From bde57a88323a13f245799285e08e94a6c37e293b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Poulain Date: Wed, 2 Sep 2009 09:44:27 +0200 Subject: [PATCH] Improve the French translation --- share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts | 137 ++++++++++--------- 1 file changed, 69 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts index 9a357bdb0de..8e58763c6a9 100644 --- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts +++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts @@ -2135,42 +2135,42 @@ Voulez vous les écraser? Unexpected output from helper program. - + Sortie imprévue du logiciel externe. Cannot change to working directory '%1': %2 - + Impossible de changer le rrpertoire de travail '%1' : %2 Cannot execute '%1': %2 - + Impossible d'éxecuter '%1': %2 Cannot start the terminal emulator '%1'. - + Impossible de démarrer l'émulateur de terminal '%1'. Cannot create socket '%1': %2 - + Impossible de créer le socket '%1': %2 The process '%1' could not be started: %2 - + Le processus '%1' ne peut pas être démarrer: %2 Cannot obtain a handle to the inferior: %1 - + Impossible d'obtenir le descripteur du processus: %1 Cannot obtain exit status from inferior: %1 - + Impossible d'obtenir la valeur de retour du processus: %1 @@ -2178,22 +2178,22 @@ Voulez vous les écraser? The name must not be empty - + Le nom ne peut pas être vide The name must not contain any of the characters '%1'. - + Le nom ne peut pas contenir un des caractères suivant: '%1'. The name must not contain '%1'. - + Le nom ne peut pas contenir '%1'. The name must not match that of a MS Windows device. (%1). - + Le nom ne peut pas correspondre à un périphérique MS Windows. (%1). @@ -2202,24 +2202,24 @@ Voulez vous les écraser? %1: canceled. %n occurrences found in %2 files. - - + %1: annulé. %n entrée trouvée dans %2 fichiers. + %1: annulé. %n entrées trouvées dans %2 fichiers. %1: %n occurrences found in %2 files. - - + %1: %n occurrence trouvée dans %2 fichiers. + %1: %n occurrences trouvées dans %2 fichiers. %1: %n occurrences found in %2 of %3 files. - - + %1: %n occurence trouvé dans %2 de %3 fichiers. + %1: %n occurences trouvés dans %2 de %3 fichiers. @@ -2228,57 +2228,57 @@ Voulez vous les écraser? Class name: - + Nom de la classe : Base class: - + Classe parent : Header file: - + Fichier d'en-tête : Source file: - + Fichier source : Generate form: - + Générer l'interface graphique : Form file: - + Fichier d'interface : Path: - + Chemin : Invalid base class name - + Nom de la classe parente invalide Invalid header file name: '%1' - + Nom du fichier d'en-tête invalide: '%1' Invalid source file name: '%1' - + Nom du fichier source invalide: '%1' Invalid form file name: '%1' - + Nom du fichier d'interface invalide: '%1' @@ -2286,47 +2286,47 @@ Voulez vous les écraser? Choose... - + Choisir... Browse... - + Parcourir... Choose a directory - + Selectionner un répertoire Choose a file - + Selectionner un fichier The path must not be empty. - + Le chemin ne peut pas être vide. The path '%1' does not exist. - + Le chemin '%1' n'existe pas. The path '%1' is not a directory. - + '%1' n'est pas le chemin d'un répertoire. The path '%1' is not a file. - + %1 n'est pas le chemin d'un fichier. Path: - + Chemin : @@ -2334,27 +2334,27 @@ Voulez vous les écraser? Insert... - + Insérer... Add... - + Ajouter... Delete line - + Supprimer la ligne Clear - + Effacer tout From "%1" - + Depuis "%1" @@ -2483,7 +2483,7 @@ Voulez vous les écraser? Error while generating file contents. - Erreur a la génération du contenu du fichier + Erreur a la génération du contenu du fichier. @@ -11043,12 +11043,12 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t Add - + Ajouter Add "%1" - + Ajouter "%1" @@ -11058,12 +11058,12 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t Delete - + Supprimer Delete "%1" - + Supprimer "%1" @@ -11138,17 +11138,17 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t Describe... - + Décrire... Project Status - + Status du projet Update Project - + Mettre à jour le projet @@ -11163,22 +11163,22 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t &Undo - + Annu&ler &Redo - + &Refaire Closing Subversion Editor - + Fermer l'éditeur Subversion Do you want to commit the change? - + Voulez vous envoyez les changements? @@ -11193,64 +11193,65 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one. - + La liste de commit s'étend sur plusieur répertoire (%1). Veuillez les ajouter un par un. Another commit is currently being executed. - + Un autre commit est en cours d'exécution. There are no modified files. - + Il n'y a aucun fichier modifié. Cannot create temporary file: %1 - + Impossible de créer le fichier temporaire : %1 Describe - + Décrire Revision number: - + Numéro de révision : No subversion executable specified! - + Aucun exécutable Subversion n'a été spécifié! %1 Executing: %2 %3 <timestamp> Executing: <executable> <arguments> - + %1 Exécute : %2 %3 + The process terminated with exit code %1. - + Le processus s'est terminé avec le code %1. The process terminated abnormally. - + Le processus s'est terminé de façon anormale. Could not start subversion '%1'. Please check your settings in the preferences. - + Impossible de démarrer subversion '%1'. Veuillez vérifier la configuration dans les préférences. Subversion did not respond within timeout limit (%1 ms). - + Subversion n'a pas répondu après la limite de temps (%1 ms). @@ -11258,7 +11259,7 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t Subversion Submit - + Submit Subversion