Application Failed to load core: %1 Nepodařilo se nahrát 'core': %1 Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator? Nelze poslat argumenty příkazového řádku do již běžící instance. Zdá se, že neodpovídá. Chcete spustit novou instanci programu Qt Creator? Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding. Argumenty příkazového řádku se nepodařilo předat již běžící instanci. Zdá se, že neodpovídá. Could not send message Nepodařilo se poslat zprávu Unable to send command line arguments to the already running instance.It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator? Nelze poslat argumenty příkazového řádku do již běžící instance. Zdá se, že neodpovídá. Chcete spustit novou instanci programu Qt Creator? Could not find 'Core.pluginspec' in %1 'Core.pluginspec' v %1 se nepodařilo najít Qt Creator - Plugin loader messages Qt Creator - Zprávy zavaděče přídavných modulů AttachCoreDialog Start Debugger Spustit ladicí program Executable: Spustitelný soubor: Core File: Soubor 'core': &Executable: &Spustitelný soubor: &Core file: Soubor &core: &Tool chain: Sada &nástrojů: Sysroot Sysroot Override &Start script: Přepsat &spouštěcí skript: Sys&root: Sys&root: Override &start script: Přepsat &spouštěcí skript: AttachExternalDialog Start Debugger Spustit ladicí program Attach to Process ID: Připojit k ID procesu: Filter: Filtr: Clear Smazat Attach to process ID: Připojit k ID procesu: Attach to &process ID: Připojit k ID &procesu: &Tool chain: Sada &nástrojů: BINEditor::Internal::BinEditorPlugin &Undo &Zpět &Redo &Znovu BookmarkDialog Add Bookmark Přidat záložku Bookmark: Záložka: Add in Folder: Zřídit ve složce: + + New Folder Nová složka Bookmarks Záložky Delete Folder Smazat složku Rename Folder Přejmenovat složku Add in folder: Přidat do složky: BookmarkManager Bookmarks Záložky Remove Odstranit Deleting a folder also removes its content.<br>Do you want to continue? Při smazání složky se odstraní i její obsah.<br>Chcete pokračovat? You are going to delete a Folder which will also<br>remove its content. Are you sure you would like to continue? Chystáte se smazat složku, přičemž se smaže<br>i její obsah. Jste si jistý, že přesto chcete pokračovat? New Folder Nová složka BookmarkWidget Delete Folder Smazat složku Rename Folder Přejmenovat složku Show Bookmark Ukázat záložku Show Bookmark as New Page Ukázat záložku jako novou stranu Show Bookmark in New Tab Ukázat záložku v nové kartě Delete Bookmark Smazat záložku Rename Bookmark Přejmenovat záložku Filter: Filtr: Add Přidat Remove Odstranit Bookmarks::Internal::BookmarkView Bookmarks Záložky Move Up Posunout nahoru Move Down Posunout dolů &Remove &Odstranit Remove All Odstranit vše &Remove Bookmark &Odstranit záložku Remove all Bookmarks Odstranit všechny záložky Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin &Bookmarks &Záložky Toggle Bookmark Přepnout záložky Ctrl+M Ctrl+M Meta+M Meta+M Move Up Posunout nahoru Move Down Posunout dolů Previous Bookmark Předchozí záložka Ctrl+, Ctrl+, Meta+, Meta+, Next Bookmark Další záložka Ctrl+. Ctrl+. Meta+. Meta+. Previous Bookmark in Document Předchozí záložka v dokumentu Next Bookmark in Document Další záložka v dokumentu Previous Bookmark In Document Předchozí záložka v dokumentu Next Bookmark In Document Další záložka v dokumentu BreakByFunctionDialog Set Breakpoint at Function Nastavit u funkce okamžik přerušení Function to break on: Funkce k přerušení: BreakCondition Condition: Podmínka: Ignore count: Zastavit teprve po: CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildEnvironmentWidget Clear system environment Vyprázdnit prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidget Run cmake Provést cmake Reconfigure project: Nastavit projekt znovu: &Change &Změnit Build directory: Adresář pro sestavování: CMakeProjectManager::Internal::CMakeOpenProjectWizard CMake Wizard Průvodce CMake CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfigurationWidget Arguments: Argumenty: Select the working directory Vybrat pracovní adresář Select Working Directory Vybrat pracovní adresář Reset to default Nastavit znovu výchozí Working Directory: Pracovní adresář: Working directory: Pracovní adresář: Run in Terminal Spustit v terminálu Debugger: Ladič: Run Environment Prováděcí prostředí Base environment for this runconfiguration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Running executable: <b>%1</b> %2 Spouští se spustitelný soubor: <b>%1</b> %2 CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunPage Please specify the path to the cmake executable. No cmake executable was found in the path. Zadejte, prosím, cestu ke spustitelnému souboru cmake. V cestě nebyl nalezen žádný spustitelný soubor cmake. The cmake executable (%1) does not exist. Spustitelný soubor cmake (%1) neexistuje. The path %1 is not a executable. Cesta '%1' není spustitelným souborem. The path %1 is not a valid cmake. Cesta '%1' není platným cmake. Arguments: Argumenty: Generator: Generátor: Run CMake Provést CMake The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments or change the used tool chain here and rerun CMake. Or simply finish the wizard directly. Adresář %1 již obsahuje dostatečně čerstvý soubor cbp. Můžete tu podat zvláštní argumenty nebo změnit použitou sadu nástrojů a spustit CMake znovu. Také lze průvodce rovnou ukončit. The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Adresář %1 neobsahuje žádný soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor vytvořit spuštěním cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running CMake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs. Adresář %1 obsahuje zastaralý soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor obnovit spuštěním cmake. Dodatečné argumenty příkazového řádku lze zadat dole. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího spuštění. The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs. Adresář %1, který byl zadán v nastavení sestavování, neobsahuje soubor cbp. Qt Creator musí soubor vytvořit spuštěním cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího spuštění. Qt Creator needs to run CMake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Qt Creator musí spustit cmake v novém adresáři pro sestavování. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. Refreshing cbp file in %1. Soubor cpb ve složce %1 se vytváří znovu. MinGW Generator (%1) Generátor MinGW (%1) Unix Generator (%1) Generátor Unix (%1) No generator selected. Nevybrán žádný generátor. CMake exited with errors. Please check CMake output. Cmake skončil s chybou. Prověřte, prosím, výstup cmake. Arguments Argumenty The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments or change the used toolchain here and rerun cmake. Or simply finish the wizard directly Adresář %1 již obsahuje soubor cbp, který je dost čerstvý. Můžete tu podat zvláštní argumenty nebo změnit použitý řetěz nástrojů a spustit cmake znovu. Nebo průvodce jednoduše rovnou ukončete The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running cmake. Some projects require command line arguments to the initial cmake call. Adresář %1 neobsahuje žádný soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor vytvořit vyvoláním cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running cmake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that cmake remembers command line arguments from the previous runs. Adresář %1 obsahuje zastaralý soubor cbp. Qt Creator musí tento soubor obnovit vyvoláním cmake. Dodatečné argumenty příkazového řádku lze zadat dole. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího vyvolání. The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running cmake. Some projects require command line arguments to the initial cmake call. Note that cmake remembers command line arguments from the previous runs. Adresář %1, který byl zadán v nastavení sestavování, neobsahuje soubor cbp. Qt Creator musí soubor vytvořit pomocí vyvolání cmake. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. Všimněte si, že cmake ukládá argumenty příkazového řádku z předchozího vyvolání. NMake Generator Tvůrce NMake NMake Generator (%1) Generátor NMake (%1) MinGW Generator Tvůrce MinGW No valid cmake executable specified. Nebyl zadán žádný platný spustitelný soubor pro cmake. Qt Creator needs to run cmake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial cmake call. Qt Creator musí vyvolat cmake v novém adresáři pro sestavování. U některých projektů jsou k tomu vyžadovány argumenty příkazového řádku. CMakeProjectManager::Internal::CMakeSettingsPage CMake CMake Executable: Spustitelný soubor: CMake executable Spustitelný soubor CMake CMakeProjectManager::Internal::InSourceBuildPage Qt Creator has detected an <b>in-source-build in %1</b> which prevents shadow builds. Qt Creator will not allow you to change the build directory. If you want a shadow build, clean your source directory and re-open the project. Bylo zjištěno <b>sestavování ve zdrojovém adresáři v %1</b>, které zabraňuje stínovým sestavováním. Adresář se sestavováním nelze v Qt Creatoru změnit. Pokud chcete stínové sestavování, vyčistěte, prosím, svůj zdrojový adresář a otevřte projekt znovu ještě jednou. Build Location Umístění sestavování CMakeProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget Additional arguments: Dodatečné argumenty: Targets: Cíle: Make CMakeProjectManager::MakeStepConfigWidget display name. Make <b>Unknown tool chain</b> <b>Neznámá sada nástrojů</b> <b>Make:</b> %1 %2 <b>Make:</b> %1 %2 <b>Unknown Toolchain</b> <b>Neznámá sada nástrojů</b> CMakeProjectManager::Internal::ShadowBuildPage Please enter the directory in which you want to build your project. Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt. Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings. Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt.. Doporučuje se, nepoužívat pro vytvoření projektu zdrojový adresář. Tím se zajistí, že zdrojový adresář zůstane volný, a umožní různá sestavení s rozdílnými nastaveními. Build directory: Adresář pro sestavování: Build Location Umístění sestavování CPlusPlus::OverviewModel <Select Symbol> <Vybrat symbol> <No Symbols> <Žádné symboly> CdbOptionsPageWidget These options take effect at the next start of Qt Creator. Tato nastavení začnou působit při dalším spuštění Qt Creatoru. Cdb Placeholder Cdb Debugger Paths Cesty k ladícím programům Symbol paths: Cesty k symbolům: Source paths: Cesty ke zdrojovému textu: Path: Cesta: Other options Jiné volby Verbose Symbol Loading Mnohomluvné nahrávání symbolu <html><body><p>Specify the path to the <a href="%1">Debugging Tools for Windows</a> (%2) here.</p><p><b>Note:</b> Restarting Qt Creator is required for these settings to take effect.</p></p></body></html> Label text for path configuration. %2 is "x-bit version". <html><body><p>Zadejte cestu k <a href="%1">nástrojům pro ladění Windows</a> (%2).</p><p><b>Poznámka:</b> Změny začnou působit až při dalším spuštění Qt Creatoru.</p></p></body></html> 64-bit version 64 bitová verze 32-bit version 32 bitová verze CDB Placeholder CDB Other Options Jiné volby Verbose symbol loading Mnohomluvné nahrávání symbolu fast loading of debugging helpers rychlé nahrávání pomocných knihoven pro výstup dat o ladění ChangeSelectionDialog Repository Location: Umístění skladiště: Select Vybrat Change: Změna: Repository location: Umístění skladiště: CodePaster::CodepasterPlugin &Code Pasting &Vkládání kódu Paste Snippet... Uložit úryvek na... Alt+C,Alt+P Alt+C, Alt+P Paste Clipboard... Uložit schránku na... Fetch Snippet... Stáhnout úryvek... Alt+C,Alt+F Alt+C, Alt+F Empty snippet received for "%1". Přijat prázdný úryvek pro "%1". This protocol supports no listing Tento protokol nepodporuje výpisy Waiting for items Čeká se na data CodePaster::PasteSelectDialog Paste: Vložit: Protocol: Protokol: Refresh Obnovit Waiting for items Čeká se na data This protocol does not support listing Tento protokol nepodporuje výpisy CodePaster::SettingsPage Username: Uživatelské jméno: Copy Paste URL to clipboard Kopírovat URL do schránky Display Output Pane after sending a post Po odeslání ukázat výstupní tabulku General Obecné CodePaster CodePaster Default Protocol: Výchozí protokol: Pastebin.ca Pastebin.ca Pastebin.com Pastebin.com Code Pasting Vkládání kódu Display Output pane after sending a post Po odeslání ukázat výstupní tabulku Copy-paste URL to clipboard Kopírovat URL do schránky Default protocol: Výchozí protokol: CommonOptionsPage User interface Uživatelské rozhraní Checking this will populate the source file view automatically but might slow down debugger startup considerably. Pohled na zdrojový soubor se automaticky zaktualizuje, ale může dojít k výraznému zpomalení ladícího programu. Populate source file view automatically Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky When this option is checked, 'Step Into' compresses several steps into one in certain situations, leading to 'less noisy' debugging. So will, e.g., the atomic reference counting code be skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission will end up directly in the slot connected to it. Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí 'Jednotlivý krok do' více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý 'Krok do' pro vyslání signálu skončí přímo v otvoru s ním spojeném. Skip known frames when stepping Přeskočit při provádění jednotlivého kroku známá místa Maximal stack depth: Největší hloubka zásobníku: <unlimited> <neomezená> Use alternating row colors in debug views Používat pro pohledy na ladění střídavých barev řádků Enable reverse debugging Zapnout obrácené ladění Show a message box when receiving a signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami Use tooltips in main editor while debugging Používat v hlavním editoru během ladění nástrojových rad Language Jazyk Changes the debugger language according to the currently opened file. Změní jazyk ladicího programu podle v současné době otevřeného souboru. Change debugger language automatically Automaticky změnit jazyk ladicího programu GUI Behavior Chování rozhraní Register Qt Creator for debugging crashed applications. Zapsat Qt Creator pro ladění spadlých programů. Use Qt Creator for post-mortem debugging Použít Qt Creator pro ladění - následný rozbor Behavior Chování Change the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes. Změnit velikost písma v oknech pro ladění, když se velikost písma změní v hlavním editoru. Debugger font size follows main editor Velikost písma ladiče následuje hlavní editor Populate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably. Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky. Toto může spuštění ladiče výrazně zpomalit. Close temporary buffers on debugger exit Při ukončení ladění zavřít editory Switch to previous mode on debugger exit. Způsobí, že na začátku ladění činný režim bude při ukončení ladění obnoven. Switch to previous mode on debugger exit Na začátku ladění činný režim při ukončení ladění obnovit Maximum stack depth: Největší hloubka zásobníku: CompletionSettingsPage Code Completion Doplnění kódu Do a case-sensitive match for completion items. Dávat u návrhů na doplnění pozor na shodu v psaní velkých a malých písmen. &Case-sensitive completion &Doplnění rozlišující psaní velkých a malých písmen Automatically insert (, ) and ; when appropriate. Automaticky vložit (, ) a ; v případech, kdy je to vhodné. Insert the common prefix of available completion items. Vložit společnou předponu hodících se návrhů na doplnění. Autocomplete common &prefix Automaticky doplnit společnou &předponu &Automatically insert brackets &Automaticky vložit závorky Behavior Chování &Case-sensitivity: &Rozlišování velkých a malých písmen: Full Plné None Žádné First Letter První písmeno Insert &space after function name Vložit &mezeru po názvu funkce Activate completion: Zapnout doplňování kódu: Manually Ruční When Triggered Na žádost Always Vždy Automatically insert brackets and semicolons when appropriate. Automaticky vkládat závorky a středníky na odpovídající místa. Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate. Automaticky vkládat středníky a uzavírající závorky, kulaté závorky, složené závorky a uvozovky, když je to vhodné. &Automatically insert matching characters &Automaticky vložit odpovídající znaky When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters. Při psaní odpovídajícího znaku, a když je vybrán text, místo odstranění výběru tento ohraničit příslušnými znaky. Surround &text selections Ohraničit výběry &textů ContentWindow Open Link Otevřít adresu odkazu Open Link as New Page Otevřít odkaz jako novou stránku Open Link in New Tab Otevřít odkaz v nové kartě Core::BaseFileWizard File Generation Failure Chyba při vytváření souboru Existing files Stávající soubory [folder] [složka] Unable to create the directory %1. Adresář %1 nelze vytvořit. Unable to open %1 for writing: %2 Soubor %1 nelze otevřít pro zápis: %2 Error while writing to %1: %2 Chyba při zápisu do %1: %2 Failed to open an editor for '%1'. Pro soubor '%1' se nepodařilo otevřít editor. [read only] [pouze pro čtení] [directory] [adresář] [symbolic link] [symbolický odkaz] The project directory %1 contains files which cannot be overwritten: %2. Projektový adresář %1 obsahuje soubory, které nelze přepsat: %2. The following files already exist in the directory %1: %2. Would you like to overwrite them? Následující soubory již existují v adresáři %1: %2. Chcete je nechat přepsat? Core::EditorManager Revert to Saved Vrátit se k uloženému Close Zavřít Close All Zavřít vše Close Others Zavřít jiné Open in External Editor Otevřít ve vnějším editoru Revert File to Saved Vrátit se v souboru k uloženému stavu Ctrl+W Ctrl+W Ctrl+F4 Ctrl+F4 Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Alt+Tab Alt+Tab Ctrl+Tab Ctrl+Tab Alt+Shift+Tab Alt+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Alt+Left Ctrl+Alt+Left Alt+Left Alt+Left Ctrl+Alt+Right Ctrl+Alt+Right Alt+Right Alt+Right Split Rozdělit Split Side by Side Rozdělit jedno vedle druhého Remove Current Split Odstranit nynější rozdělení Remove All Splits Odstranit všechna rozdělení Ad&vanced &Pokročilé Full path of the current document including file name. Úplná cesta nynějšího dokumentu včetně názvu souboru. Full path of the current document excluding file name. Úplná cesta nynějšího dokumentu vyjma názvu souboru. X-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen. Souřadnice x levého, horního rohu nynějšího editoru, poměrně k obrazovce. Y-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen. Souřadnice y levého, horního rohu nynějšího editoru, poměrně k obrazovce. Close "%1" Zavřít "%1" Close Editor Zavřít editor Close All Except "%1" Zavřít vše až na "%1" Close Other Editors Zavřít ostatní editory File Error Chyba souboru Cannot Open File Nelze otevřít soubor Cannot open the file for editing with SCC. Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy). Cannot Set Permissions Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru Cannot set permissions to writable. Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný. Cannot open the file for editing with VCS. Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy). Qt Creator Qt Creator <b>Warning:</b> This file was not opened in %1 yet. <b>Varování:</b> Tento soubor ještě nebyl otevřen v %1. Open Otevřít Make Writable Udělat zapisovatelným Save %1 &As... Uložit %1 &jako... Goto Other Split Jít na jiné rozdělení &Advanced &Další Alt+V,Alt+I Alt+V, Alt+I Opening File Otevírá se soubor Cannot open file %1! Soubor '%1' nelze otevřít! Open File Otevřít soubor File is Read Only Soubor je pouze pro čtení The file %1 is read only. Soubor %1 je pouze pro čtení. Open with VCS (%1) Otevřít s pomocí systému na ověřování verzí (VCS) (%1) Save as ... Uložit jako... Failed! Chyba! Could not open the file for editing with SCC. Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný s pomocí správy verzí. Could not set permissions to writable. Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru tak, aby byl zapisovatelý. <b>Warning:</b> You are changing a read-only file. <b>Upozornění:</b> Chystáte se změnit soubor, který je pouze pro čtení. Make writable Udělat zapisovatelným Next Open Document in History Další otevřený dokument na seznamu Previous Open Document in History Předchozí otevřený dokument na seznamu Go Back Jít zpět Go Forward Jít dopředu Meta+E Meta+E Ctrl+E Ctrl+E %1,2 %1,2 %1,3 %1,3 %1,0 %1,0 %1,1 %1,1 Go to Next Split Jít na další rozdělení %1,o %1,o All Files (*) Všechny soubory (*) Save %1 As... Uložit '%1' jako... &Save %1 &Uložit %1 Revert %1 to Saved Vrátit %1 k uloženému Close %1 Zavřít %1 Close All Except %1 Zavřít vše až na %1 You will lose your current changes if you proceed reverting %1. Pokud provedete vrácení %1 zpět k uloženému stavu, budou ztraceny vaše nynější změny. Proceed Pokračovat Cancel Zrušit <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Variable</th><th>Expands to</th></tr><tr><td>%f</td><td>file name</td></tr><tr><td>%l</td><td>current line number</td></tr><tr><td>%c</td><td>current column number</td></tr><tr><td>%x</td><td>editor's x position on screen</td></tr><tr><td>%y</td><td>editor's y position on screen</td></tr><tr><td>%w</td><td>editor's width in pixels</td></tr><tr><td>%h</td><td>editor's height in pixels</td></tr><tr><td>%W</td><td>editor's width in characters</td></tr><tr><td>%H</td><td>editor's height in characters</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Proměnná</th><th>Rozšiřuje se k</th></tr><tr><td>%f</td><td>Název souboru</td></tr><tr><td>%l</td><td>Číslo řádku</td></tr><tr><td>%c</td><td>Číslo sloupce</td></tr><tr><td>%x</td><td>Xová souřadnice polohy editoru na obrazovce</td></tr><tr><td>%y</td><td>Yová souřadnice polohy editoru na obrazovce</td></tr><tr><td>%w</td><td>Šířka editoru v pixelech</td></tr><tr><td>%h</td><td>Výška editoru v pixelech</td></tr><tr><td>%W</td><td>Šířka editoru ve znacích</td></tr><tr><td>%H</td><td>Výška editoru ve znacích</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> Core::FileManager Cannot save file Soubor nelze uložit Cannot save changes to '%1'. Do you want to continue and lose your changes? Změny nelze uložit do souboru '%1'. Chcete přesto pokračovat a ztratit své změny? File Error Chyba souboru Overwrite? Přepsat? An item named '%1' already exists at this location. Do you want to overwrite it? V tomto umístění již existuje soubor s názvem '%1'. Chcete jej přepsat? Save File As Uložit soubor jako Open File Otevřít soubor File is Read Only Soubor je pouze pro čtení The file <i>%1</i> is read only. Soubor <i>%1</i> je pouze pro čtení. Open with VCS (%1) Otevřít s pomocí systému na řízení verzí (VCS) (%1) Make writable Udělat zapisovatelným Save as... Uložit jako... Cannot reload %1 %1 se nahrát znovu nepodařilo Core::Internal::ComboBox Activate %1 Zapnout %1 Core::Internal::EditMode Edit Úpravy Core::Internal::EditorSplitter Split Left/Right Rozdělit vlevo/vpravo Split Top/Bottom Rozdělit nahoře/dole Unsplit Zrušit rozdělení Default Splitter Layout Výchozí rozvržení rozdělení Save Current as Default Uložit současné uspořádání jako předlohu Restore Default Layout Obnovit předlohu s výchozím rozvržením Previous Document Předchozí dokument Alt+Left Alt+Left Next Document Další dokument Alt+Right Alt+Right Previous Group Předchozí skupina Next Group Další skupina Move Document to Previous Group Přesunout dokument do předchozí skupiny Move Document to Next Group Přesunout dokument do další skupiny Core::Internal::EditorView Go Back Jít zpět Go Forward Jít dopředu Placeholder Zástupný znak Close Zavřít Make writable Udělat zapisovatelným File is writable Soubor je zapisovatelný Copy full path to clipboard Kopírovat celou cestu do schránky Core::Internal::GeneralSettings General Obecné <System Language> <Jazyk systému> Restart required Znovuspuštění vyžadováno The language change will take effect after a restart of Qt Creator. Změna jazyka se projeví po novém spuštění Qt Creatoru. Environment Prostředí Variables Proměnné General settings Obecná nastavení User &interface color: Barva uživatelského &rozhraní: Reset to default Nastavit znovu na výchozí R R Terminal: Terminál: External editor: Vnější editor: ? ? When files are externally modified: Když jsou soubory změněny zvnějšku: Always ask Vždy se zeptat Reload all modified files Nahrát znovu všechny změněné soubory Ignore modifications Nevšímat si změn User Interface Uživatelské rozhraní Color: Barva: Default file encoding: Výchozí kódování souborů: Language: Jazyk: System Systém External file browser: Prohlížeč vnějších souborů: Always Ask Vždy se zeptat Reload All Unchanged Editors Nahrát znovu všechny nezměněné editory Ignore Modifications Nevšímat si změn Reset to default. Color Nastavit znovu na výchozí. Reset Nastavit znovu Reset to default. Terminal Nastavit znovu na výchozí. Reset to default. File Browser Nastavit znovu na výchozí. Automatically create temporary copies of modified files. If Qt Creator is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content. Dočasné kopie změněných souborů vytváří automaticky. Po pádu nebo výpadku proudu se při spuštění bude Qt Creator ptát, má-li automaticky uložený obsah obnovit. Auto-save modified files Automaticky vytvořit záložní kopie změněných souborů Interval: Interval: min unit for minutes minut Core::Internal::MainWindow Qt Creator Qt Creator Output Výstup &File &Soubor &Edit Ú&pravy &Tools &Nástroje &Window &Okno &Help &Nápověda &New File or Project... &Nový soubor nebo projekt... &Open File or Project... &Otevřít soubor nebo projekt... &Open File With... &Otevřít soubor s... Recent Files Naposledy upravované soubory Exit Full Screen Ukončit na celou obrazovku Enter Full Screen Vstoupit na celou obrazovku Open File &With... Otevřít soubor &s... Recent &Files Naposledy otevřené s&oubory &Save &Uložit Save Uložit Save &As... Uložit &jako... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Save As... Uložit jako... Save A&ll Uložit &vše &Print... &Tisk... E&xit &Ukončit Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Zpět Undo Zpět &Redo &Znovu Redo Znovu Cu&t Vyj&mout &Copy &Kopírovat &Paste &Vložit Select &All Vybrat &vše &Go to Line... &Jít na řádek... &Select All &Vybrat vše &Go To Line... &Jít na řádek... Ctrl+L Ctrl+L &Options... &Volby... Ctrl+, Ctrl+, Minimize Zmenšit Ctrl+M Ctrl+M Zoom Zvětšení Show Sidebar Ukázat postranní panel Ctrl+0 Ctrl+0 Alt+0 Alt+0 Ctrl+Meta+F Ctrl+Meta+F Ctrl+Shift+F11 Ctrl+Shift+F11 Full Screen Na celou obrazovku &Views &Pohledy About &Qt Creator O programu &Qt Creator About &Qt Creator... O programu &Qt Creator... About &Plugins... &Přídavné moduly... New Title of dialog Nový Open Project Otevřít projekt New... Title of dialog Nový... Settings... Nastavení... Core::Internal::MessageOutputWindow General Obecné General Messages Obecné zprávy Core::Internal::NavComboBox Activate %1 Zapnout %1 Core::Internal::NavigationSubWidget Split Rozdělit Close Zavřít Core::Internal::NavigationWidget Hide Sidebar Skrýt postranní pruh Show Sidebar Ukázat postranní pruh Activate %1 Pane Zapnout tabulku '%1' Core::Internal::NewDialog New Project Nový projekt 1 1 Choose a template: Vyberte předlohu: &Choose... &Vybrat... Projects Projekty Files and Classes Soubory a třídy All Templates Všechny předlohy %1 Templates %1 předlohy Platform independent Platformně nezávislé Supported Platforms Podporované platformy Core::Internal::OpenEditorsWidget Open Documents Otevřít dokumenty Close %1 Zavřít %1 Close Editor Zavřít editor Close All Except %1 Zavřít vše kromě %1 Close "%1" Zavřít "%1" Close All Except "%1" Zavřít vše až na "%1" Close Other Editors Zavřít ostatní editory Close All Editors Zavřít všechny editory Core::Internal::OpenEditorsWindow * * Core::Internal::OpenWithDialog Open file '%1' with: Otevřít soubor '%1' s: Open File With... Otevřít soubor s... Open file extension with: Otevřít souborovou příponu s: Core::Internal::OutputPaneManager Output Výstup Clear Smazat Next Item Další záznam Previous Item Předchozí záznam Maximize Output Pane Zvětšit výstupní tabulku Output &Panes Výstupní &tabulky Shift+F6 Shift+F6 F6 F6 Ctrl+9 Ctrl+9 Alt+9 Alt+9 Minimize Output Pane Zmenšit výstupní tabulku Core::Internal::PluginDialog Details Podrobnosti Error Details Fehlermeldungen zu %1 Podrobnosti o chybě Close Zavřít Restart required. Znovuspuštění vyžadováno. Installed Plugins Nainstalované přídavné moduly Plugin Details of %1 Popis přídavného modulu %1 Plugin Errors of %1 Chyby přídavného modulu %1 Core::Internal::ProgressView Processes Procesy Core::Internal::SaveItemsDialog Do not Save Neukládat Save All Uložit vše Save Uložit Save Selected Uložit vybrané Save Changes Uložit změny The following files have unsaved changes: Následující soubory byly změněny: Automatically save all files before building Automaticky uložit všechny změněné soubory před sestavováním Core::Internal::ShortcutSettings Keyboard Klávesnice Environment Prostředí Keyboard Shortcuts Klávesové zkratky Key sequence: Pořadí kláves: Shortcut Zkratka Import Keyboard Mapping Scheme Zavést schéma přiřazení kláves Keyboard Mapping Scheme (*.kms) Schéma přiřazení kláves (soubor *.kms) Export Keyboard Mapping Scheme Vyvést schéma přiřazení kláves Core::Internal::SideBarWidget Split Rozdělit Close Zavřít Core::Internal::VersionDialog About Qt Creator O programu Qt Creator (%1) (%1) From revision %1<br/> This gets conditionally inserted as argument %8 into the description string. Revize %1<br/> <h3>Qt Creator %1 %8</h3>Based on Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Built on %4 at %5<br /><br/>%9<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/> <h3>Qt Creator %1 %8 </h3>Založený na Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Vytvořený %4 v %5<br /><br/>%9<br/>Autorské právo 2008-%6 %7. Všechna práva vyhrazena.<br/><br/> Program je poskytován tak, JAK JE, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VČETNĚ ZÁRUKY PROVEDENÍ, PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.<br/> <h3>Qt Creator %1</h3>Based on Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Built on %4 at %5<br /><br/>%8<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/> <h3>Qt Creator %1</h3>Založený na Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Vytvořený %4 v %5<br /><br/>%8<br/>Autorské právo 2008-%6 %7. Všechna práva vyhrazena.<br/><br/> Program je poskytován tak, JAK JE, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VČETNĚ ZÁRUKY PROVEDENÍ, PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.<br/> Core::ModeManager Switch to %1 mode Přepnout na režim '%1' Switch to <b>%1</b> mode Přepnout na režim <b>%1</b> Core::ScriptManager Exception at line %1: %2 %3 Výjimka na řádku %1: %2 %3 Unknown error Neznámá chyba Core::StandardFileWizard New %1 TODO: Grammatical case problem Nový %1 CppEditor::Internal::CPPEditor Sort alphabetically Roztřídit podle abecedy Sort Alphabetically Roztřídit podle abecedy This change cannot be undone. Tuto změnu nelze vrátit zpět. Yes, I know what I am doing. Ano, vím, co dělám. Unused variable Nepoužívaná proměnná CppEditor::Internal::ClassNamePage Enter class name Zadejte název třídy Enter Class Name Zadejte název třídy The header and source file names will be derived from the class name Názvy pro hlavičkové a zdrojové soubory se odvozují z názvu pto třídu Configure... Nastavení... CppEditor::Internal::CppClassWizard Error while generating file contents. Chyba při vytváření souboru. CppEditor::Internal::CppClassWizardDialog C++ Class Wizard Průvodce pro novou třídu C++ Details Podrobnosti CppEditor::Internal::CppHoverHandler Unfiltered Nezpracovaný CppEditor::Internal::CppPlugin C++ C++ C++ Header File Hlavičkový soubor C++ Creates a C++ header file. Vytvoří nový hlavičkový soubor C++. Creates a C++ source file. Vytvoří nový zdrojový soubor C++. C++ Source File Zdrojový soubor C++ C++ Class Třída C++ Creates a header and a source file for a new class. Vytvoří nový hlavičkový a zdrojový soubor C++ pro novou třídu. Follow Symbol under Cursor Následovat symbol pod ukazovátkem Switch between Method Declaration/Definition Přepínání mezi prohlášením a vymezením postupu Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project. Vytvoří hlavičku C++ a zdrojový soubor pro novou třídu, který můžete přidat do projektu C++. Creates a C++ source file that you can add to a C++ project. Vytvoří zdrojový soubor pro novou třídu, který můžete přidat do projektu C++. Creates a C++ header file that you can add to a C++ project. Vytvoří hlavičkový soubor C++, který můžete přidat do projektu C++. Follow Symbol Under Cursor Následovat symbol pod ukazovátkem Switch Between Method Declaration/Definition Přepínání mezi deklarací a definicí metody Shift+F2 Shift+F2 Find Usages Najít použití Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Open Type Hierarchy Otevřít hierarchii tříd Ctrl+Shift+T Ctrl+Shift+T Rename Symbol Under Cursor Přejmenovat symbol pod ukazovátkem CTRL+SHIFT+R Ctrl+Shift+R Update Code Model Obnovit model kódu Rename Symbol under Cursor Přejmenovat symbol pod ukazovátkem Update code model Obnovit model kódu CppFileSettingsPage Header suffix: Přípona hlavičkových souborů: Source suffix: Přípona zdrojových souborů: Lower case file names Pro názvy souborů používat malých písmen File Naming Conventions Zvyklosti při tvoření souborových názvů License Template: Předloha pro povolení: License template: Předloha pro povolení: CppPreprocessor %1: No such file or directory %1: Neexistuje žádný soubor nebo adresář s tímto názvem CppTools File Naming Conventions Úmluva pro pojmenování souborů Code Style Styl kódování File Naming Pojmenování souborů C++ C++ CppTools::Internal::CompletionSettingsPage Completion Doplnění Text Editor Textový editor Behavior Chování &Case-sensitivity: &Rozlišovat velká a malá písmena: Full Plně None Vůbec ne First Letter První písmeno Activate completion: Zapnout doplňování kódu: Manually Ručně When Triggered Na žádost Always Vždy Insert the common prefix of available completion items. Vložit společnou předponu hodících se návrhů na doplnění. Autocomplete common &prefix Automaticky doplnit společnou &předponu Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate. Když je to vhodné, automaticky vkládat středníky a uzavírající závorky, kulaté závorky, složené závorky a uvozovky. &Automatically insert matching characters &Automaticky vložit odpovídající znaky When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters. Je-li vybrán text, při psaní odpovídajícího znaku se místo odstranění výběru tento ohraničí příslušnými znaky. Surround &text selections Ohraničit výběry &textů Insert &space after function name Vložit &mezeru po názvu funkce Documentation Comments Dokumentační poznámky Automatically create a Doxygen comment upon pressing enter after a /** or /*! Automaticky vytvořit poznámku Doxygen ihned po stisknutí klávesy Enter po /** nebo /*! Enable Doxygen blocks Zapnout bloky Doxygen Generate a <i>brief</i> command with an initial description for the corresponding declaration Vytvořit <i>brief</i> příkaz s počátečním popisem odpovídající deklarace Generate brief description Vytvořit popis "brief" Add leading asterisks when continuing comments on new lines Přidat hvězdičky na začátku při pokračování poznámek na nových řádcích Add leading asterisks Přidat hvězdičky na začátku CppTools::Internal::CppClassesFilter Classes Třídy CppTools::Internal::CppFunctionsFilter Methods Metody Methods and functions Metody a funkce Methods and Functions Metody a funkce CppTools::Internal::CppModelManager Scanning Prohledávání Parsing Syntaktický rozbor unnamed bez názvu Indexing Rejstříkování CppTools::Internal::CppToolsPlugin &C++ &C++ Switch Header/Source Přepnout mezi hlavičkou a zdrojem CppTools::Internal::FunctionArgumentWidget %1 of %2 %1 z %2 Debugger Common Společné General Obecné Debugger Ladič <Encoding error> <Chyba v kódování> Error Loading Symbols Chyba při nahrávání symbolů No executable to load symbols from specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro nahrání symbolů. Symbols found. Symboly byly nalezeny. Loading symbols from "%1" failed: Nahrání symbolů z "%1" se nepodařilo: Attached to core temporarily. Dočasně připojeno k 'core' souboru. Unable to determine executable from core file. Ze souboru 'core' se nepodařilo určit spustitelný soubor. The name of the binary file cannot be extracted from this core file. Název spustitelného souboru nelze určit z tohoto 'core' souboru. Try to specify the binary using the <i>Debug->Start Debugging->Attach to Core</i> dialog. Zadejte, prosím, název spustitelného souboru v dialogu <i>Ladění->Spustit ladění->Připojit do core</i>. Loading core file failed Nahrání souboru 'core' se nezdařilo Attach to core failed. Připojení ke core se nezdařilo. No symbols found in core file <i>%1</i>. V souboru 'core' nebyly nalezeny žádné symboly <i>%1</i>. This can be caused by a path length limitation in the core file. Možnou příčinou je omezení délky cesty v souboru core. Attached to core. Připojeno k souboru 'core'. Attach to core "%1" failed: Připojení k souboru 'core' "%1" se nezdařilo: Cannot set up communication with child process: %1 Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1 Starting executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor: The upload process failed to start. Shell missing? Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program? The upload process crashed some time after starting successfully. Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error(). V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error(). Error Chyba No symbol file given. Nebyl zadán žádný symbolický soubor. Reading debug information failed: Čtení informací o ladění se nezdařilo: Starting remote executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor na vzdáleném počítači: Debugger Error Chyba v ladicím programu Debugging Helper Pomocný ladicí program Ctrl+Shift+F11 Ctrl+Shift+F11 Attached to process %1. Připojeno k procesu %1. Debugger::Internal::AttachCoreDialog Select Executable Vybrat spustitelný soubor Select Core File Vybrat hlavní soubor Select Sysroot Vybrat Sysroot Select Startup Script Vybrat spouštěcí skript Start Debugger Spustit ladicí program &Executable: &Spustitelný soubor: &Core file: Soubor &core: &Tool chain: Sada &nástrojů: Sys&root: Sys&root: Override &start script: Přepsat &spouštěcí skript: Debugger::Internal::AttachExternalDialog Process ID ID procesu Name Název State Stav Refresh Obnovit Process Already Under Debugger Control Proces již pod řízením ladiče The process %1 is already under the control of a debugger. Qt Creator cannot attach to it. Proces %1 je již pod řízením ladiče. Qt Creator se k němu nemůže připojit. Start Debugger Spustit ladicí program Attach to &process ID: Připojit k ID &procesu: &Tool chain: Sada &nástrojů: Debugger::Internal::BreakHandler Marker File: Značkovací soubor: Marker Line: Značkovací řádek: Breakpoint Number: Číslo bodu přerušení: Breakpoint Address: Adresa bodu přerušení: Property Vlastnost Breakpoint on QML Signal Emit Přerušit při vyslání signálu QML Breakpoint will only be hit in the specified thread(s). Bod přerušení bude spuštěn jen v zadaném vláknu. State: Stav: Enabled Povoleno Disabled Zakázáno , pending , zbývá Engine: Stroj: Breakpoint Type: Typ bodu přerušení: Requested Požadováno Obtained Obdrženo Internal Number: Vnitřní číslo: File Name: Název souboru: Function Name: Název funkce: Line Number: Číslo řádku: Corrected Line Number: Opravené číslo řádku: Module: Modul: Multiple Addresses: Více adres: Command: Příkaz: Message: Zpráva: Condition: Podmínka: Ignore Count: Zastavit teprve po: Number Číslo New Nový Insertion requested Přidání požadováno Insertion proceeding Přidává se Change requested Změna požadována Change proceeding Mění se Breakpoint inserted Bod přerušení přidán Removal requested Odstranění požadováno Removal proceeding Vymazává se Dead Mrtvý <invalid state> Invalid breakpoint state. <Neplatný stav> Breakpoint at "%1" Bod přerušení při "%1" Breakpoint by File and Line Přerušit při dosažení souboru/řádku Breakpoint by Function Přerušit při dosažení funkce Breakpoint by Address Přerušit při dosažení adresy Breakpoint at Function "main()" Přerušit při dosažení funkce "main()" Watchpoint at Address Pozorovací bod při adrese Watchpoint at Expression Pozorovací bod při výrazu Breakpoint on QML Signal Handler Přerušit při manipulátoru signálu QML Breakpoint at JavaScript throw Bod přerušení při objevení se výjimky JavaScriptu Unknown Breakpoint Type Neznámý typ bodu přerušení Function Funkce File Soubor Line Řádek Condition Podmínka Ignore Přehlížet Address Adresa Threads Vlákna (all) (vše) Data at 0x%1 Data při 0x%1 Data at %1 Data při %1 Breakpoint will only be hit if this condition is met. Bod přerušení bude vyvolán jen v případě, že bude splněna podmínka. Breakpoint will only be hit after being ignored so many times. Bod přerušení bude vyvolán poté, co byl předtím tolikrát přehlížen. Thread Specification: Přesný popis vlákna: Debugger::Internal::BreakWindow Breakpoints Body přerušení Delete breakpoint Smazat bod přerušení Delete all breakpoints Smazat všechny body přerušení Delete breakpoints of "%1" Smazat body přerušení "%1" Delete breakpoints of file Smazat body přerušení souboru Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Edit condition... Upravit podmínku... Synchronize breakpoints Seřídit body přerušení Disable breakpoint Vypnout bod přerušení Enable breakpoint Zapnout bod přerušení Use short path Použít zkrácenou cestu Use full path Použít úplnou cestu Delete Breakpoint Smazat bod přerušení Delete All Breakpoints Smazat všechny body přerušení Delete Breakpoints of "%1" Smazat body přerušení v "%1" Delete Breakpoints of File Smazat body přerušení v souboru Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Edit Breakpoint... Upravit bod přerušení... Associate Breakpoint With All Threads Dát bod přerušení pro všechna vlákna Associate Breakpoint With Thread %1 Dát bod přerušení pro vlákno %1 Add Breakpoint... Přidat bod přerušení... Add Breakpoint Přidat bod přerušení Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Edit Condition... Upravit podmínku... Synchronize Breakpoints Seřídit body přerušení Disable Selected Breakpoints Vypnout vybrané body přerušení Enable Selected Breakpoints Zapnout vybrané body přerušení Disable Breakpoint Vypnout bod přerušení Enable Breakpoint Zapnout bod přerušení Use Short Path Použít zkrácenou cestu Use Full Path Použít úplnou cestu Set Breakpoint at Function... Nastavit bod přerušení u funkce... Set Breakpoint at Function "main" Nastavit bod přerušení u funkce main() Set Breakpoint at "throw" Nastavit bod přerušení při "throw" Set Breakpoint at "catch" Nastavit bod přerušení při "catch" Conditions on Breakpoint %1 Podmínky pro bod přerušení %1 Debugger::Internal::CdbDebugEngine Unable to load the debugger engine library '%1': %2 Nepodařilo se nahrát knihovnu pro stroj ladicího programu '%1': %2 The function "%1()" failed: %2 Function call failed Vyvolání funkce "%1()" se nezdařilo: %2 Unable to resolve '%1' in the debugger engine library '%2' '%1' se v knihovně pro stroj ladicího programu nepodařlo nalézt '%2' Version: %1 Verze: %1 <html>The installed version of the <i>Debugging Tools for Windows</i> (%1) is rather old. Upgrading to version %2 is recommended for the proper display of Qt's data types.</html> <html>Nainstalovaná verze <i>Nástroje ladění pro Windows</i> (%1) je poněkud stará. Vylepšení na verzi %2 se doporučuje kvůli správnému zobrazení datových typů Qt.</html> Debugger Ladič The dumper library was not found at %1. Pomocná knihovna pro výstup nebyla nalezena v '%1'. Unable to set the image path to %1: %2 Cestu k obázku nelze nastavit na %1: %2 The process exited with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. Continuing with '%1'... Pokračuje se s '%1'... Unable to continue: %1 Nelze pokračovat: %1 Reverse stepping is not implemented. Obrácené stupňování není provedeno. Thread %1 cannot be stepped. Vlákno %1 nelze stupňovat. Stepping %1 Stupňování %1 Running requested... Požadováno pokračování... Running up to %1:%2... Pokračuje se až po %1:%2... Running up to function '%1()'... Pokračuje se až po funkci '%1()'... Jump to line is not implemented Funkčnost 'Skočit na řádek'není provedena Ignoring initial breakpoint... Vynechává se počáteční bod přerušení... Interrupted in thread %1, current thread: %2 Přerušeno u vlákna: %1, současné vlákno: %2 Stopped, current thread: %1 Zastaveno, vlákno: %1 Changing threads: %1 -> %2 Změna vláken: %1 -> %2 Stopped at %1:%2 in thread %3. Zastaveno při %1:%2 ve vlákně %3. Stopped at %1 in thread %2 (missing debug information). Zastaveno při %1 ve vlákně %2 (chybí informace o ladění). Stopped at %1 (%2) in thread %3 (missing debug information). Zastaveno při %1 (%2) ve vlákně %3 (chybí informace o ladění). Stopped in thread %1 (missing debug information). Zastaveno ve vlákně %1 (chybí informace o ladění). Breakpoint: %1 Body přerušení: %1 Thread %1: Missing debug information for top stack frame (%2). Vlákno %1: Chybějící informace o ladění pro horní rozsah zásobníku (%2). Thread %1: No debug information available (%2). Vlákno %1: Není dostupná žádná informace o ladění (%2). The console stub process was unable to start '%1'. Konzolový proces se nepodařilo spustit '%1'. Attaching to core files is not supported! Připojení (ladění) hlavních souborů není podporováno! Attaching to a process failed for process id %1: %2 Ladicímu programu se nepodařilo připojit k procesu s ID %1: %2 Unable to create a process '%1': %2 Nepodařilo se spustit žádný proces '%1': %2 Unable to assign the value '%1' to '%2': %3 Hodnotu '%1' se nepodařilo přiřadit k '%2': %3 Unable to retrieve %1 bytes of memory at 0x%2: %3 Nelze získat %1 bytů paměti od 0x%2: %3 Cannot retrieve symbols while the debuggee is running. Symboly nelze určit, dokud běží program k ladění. Debugger Error Chyba v ladicím programu Debugger::Internal::CdbDumperHelper injection Vstříknutí debugger call Vyvolání ladicího programu Loading the custom dumper library '%1' (%2) ... Nahrává se pomocná knihovna pro výstup dat '%1' (%2)... Loading of the custom dumper library '%1' (%2) failed: %3 Nahrání pomocné knihovny pro výstup dat '%1' (%2) se nezdařilo: %3 Loaded the custom dumper library '%1' (%2). Pomocná knihovna pro výstup dat '%1' (%2) byla nahrána. Stopped / Custom dumper library initialized. Zastaveno/Byla spuštěna pomocná knihovna pro výstup dat. Disabling dumpers due to debuggee crash... Pomocné knihovny pro výstup dat byly vypnuty kvůli spadnutí uživatelského programu k ladění... The debuggee does not appear to be Qt application. Zdá se, že uživatelský program k ladění nepoužívá Qt. Initializing dumpers... Spouští se pomocné knihovny pro výstup dat... The custom dumper library could not be initialized: %1 Pomocnou knihovnu pro výstup dat se nepodařilo spustit: %1 Querying dumpers for '%1'/'%2' (%3) Vyhledávájí se pomocné knihovny pro výstup dat '%1'/'%2' (%3) Debugger::Internal::CdbOptionsPageWidget Cdb Cdb <html><body><p>Specify the path to the <a href="%1">Debugging Tools for Windows</a> (%2) here.</p><p><b>Note:</b> Restarting Qt Creator is required for these settings to take effect.</p></p></body></html> Label text for path configuration. %2 is "x-bit version". <html><body><p>Zadejte cestu k <a href="%1">nástrojům pro ladění Windows</a> (%2).</p><p><b>Poznámka:</b> Změny zapůsobí teprve při dalším spuštění Qt Creatoru.</p></p></body></html> 64-bit version 64 bitová verze 32-bit version 32 bitová verze Autodetect Zjistit "Debugging Tools for Windows" could not be found. Nepodařilo se nalézt "Ladicí nástroje pro Windows". Checked: %1 Prohledané adresáře: %1 Autodetection Zjištění Startup Placeholder Spuštění Additional &arguments: Dodatečné &argumenty: <html><head/><body><p>Use CDB's native console instead of Qt Creator's console for console applications. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in Qt Creator's console and the subsequent attach fails.</p></body></html> <html><head/><body><p>Způsobí, že se použije původní konzole CDB namísto konzole Qt Creatoru. Původní konzole CDB se zavře po ukončení programu bez zeptání. Lze ji používat k rozpoznání příčiny potíží programů, které se v konzolu Qt Creatoru nespustí a u nichž se následné připojení ladiče nepodaří.</p></body></html> Use CDB &console Použít &konzoli CDB Debugger Paths Cesty k ladicím programům &Symbol paths: &Cesty k symbolům: S&ource paths: Cesty ke &zdrojovému textu: Break on: Přerušit při: Breakpoints Body přerušení <html><head/><body><p>Attempt to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.</p></body></html> <html><head/><body><p>Pokus o opravu bodu přerušení založený na souboru a čísle řádku by měl být v poznámce nebo na řádku, pro který není vytvořen žádný kód. Oprava je založena na modelu kódu.</p></body></html> Correct breakpoint location Opravit umístění bodu přerušení Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor Symbol Server... Symbolický server... Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries.Requires specifying a local cache directory. Přidá symbolický server firmy Microsoft, který poskytuje symboly pro knihovny operačního systému. Vyžaduje zadání adresáře s místní vyrovnávací pamětí. <html><head/><body><p>The debugger is not configured to use the public <a href="%1">Microsoft Symbol Server</a>. This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.</p><p><i>Note:</i> A fast internet connection is required for this to work smoothly. Also, a delay might occur when connecting for the first time.</p><p>Would you like to set it up?</p></br></body></html> <html><head/><body><p>Ladič není zařízen k používání veřejného <a href="%1">Microsoft Symbol Serveru</a>. Toto se doporučuje k vyhledávání symbolů knihoven operačních systémů.</p><p><i>Poznámka:</i> Je požadováno rychle internetové spojení. Při prvním spuštění se může vyskytnout zpoždění.</p><p>Chcete zřídit symbolický server?</p></br></body></html> Symbol Server Symbolický server Do not ask again Neptat se znovu Pick a local cache directory Vyberte adresář s místní vyrovnávací pamětí Debugger::Internal::DebugMode Debug Ladění Debugger::Internal::DebuggerOutputWindow Debugger Ladič Debugger::Internal::DebuggerPlugin Option '%1' is missing the parameter. Volba příkazového řádku %1 vyžaduje parametr. The parameter '%1' of option '%2' is not a number. Parameter '%1' volby příkazového řádku '%2' není číslem. Invalid debugger option: %1 Neplatná volba příkazového řádku pro ladicí program: %1 Error evaluating command line arguments: %1 Chyba při vyhodnocení argumentu příkazového řádku: %1 Start and Debug External Application... Spustit vnější uživatelský program a provádět u něj ladění... Attach to Running External Application... Připojit se k běžícímu vnějšímu uživatelskému programu... Attach to Core... Připojit se k hlavnímu souboru... Start and Attach to Remote Application... Spustit vzdálený uživatelský program a připojit se k němu... Detach Debugger Odpojit ladicí program Stop Debugger/Interrupt Debugger Zastavit/Přerušit ladicí program Reset Debugger Nastavit znovu ladicí program &Views &Pohledy Locked Ukotveno Reset to default layout Nastavit znovu výchozí rozvržení Threads: Vlákna: Attaching to PID %1. Připojuje se k procesu s ID (PID) %1. Remove Breakpoint Odstranit bod přerušení Disable Breakpoint Vypnout bod přerušení Enable Breakpoint Zapnout bod přerušení Set Breakpoint Nastavit bod přerušení Warning Varování Cannot attach to PID 0 Ladicí program nelze připojit k procesu s ID 0 Attaching to core %1. Připojuje se k hlavnímu %1. Debugger::Internal::DebuggerSettings Debugger properties... Nastavení ladicího programu... Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Use alternating row colors Používat střídavých barev řádků Show a message box when receiving a signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami Operate by instruction Pracovat na úrovni příkazu This switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions. Přikáže ladicímu programu, aby pracoval na úrovni instrukce. V tomto režimu se krokuje po jednotlivých instrukcích a pohled na zdrojový text také ukazuje instrukce z disasembleru. Dereference pointers automatically Zrušit automaticky odkazování u ukazovátek This switches the Locals&Watchers view to automatically derefence pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level. Způsobí, že u ukazovátka v okně "Místní &proměnné a sledované výrazy" je automaticky zrušeno odkazování. Tím se zjednoduší stromové zobrazení, ale zase ovšem chybí informace o nyní nepřítomné mezilehlé úrovni. Watch expression "%1" Sledovaný výraz "%1" Remove watch expression "%1" Odstranit sledovaný výraz "%1" Watch expression "%1" in separate window Sledovaný výraz "%1" v odděleném okně Use precise breakpoints Použít přesné body přerušení Debugger Properties... Nastavení ladicího programu... Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Use Alternating Row Colors Používat střídavých barev řádků Debugger Font Size Follows Main Editor Velikost písma ladiče následuje hlavní editor Show a Message Box When Receiving a Signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami Log Time Stamps Zaznamenat časová razítka Verbose Log Podrobný záznam Operate by Instruction Pracovat na úrovni instrukcí Dereference Pointers Automatically U ukazatelů automaticky vyhodnotit odkazy Watch Expression "%1" Sledovaný výraz "%1" Remove Watch Expression "%1" Odstranit sledovaný výraz "%1" Watch Expression "%1" in Separate Window Sledovaný výraz "%1" v odděleném okně Show "std::" Namespace in Types Ukázat v typech jmenný prostor "std::" Show Qt's Namespace in Types Ukázat v typech jmenný prostor Qt Use Debugging Helpers Používat pomocné ladicí programy Debug Debugging Helpers Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Use Code Model Použít model kódu Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code. Výběr tohoto způsobí, že model kódu C++ (Qt Creatoru) je dotazován na informace ohledně oboru působnosti proměnných. Výsledkem může být o něco rychlejší činost ladiče, ale u optimalizovaného kódu to může selhat. Recheck Debugging Helper Availability Prověřit dostupnost pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Synchronize Breakpoints Seřídit body přerušení Use Precise Breakpoints Použít přesné body přerušení Selecting this causes breakpoint synchronization being done after each step. This results in up-to-date breakpoint information on whether a breakpoint has been resolved after loading shared libraries, but slows down stepping. Výběr tohoto zapříčiní, že seřízení bodu přerušení bude provedeno po každém kroku. Výsledkem této volby bude nejnovější informace o bodu přerušení říkající, zda byl bod přerušení po nahrání sdílených knihoven vyřešen, ale dojde ke zpomalení dělání kroků. This switches the Locals&&Watchers view to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level. Způsobí, že v okně "Místní proměnné a sledované výrazy" se u ukazatelů automaticky provede vyhodnocení odkazu. Tím se sice zjednoduší stromové zobrazení, ale zase chybí informace o nyní nepřítomné mezilehlé úrovni. Sort Members of Classes and Structs Alphabetically Roztřídit členy tříd a struktur abecedně Adjust Breakpoint Locations Upravit umístění bodů přerušení Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting 'Adjust Breakpoint Locations' shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint. Ne všechny řádky se zdrojovým kódem vytváří spustitelný kód. Když se na takový řádek dá bod přerušení, chová se tak, jakoby byl napsán až na další řádek. Zapnutí nastavení "Upravit umístění bodů přerušení" způsobuje, že se v takovém případě značka bodu přerušení přesune na místo výsledného bodu přerušení. Break on "throw" Přerušit při "throw" Break on "catch" Přerušit při "catch" Break on "qWarning" Přerušit při "qWarning" Break on "qFatal" Přerušit při "qFatal" Break on "raise" Přerušit při "raise" Use Dynamic Object Type for Display Použít pro zobrazení dynamický typ objektu Automatically Quit Debugger Automaticky ukončit ladicí program Use tooltips in main editor when debugging Při ladění použít vysvětlivky v hlavním editoru Checking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default. Tato volba zapíná při ladění vysvětlivky pro proměnné. Ve výchozím nastavení vypnuto, neboť zpomaluje ladění a neposkytuje spolehlivé údaje, protože není brán zřetel na obor působnosti. Use Tooltips in Locals View When Debugging Při ladění použít vysvětlivky pro zobrazení místních proměnných Use Tooltips in Breakpoints View When Debugging Při ladění použít vysvětlivky v okně s body přerušení Show Address Data in Breakpoints View When Debugging Ukázat během ladění adresy bodů přerušení Show Address Data in Stack View When Debugging Ukázat v okně zásobníku během ladění adresy List Source Files Ukázat zdrojové soubory Skip Known Frames Přeskočit známá místa Selecting this results in well-known but usually not interesting frames belonging to reference counting and signal emission being skipped while single-stepping. Způsobí, že nezávažná volání jako například počítání doporučení a předání signálu jsou při dělání jednotlivých kroků přeskočeny. Enable Reverse Debugging Zapnout obrácené ladění Register For Post-Mortem Debugging Přihlásit Qt Creator jako posmrtný ladicí program (post mortem) Reload Full Stack Nahrát znovu úplný zásobník Create Full Backtrace Vytvořit úplný výpis volání Execute Line Provést řádek Change debugger language automatically Automaticky změnit jazyk ladicího programu Changes the debugger language according to the currently opened file. Změní jazyk ladicího programu podle v současné době otevřeného souboru. Use tooltips in locals view when debugging Používat během ladění pro zobrazení místních proměnných rady k nástrojům Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging. Při ladění použít vysvětlivky pro zobrazení místních proměnných. Use tooltips in breakpoints view when debugging Používat během ladění v okně s body přerušení rady k nástrojům Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging. Při ladění použít vysvětlivky v okně s body přerušení. Show address data in breakpoints view when debugging Ukázat během ladění adresy bodů přerušení Checking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging. Při ladění ukáže v okně bodů přerušení sloupec s adresami. Show address data in stack view when debugging Ukázat v okně zásobníku během ladění adresy Checking this will show a column with address information in the stack view during debugging. Při ladění ukáže v okně zásobníku sloupec s adresami. Use debugging helper Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat Debug debugging helper Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Use code model Použít model kódu Recheck debugging helper availability Prověřit dostupnost pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Synchronize breakpoints Seřídit body přerušení Automatically quit debugger Automaticky ukončit ladicí program List source files Ukázat zdrojové soubory Skip known frames Přeskočit známá místa Enable reverse debugging Zapnout obrácené ladění Reload full stack Nahrát znovu úplný zásobník Execute line Provést řádek Debugger::Internal::DebuggingHelperOptionPage Debugging Helper Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění Choose DebuggingHelper Location Vybrat umístění pro pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění Ctrl+Shift+F11 Ctrl+Shift+F11 <html><head/><body> <p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &quot;Locals and Expressions&quot; view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html> <html><head/><body> <p>Pomocný ladicí program slouží pouze pro přehledné zobrazení objektů určitého typu jako QString nebo std::map v okně "Místní proměnné a sledované výrazy".</p> <p> K ladění s Qt Creatorem však není bezpodmínečně požadován. </p></body></html> Use Debugging Helper Používat pomocný ladicí program Makes use of Qt Creator's code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts. Používá kódový model Qt Creatoru ke zjištění, zda proměnná již má nějakou hodnotu v místě kde dojde k přerušení ladicím programem. Use code model Použít model kódu Displays names of QThread based threads. Zobrazí názvy vláken založených na QThread. Display thread names Zobrazit názvy vláken Debugger::Internal::GdbEngine The Gdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Spuštění procesu Gdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor '%1', nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu. The Gdb process crashed some time after starting successfully. Proces Gdb po úspěšném spuštění za nějakou dobu spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the Gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu Gdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the Gdb process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu Gdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the Gdb process occurred. V Gdb procesu se vyskytla neznámá chyba. Library %1 loaded. Knihovna %1 nahrána. Library %1 unloaded. Knihovna %1 vyložena. Thread group %1 created. Skupina vlákna %1 vytvořena. Thread %1 created. Vlákno %1 vytvořeno. Thread group %1 exited. Skupina vlákna %1 ukončena. Thread %1 in group %2 exited. Vlákno %1 ve skupině %2 ukončeno. Thread %1 selected. Vlákno %1 vybráno. Stopping temporarily. Dočasně se zastavuje. Reading %1... Probíhá čtení %1... Jumped. Stopped. Proveden skok. Zastaveno. Loading %1... Nahrává se %1... Stopped at breakpoint. Zastaveno na bodu přerušení. Stopped: "%1" Zastaveno: "%1" The debugger you are using identifies itself as: Používaným ladicím programem je: This version is not officially supported by Qt Creator. Debugging will most likely not work well. Using gdb 6.7 or later is strongly recommended. Tato verze není Qt Creatorem veřejně podporována. Ladění nebude pravděpodobně dobře pracovat. Doporučuje se používat gdb 6.7 nebo pozdější. Running... Běží... Stop requested... Zastavit požadované... Processing queued commands. Zpracovávají se zařazené příkazy. The gdb process has not responded to a command within %1 seconds. This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation. You can choose between waiting longer or abort debugging. Proces Gdb neodpověděl na příkaz během %1 sekund. Mohlo by to znamenat, že je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno. Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění. Gdb not responding Gdb neodpovídá Give gdb more time Dát Gdb více času. Pokračovat Stop debugging Zastavit ladění Executable failed Chyba při provádění Process failed to start. Spuštění procesu se nezdařilo. Executable failed: %1 Chyba při provádění: %1 Program exited with exit code %1. Program byl ukončen. Vrácená hodnota %1. Program exited after receiving signal %1. Program byl ukončen po obdržení signálu %1. Program exited normally. Program byl ukončen obvyklým způsobem. <p>The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.<p><table><tr><td>Signal name : </td><td>%1</td></tr><tr><td>Signal meaning : </td><td>%2</td></tr></table> <p>Proces byl po obdržení signálu z operačního systému zastaven<p><table><tr><td>Název signálu: </td><td>%1</td></tr><tr><td>Význam signálu: </td><td>%2</td></tr></table> <Unknown> name <Neznámý> <Unknown> meaning <Neznámý> Signal received Signál obdržen Stopped. Zastaveno. Execution Error Chyba při provádění Cannot continue debugged process: Nelze pokračovat v laděném procesu: Inferior shutdown failed Ukončení laděného procesu se nezdařilo Continuing after temporary stop... Pokračuje se po dočasném zastavení... Running requested... Požadováno pokračování... The gdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. %2 Spuštění procesu Gdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor '%1', nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu. %2 The gdb process crashed some time after starting successfully. Proces Gdb po určité době od úspěšného spuštění spadl. The gdb process was ended forcefully Proces byl ukončen rázně An error occurred when attempting to write to the gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu Gdb se vyskytla chyba. Například je možné, že proces neběží, anebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the gdb process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu Gdb se vyskytla chyba. Například je možné, že proces neběží. An unknown error in the gdb process occurred. V Gdb procesu se vyskytla neznámá chyba. An exception was triggered. Byla spuštěna nějaká výjimka. An exception was triggered: Byla spuštěna nějaká výjimka: Missing debug information for %1 Try: %2 Chybí informace o ladění pro %1 Zkuste: %2 Stopping temporarily Dočasně se zastavuje Processing queued commands Zpracovávají se zařazené příkazy The gdb process has not responded to a command within %n second(s). This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation. You can choose between waiting longer or abort debugging. Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekundy. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno. Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění. Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekund. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno. Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění. Proces Gdb neodpověděl na příkaz po dobu %n sekund. Možná je zaseknutý v nekonečné smyčce nebo potřebuje na provedení operace delší čas, než bylo očekáváno. Můžete si vybrat mezi delším čekáním nebo přerušením ladění. GDB not responding Gdb neodpovídá Give GDB more time Dát Gdb více času Process failed to start Spuštění procesu se nezdařilo Setting breakpoints failed Nastavení bodů přerušení se nezdařilo Executable Failed Chyba při provádění Value changed from %1 to %2. Hodnota %1 se změnila na %2. Raw structure Surová struktura Normal Normální Displayed Zobrazení There is no gdb binary available for binaries in format '%1' Pro spustitelný soubor pro '%1' není dostupný žádný spustitelný soubor Gdb Step requested... Požadován jednotlivý krok... Step by instruction requested... Požadován krok po instrukcích... Finish function requested... Požadováno provedení až po konec funkce... Step next requested... Požadován krok na další... Step next instruction requested... Požadován krok na další instrukci... Run to line %1 requested... Požadováno provedení až po řádek %1... Run to function %1 requested... Požadováno provedení až po funkci %1... GDB I/O Error Chyba ve vstupu/výstupu Gdb The gdb process crashed. Proces Gdb spadl. The gdb process exited unexpectedly (code %1) Proces Gdb byl neočekávaně ukončen (kód %1) Unexpected GDB Exit Neočekávané ukončení Gdb Setting up inferior... Nastavuje se laděný proces... <unknown> address End address of loaded module <Neznámý> Jumping out of bogus frame... Opouští se neplatný rámeček zásobníku... Dumper version %1, %n custom dumpers found. Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezen jeden podporovaný typ. Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezeny %n podporované typy. Verze pomocné knihovny pro výstup dat: %1, nalezeny %n podporované typy. The debugging helper library was not found at %1. Pomocnou ladicí knihovnu se nepodařilo nalézt v %1. Disassembler failed: %1 Chyba v disasembleru: %1 Unable to start gdb '%1': %2 Ladicí program Gdb '%1' nelze spustit: %2 Gdb I/O Error Chyba ve vstupu/výstupu Gdb Unexpected Gdb Exit Neočekávané ukončení Gdb The gdb process exited unexpectedly (%1). Proces Gdb byl neočekávaně ukončen (%1). Library %1 loaded Knihovna %1 nahrána Library %1 unloaded Knihovna %1 vyložena Thread group %1 created Skupina vlákna %1 vytvořena Thread %1 created Vlákno %1 vytvořeno Thread group %1 exited Skupina vlákna %1 ukončena Thread %1 in group %2 exited Vlákno %1 ve skupině %2 ukončeno Thread %1 selected Vlákno %1 vybráno <unknown> <Neznámá> Jumped. Stopped Proveden skok. Zastaveno Target line hit. Stopped Dosažen cílový řádek. Zastaveno Application exited with exit code %1 Program byl ukončen. Vrácená hodnota %1 Application exited after receiving signal %1 Program byl ukončen po obdržení signálu %1 Application exited normally Program byl ukončen obvyklým způsobem Stopped at breakpoint %1 in thread %2. Zastaveno na %1 ve vlákně %2. Stopped: %1 by signal %2 Zastaveno: %1, signál %2 Failed to shut down application Program se nepodařilo ukončit There is no gdb binary available for '%1' Gdb: Nebyl uveden žádný spustitelný soubor pro '%1' Launching Spouští se Immediate return from function requested... Požadován okamžitý návrat z vnitřní funkce... ATTEMPT BREAKPOINT SYNC ATTEMPT BREAKPOINT SYNC (POKUS O SEŘÍZENÍ BODŮ PŘERUŠENÍ) Snapshot Creation Error Chyba při vytváření snímku Cannot create snapshot file. Nepodařilo se vytvořit žádný soubor se snímkem. Cannot create snapshot: Nepodařilo se vytvořit žádný snímek: Snapshot Reloading Znovunahrání snímku In order to load snapshots the debugged process needs to be stopped. Continuation will not be possible afterwards. Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot? Laděný proces musí být zastaven, aby snímek mohl být nahrán. Pokračování už poté nebude možné. Chcete zastavit laděný proces a nahrát vybraný snímek? Finished retrieving data Obdržena všechna data crashed spadl code %1 Vrácená hodnota %1 Adapter start failed Spuštění adaptéru se nepodařilo Starting inferior... Spouští se laděný proces... Setting breakpoints... Nastavují se body přerušení... Failed to start application: Program se nepodařilo spustit: Failed to start application Program se nepodařilo spustit Inferior start failed Spuštění laděného procesu se nezdařilo Adapter crashed Adaptér spadl Cannot find debugger initialization script Nepodařilo se najít spouštěcí skript ladicího programu Cannot Read Symbols Symboly se nepodařilo přečíst Cannot read symbols for module "%1". Symboly modulu "%1" se nepodařilo přečíst. Retrieving data for stack view thread 0x%1... Přijímají se data s údaji o zásobníku pro vlákno 0x%1... Cannot read widget data: %1 Nepodařilo se přečíst data prvku: %1 Could not find a widget. Nepodařilo se najít prvek. The gdb location must be given as an absolute path in the debugger settings (%1). Umístění gdb musí být zadáno jako absolutní cesta v nastavení ladiče (%1). The GDB installed at %1 cannot find a valid python installation in its subdirectories. You may set the environment variable PYTHONPATH to point to your installation. GDB instalované v %1 nemůže najít platnou instalaci pythonu v jeho podadresářích. Můžete nastavit proměnnou prostředí PYTHONPATH, aby ukazovala na vaši instalaci. The debugger settings point to a script file at '%1' which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning. Není přístupný souboru se skriptem jenž je podle nastaveních ladicího programu umístěn na '%1'. Pokud není potřeba žádný skript, zvažte navrácení nastavení zpět, aby se předešlo tomuto upozornění. Unable to run '%1': %2 '%1' nelze spustit: %2 Retrieving data for stack view... Přijímají se data s údaji o zásobníku... Retrieving data for watch view (%n requests pending)... Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (ještě jeden zbývající dotaz)... Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (%n zbývající dotazy)... Přijímají se data pro zobrazení místních proměnných (%n zbývající dotazy)... <%n items> In string list <Jeden prvek> <%n prvky> <%n prvky> Finished retrieving data. Obdržena všechna data. Debugging helpers not found. Pomocný ladicí program se nepodařilo nalézt. Custom dumper setup: %1 Spuštění pomocné knihovny pro výstup dat: %1 <0 items> <prázdné> <shadowed> Type of local variable or parameter shadowed by another variable of the same name in a nested block. <překryto> Debugging helpers: Qt version mismatch Pomocný ladicí program: nesoulad ve verzi Qt The Qt version used to build the debugging helpers (%1) does not match the Qt version used to build the debugged application (%2). This might yield incorrect results. Verze Qt použitá pro sestavení pomocných ladicích programů (%1) neodpovídá verzi Qt použité pro sestavení laděného programu (%2). To může dávat nesprávné výsledky. <n/a> <n/a> <anonymous union> <Datový typ anonymní sdružení> <no information> About variable's value <žádné údaje> Debugger::Internal::GdbOptionsPage Gdb Gdb Choose Gdb Location Vybrat umístění Gdb General Obecné GDB timeout: Časové omezení u GDB: This is the number of seconds Qt Creator will wait before it terminates a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds should be sufficient for most applications, but there are situations when loading big libraries or listing source files takes much longer than that on slow machines. In this case, the value should be increased. Toto je počet sekund, po které Qt Creator počká než ukončí neodpovídající proces GDB. Výchozí hodnotou je 20 sekund, což by mělo postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace, kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis zdrojových souborů zabere mnohem více času. V takovém případě by se měla hodnota zvýšit. sec s Skip known frames when stepping Přeskočit při krokování známá místa Allows 'Step Into' to compress several steps into one step for less noisy debugging. For example, the atomic reference counting code is skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission ends up directly in the slot connected to it. Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí 'Krok do' více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód atomického počítání odkazů, a jednotlivý 'Krok do' pro vyslání signálu skončí přímo ve zdířce (slot) s ním spojené. Show a message box when receiving a signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami This will show a message box as soon as your application receives a signal like SIGSEGV during debugging. Ukáže oznamovací okno, když program během ladění přijme signál SIGSEGV. Adjust breakpoint locations Upravit umístění bodů přerušení GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the next source code line for which code was actually generated. This option reflects such temporary change by moving the breakpoint markers in the source code editor. Ne všechny řádky se zdrojovým kódem vytváří spustitelný kód. Když se na takový řádek dá bod přerušení, chová se tak, jakoby byl napsán až na další řádek. Zapnutí nastavení "Upravit umístění bodů přerušení" způsobuje, že se v takovém případě značka bodu přerušení přesune na místo výsledného bodu přerušení. Use dynamic object type for display Použít pro zobrazení dynamický typ objektu This specifies whether the dynamic or the static type of objects will bedisplayed. Choosing the dynamic type might be slower. Udává, zda je zobrazen dynamický nebo statický typ objektu. Určení dynamického typu může trvat déle. Load .gdbinit file on startup Nahrát soubor .gdbinit na začátku This allows or inhibits reading the user's default .gdbinit file on debugger startup. Dovolí nebo potlačí čtení výchozího uživatelského souboru-.gdbinit při spuštění ladiče. The options below should be used with care. Nastavení níže by se měla používat opatrně. Use asynchronous mode to control the inferior Použít asynchronní režim k ovládání laděného procesu Use common locations for debug information Použít společné cesty pro informace o ladění This adds common paths to locations of debug information at debugger startup. Toto při spuštění ladiče přidá společné cesty do míst s informacemi o ladění. Stop when a qWarning is issued Zastavit při qWarning Stop when a qFatal is issued Zastavit při qFatal Stop when raise() is called Zastavit při vyvolání raise() Enable reverse debugging Zapnout obrácené ladění <html><head/><body><p>Selecting this enables reverse debugging.</p><.p><b>Note:</b> This feature is very slow and unstable on the GDB side.It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p><body></html> <html><head/><body><p>Výběr tohoto povolí obrácené ladění.</p><.p><b>Poznámka:</b> Tato vlastnost je velmi pomalá a na straně GDB nestálá. Projevuje při postupu zpět systémovými voláními nepředvídatelné chování a je dost pravděpodobné, že zničí vaše ladicí sezení.</p><body></html> Attempt quick start Pokusit se o rychlé spuštění Checking this option will postpone reading debug information as long as possible. This can result in faster startup times at the price of not being able to set breakpoints by file and number. Zaškrtnutí této volby odloží čtení informací o ladění na tak dlouho, jak jen to bude možné. To může mít za následek rychlejší časy spuštění za tu cenu, že body přerušení nejde nastavit podle souboru a čísla. Additional Startup Commands Dodatečné příkazy při spuštění GDB GDB Choose Location of Startup Script File Vybrat umístění souboru se spouštěcím skriptem Debugger::Internal::ModulesModel yes Ano no Ne Module name Název modulu Module path Cesta k modulu Symbols read Symboly přečteny Symbols type Typ symbolu Start address Počáteční adresa End address Koncová adresa unknown Neznámý plain Prostá fast Rychlá <unknown> address End address of loaded module <Neznámá> Debugger::Internal::ModulesWindow Modules Moduly Update module list Obnovit seznam s moduly Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Show source files for module "%1" Ukázat zdrojové soubory k modulu "%1" Load symbols for all modules Nahrát symboly ke všem modulům Load symbols for module Nahrát symboly k modulu Edit file Upravit soubor Show symbols Ukázat symboly Load symbols for module "%1" Nahrát symboly k modulu "%1" Edit file "%1" Upravit soubor "%1" Show symbols in file "%1" Ukázat symboly v souboru "%1" Update Module List Obnovit seznam modulů Show Source Files for Module "%1" Ukázat zdrojové soubory k modulu "%1" Load Symbols for All Modules Nahrát symboly ke všem modulům Examine All Modules Vyšetřit všechny moduly Load Symbols for Module Nahrát symboly k modulu Edit File Upravit soubor Show Symbols Ukázat symboly Show Dependencies Ukázat závislosti Load Symbols for Module "%1" Nahrát symboly k modulu "%1" Edit File "%1" Upravit soubor "%1" Show Symbols in File "%1" Ukázat symboly v souboru "%1" Show Dependencies of "%1" Ukázat závislosti "%1" Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Address Adresa Code Kód Symbol Symbol Symbols in "%1" Symboly v "%1" Debugger::Internal::OutputCollector Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1 Cannot create FiFo %1: %2 Nepodařilo se vytvořit FiFo %1: %2 Cannot open FiFo %1: %2 FiFo %1 se nepodařilo otevřít: %2 Debugger::Internal::RegisterHandler Name Název Value (Base %1) Hodnota (základ %1) Value (base %1) Hodnota (základ %1) Debugger::Internal::RegisterWindow Registers Registry Open memory editor Otevřít editor paměti Open memory editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Reload Register Listing Registry nahrát znovu Open Disassembler... Otevřít disasembler... Open Memory Editor at 0x%1 Otevřít editor paměti při 0x%1 Open Memory View at Value of Register %1 0x%2 Otevřít náhled paměti při hodnotě registru %1 0x%2 Open Disassembler at 0x%1 Otevřít disasembler při %1 Open Memory Editor Otevřít editor paměti Open Memory View at Value of Register Otevřít náhled paměti při hodnotě registru Open Disassembler Otevřít disasembler Open Memory Editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Hexadecimal Šestnáctkový Decimal Desítkový Octal Osmičkový Binary Dvojkový Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Reload register listing Registry nahrát znovu Debugger::Internal::ScriptEngine Error: Chyba: Running requested... Požadováno pokračování... '%1' contains no identifier. '%1' neobsahuje žádný identifikátor. String literal %1. Řetězec znaků tvořený písmeny %1. Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects. Nevyhodnocovat výraz '%1' s možnými postranními účinky. '%1' contains no identifier '%1' neobsahuje žádný identifikátor String literal %1 Řetězec znaků tvořený písmeny %1 Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects Nevyhodnocovat výraz '%1' s možnými postranními účinky Stopped at %1:%2. Zastaveno při %1:%2. Stopped. Zastaveno. Debugger::Internal::SourceFilesModel Internal name Vnitřní název Full name Úplný název Debugger::Internal::SourceFilesWindow Source Files Zdrojové soubory Reload Data Data nahrát znovu Open File Otevřít soubor Open File "%1"' Otevřít soubor "%1"' Reload data Data nahrát znovu Open file Otevřít soubor Open file "%1"' Otevřít soubor "%1"' Debugger::Internal::StackHandler ... ... <More> <Více> Address: Adresa: Function: Funkce: File: Soubor: Line: Řádek: From: Od: To: Do: Level Úroveň Function Funkce File Soubor Line Řádek Address Adresa Debugger::Internal::StackWindow Stack Zásobník Function: Funkce: Disassemble Function Rozložit funkci (disassemble) Copy Contents to Clipboard Obsah kopírovat do schránky Open Memory Editor Otevřít editor paměti Open Memory Editor at 0x%1 Otevřít editor paměti při 0x%1 Open Disassembler at Address... Otevřít disasembler na adrese... Disassemble Function... Rozložit funkci (disassemble)... Open Disassembler... Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru... Open Disassembler at 0x%1 Otevřít disasembler při %1 Try to Load Unknown Symbols Nahrát neznámé symboly Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3 Paměť při snímku #%1 (%2) 0x%3 Frame #%1 (%2) Snímek #%1 (%2) Open Memory Editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Open Disassembler Otevřít disasembler Open Disassembler at %1 Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru v %1 Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Copy contents to clipboard Obsah kopírovat do schránky Open memory editor Otevřít editor paměti Open memory editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Open disassembler Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru Open disassembler at %1 Otevřít překladač ze strojového jazyka do asembleru v %1 Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Debugger::Internal::StartExternalDialog Select Executable Vybrat spustitelný soubor Select Working Directory Vyberte pracovní adresář Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Start Debugger Spustit ladicí program &Executable: &Spustitelný soubor: &Arguments: &Argumenty: Run in &terminal: Spustit v &terminálu: &Working directory: &Pracovní adresář: &Tool chain: Sada &nástrojů: Break at '&main': Bod přerušení při '&main': &Recent: &Poslední: Debugger::Internal::StartRemoteDialog Select Debugger Vybrat ladicí program Select Location of Debugging Information Vybrat umístění informací o ladění Select Executable Vybrat spustitelný soubor Select Sysroot Vybrat Sysroot Select GDB Start Script Vybrat spouštěcí skript GDB Select Server Start Script Vybrat spouštěcí skript k serveru Remote: "%1" Vzdálený: "%1" Select Start Script Vybrat spouštěcí skript Start Debugger Spustit ladicí program Tool &chain: S&ada nástrojů: Local &executable: &Místní spustitelný soubor: &Host and port: &Hostitelský počítač a číslo portu: &Architecture: &Architektura: Sys&root: Sys&root: Location of debugging &information: Umístění &informací o ladění: Override host GDB s&tart script: Přepsat &spouštěcí skript GDB na hostiteli: &Use server start script: &Použít spouštěcí skript k serveru: &Server start script: Spouštěcí skript k &serveru: &Recent: &Poslední: Debugger::Internal::ThreadsHandler Thread: %1 Vlákno: %1 Thread: %1 at %2 (0x%3) Vlákno: %1 u %2 (0x%3) Thread: %1 at %2, %3:%4 (0x%5) Vlákno: %1 u %2, %3:%4 (0x%5) Thread&nbsp;id: ID vlákna: Target&nbsp;id: ID cíle: Name: Název: State: Stav: Core: Procesorové jádro: Stopped&nbsp;at: Zastaveno při: Thread ID ID vlákna ID ID Function Funkce File Soubor Line Řádek Address Adresa Core Procesorové jádro State Stav Target ID ID cíle Name Název Debugger::Internal::ThreadsWindow Thread Vlákno Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Threads Vlákna Debugger::Internal::WatchData <not in scope> Value of variable in Debugger Locals display for variables out of scope (stopped above initialization). <ne v oblasti> %1 <shadowed %2> Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count. %1 <překryto %2> Debugger::Internal::WatchHandler Name Název Expression Výraz Internal Type Vnitřní typ Displayed Type Zobrazený typ ... <cut off> ...<Zbytek odříznut> Object Address Adresa objektu Referencing Address Odkazující adresa Static Object Size Velikost statického objektu %1 bytes %1 bytů Size Velikost Stored Address Adresa uložení Internal ID Vnitřní název (ID) Generation Vytvoření <Edit> <Upravit> Root Kořen (root) Return Value Návratová hodnota Locals Místní proměnné Tooltip Kontextová nápověda <empty> <prázdné> <uninitialized> <neinicializováno> <invalid> <neplatné> <not accessible> <nepřistoupitelné> <more than %n items> <více než jeden prvek> <více než %n prvky> <více než %n prvků> <%n items> <Jeden prvek> <%n prvky> <%n prvků> Raw pointer Hodnota ukazatele Latin1 string Řetězec Latin1 UTF8 string Řetězec UTF8 Local 8bit string Řetězec znaků v místním 8bitovém kódování UTF16 string Řetězec UTF16 UCS4 string Řetězec UCS4 Decimal Desítkový Hexadecimal Šestnáctkový Binary Dvojkový Octal Osmičkový %1 Object at %2 Objekt typu %1 při %2 %1 Object at Unknown Address Objekt typu %1 na neznámé adrese unknown address Neznámá adresa %1 object at %2 Předmět typu %1 u %2 Watchers Sledované výrazy Value Hodnota Type Typ Debugger::Internal::WatchWindow Locals and Watchers Místní proměnné a sledované výrazy Change Format for Type "%1" Změnit formát pro typ '%1' Change Format for Type Změnit formát pro typ Change Format for Object at %1 Změnit formát pro předmět u %1 Change Format for Object Změnit formát pro předmět Insert New Watch Item Vložit nový sledovaný výraz <i>%1</i> %2 at #%3 HTML tooltip of a variable in the memory editor <i>%1</i> %2 při #%3 <i>%1</i> %2 HTML tooltip of a variable in the memory editor <i>%1</i> %2 Register <i>%1</i> Registr <i>%1</i> Memory Referenced by Pointer '%1' (0x%2) Paměť odkazovaná ukazatelem '%1' (0x%2) Memory at Variable '%1' (0x%2) Paměť při proměnné '%1' (0x%2) Memory Referenced by Pointer "%1" (0x%2) Paměť odkazovaná ukazatelem "%1" (0x%2) Memory at Variable "%1" (0x%2) Paměť při proměnné "%1" (0x%2) Cannot Display Stack Layout Nelze zobrazit rozvržení zásobníku Could not determine a suitable address range. Nepodařilo se určit žádný vhodný rozsah adresy. Memory Layout of Local Variables at 0x%1 Rozložení paměti místní proměnné při 0x%1 Locals and Expressions Místní proměnné a výrazy Evaluate Expression Vyhodnotit výraz Evaluate Expression "%1" Vyhodnotit výraz "%1" Remove Evaluated Expression Odstranit vyhodnocený výraz Remove Evaluated Expression "%1" Odstranit vyhodnocený výraz "%1" Change Display Format... Změnit formát zobrazení... Treat All Characters as Printable Považovat všechny znaky za tisknutelné Show Unprintable Characters as Escape Sequences Ukázat netisknutelné znaky jako únikové posloupnosti Show Unprintable Characters as Octal Ukázat netisknutelné znaky jako osmičkové Show Unprintable Characters as Hexadecimal Ukázat netisknutelné znaky jako šestnáctkové Change Display for Object Named "%1": Změnit formát zobrazení pro objekt s názvem "%1": Use Display Format Based on Type Použít formát zobrazení založený na typu Change Display for Type "%1": Změnit zobrazení pro typ '%1': Automatic Automaticky Change Display for Type or Item... Změnit zobrazení pro typ nebo prvek... Add Data Breakpoint... Přidat bod přerušení dat... Add Data Breakpoint at Object's Address (0x%1) Přidat bod přerušení dat na adrese objektu (0x%1) Add Data Breakpoint at Referenced Address (0x%1) Přidat bod přerušení dat na odkazované adrese (0x%1) Add Data Breakpoint Přidat bod přerušení dat Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified. Nastavení bodu přerušení dat na určitou adresu způsobí, že program se zastaví, když jsou tam nacházející se data změněna. Add Data Breakpoint at Expression "%1" Přidat bod přerušení dat při výrazu "%1" Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified. Nastavení bodu přerušení dat na určitý výraz způsobí, že program se zastaví, když jsou změněna data nacházející se na adrese dané oním výrazem. Insert New Evaluated Expression Vložit nový vyhodnocený výraz Select Widget to Watch Vybrat prvek za účelem sledování Remove All Evaluated Expressions Odstranit všechny vyhodnocené výrazy Remove All Watch Items Odstranit všechny sledované výrazy Change Local Display Format... Změnit místní formát zobrazení... Use Format for Type (Currently %1) Použít formát zobrazení na typ (nyní %1) Use Display Format Based on Type Použít formát zobrazení založený na typu Add Data Breakpoint at Expression Přidat bod přerušení dat při výrazu Change Global Display Formats... Změnit celkové formáty zobrazení... Open Memory Editor... Otevřít editor paměti... Open Memory Editor at Object's Address (0x%1) Otevřít editor paměti na adrese objektu (0x%1) Open Memory View at Object's Address (0x%1) Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu (0x%1) Open Memory Editor at Object's Address Otevřít editor paměti na adrese objektu Open Memory View at Object's Address Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu Open Memory Editor at Referenced Address (0x%1) Otevřít editor paměti na odkazované adrese (0x%1) Open Memory View at Referenced Address (0x%1) Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese (0x%1) Open Memory Editor at Referenced Address Otevřít editor paměti na odkazované adrese Open Memory View at Referenced Address Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese Open Memory Editor Showing Stack Layout Otevřít editor paměti s ukázáním rozložení zásobníku Copy Contents to Clipboard Obsah kopírovat do schránky Copy Value to Clipboard Kopírovat hodnotu do schránky Show View Contents in Editor Ukázat obsah pohledu v editoru Close Editor Tooltips Zavřít vysvětlivky editoru Enter watch expression Zadat sledovaný výraz Expression: Výraz: Locals & Watchers Místní proměnné a sledované výrazy Open Memory Editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Refresh Code Model Snapshot Obnovit stav modelu kódu Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Change format for type '%1' Změnit formát pro typ '%1' Change format for expression '%1' Změnit formát pro výraz '%1' Clear Smazat Change format for type Změnit formát pro typ Change format for expression Změnit formát pro výraz Select widget to watch Vybrat prvek za účelem sledování Open memory editor... Otevřít editor paměti... Open memory editor at %1 Otevřít editor paměti u %1 Refresh code model snapshot Obnovit stav modelu kódu Adjust column widths to contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always adjust column widths to contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Insert new watch item Vložit nový sledovaný výraz DebuggerPane Clear contents Smazat obsah Save contents Uložit obsah Clear Contents Smazat obsah Save Contents Uložit obsah DebuggingHelperOptionPage This will enable nice display of Qt and Standard Library objects in the Locals&Watchers view Toto nastavení umožní hezké zobrazení Qt a běžných knihovních předmětů v pohledu "Místní proměnné a &sledované výrazy" Use debugging helper Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat This will load a dumper library Nahraje pomocnou knihovnu pro výstup dat Use debugging helper from custom location Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění z vlastního umístění Location: Umístění: Debug debugging helper Verze ladění pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Debugging helper Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění Makes use of Qt Creator's code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts. Používá kódový model Qt Creatoru, aby našel, zda proměnná již má nějakou hodnotu na místě přerušení ladicím programem. Use code model Použít model kódu <html><head/><body> <p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &quot;Locals and Watchers&quot; view.</p> <p> It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html> <html><head/><body> <p>Pomocná knihovna pro výstup dat slouží pouze pro hezké zobrazení předmětů určitého typu jako QString nebo std::map v okně &quot;Místní proměnné a sledované výrazy&quot;.</p> <p> K ladění s Qt Creatorem však není bezpodmínečně požadována. </p></body></html> Use Debugging Helper Používat pomocnou knihovnu pro výstup dat <html><head/><body> <p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &quot;Locals and Expressions&quot; view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html> <html><head/><body> <p>Pomocná knihovna pro výstup dat slouží pouze pro hezké zobrazení objektů určitého typu jako QString nebo std::map v okně &quot;Místní proměnné a sledované výrazy&quot;.</p> <p> K ladění s Qt Creatorem však není bezpodmínečně požadována. </p></body></html> Displays names of QThread based threads. Zobrazí názvy vláken založených na QThread. Display thread names Zobrazit názvy vláken DependenciesModel Unable to add dependency Nepodařilo se přidat závislost Unable to Add Dependency Nepodařilo se přidat závislost This would create a circular dependency. Tímto by se vytvořila kruhová závislost. Designer The file name is empty. Název souboru je prázdný. XML error on line %1, col %2: %3 Chyba v XML na řádku %1, sloupec %2: %3 The <RCC> root element is missing. Kořenový prvek (<RCC>) chybí. Cannot write file. Disk full? Soubor se nepodařilo zapsat. Možná že už na pevném disku není místo pro ukládání? Xml Editor Editor XML Designer Designer Class Generation Vytváření třídy Form Editor Editor formulářů The generated header of the form '%1' could not be found. Rebuilding the project might help. Automaticky vytvořený soubor hlavičky formuláře '%1 se nepodařilo najít. Zkuste projekt vytvořit znovu. The generated header '%1' could not be found in the code model. Rebuilding the project might help. Automaticky vytvořený soubor hlavičky '%1 se v modelu kódu nepodařilo najít. Zkuste projekt vytvořit znovu. Designer::Internal::FormClassWizardDialog Qt Designer Form Class Třída formuláře programu Qt Designer Form Template Předloha formuláře Class Details Podrobnosti o třídě Designer::Internal::FormClassWizardPage %1 - Error %1 - Chyba Choose a class name Vyberte název třídy Class Třída Configure... Nastavení... Choose a Class Name Vyberte název třídy Designer::Internal::FormEditorPlugin Qt Qt Qt Designer Form Formulář programu Qt Designer Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic. Vytvoří formulář Qt Designeru pro projekt Qt Widget.Tuto předlohu použijte, jestliže již existuje třída pro běh programu. Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project. Vytvoří formulář Qt Designeru s odpovídajícím trupem třídy (sestávajícím z hlavičky C++ a zdrojového souboru) pro účely provedení. Formulář a třídu můžete přidat do existujícího projektu doplňku Qt (Qt Widget ). Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt C++ project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic. Vytvoří formůlář Qt Designeru, který můžete přidat do projektu C++.Tuto předlohu použijte, jestliže již existuje třída pro běh programu. Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt C++ Project. Vytvoří formulář Qt Designeru s odpovídajícím trupem třídy (sestávajícím z hlavičky C++ a zdrojového souboru) pro účely provedení. Formulář a třídu můžete přidat do existujícího projektu Qt C++. Creates a Qt Designer form file (.ui). Vytvoří soubor formuláře programu Qt Designer (.ui). Creates a Qt Designer form file (.ui) with a matching class. Vytvoří soubor formuláře programu Qt Designer (.ui) s odpovídající třídou. Qt Designer Form Class Třída formuláře programu Qt Designer Designer::Internal::FormEditorW Widget Box Krabice s prvky Object Inspector Ukazatel objektů Widget box Krabice s prvky Property Editor Editor vlastností Signals & Slots Editor Editor signálů &a otvorů Action Editor Editor činností For&m editor Editor for&mulářů Edit widgets Upravit prvky F3 F3 Edit signals/slots Upravit signály/otvory F4 F4 Edit buddies Upravit kamarády Edit tab order Upravit pořadí zarážek For&m Editor Editor for&mulářů Edit Widgets Upravit prvky Edit Signals/Slots Upravit signály/zdířky (slots) Edit Buddies Upravit kamarády Edit Tab Order Upravit pořadí tabulátorů Meta+H Ctrl+H Ctrl+H Meta+L Ctrl+L Ctrl+L Meta+G Ctrl+G Ctrl+G Meta+J Ctrl+J Ctrl+J Alt+Shift+R Alt+Shift+R Switch Source/Form Přepnout mezi formulářem a zdrojem Shift+F4 Shift+F4 Views Pohledy Signals && Slots Editor Editor signálů a zdířek (slots) Locked Ukotveno Reset to Default Layout Nastavit znovu výchozí rozvržení Ctrl+Alt+R Ctrl+Alt+R About Qt Designer plugins.... O přídavných modulech programu Qt Designer... Preview in Náhled v Designer Designer The image could not be created: %1 Obrázek se nepodařilo vytvořit: %1 Designer::Internal::FormTemplateWizardPage Choose a form template Vyberte předlohu formuláře Choose a Form Template Vyberte předlohu formuláře %1 - Error %1 - Chyba Designer::Internal::FormWindowFile Error saving %1 Chyba při ukládání %1 Unable to open %1: %2 %1 nelze otevřít: %2 Unable to write to %1: %2 Soubor %1 nelze zapsat: %2 Designer::Internal::FormWizardDialog Qt Designer Form Formulář programu Qt Designer Form Template Předloha formuláře Designer::Internal::QtCreatorIntegration The class definition of '%1' could not be found in %2. Vymezení třídy '%1' se nepodařilo nalézt v %2. The class containing '%1' could not be found in %2. Please verify the #include-directives. Třídu obsahující '%1' se nepodařilo najít v %2. Ověřte, prosím, #include-directives. Error finding/adding a slot. Chyba při nalezení/přidání zdířky (slot). Internal error: No project could be found for %1. Vnitřní chyba: Nepodařilo se najít žádný projekt, který by patřil k %1. No documents matching '%1' could be found. Rebuilding the project might help. Nepodařilo se nalézt žádné dokumenty, které by odpovídaly '%1'. Pokuste se projekt sestavit znovu. Unable to add the method definition. Nepodařilo se přidat definici metody. DocSettingsPage Registered Documentation Zapsaná dokumentace Add... Přidat... Remove Odstranit Add and remove compressed help files, .qch. Přidat a odstranit stlačené soubory s nápovědou, .qch. Add Přidat EmbeddedPropertiesPage Skin: Skin: Use Virtual Box Note: This adds the toolchain to the build environment and runs the program inside a virtual machine. It also automatically sets the correct Qt version. Použijte Virtual Box Poznámka: Tímto se do prostředí pro sestavování přidá sada nástrojů a program se spustí uvnitř virtuálního stroje. Také se automaticky nastaví správná verze Qt. ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView Name: Název: Version: Verze: Compatibility Version: Slučitelné s verzí: Vendor: Prodejce: Url: URL: Location: Umístění: Description: Popis: Copyright: Autorské právo: License: Licence: Dependencies: Závislosti: Group: Skupina: Compatibility version: Slučitelné s verzí: URL: Adresa (URL): ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView State: Stav: Error Message: Hlášení o chybě: Error message: Hlášení o chybě: ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivate File does not exist: %1 Soubor neexistuje: '%1' Could not open file for read: %1 Soubor se nepodařilo otevřít pro čtení: %1 Cannot open file %1 for reading: %2 Soubor %1 nelze otevřít pro čtení: %2 Error parsing file %1: %2, at line %3, column %4 Chyba při čtení souboru %1: %2 na řádku %3, sloupec %4 ExtensionSystem::Internal::PluginView State Stav Name Název Version Verze Vendor Prodejce Location Umístění Load Nahrát ExtensionSystem::PluginErrorView Invalid Neplatný Description file found, but error on read Byl nalezen poškozený popisný soubor Read Přečteno Description successfully read Popisný soubor byl přečten Resolved Závislosti určeny Dependencies are successfully resolved Závislosti byly úspěšně určeny Loaded Nahráno Library is loaded Knihovna byla nahrána Initialized Spuštěno Plugin's initialization method succeeded Postup spuštění přídavného modulu byl úspěšný Running Běží Plugin successfully loaded and running Přídavný modul byl úspěšně nahrán a běží Stopped Zastaveno Plugin was shut down Přídavný modul byl zastaven Deleted Smazáno Plugin ended its life cycle and was deleted Přídavný modul byl po uplynutí své doby životnosti smazán ExtensionSystem::PluginManager Circular dependency detected: Byla zjištěna kruhová závislost: %1(%2) depends on %1 (%2) závisí na %1(%2) %1(%2) Cannot load plugin because dependencies are not resolved Nelze nahrát přídavný modul, protože se nepodařilo určit závislosti Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2) Reason: %3 Nelze nahrát přídavný modul, protože se nepodařilo nahrát jednu závislost: %1(%2) Důvod: %3 FakeVim::Internal Toggle vim-style editing Přepnout úpravy do režimu vim FakeVim properties... Nastavení FakeVim... Use Vim-style Editing Použít úpravy v režimu Vim Read .vimrc Číst .vimrc FakeVim::Internal::FakeVimHandler Not implemented in FakeVim Neprovedeno v FakeVim E20: Mark '%1' not set E20: Značka '%1' není určena %1%2% %1%2% %1All %1Vše File '%1' exists (add ! to override) Soubor '%1' již existuje (Přidejte !, abyste jej přepsal) Cannot open file '%1' for writing Soubor '%1' nelze otevřít pro zápis "%1" %2 %3L, %4C written "%1" %2 %3L, %4C zapsáno Cannot open file '%1' for reading Soubor '%1' nelze otevřít pro čtení "%1" %2L, %3C "%1" %2L, %3C %n lines filtered Jeden řádek přefiltrován %n řádky přefiltrovány %n řádky přefiltrovány %n lines >ed %1 time What is that? Jeden řádek >ed %1-krát %n řádky >ed %1-krát %n řádky >ed %1-krát E512: Unknown option: E512: Neznámá volba: Mark '%1' not set Značka '%1' není určena Unknown option: Neznámá volba: File "%1" exists (add ! to override) Soubor '%1' již existuje (Přidejte ! chcete-li jej přepsat) Cannot open file "%1" for writing Soubor '%1' nelze otevřít pro zápis Cannot open file "%1" for reading Soubor '%1' nelze otevřít pro čtení %n lines %1ed %2 time Jeden řádek %1ed %2-krát %n řádky %1ed %2-krát %n řádků %1ed %2-krát Cannot open file %1 Soubor %1 nelze otevřít Pattern not found: %1 Vzor hledání nenalezen: %1 Can't open file %1 Soubor '%1' nelze otevřít Pattern not found: Vzor hledání nenalezen: search hit BOTTOM, continuing at TOP Hledání dosáhlo na konec, pokračuje se na začátku search hit TOP, continuing at BOTTOM Hledání dosáhlo na začátek, pokračuje se na konci Already at oldest change Dosažena nejstarší změna Already at newest change Dosažena poslední změna Unknown option: %1 Neznámá volba: %1 Argument must be positive: %1=%2 Argument musí být kladný: %1=%2 FakeVim::Internal::FakeVimOptionPage General Obecné FakeVim FakeVim Use FakeVim Používat FakeVim Read .vimrc Číst .vimrc Vim Behavior Chování Vim Automatic indentation Automatické odsazení Start of line Začátek řádku Smart indentation Chytré odsazování Use search dialog Použít dialog pro hledání Expand tabulators Tabulátor nahradit mezerami Show position of text marks Ukázat polohu textových značek Smart tabulators Režim chytrých tabulátorů Pass key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim. Předat klávesové zkratky jako např. Ctrl-S Qt Creatoru místo FakeVim. Toto usnadňuje přístup k základním funkcím Qt Creatoru za cenu ztráty některých funkcí FakeVimu. Pass control key Klávesu Ctrl postoupit Qt Creatoru Highlight search results Zvýraznit výsledky hledání Incremental search Přírůstkové hledání Shift width: Odsazení: Vim tabstop option Nastavení tabulátorů Vim Tabulator size: Šířka tabulátoru: Backspace: Zpětná klávesa: Keyword characters: Znaky klíčového slova: Copy Text Editor Settings Kopírovat nastavení textového editoru Set Qt Style Nastavit styl Qt Set Plain Style Nastavit prostý styl FakeVim::Internal::FakeVimPluginPrivate Switch to next file Přejít k dalšímu souboru Switch to previous file Přejít k předchozímu souboru Quit FakeVim Ukončit FakeVim Execute User Action #%1 Provést uživatelský krok #%1 File not saved Soubor neuložen Saving succeeded Uložení proběhlo úspěšně %n files not saved Jeden soubor nebyl uložen %n soubory nebyly uloženy %n souborů nebylo uloženo Not an editor command: %1 Není příkazem editoru: %1 FakeVim Information Informace k FakeVim FakeVimOptionPage Use FakeVim Používat FakeVim Vim style settings Nastavení pro styl Vim vim's "expandtab" option Nastavení rozbalení zarážky (expandtab) u vim Expand tabulators: Rozbalit zarážky: Highlight search results: Zvýraznit výsledky hledání: Shift width: Odsazení: Smart tabulators: Režim chytrých zarážek: Start of line: Začátek řádku: vim's "tabstop" option Nastavení zastavení zarážky (tabstop) u vim Tabulator size: Šířka zarážky: Backspace: Zpětná klávesa: VIM's "autoindent" option Nastavení automatického odsazení (autoindent) u vim Automatic indentation: Automatické odsazení: Copy text editor settings Kopírovat nastavení textového editoru Set Qt style Nastavit styl Qt Set plain style Nastavit prostý styl Incremental search: Přírůstkové hledání: Read .vimrc Číst .vimrc Vim Behavior Chování Vim Automatic indentation Automatické odsazení Start of line Začátek řádku Smart indentation Chytré odsazování Use search dialog Použít dialog pro hledání Expand tabulators Rozbalit zarážky Show position of text marks Ukázat polohu textových značek Smart tabulators Režim chytrých zarážek Highlight search results Zvýraznit výsledky hledání Incremental search Přírůstkové hledání Keyword characters: Znaky klíčového slova: Copy Text Editor Settings Kopírovat nastavení textového editoru Set Qt Style Nastavit styl Qt Set Plain Style Nastavit prostý styl Pass key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim. Způsobí, že s určitými klávesovými zkratkami jako je Ctrl-S se nezachází v FakeVim, nýbrž jsou postoupeny Qt Creatoru. Toto usnadňuje přístup k základním funkcím Qt Creatoru za cenu ztráty některých funkcí FakeVimu. Pass control key Postoupit klávesu Ctrl Vim tabstop option Nastavení zarážek Vim FilterNameDialogClass Add Filter Name Přidat název filtru Filter Name: Název filtru: FilterSettingsPage Filters Filtry 1 1 Add Přidat Remove Odstranit Attributes Vlastnosti <html><body> <p> Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents. </p></body></html> <html><body> <p> Přidat, upravit a odstranit dokumentové filtry, které v režimu nápovědy určují zobrazenou dokumentaci. Vlastnosti jsou popsány v dokumentech. Vyberte filtry, aby se zobrazila sada související dokumentace. Všimněte si, že některé vlastnosti jsou popsány ve více dokumentech. </p></body></html> No user defined filters available or no filter selected. Nejsou dostupné žádné uživatelské filtry nebo není žádný filtr vybrán. Find::Internal::FindDialog Search for... Hledání... Sc&ope: &Oblast: &Search &Hledat Search &for: &Hledat: Close Zavřít &Case sensitive &Rozlišující velká a malá písmena &Whole words only Pouze celá &slova Search && Replace Hledat a nahradit Use regular e&xpressions Používat regulární &výrazy Cancel Zrušit Search && &Replace Hledat a &nahradit Sear&ch for: &Hledat: Case sensiti&ve Rozlišující psaní &velkých a malých písmen Whole words o&nly Pouze celá &slova Use re&gular expressions Používat re&gulární výrazy Sco&pe: &Oblast: Find::Internal::FindPlugin &Find/Replace &Hledat/Nahradit Find... Hledat... Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Find::Internal::FindToolBar Current Document Nynější dokument Find/Replace Hledat/Nahradit Enter Find String Zadat vzor hledání Ctrl+E Ctrl+E Find Next Najít další Find Previous Najít předchozí Replace && Find Next Nahradit a najít další Shift+Enter Shift+Enter Shift+Return Shift+Return Find Next (Selected) Najít další (vybrané) Ctrl+F3 Ctrl+F3 Find Previous (Selected) Najít předchozí (vybrané) Ctrl+Shift+F3 Ctrl+Shift+F3 Replace Nahradit Replace && Find Nahradit a hledat Ctrl+= Ctrl+= Replace && Find Previous Nahradit a najít předchozí Replace All Nahradit vše Case Sensitive Rozlišující velká a malá písmena Whole Words Only Pouze celá slova Use Regular Expressions Používat regulární výrazy Find::Internal::FindWidget Find Hledat Find: Hledat: Replace with: Nahradit: All Vše ... ... Replace Nahradit Replace && Find Nahradit a hledat Replace All Nahradit vše Advanced... Pokročilé... Find::SearchResultWindow Search Results Výsledky hledání No matches found! Nebyly nalezeny žádné odpovídající shody! New Search Nové hledání Expand All Rozbalit vše %1 %2 %1 %2 Replace with: Nahradit: Replace all occurrences Nahradit všechny výskyty Replace Nahradit This change cannot be undone. Tuto změnu nelze vrátit zpět. Do not warn again Nevarovat znovu Collapse All Složit vše GdbOptionsPage Gdb interaction Výměna informací Gdb Gdb location: Umístění Gdb: Environment: Prostředí: This is either empty or points to a file containing gdb commands that will be executed immediately after gdb starts up. Toto je buď prázdné nebo to ukazuje na soubor obsahující příkazy gdb, který bude spuštěn bezprostředně po spuštění Gdb. Gdb startup script: Spouštěcí skript Gdb: Behaviour of breakpoint setting in plugins Chování nastavení bodu přerušení v přídavných modulech This is the slowest but safest option. Toto je nejbezpečnější nastavení, ale zároveň i nejpomalejší. Try to set breakpoints in plugins always automatically. Pokuste se nastavit body přerušení v přídavných modulech vždy automaticky. Try to set breakpoints in selected plugins Pokuste se nastavit body přerušení ve vybraných přídavných modulech Matching regular expression: Odpovídající regulárnímu výrazu: Never set breakpoints in plugins automatically Nikdy nenastavovat body přerušení v přídavných modulech automaticky This is either a full absolute path leading to the gdb binary you intend to use or the name of a gdb binary that will be searched in your PATH. Zadejte úplnou absolutní cestu vedoucí ke spustitelnému souboru gdb, který hodláte použít, nebo relativní cestu, která se bude hledat v proměnné cesty (název spustitelného soubru gdb, který bude hledán ve vaší CESTĚ). When this option is checked, the debugger plugin attempts to extract full path information for all source files from gdb. This is a slow process but enables setting breakpoints in files with the same file name in different directories. Když je zaškrtnuta tato volba, pokusí se přídavný modul ladicího programu získat úplnou informaci o cestě pro všechny zdrojové soubory z gdb. Jedná se o pomalý pochod, ale umožňuje nastavení bodů přerušení v souborech se stejným souborovým názvem v různých adresářích. Use full path information to set breakpoints Použít úplnou informaci o cestě pro nastavení bodů přerušení Gdb timeout: Překročení času u Gdb: This is the number of seconds Qt Creator will wait before it terminates non-responsive gdb process. The default value of 20 seconds should be sufficient for most applications, but there are situations when loading big libraries or listing source files takes much longer than that on slow machines. In this case, the value should be increased. Toto je počet sekund, po které bude Qt Creator čekat, předtím než ukončí neodpovídající procesy gdb. Výchozí hodnota, jíž je 20 sekund, by měla postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace, kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis zdrojových souborů zabere mnohem více času, než je nastaveno. V takovém případě by se měla hodnota zvýšit. Gdb Gdb Enable reverse debugging Zapnout obrácené ladění When this option is checked, 'Step Into' compresses several steps into one in certain situations, leading to 'less noisy' debugging. So will, e.g., the atomic reference counting code be skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission will end up directly in the slot connected to it. Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí 'Jednotlivý krok do' více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý 'Krok do' pro vyslání signálu skončí přímo v otvoru s ním spojeném. Skip known frames when stepping Přeskočit při provádění jednotlivého kroku známá místa Show a message box when receiving a signal Při obdržení signálu ukázat okno se zprávami Behavior of Breakpoint Setting in Plugins Chování nastavení bodu přerušení v přídavných modulech GDB GDB This is either empty or points to a file containing GDB commands that will be executed immediately after GDB starts up. Toto je buď prázdné nebo ukazuje na soubor obsahující příkazy, které jsou provedeny bezprostředně po spuštění GDB. GDB startup script: Skript pro spuštění GDB: This is the number of seconds Qt Creator will wait before it terminates a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds should be sufficient for most applications, but there are situations when loading big libraries or listing source files takes much longer than that on slow machines. In this case, the value should be increased. Toto je počet sekund, po které bude Qt Creator čekat, předtím než ukončí neodpovídající procesy GDB. Výchozí hodnota, jíž je 20 sekund, by měla postačovat v případě většiny programů. Ale jsou situace, kdy na pomalých strojích nahrávání velkých knihoven nebo výpis zdrojových souborů zabere mnohem více času, než je nastaveno. V takovém případě by se měla hodnota zvýšit. GDB timeout: Překročení času u GDB: Allows 'Step Into' to compress several steps into one step for less noisy debugging. For example, the atomic reference counting code is skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission ends up directly in the slot connected to it. Tato volba má za následek, že v určitých situacích sloučí 'Jednotlivý krok do' více kroků do jednoho, čímž se ladění uspíší. Například se přeskočí kód počítání atomárních odkazů; a jednotlivý 'Krok do' pro vyslání signálu skončí přímo v místě (slot) s ním spojeném. This will show a message box as soon as your application receives a signal like SIGSEGV during debugging. Ukáže oznamovací okno, když program během ladění přijme signál SIGSEGV. <html><head/></body><p>GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the next source code line for which code was actually generated. This option reflects such temporary change by moving the breakpoint markers in the source code editor.</p></body></html> <html><head/></body><p>Ne všechny řádky zdrojového kódu způsobují vytvoření spustitelného kódu. GDB však dovoluje, aby byl takových situacích pro takové řádky, pro něž nebyl vytvořen žádný kód, nastaven bod přerušení. Tento bod přerušení je pak posunut na další řádek se zdrojovým kódem, pro který byl kód skutečně vytvořen. Toto nastavení odráží takovou dočasnou změnu a způsobuje, že značky pro body přerušení jsou odpovídajícím způsobem posunuty v editoru zdrojového kódu.</p></body></html> Adjust breakpoint locations Upravit umístění bodů přerušení This allows or inhibits reading the user's default .gdbinit file on debugger startup. Dovolí nebo potlačí čtení výchozího uživatelského souboru-.gdbinit při spuštění ladiče. Load .gdbinit file on startup Nahrát soubor .gdbinit na začátku Use asynchronous mode to control the inferior Použít asynchronní režim k ovládání laděného procesu Stop when a qWarning is issued Zastavit při qWarning Stop when a qFatal is issued Zastavit při qFatal <html><head/><body><p>Selecting this enables reverse debugging.</p><.p><b>Note:</b>This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behaviour when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p><body></html> <html><head/><body><p>Zapnout zpětné ladění. Poznámka: Tato funkcionalita je na straně GDB velmi pomalá a nestabilní. Může se vyskytnout nepředvídatelné chování, když se jde přes systémová volání zpět, a vaše ladicí sezení může být velice snadno zničeno.</p><body></html> Always try to set breakpoints in plugins automatically Pokusit se nastavit body přerušení v přídavných modulech vždy automaticky This adds common paths to locations of debug information at debugger startup. Toto při spuštění ladiče přidá společné cesty do míst s informacemi o ladění. Use common locations for debug information automatically Použít společné cesty pro informace o ladění automaticky <html><head/><body><p>Selecting this enables reverse debugging.</p><.p><b>Note:</b> This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p><body></html> <html><head/><body><p>Výběr tohoto povolí obrácené ladění.</p><.p><b>Poznámka:</b> Tato vlastnost je velmi pomalá a na straně GDB nestálá. Projevuje při postupu zpět systémovými voláními nepředvídatelné chování a je dost pravděpodobné, že zničí vaše ladicí sezení.</p><body></html> GenericMakeStep Override %1: Přepsat %1: Make arguments: Argumenty příkazového řádku pro 'make': Targets: Cíle: GenericProject <new> <nový> GenericProjectManager::Internal::GenericBuildSettingsWidget Configuration Name: Název nastavení: Build directory: Adresář pro sestavování: Tool chain: Sada nástrojů: <Invalid tool chain> <Neplatná sada nástrojů> Tool Chain: Sada nástrojů: Generic Manager Obecný správce GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepConfigWidget Make GenericMakestep display name. Make Override %1: Přepsat %1: <b>Make:</b> %1 %2 <b>Příkaz Make:</b> %1 %2 GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard Import of Makefile-based Project Zavedení projektu založeného na 'Makefile' Creates a generic project, supporting any build system. Vytvoří obecný projekt, který podporuje jakýkoli oblíbený systém pro sestavování. Projects Projekty The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. Import Existing Project Zavést stávající projekt Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools. This allows you to use Qt Creator as a code editor. Zavede stávající projekty, které nepoužívají qmake, CMake nebo Autotools. Toto vám umožní používat Qt Creator jako editor kódu. Imports existing projects that do not use qmake or CMake. This allows you to use Qt Creator as a code editor. Zavede stávající projekty, které nepoužívají qmake nebo CMake. Toto vám umožní používat Qt Creator jako editor kódu. GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog Import of Makefile-based Project Zavedení projektu založeného na 'Makefile' Generic Project Obecný projekt Import Existing Project Zavést stávající projekt Project Name and Location Název a umístění projektu Project name: Název projektu: Location: Umístění: File Selection Výběr souboru Location Umístění Files Soubory Second Page Title Název druhé strany Git::Internal::BranchDialog Checkout Přezkoušet (checkout; dostat kopii) Delete Smazat Unable to find the repository directory for '%1'. Adresář skladiště pro '%1' se nepodařilo najít. Diff Rozdíly (diff) Refresh Obnovit Delete... Smazat... Would you like to delete the <b>unmerged</b> branch '%1'? Chcete smazat dosud <b>nesloučenou</b> větev '%1'? Delete Branch Smazat větev Would you like to delete the branch '%1'? Chcete smazat větev '%1'? Failed to delete branch Smazání větve se nezdařilo Failed to create branch Vytvoření větve se nezdařilo Failed to stash Operace s ulitím (stash) se nepodařila Checkout failed Přezkoušení (checkout; dostat kopii) se nezdařilo Would you like to create a local branch '%1' tracking the remote branch '%2'? Chcete vytvořit místní větev '%1', která bude sledovat vzdálenou větev '%2'? Create branch Vytvořit větev Failed to create a tracking branch Vytvoření sledující větve se nezdařilo Branches Větve General information Obecné informace Repository: Skladiště: Remote branches Vzdálené větve Remote Branches Vzdálené větve Re&fresh &Obnovit &Add... &Přidat... &Remove &Odstranit &Diff &Rozdíly &Log &Záznamy &Checkout &Načíst (checkout) Git::Internal::ChangeSelectionDialog Select a Git commit Vyberte odeslání do Git Select Git repository Vyberte skladiště Git Select a Git Commit Vybrat zápis z Git Select Git Repository Vyberte skladiště Git Select Working Directory Vybrat pracovní adresář Error Chyba Selected directory is not a Git repository Vybraný adresář není skladištěm Git Working directory: Pracovní adresář: Select Vybrat Change: Revize: Git::Internal::GitClient Note that the git plugin for QtCreator is not able to interact with the server so far. Thus, manual ssh-identification etc. will not work. Upozornění: přídavný modul Git pro QtCreator zatím ještě není schopen spolupracovat se serverem. Tudíž nebude pracovat ani ruční rozpoznání ssh a tak dále. Unable to determine the repository for %1. Skladiště pro %1 se nepodařilo určit. Unable to parse the file output. Výstup souboru se nepodařilo vyhodnotit. Executing: %1 %2 Executing: <executable> <arguments> Provádí se: %1 %2 Waiting for data... Čeká se na data... Git Diff Git Diff Git Diff %1 Git Diff %1 Git Diff Branch %1 Git Diff Branch %1 Git Log Git Log Git Log %1 Git Log %1 Cannot describe '%1'. Ke změně '%1' nelze ukázat žádné podrobnosti. Git Show %1 Git Show %1 Git Blame %1 Git Blame %1 Unable to checkout %1 of %2: %3 Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message Nelze přezkoušet (operace 'checkout' se nezdařila) větev %1 skladiště %2: %3 Unable to add %n file(s) to %1: %2 Jeden soubor se nepodařilo přidat do %1: %2 Žádný z %n souborů se nepodařilo přidat do %1: %2 Žádný z %n souborů se nepodařilo přidat do %1: %2 Unable to remove %n file(s) from %1: %2 Jeden soubor v %1 se nepodařilo odstranit: %2 %n soubory v %1 se nepodařilo odstranit: %2 %n souborů v %1 se nepodařilo odstranit: %2 Unable to reset %1: %2 Skladiště %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2 Unable to reset %n file(s) in %1: %2 Jeden soubor v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2 Žádný z %n souborů v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2 Žádný z %n souborů v %1 se nepodařilo znovu nastavit: %2 Unable to checkout %1 of %2 in %3: %4 Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message Operace přezkoušení (checkout) se nepodařila pro revizi %1 z %2 ve skladišti %3: %4 Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3 Failed to find parent revisions of a SHA1 for "annotate previous" Nadřazenou revizi %1 ve skladišti %2 se nepodařilo určit: %3 Invalid revision Neplatná revize Unable to retrieve branch of %1: %2 Větev skladiště %1 nelze určit: %2 Unable to retrieve top revision of %1: %2 Současný stav skladiště %1 nelze určit: %2 Unable to describe revision %1 in %2: %3 Popis revize %1 ve skladišti %2 nelze určit: %3 Stash Description Popis odložených změn (stash) Description: Popis: Unable to resolve stash message '%1' in %2 Look-up of a stash via its descriptive message failed. Nepodařilo se najít žádné ulité změny s popisem '%1' ve skladišti %2 Unable to run a 'git branch' command in %1: %2 Příkaz pro větev 'git branch' se nepodařilo provést: %1: %2 Unable to run 'git show' in %1: %2 Příkaz pro ukázání 'git show' se nepodařilo provést: %1: %2 Unable to run 'git clean' in %1: %2 Příkaz pro vyčištění 'git clean' se nepodařilo provést v %1: %2 There were warnings while applying %1 to %2: %3 Při použití opravného souboru %1 na skladiště %2 se objevila varování: %3 Unable apply patch %1 to %2: %3 Opravný soubor %1 se na skladiště %2 nepodařilo použít: %3 Unable to restore stash %1: %2 Ulité změny %1 se nepodařilo obnovit: %2 Unable to restore stash %1 to branch %2: %3 Ulité změny %1 nelze ve větvi %2 obnovit: %3 Unable to remove stashes of %1: %2 Odstranění ulitých změn ze skladiště %1 se nezdařilo: %2 Unable to remove stash %1 of %2: %3 Odstranění ulitých změn %1 ze skladiště %2 se nezdařilo: %3 Unable retrieve stash list of %1: %2 Seznam ulitých změn skladiště %1 nelze získat: %2 Unable to determine git version: %1 Používanou verzi Gitu se nepodařilo určit. %1 Unable to checkout %n file(s) in %1: %2 Operace prověření (checkout) se u jednoho souboru nepodařila %1: %2 Operace prověření (checkout) se u %n souborů nepodařila %1: %2 Operace prověření (checkout) se u %n souborů nepodařila %1: %2 Unable stash in %1: %2 Operace ulití změn (stash) se v %1 nepodařila: %2 Unable to run branch command: %1: %2 Příkaz pro větev 'branch' se nepodařilo provést: %1: %2 Unable to run show: %1: %2 Příkaz pro ukázání (show) se nepodařilo provést: %1: %2 Changes Změny You have modified files. Would you like to stash your changes? Soubory byly změněny. Chcete provést příkaz pro ulití (stash) těchto změn? Unable to obtain the status: %1 Nepodařilo se získat stav: %1 The repository %1 is not initialized yet. Skladiště %1 ještě není spuštěno. You did not checkout a branch. Není přítomna žádná větev. Committed %n file(s). Zapsán (commit) jeden soubor. %n soubory zapsány (commit). %n souborů zapsáno (commit). Unable to commit %n file(s): %1 Odeslání jednoho souboru se nezdařilo: %1 Odeslání %n souborů se nezdařilo: %1 Odeslání %n souborů se nezdařilo: %1 Cannot determine the repository for "%1". Skladiště "%1" se nepodařilo určit. Cannot parse the file output. Výstup souboru se nepodařilo vyhodnotit. Git Diff "%1" Git Diff (rozdíly) "%1" Git Diff Branch "%1" Git Diff Branch (rozdíly pro větev) "%1" Git Log "%1" Git Log (záznamy) "%1" Cannot describe "%1". Ke změně "%1" nelze ukázat žádné podrobnosti. Git Show "%1" Git Show "%1" Git Blame "%1" Git Blame pro "%1" Cannot checkout "%1" of "%2": %3 Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message Nelze načíst (checkout) větev "%1" ze skladiště "%2" Hlášení o chybě: %3 Cannot obtain log of "%1": %2 Nelze obdržet záznam pro "%1": %2 Cannot add %n file(s) to "%1": %2 Do "%1" se nepodařilo přidat jeden soubor: %2 %n soubory se nepodařilo přidat do "%1": %2 %n souborů se nepodařilo přidat do "%1": %2 Cannot remove %n file(s) from "%1": %2 Jeden soubor z "%1" se nepodařilo odstranit: %2 %n soubory z "%1" se nepodařilo odstranit: %2 %n souborů z "%1" se nepodařilo odstranit: %2 Cannot move from "%1" to "%2": %3 Nelze přesunout z "%1" do "%2": %3 Cannot reset "%1": %2 Soubor "%1" se nepodařilo znovunastavit: %2 Cannot reset %n file(s) in "%1": %2 Jeden soubor v "%1" se nepodařilo znovunastavit: %2 %n soubory v "%1" se nepodařilo znovunastavit: %2 %n souborů v "%1" se nepodařilo znovunastavit: %2 Cannot checkout "%1" of %2 in "%3": %4 Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message Nelze načíst revizi "%1" pro %2 ze skladiště "%3" Hlášení o chybě: %4 Cannot find parent revisions of "%1" in "%2": %3 Failed to find parent revisions of a SHA1 for "annotate previous" Nadřazenou revizi "%1" ve skladišti "%2" se nepodařilo určit: %3 Cannot retrieve branch of "%1": %2 Větev skladiště "%1" nelze určit: %2 Cannot retrieve top revision of "%1": %2 Současný stav skladiště "%1" nelze určit: %2 Cannot describe revision "%1" in "%2": %3 Popis revize "%1" ve skladišti "%2" nelze určit: %3 Cannot stash in "%1": %2 Operace odložení změn (stash) se v "%1" nepodařila: %2 Cannot resolve stash message "%1" in "%2". Look-up of a stash via its descriptive message failed. Nepodařilo se určit odložené změny s popisem "%1" ve skladišti "%2". Cannot run "git branch" in "%1": %2 Příkaz "git branch" se ve skladišti "%1" nepodařilo provést: %2 Cannot run "git remote" in "%1": %2 Příkaz "git remote" se ve skladišti "%1" nepodařilo provést: %2 Cannot run "git show" in "%1": %2 Příkaz "git show" se ve skladišti "%1" nepodařilo provést: %2 Cannot run "git clean" in "%1": %2 Příkaz "git clean" se ve skladišti "%1" nepodařilo provést: %2 There were warnings while applying "%1" to "%2": %3 Při použití záplaty "%1" na "%2" se objevila varování: %3 Cannot apply patch "%1" to "%2": %3 Záplatu "%1" se na "%2" nepodařilo použít: %3 Would you like to stash your changes? Chcete své změny odložit (stash)? Cannot obtain status: %1 Stav se nepodařilo získat: %1 Cannot locate "%1". "%1" se nepodařilo najít. Cannot launch "%1". "%1" se nepodařilo spustit. The repository "%1" is not initialized. Skladiště "%1" ještě není založeno. Cannot retrieve last commit data of repository "%1". Data z posledního zápisu (commit) do skladiště "%1" se nepodařilo určit. Amended "%1" (%n file(s)). Zápis "%1" poupravil jeden soubor. Zápis "%1" poupravil %n soubory. Zápis "%1" poupravil %n souborů. Amended "%1". Zápis "%1" poupraven. Cannot commit %n file(s): %1 Zápis (commit) jednoho souboru se nezdařil: %1 Zápis (commit) %n souborů se nezdařil: %1 Zápis (commit) %n souborů se nezdařil: %1 Revert Vrátit změny The file has been changed. Do you want to revert it? Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny? The file is not modified. Soubor nebyl změněn. The command 'git pull --rebase' failed, aborting rebase. Příkaz 'git pull --rebase' selhal. Přeskládání (rebase) se ruší. Git SVN Log Git SVN Log There are no modified files. Nejsou žádné změněné soubory. Cannot restore stash "%1": %2 Odložené změny "%1" nelze použít: %2 Cannot restore stash "%1" to branch "%2": %3 Odložené změny "%1" nelze ve větvi "%2" použít: %3 Cannot remove stashes of "%1": %2 Odstranění odložených změn ze skladiště "%1" se nezdařilo: %2 Cannot remove stash "%1" of "%2": %3 Odstranění odložené změny "%1" ze skladiště "%2" se nezdařilo: %3 Cannot retrieve stash list of "%1": %2 Seznam odložených změn skladiště "%1" nelze určit: %2 Cannot determine git version: %1 Používanou verzi Gitu se nepodařilo určit. %1 Git::Internal::GitPlugin &Git &Git Diff Current File Rozdíly nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly pro "%1" Alt+G,Alt+D Alt+G, Alt+D File Status Stav souboru Status Related to "%1" Stav související s "%1" Alt+G,Alt+S Alt+G, Alt+S Log File Zápis pro soubor Log of "%1" Záznamy pro "%1" Alt+G,Alt+L Alt+G, Alt+L Blame Blame Blame for "%1" Vypsat anotace (blame) pro "%1" Alt+G,Alt+B Alt+G, Alt+B Diff Rozdíly Status Stav Undo Uncommited Changes... Vzít neodeslané změny zpět... Clean... Vyčistit skladiště... Launch gitk Spustit gitk Remotes... Vzdálené... Patch Záplaty Apply from Editor Použít z editoru Apply from File... Použít ze souboru... Take Snapshot... Udělat snímek... Amend Last Commit... Poupravit poslední zápis (amend)... Diff &Selected Files Rozdíly pro &vybrané soubory Undo all pending changes to the repository %1? Chcete vrátit všechny zbývající změny ve skladišti %1? Undo Changes Změny vrátit zpět Repository Clean Skladiště vyčištěno Choose Patch Vybrat záplatu Undo Changes for "%1" Změny pro "%1" vrátit zpět Alt+G,Alt+U Alt+G, Alt+U Stage File for Commit Připravit soubor pro zápis (stage) Blame Current File Vypsat anotace pro nynější soubor (blame) Diff of "%1" Rozdíly pro "%1" Log Current File Záznamy pro nynější soubor Stage "%1" for Commit Připravit "%1" pro zápis (stage) Alt+G,Alt+A Alt+G, Alt+A Unstage File from Commit Odstranit soubor z přípravky (unstage) Unstage "%1" from Commit Odstranit "%1" z přípravky (unstage) Undo Unstaged Changes Vrátit nepřipravené změny zpět Undo Unstaged Changes for "%1" Nepřipravené změny pro "%1" vrátit zpět Undo Uncommitted Changes Vrátit nezapsané změny zpět Undo Uncommitted Changes for "%1" Nezapsané změny pro "%1" vrátit zpět Diff Current Project Rozdíly pro nynější projekt Diff Project "%1" Rozdíly pro projekt "%1" Project Status Stav projektu Status Project "%1" Stav projektu "%1" Log Project Záznamy pro projekt Log Project "%1" Záznamy pro projekt "%1" Alt+G,Alt+K Alt+G, Alt+K Undo Project Changes Změny v projektu vrátit zpět Stash Odložit (stash) Saves the current state of your work. Uloží nynější stav vaší práce. Clean Project... Vyčistit projekt... Clean Project "%1"... Vyčistit projekt "%1"... Diff Repository Rozdíly skladiště (diff) Repository Status Stav skladiště Log Repository Zápis skladiště (log) Apply Patch Použít opravný program Apply "%1" Použít záplatu "%1" Apply Patch... Použít opravný program... Undo Repository Changes Změny ve skladišti vrátit zpět Create Repository... Vytvořit skladiště... Clean Repository... Vyčistit skladiště... Stash Snapshot... Snímek ulitých změn... Saves the current state of your work and resets the repository. Uloží nynější stav vaší práce a znovunastaví skladiště. Pull Přivést a začlenit (pull) Stash Pop Přiložit (stash pop) Restores changes saved to the stash list using "Stash". Přiloží změny které byly odloženy do seznamu odložených změn pomocí příkazu "Stash". Commit... Zapsat (commit)... Alt+G,Alt+C Alt+G, Alt+C Push Odvést (push) Alt+G,Alt+Shift+D Alt+G,Alt+Shift+D Undo Uncommitted Changes... Vzít nezapsané změny zpět... Launch repository browser Spustit prohlížeč skladiště Branches... Větve... Show... Ukázat... Stashes... Odložené změny... Amend %1 Pozměnit zápis %1 Git Commit Zapsat (Git Commit) Closing Git Editor Zavřít editor pro Git Git will not accept this commit. Do you want to continue to edit it? Git tento zápis (commit) nepřijme. Chcete jej dále zpracovávat? Unable to retrieve file list Seznam souborů se nepodařilo získat Repository clean Skladiště vyčištěno The repository is clean. Skladiště již bylo vyčištěno. Patches (*.patch *.diff) Soubory se záplatami (*.patch *.diff) Choose patch Vybrat opravný program Patch %1 successfully applied to %2 Záplata %1 byla s úspěchem použita na %2 List Stashes Sestavit seznam ulitých změn Show Commit... Ukázat odeslání... Subversion Subversion Log Záznamy Fetch Přivést (fetch) Commit Zapsat (commit) Diff Selected Files Rozdíly (diff) pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu Would you like to revert all pending changes to the repository %1? Chcete vrátit všechny zbývající změny ve skladišti %1? Revert Vrátit Would you like to revert all pending changes to the project? Chcete vrátit všechny změny projektu, které čekají na vyřízení? Another submit is currently being executed. V současnosti se již provádí jiné odeslání (submit). Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %1 Closing git editor Zavřít editor pro Git Do you want to commit the change? Chcete zapsat změnu? The commit message check failed. Do you want to commit the change? Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete odeslání změn provést? Git::Internal::GitSettings The binary '%1' could not be located in the path '%2' Spustitelný soubor '%1' se v cestě '%2' nepodařilo najít Git::Internal::GitSubmitEditor Git Commit Git Commit Git::Internal::GitSubmitPanel General Information Obecné informace Repository: Skladiště: repository skladiště Branch: Větev: branch větev Commit Information Informace o zápisu Author: Autor: Email: E-mail: By&pass hooks O&bejít podmíněné akce (hooks) Git::Internal::LocalBranchModel <New branch> <Nová větev> Type to create a new branch Zadejte název pro novou větev Git::Internal::SettingsPage Git Git Git Settings Nastavení pro Git Environment variables Proměnné prostředí PATH: Proměnná CESTA: From system Ze systému <b>Note:</b> <b>Poznámka:</b> Git needs to find Perl in the environment as well. Git potřebuje v prostředí nalézt Perl. Log commit display count: Počet zobrazení zápisů o odeslání omezit na: Note that huge amount of commits might take some time. Upozornění: velký počet zápisů může dlouhou trvat. Timeout (seconds): Časové omezení (v sekundách): Prompt to submit Potvrdit předložení Omit date from annotation output Vypustit datum z vysvětlivky Environment Variables Proměnné prostředí From System Ze systému Miscellaneous Různá nastavení Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Ptát se na potvrzení Ignore whitespace changes in annotation U poznámek si nevšímat změn prázdných míst Use "patience diff" algorithm Použít algoritmus "patience diff" Pull with rebase Přivést s přeskládáním (pull --rebase) Set "HOME" environment variable Nastavit proměnnou prostředí "HOME" Gitk Gitk Arguments: Argumenty: Customize Environment: Přizpůsobit prostředí: Git needs to find Perl in the environment. Git potřebuje v prostředí nalézt Perl. Log count: Počet záznamů omezit na: Configuration Nastavení Prepend to PATH: Předpona na začátku CESTY: Repository browser Prohlížeč skladiště Command: Příkaz: GitCommand '%1' failed (exit code %2). '%1' se nepodařil (vrácená hodnota %2). '%1' completed (exit code %2). '%1' úspěšně proveden (vrácená hodnota %2). HelloWorld::Internal::HelloWorldPlugin Say "&Hello World!" Řekněte "&Láska, Světlo, Mír." &Hello World &Láska, Světlo, Mír Hello world! Láska, Světlo, Mír. Hello World PushButton! Tlačítko na usilování o Lásku, Světlo, Mír. Hello World! Láska, Světlo, Mír. Hello World! Beautiful day today, isn't it? Láska, Světlo, Mír. Dnes je opravdu krásný den, že ano? HelloWorld::Internal::HelloWorldWindow Focus me to activate my context! Zaměř se na mě, abys uvedl do chodu moji souvislost! Hello, world! Jano, mír, ahóoj! Help::Internal::CentralWidget Add new page Přidat novou stranu Print Document Vytisknout dokument unknown Neznámý Add New Page Přidat novou stranu Close This Page Zavřít tuto stranu Close Other Pages Zavřít jiné strany Add Bookmark for this Page... Přidat záložku pro tuto stranu... Help::Internal::DocSettingsPage Documentation Dokumentace Help Nápověda Add Documentation Přidat dokumentaci Qt Help Files (*.qch) Soubory nápovědy Qt (*.qch) The file %1 is not a valid Qt Help file! Soubor %1 není platným souborem nápovědy Qt! Cannot unregister documentation file %1! Soubor s dokumentací %1 nelze odhlásit! Add and remove compressed help files, .qch. Přidat a odstranit stlačené soubory s nápovědou, .qch. Registered Documentation Přihlášená dokumentace Add... Přidat... Remove Odstranit Help::Internal::FilterSettingsPage Filters Filtry Unfiltered Nezpracováno No user defined filters available or no filter selected. Nejsou dostupné žádné uživatelské filtry nebo není žádný filtr vybrán. The filter "%1" will show every documentation file available, as no attributes are specified. Filtr "%1" ukáže každý dostupný soubor s dokumentací, neboť nebyly zadány žádné vlastnosti. The filter "%1" will only show documentation files that have the attribute %2 specified. Filtr "%1" ukáže pouze ty soubory s dokumentací, které mají zadánu vlastnost %2. The filter "%1" will only show documentation files that have the attributes %2 specified. Filtr "%1" ukáže pouze ty soubory s dokumentací, které mají zadány vlastnosti %2. Help Nápověda <html><body> <p> Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents. </p></body></html> <html><body> <p> Přidat, upravit a odstranit dokumentové filtry, které v režimu nápovědy určují zobrazenou dokumentaci. Vlastnosti jsou popsány v dokumentech. Vyberte filtry, aby se zobrazila sada související dokumentace. Všimněte si, že některé vlastnosti jsou popsány ve více dokumentech. </p></body></html> Attributes Vlastnosti 1 1 Add Přidat Remove Odstranit Help::Internal::HelpIndexFilter Help index Rejstřík pro nápovědu Help Index Rejstřík pro nápovědu Help::Internal::HelpMode Help Nápověda Help::Internal::HelpPlugin Contents Obsah Index Rejstřík Search Hledat Bookmarks Záložky Home Domácí adresář Previous Page Předchozí strana Next Page Další strana Increase Font Size Zvětšit velikost písma Ctrl++ Ctrl++ Decrease Font Size Zmenšit velikost písma Ctrl+- Ctrl+- Reset Font Size Nastavit znovu velikost písma Ctrl+0 Ctrl+0 Alt+Tab Alt+Tab Alt+Shift+Tab Alt+Shift+Tab Ctrl+Tab Ctrl+Tab Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab Activate Bookmarks in Help mode Spustit záložky v režimu nápovědy Open Pages Otevřené stránky Activate Open Pages in Help mode Spustit otevřené stránky v režimu nápovědy Go to Help Mode Přepnout na režim s nápovědou Previous Předchozí Close current Page Zavřít nynější stranu Next Další Add Bookmark Přidat záložku Context Help Související nápověda Technical Support Technická podpora Report Bug... Nahlásit chybu... Activate Index in Help mode Spustit rejstřík v režimu nápovědy Activate Contents in Help mode Spustit obsah v režimu nápovědy Activate Search in Help mode Spustit hledání v režimu nápovědy Unfiltered Žádný filtr <html><head><title>No Documentation</title></head><body><br/><center><b>%1</b><br/>No documentation available.</center></body></html> <html><head><title>Dokumentace chybí</title></head><body><br/><center><b>%1</b><br/>Není dostupná žádná dokumentace.</center></body></html> Close current page Zavřít současnou stranu Filtered by: Profiltrováno: Help::Internal::SearchWidget &Copy &Kopírovat Copy &Link Location &Kopírovat adresu odkazu Open Link in New Tab Otevřít odkaz v nové kartě Select All Vybrat vše Indexing Rejstříkování Indexing Documentation... Rejstříkuje se dokumentace... Open Link Otevřít odkaz Open Link as New Page Otevřít odkaz jako novou stránku Copy Link Kopírovat odkaz Copy Kopírovat Reload Nahrát znovu HelpViewer Open Link in New Tab Otevřít odkaz v nové kartě <title>about:blank</title> <title>about:blank</title> <html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Error 404...</title></head><body><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></body> <html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Chyba 404...</title></head><body><div align="center"><br><br><h1>Stránku se nepodařilo najít</h1><br><h3>'%1'</h3></div></body> <title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div> <title>Chyba 404 ...</title><div align="center"><br><br><h1>Stranu se nepodařilo najít.</h1><br><h3>'%1'</h3></div> Help Nápověda Unable to launch external application. Chyba při spouštění vnější aplikace. OK OK Copy &Link Location &Kopírovat adresu odkazu Open Link in New Tab Ctrl+LMB Otevřít odkaz v nové kartě Ctrl+LMB IndexWindow &Look for: &Hledat: Open Link Otevřít adresu odkazu Open Link as New Page Otevřít odkaz jako novou stránku Open Link in New Tab Otevřít odkaz v nové kartě InputPane Type Ctrl-<Return> to execute a line. Řádek můžete provést pomocí <Ctrl-Return>. Locator Filters Filtry Locator Vyhledávač MainWindow Bauhaus MainWindowClass Bauhaus &File &Soubor &New... &Nový... Ctrl+N Ctrl+N &Open... &Otevřít... Recent Files Naposledy otevřené soubory &Save &Uložit Ctrl+S Ctrl+S Save &As... Uložit &jako... &Preview &Náhled Ctrl+R Ctrl+R &Preview with Debug &Náhled s laděním Ctrl+D Ctrl+D &Quit &Ukončit Ctrl+Q Ctrl+Q &Edit Ú&pravy Ctrl+Z Ctrl+Z Ctrl+Y Ctrl+Y Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z &Copy &Kopírovat &Cut Vyj&mout &Paste &Vložit &Delete &Smazat Del Delete Backspace Backspace &View &Pohled &Help &Nápověda &About... &O programu... Properties Vlastnosti Could not open file <%1> Nepodařilo se otevřít soubor <%1> Qml Errors: Chyby Qml: %1 %2:%3 - %4 %1 %2:%3 - %4 %1:%2 - %3 %1:%2 - %3 File Soubor Open file Otevřít soubor Ctrl+O Ctrl+O Quit Ukončit Run to main() Provést po main() Ctrl+F5 Ctrl+F5 F5 F5 Shift+F5 Shift+F5 F6 F6 F7 F7 Shift+F6 Shift+F6 Shift+F9 Shift+F9 Shift+F7 Shift+F7 Shift+F8 Shift+F8 F8 F8 ALT+D,ALT+W ALT+D, ALT+W Files Soubory Debug Ladění Not a runnable project Není spustitelným projektem The current startup project can not be run. Nynější spustitelný projekt nelze spustit. Open File Otevřít soubor Cannot find special data dumpers Nelze najít pomocné knihovny pro výstup zvláštních dat The debugged binary does not contain information needed for nice display of Qt data types. Make sure you use something like SOURCES *= .../ide/main/bin/dumper/dumper.cpp in your .pro file. Laděný spustitelný soubor neobsahuje informace potřebné pro hezké zobrazení datových typů Qt. Ujistěte se, že používáte něco na způsob SOURCES *= .../ide/main/bin/dumper/dumper.cpp ve svém .pro souboru. Open Executable File Otevřít spustitelný soubor MakeStep Override %1: Přepsat %1: Make arguments: Argumenty příkazového řádku pro 'make': MyMain N/A N/A NickNameDialog Nick Names Přezdívky Filter: Filtr: Clear Smazat Nicknames Přezdívky OpenWithDialog Open File With... Otevřít soubor s... Open file extension with: Otevřít souborovou příponu s: Perforce::Internal No executable specified Nebyl zadán žádný spustitelný soubor Unable to launch "%1": %2 "%1" se nepodařilo spustit: %2 "%1" timed out after %2ms. Překročení času při provedení "%1"(%2ms). "%1" crashed. "%1" spadl. "%1" terminated with exit code %2: %3 Proces '%1" byl ukončen (vrácená hodnota %2): %3 The client does not seem to contain any mapped files. 'Perforce' klient zřejmě neobsahuje žádná přiřazení souborů. Perforce::Internal::ChangeNumberDialog Change Number Číslo změny Change Number: Číslo změny: Perforce::Internal::PendingChangesDialog P4 Pending Changes P4 nevyřízené změny Submit Odevzdat (submit) Cancel Zrušit Change %1: %2 Změna %1: %2 Perforce::Internal::PerforcePlugin &Perforce &Perforce Edit Upravit Edit "%1" Upravit "%1" Alt+P,Alt+E Alt+P, Alt+E Edit File Upravit soubor Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Alt+P,Alt+A Alt+P, Alt+A Add File Přidat soubor Delete Smazat Delete "%1" Smazat "%1" Delete File Smazat soubor Revert Vrátit Revert "%1" Vrátit zpět změny v "%1" Alt+P,Alt+R Alt+P, Alt+R Revert File Vrátit zpět změny v souboru Diff Current File Rozdíly nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly pro "%1" Diff Current Project/Session Rozdíly pro nynější projekt/sezení Diff Project "%1" Rozdíly pro projekt "%1" Alt+P,Alt+D Alt+P, Alt+D Diff Opened Files Rozdíly pro otevřené soubory Opened Otevřeno Alt+P,Alt+O Alt+P, Alt+O Submit Project Odevzdat projekt (submit) Alt+P,Alt+S Alt+P, Alt+S Pending Changes... Nevyřízené změny... Update Current Project/Session Obnovit nynější projekt/sezení Update Project "%1" Aktualizovat projekt "%1" Describe... Popis k... Annotate Current File Opatřit nynější soubor anotacemi Annotate "%1" Opatřit anotacemi "%1" Annotate... Opatřit anotacemi... Filelog Current File Záznamy k souboru pro nynější soubor Filelog "%1" Záznamy k souboru "%1" Alt+P,Alt+F Alt+P, Alt+F Filelog... Záznamy k souboru... Update All Aktualizovat vše Submit Odevzdat (submit) Diff Selected Files Diff pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu p4 revert Vrátit zpět (revert) The file has been changed. Do you want to revert it? Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny? Executing: %1 Provádí se: %1 Another submit is currently executed. V současnosti se již provádí jiné odevzdání (submit). Cannot create temporary file. Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor. Project has no files Projekt nemá žádné soubory p4 annotate Opatřit anotacemi p4 annotate %1 Opatřit anotacemi "%1" p4 filelog Záznamy pro soubor p4 filelog %1 Záznamy k souboru%1 The process terminated with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The process terminated abnormally. Proces byl ukončen neobvyklým způsobem. Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Log Project Záznamy pro projekt Log Project "%1" Záznamy pro projekt "%1" Submit Project "%1" Odevzdat projekt "%1" (submit) Update Current Project Aktualizovat nynější projekt Revert Unchanged Vrátit požadované, nezměněné soubory Revert Unchanged Files of Project "%1" Vrátit požadované, nezměněné soubory projektu "%1" Revert Project Vvrátit změny v projektu Revert Project "%1" Vrátit změny v projektu "%1" Repository Log Záznamy skladiště Diff &Selected Files Rozdíly pro &vybrané soubory Do you want to revert all changes to the project "%1"? Chcete vrátit zpět všechny změny v projektu "%1"? Could not start perforce '%1'. Please check your settings in the preferences. Příkaz 'Perforce' '%1' se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, své volby v nastaveních. Perforce did not respond within timeout limit (%1 ms). Žádná odpověď od 'Perforce' v rámci časového omezení (%1 ms). Unable to write input data to process %1: %2 Nepodařilo se zapsat žádná vstupní data do procesu %1: %2 Perforce is not correctly configured. Perforce není nastaven správně. p4 diff %1 Rozdíly pro %1 p4 describe %1 Popsat (describe) %1 Closing p4 Editor Zavřít P4 editor Do you want to submit this change list? Chcete odevzdat tento seznam změn (submit)? The commit message check failed. Do you want to submit this change list? Přezkoušení popisu změn se nezdařilo. Přesto chcete odevzdat tento seznam změn? The commit message check failed. Do you want to submit this change list Ověření popisu týkajícího se odeslání se nezdařilo. Přesto chcete předložit tento seznam se změnami Cannot open temporary file. Nepodařilo se otevřít dočasný soubor. p4 submit failed: %1 Chyba při odevzdání (submit): %1 Error running "where" on %1: %2 Failed to run p4 "where" to resolve a Perforce file name to a local file system name. Chyba při provedení "where" u souboru "%1": %2 The file is not mapped File is not managed by Perforce Soubor není spravován Perforce Perforce repository: %1 Skladiště Perforce: %1 Perforce: Unable to determine the repository: %1 Perforce: Nepodařilo se určit skladiště: %1 Cannot execute p4 submit. Příkaz p4 submit se nepodařilo provést. p4 submit failed (exit code %1). Předložení P4 se nezdařilo (vrácená hodnota %1). Pending change Nevyřízené změny Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead. Změnu se nepodařilo odevzdat (submit), protože váš pracovní prostor byl zastaralý. Místo toho bylo vytvořeno odevzdání čekající na vyřízení. Invalid configuration: %1 Neplatné nastavení: %1 Timeout waiting for "where" (%1). Překročení času při provedení "where" (%1). Error running "where" on %1: The file is not mapped Chyba při provedení "where" na %1: Soubor není přiřazen Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor Perforce Submit Odevzdání 'Perforce' (submit) Perforce::Internal::PromptDialog Perforce Prompt Výzva 'Perforce' OK OK Perforce::Internal::SettingsPage P4 Command: Příkaz P4: Use default P4 environment variables Používat výchozí proměnné prostředí P4 Environment variables Proměnné prostředí P4 Client: Klient P4: P4 User: Uživatel P4: P4 Port: Číslo přípojky P4: Perforce Perforce Test Zkouška Prompt to submit Potvrdit předložení Configuration Nastavení P4 command: Příkaz P4: Environment Variables Proměnné prostředí P4 client: Klient P4: P4 user: Uživatel P4: P4 port: Číslo portu P4: Miscellaneous Různá nastavení Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Ptát se na potvrzení Log count: Počet záznamů omezit na: Automatically open files when editing Soubory při úpravách otevřít automaticky Perforce::Internal::SettingsPageWidget Testing... Běží zkouška... Test succeeded (%1). Zkouška byla úspěšná (%1). Test succeeded. Zkouška byla úspěšná. Perforce Command Příkaz Perforce Perforce::Internal::SubmitPanel Submit Odevzdat (submit) Change: Změna: Client: Klient: User: Uživatel: PluginDialog Details Podrobnosti Error Details Podrobnosti o chybě Installed Plugins Nainstalované přídavné moduly Plugin Details of %1 Popis přídavného modulu %1 Plugin Errors of %1 Chyby přídavného modulu %1 PluginManager The plugin '%1' does not exist. Přídavný modul '%1' neexistuje. Unknown option %1 Neplatný volba příkazového řádku %1 The option %1 requires an argument. Volba příkazového řádku %1 vyžaduje argument. Failed Plugins Přídavné moduly které selhaly při nahrávání PluginSpec '%1' misses attribute '%2' U '%1' chybí vlastnost '%2' '%1' has invalid format '%1' je v neplatném formátu Invalid element '%1' Neplatný prvek '%1' Unexpected closing element '%1' Nesprávně umístěný uzavírající prvek '%1' Unexpected token Nesprávně umístěný symbol Expected element '%1' as top level element Prvek '%1' má být na vrchní úrovni Resolving dependencies failed because state != Read Určení závislostí se nezdařilo, protože stav je != přečteno Could not resolve dependency '%1(%2)' Závislost '%1 (%2)' se nepodařilo vyřešit Loading the library failed because state != Resolved Nahrání knihovny se nezdařilo, protože stav je != vyřešeno (závislosti určeny) Plugin is not valid (does not derive from IPlugin) Přídavný modul je neplatný (není odvozen od IPlugin) Initializing the plugin failed because state != Loaded Spuštění přídavného modulu se nezdařilo, protože stav je != nahráno Internal error: have no plugin instance to initialize Vnitřní chyba: Není žádná instance přídavného modulu ke spuštění Plugin initialization failed: %1 Spuštění přídavného modulu se nezdařilo: %1 Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized Nelze provést 'extensionsInitialized', protože stav je != spuštěno Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized Vnitřní chyba: Není žádná instance přídavného modulu k provedení 'extensionsInitialized' Internal error: have no plugin instance to perform delayedInitialize Vnitřní chyba: Není žádná instance přídavného modulu k provedení 'delayedInitialize' ProjectExplorer::AbstractProcessStep <font color="#0000ff">Starting: %1 %2</font> <font color="#0000ff">Spouští se: %1 %2</font> <font color="#0000ff">Exited with code %1.</font> <font color="#0000ff">Ukončeno s vrácenou hodnotou %1.</font> <font color="#ff0000"><b>Exited with code %1.</b></font> <font color="#ff0000"><b>Ukončeno s vrácenou hodnotou %1.</b></font> <font color="#ff0000">Could not start process %1 </b></font> <font color="#ff0000">Proces %1 se nepodařilo spustit</b></font> Starting: "%1" %2 Spouští se: "%1" %2 Starting: "%1" %2 Spouští se: "%1" %2 The process "%1" exited normally. Proces "%1" byl ukončen obvyklým způsobem. The process "%1" exited with code %2. Proces "%1" byl ukončen. Vrácená hodnota %2. The process "%1" crashed. Proces %1 spadl. Could not start process "%1" %2 Proces "%1" %2 se nepodařilo spustit Could not start process "%1" Proces "%1" se nepodařilo spustit ProjectExplorer::BuildManager <font color="#ff0000">Canceled build.</font> <font color="#ff0000">Sestavování zrušeno.</font> Finished %1 of %n build steps Jeden z %n kroků sestavování dokončen %1 z %n kroků sestavování dokončeny %1 z %n kroků sestavování dokončeno Compile Category for compiler isses listened under 'Build Issues' Sestavení Build System Category for build system isses listened under 'Build Issues' Sestavovací systém Compile Category for compiler isses listed under 'Issues' Sestavení Build System Category for build system isses listed under 'Issues' Sestavovací systém Build canceled Sestavování zrušeno Canceled build. Zrušené sestavování. Build Sestavování Error while building project %1 (target: %2) Chyba při sestavování projektu %1 (cíl: %2) When executing build step '%1' Při provádění sestavovacího kroku '%1' Running build steps for project %1... Běží sestavovací kroky pro projekt %1... Finished %n of %1 build steps Jeden z %1 kroků sestavování ukončen %n z %1 kroků sestavování ukončeny %n z %1 kroků sestavování ukončeny <font color="#ff0000">Error while building project %1</font> <font color="#ff0000">Chyba při sestavování projektu %1</font> <font color="#ff0000">When executing build step '%1'</font> <font color="#ff0000">Při provádění kroků sestavování '%1'</font> Error while building project %1 Chyba při sestavování projektu %1 <b>Running build steps for project %2...</b> <b>Provádí se kroky sestavování pro projekt %2...</b> Finished %1 of %n steps Dokončen %1 z %n kroků Dokončeny %1 z %n kroků Dokončeno %1 z %n kroků Compile Category for compiler issues listed under 'Issues' Překlad Build System Category for build system issues listed under 'Issues' Sestavovací systém Build/Deployment canceled Sestavení/Nasazení bylo zrušeno Canceled build/deployment. Sestavení/Nasazení zrušeno. Error while building/deploying project %1 (target: %2) Chyba při sestavování/nasazování projektu %1 (cíl: %2) When executing step '%1' Při provádění kroku '%1' Running steps for project %1... Prováděn postup pro projekt %1... Skipping disabled step %1. Přeskakuje se zakázaný krok %1. ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfiguration Custom Executable Uživatelsky stanovený spustitelný soubor Could not find the executable, please specify one. Nepodařilo se najít spustitelný soubor; nějaký, prosím, zadejte. Clean Environment Vyčistit prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Run %1 Spustit %1 ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfigurationFactory Custom Executable Uživatelsky stanovený spustitelný soubor ProjectExplorer::EnvironmentModel <UNSET> <NENÍ NASTAVENO> Variable Proměnná Value Hodnota <VARIABLE> Name when inserting a new variable <PROMĚNNÁ> <VALUE> Value when inserting a new variable <HODNOTA> <VARIABLE> <PROMĚNNÁ> <VALUE> <HODNOTA> ProjectExplorer::EnvironmentWidget &Edit &Upravit &Add &Přidat &Reset Nastavit &znovu &Unset &Vypnout &Batch Edit... Upravit jako &text... Unset <a href="%1"><b>%1</b></a> Zrušit nastavení <a href="%1"><b>%1</b></a> Set <a href="%1"><b>%1</b></a> to <b>%2</b> Nastavit <a href="%1"><b>%1</b></a> na <b>%2</b> Use <b>%1</b> %1 is "System Environment" or some such. Použít <b>%1</b> Use <b>%1</b> and Yup, word puzzle. The Set/Unset phrases above are appended to this. %1 is "System Environment" or some such. Použít <b>%1</b> a Unset <b>%1</b> Posadit zpátky <b>%1</b> Set <b>%1</b> to <b>%2</b> Nastavit <b>%1</b> na <b>%2</b> Using <b>%1</b> Používá se <b>%1</b> Using <b>%1</b> and Používá se <b>%1</b> a Summary: No changes to Environment Shrnutí: Prostředí nezměněno ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter Files in any project Soubory ze všech projektů Files in Any Project Soubory ze všech projektů ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFind All Projects Všechny projekty All Projects: Všechny projekty: Filter: %1 %2 Filtr: %1 %2 Fi&le pattern: &Vzor hledání pro názvy souborů: File &pattern: &Vzor hledání pro názvy souborů: ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsPanel Build Settings Nastavení sestavování ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget &Clone Selected &Zdvojit výběr Build Steps Postup sestavování Edit Build Configuration: Upravit nastavení sestavování: No build settings available Sestavování zatím není nastaveno Edit build configuration: Upravit nastavení sestavování: Add Přidat Remove Odstranit Cancel Build && Remove Build Configuration Zrušit sestavování a odstranit jeho nastavení Do Not Remove Neodstraňovat Remove Build Configuration %1? Odstranit nastavení sestavování %1? The build configuration <b>%1</b> is currently being built. Nastavení sestavování <b>%1</b> se nyní sestavuje. Do you want to cancel the build process and remove the Build Configuration anyway? Chcete zrušit sestavování a v každopádně odstranit jeho nastavení? Remove Build Configuration? Odstranit nastavení sestavování? Do you really want to delete build configuration <b>%1</b>? Opravdu chcete smazat nastavení sestavování <b>%1</b>? Rename Přejmenovat Remove Build Configuration Odstranit nastavení sestavování Do you really want to delete the build configuration <b>%1</b>? Opravdu chcete odstranit nastavení sestavování <b>%1</b>? Rename... Přejmenovat... New name for build configuration <b>%1</b>: Nový název pro nastavení sestavování <b>%1</b>: Clone Configuration Title of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window Zdvojené nastavení New configuration name: Název nového nastavení: Clean Steps Kroky k očistění <a href="#">Make %1 active.</a> <a href="#">Udělat %1 činným.</a> New Configuration Name: Název nového nastavení: Clone configuration Zdvojit nastavení ProjectExplorer::Internal::BuildStepsPage No Build Steps Žádné kroky sestavování Add clean step Přidat krok k urovnání Add build step Přidat krok sestavování Remove clean step Odstranit krok k urovnání Remove build step Odstranit krok sestavování Build Steps Postup sestavování Clean Steps Postup pročišťování Move Up Posunout nahoru Move Down Posunout dolů Remove Item Odstranit položku Removing Step failed Odstranění kroku sestavování se nezdařilo Can't remove build step while building Během sestavování nelze krok sestavování odstranit Add Clean Step Přidat krok k očistění Add Build Step Přidat krok sestavovaní ProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindow Compile Output Výstup překladače ProjectExplorer::Internal::CoreListenerCheckingForRunningBuild Cancel Build && Close Zrušit sestavování a zavřít A project is currently being built. Právě je sestavován nějaký projekt. Close Qt Creator? Zavřít Qt Creator? Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway? Chcete zrušit sestavování a každopádně zavřít Qt Creator? ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilter Files in current project Soubory v nynějším projektu Files in Current Project Soubory v nynějším projektu ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFind Current Project Nynější projekt Project '%1': Projekt '%1': File &pattern: &Vzor hledání pro názvy souborů: ProjectExplorer::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget Name: Název: Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Working Directory: Pracovní adresář: Working directory: Pracovní adresář: Run in &Terminal Spustit v &terminálu Debugger: Ladič: Run Environment Prováděcí prostředí Base environment for this runconfiguration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Run in &terminal Spustit v &terminálu Base environment for this run configuration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování No Executable specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor. Running executable: <b>%1</b> %2 Běží spustitelný soubor: <b>%1</b> %2 ProjectExplorer::Internal::DependenciesPanel Dependencies Závislosti ProjectExplorer::Internal::DependenciesWidget %1 has no dependencies. %1 nemá žádné závislosti. %1 depends on %2. %1 závisí na %2. %1 depends on: %2. %1 závisí na: %2. ProjectExplorer::Internal::DetailedModel %1 of project %2 %1 z projektu %2 Could not rename file Soubor se nepodařilo přejmenovat Renaming file %1 to %2 failed. Soubor %1 se nepodařilo přejmenovat na %2. ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPanel Editor Settings Nastavení editoru ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage Default File Encoding: Výchozí kódování souborů: Default file encoding: Výchozí kódování souborů: Editor settings: Nastavení editoru: Global Celkové Custom Vlastní Restore Global Obnovit celková nastavení ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactory File System Souborový systém Synchronize with Editor Seřídit s editorem ProjectExplorer::Internal::NewSessionInputDialog New session name Název nového sezení Enter the name of the new session: Zadejte název nového sezení: ProjectExplorer::Internal::OutputPane Re-run this run-configuration Nastavení spuštění spustit ještě jednou Stop Zastavit Application Output Výstup programu Application Output Window Okno s výstupem programu The application is still running. Program stále běží. Force it to quit? Vynutit ukončení? Force Quit Ukončit vynuceně The application is still running. Close it first. Program ještě běží. Nejprve jej ukončete. Unable to close Nepodařilo se zavřít ProjectExplorer::Internal::OutputWindow Application Output Window Okno s výstupem programu Additional output omitted Dodatečný výstup opomenut ProjectExplorer::Internal::ProcessStep Custom Process Step Default ProcessStep display name Uživatelsky stanovený krok Custom Process Step item in combobox Uživatelsky stanovený krok ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidget Name: Název: Command: Příkaz: Working Directory: Pracovní adresář: Command Arguments: Argumenty příkazu: Enable Custom Process Step Povolit uživatelsky stanovený krok zpracování Enable custom process step Povolit uživatelsky stanovený krok zpracování Working directory: Pracovní adresář: Command arguments: Argumenty příkazu: ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPage Build and Run Sestavování a spuštění Projects Projekty General Obecné ProjectExplorer::Internal::ProjectFileFactory Project File Factory ProjectExplorer::ProjectFileFactory display name. Project File Factory All Projects Všechny projekty Could not open the following project: '%1' Projekt '%1' se nepodařilo otevřít ProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension <Implicitly Add> <Přidat implicitně> The files are implicitly added to the projects: Následující soubory byly do projektu přidány implicitně: <None> No project selected <Žádný> Failed to add subproject '%1' to project '%2'. Dílčí projekt '%1' se projektu '%2' nepodařilo přidat. Failed to add one or more files to project '%1' (%2). Některé soubory (%2) se do projektu '%1' nepodařilo přidat. A version control system repository could not be created in '%1'. V adresáři '%1' se verzovací skladiště nepodařilo vytvořit. Failed to add '%1' to the version control system. '%1' se nepodařilo přidat do verzovacího systému. ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidget Simplify tree Zjednodušit strom Hide generated files Neukazovat automaticky vytvořené soubory Simplify Tree Zjednodušit strom Hide Generated Files Skrýt automaticky tvořené soubory Synchronize with Editor Seřídit s editorem ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactory Projects Projekty Filter Tree Přefiltrovat strom Filter tree Přefiltrovat strom ProjectExplorer::Internal::ProjectWindow Active Build and Run Configurations Činná nastavení pro sestavování a spouštění No project loaded. Není nahrán žádný projekt. ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage Add to &VCS (%1) Přidat do verzovacího &systému (%1) Summary Shrnutí Add as a subproject to project: Přidat do projektu jako dílčí projekt: Add to &project: Přidat do &projektu: Files to be added: Soubory k přidání: Files to be added in Soubory k přidání v ProjectExplorer::Internal::RemoveFileDialog Remove File Odstranit soubor &Delete file permanently &Smazat soubor natrvalo &Remove from Version Control &Odstranit ze správy verzí File to remove: Soubor k odstranění: ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPanel Run Settings Nastavení spuštění ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPropertiesPage + + - - Edit run configuration: Upravit nastavení spuštění: Run configuration: Nastavení spuštění: Deployment: Nasazení: Add Přidat Remove Odstranit Rename Přejmenovat Rename ... Přejmenovat... ProjectExplorer::Internal::SessionDialog Session Manager Správce sezení Create New Session Vytvořit nové sezení Clone Session Zdvojit sezení Delete Session Smazat sezení <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator">What is a Session?</a> <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator">Co je to sezení?</a> Switch to session Přepnout na sezení &New &Nový &Rename &Přejmenovat C&lone Zdvo&jit &Delete &Smazat &Switch to &Přepnout na sezení <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">What is a Session?</a> <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">Co je sezení?</a> New session name Název nového sezení Rename session Přejmenovat sezení Automatically restore the last session when Qt Creator is started. Automaticky obnovit minulé sezení při spuštění Qt Creatoru. Restore last session on startup Při spuštění obnovit minulé sezení ProjectExplorer::Internal::SessionFile Session Sezení Failed to open project Nepodařilo se otevřít projekt Untitled default file name to display Bez názvu ProjectExplorer::Internal::TaskDelegate File not found: %1 Soubor nenalezen: %1 ProjectExplorer::Internal::TaskWindow Build Issues Potíže při sestavování Issues Potíže Filter by categories Filtrovat podle skupin &Copy &Kopírovat Show Warnings Ukázat varování ProjectExplorer::Internal::WinGuiProcess The process could not be started! Proces se nepodařilo spustit! Cannot retrieve debugging output! Nepodařilo se získat žádný výstup ladění! ProjectExplorer::Internal::WizardPage Project management Správa projektu &Add to Project &Přidat do projektu &Project &Projekt Add to &version control Přidat do ověření &verzí The following files will be added: Budou přidány následující soubory: Add to &project: Přidat do &projektu: Add to &version control: Přidat do správy &verzí: Project Management Správa projektu Manage Řídit Manage ... Spravovat... Manage... Spravovat... ProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin Projects Projekty &Build &Sestavení &Debug &Ladění &Start Debugging Spustit &ladění Open With Otevřít s Session Manager... Správce sezení... New Project... Nový projekt... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Load Project... Nahrát projekt... Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Open File Otevřít soubor Show in Explorer... Ukázat v průzkumníku... Show in Finder... Ukázat v hledáčku... Show containing folder... Ukázat složku... Recent Projects Naposledy otevřené projekty Close Project Zavřít projekt Close All Projects Zavřít všechny projekty Session Sezení Set Build Configuration Nastavit nastavení sestavování Build All Sestavit vše Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Rebuild All Vše sestavit znovu Clean All Pročistit vše Build Project Sestavit projekt Ctrl+B Ctrl+B Rebuild Project Projekt sestavit znovu Clean Project Pročistit projekt Run Spustit Ctrl+R Ctrl+R Set Run Configuration Nastavit nastavení spuštění Cancel Build Zrušit sestavování Start Debugging Spustit ladění F5 F5 Add New... Přidat nový... Add Existing Files... Přidat stávající soubory... Remove File... Odstranit soubor... Rename Přejmenovat Load Project Nahrát projekt New Project Title of dialog Nový projekt Close Project "%1" Zavřít projekt "%1" Recent P&rojects Naposledy otevřené p&rojekty Recent Sessions Naposledy otevřená sezení Deploy All Nasadit vše Build Project "%1" Sestavit projekt '%1" Rebuild Project "%1" Projekt "%1" sestavit znovu Deploy Project Nasadit projekt Deploy Project "%1" Nasadit projekt %1" Publish Project... Zveřejnit projekt... Publish Project "%1"... Zveřejnit projekt "%1"... Clean Project "%1" Pročistit projekt "%1" Sessions Sezení Close All Projects and Editors Zavřít všechny projekty a editory Run Without Deployment Spuštění bez nasazení Build Sestavení Rebuild Sestavit znovu Clean Pročistit Build Without Dependencies Sestavit s vyloučením závislostí Rebuild Without Dependencies Sestavit znovu s vyloučením závislostí Deploy Without Dependencies Nasadit bez závislostí Clean Without Dependencies Pročistit s vyloučením závislostí Deploy Nasazení New Subproject... Nový dílčí projekt... Remove Project... Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files. Odstranit projekt... Delete File... Smazat soubor... Rename... Přejmenovat... Set as Active Project Nastavit jako činný projekt Set "%1" as Active Project Nastavit "%1" jako činný projekt Collapse All Složit vše Open Build/Run Target Selector... Otevřít volič pro cíl sestavování/spouštění... Quick Switch Target Selector Rychlý výběr cíle Ctrl+T Ctrl+T Full path of the current project's main file, including file name. Úplná cesta hlavního souboru nynějšího projektu včetně názvu souboru. Full path of the current project's main file, excluding file name. Úplná cesta hlavního souboru nynějšího projektu vyjma názvu souboru. Failed to open project Nepodařilo se otevřít projekt Cancel Build && Unload Zrušit sestavování a vyložit Do Not Unload Nevykládat Unload Project %1? Zrušit nahrání projektu %1? The project %1 is currently being built. Projekt %1 je právě sestavován. Do you want to cancel the build process and unload the project anyway? Chcete zrušit sestavování a každopádně zrušit nahrání projektu? Ignore all errors? Přehlížet všechny chyby? Found some build errors in current task. Do you want to ignore them? V současném úkolu byly nalezeny chyby při sestavování. Chcete je přehlížet? Always save files before build Vždy uložit soubory před sestavováním The project %1 is not configured, skipping it. Projekt %1 není nastaven. Přeskakuje se. No project loaded. Není nahrán žádný projekt. Currently building the active project. Právě je sestavován činný projekt. The project %1 is not configured. Projekt %1 není nastaven. Project has no build settings. Projekt nemá žádná nastavení pro sestavování. No project loaded Není nahrán žádný projekt No active project. Žádný projekt není činný. The project '%1' has no active target. Projekt '%1' nemá žádný činný cíl. The target '%1' for the project '%2' has no active run configuration. Cíl '%1' projektu '%2' nemá žádné činné nastavení pro spuštění. Cannot run '%1'. Nelze spustit '%1'. Project Editing Failed Úpravy projektu se nepodařily The file %1 was renamed to %2, but the project file %3 could not be automatically changed. Soubor %1 byl přejmenován na %2, ale soubor s projektem %3 se automaticky změnit nepodařilo. Currently building the active project Právě je sestavován aktivní projekt Project has no build settings Projekt ještě nebyl nastaven pro sestavování Building '%1' is disabled: %2<br> Sestavování '%1' je vypnuto: %2<br> A build is in progress Právě probíhá sestavování Building '%1' is disabled: %2 Sestavování '%1' je vypnuto: %2 Cancel Build && Close Zrušit sestavování a zavřít Do Not Close Nezavírat Close Qt Creator? Zavřít Qt Creator? A project is currently being built. Právě je sestavován nějaký projekt. Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway? Chcete zrušit sestavování a každopádně zavřít Qt Creator? No active project Žádný projekt není činný The project '%1' has no active target Projekt '%1' nemá žádný činný cíl The target '%1' for project '%2' has no active run configuration Cíl '%1' projektu '%2' nemá žádné činné nastavení pro spuštění Cannot run '%1' in mode '%2'. '%1' nelze spustit v režimu '%2'. A build is still in progress. Sestavování stále ještě probíhá. Run %1 Spustit %1 Adding Files to Project Failed Přidání souborů do projektu se nezdařilo Adding to Version Control Failed Přidání souborů do správy verzí se nezdařilo Removing File Failed Odstranění souboru se nezdařilo Deleting File Failed Soubor se nepodařilo smazat Delete File Smazat soubor Delete %1 from file system? Má se smazat soubor %1 ze systému? Cannot run without a project. Bez projektu nelze spustit. Cannot debug without a project. Bez projektu nelze ladit. New File Title of dialog Nový soubor New Subproject Title of dialog Nový dílčí projekt Add Existing Files Přidat stávající soubory Could not add following files to project %1: Následující soubory se do projektu %1 nepodařilo přidat: Add files to project failed Přidání souborů do projektu se nezdařilo Add to Version Control Přidat do správy verzí Add files %1 to version control (%2)? Mají se soubory %1 přidat do správy verzí (%2)? Could not add following files to version control (%1) Následující soubory se nepodařilo přidat do správy verzí (%1) Add files to version control failed Přidání souborů do ověření verzí se nezdařilo Projects (%1) Projekty (%1) All Files (*) Všechny soubory (*) Launching Windows Explorer failed Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows Explorer se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor explorer.exe. Launching a file explorer failed Spuštění souboru prohlížeče zvaného Exploreu se nezdařilo Could not find xdg-open to launch the native file explorer. Místní prohlížeč souborů se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor xdg-open. Remove file failed Soubor se nepodařilo odstranit Could not remove file %1 from project %2. Soubor %1 se z projektu %2 nepodařilo odstranit. Delete file failed Soubor se nepodařilo smazat Could not delete file %1. Soubor %1 se nepodařilo smazat. ProjectExplorer::SessionManager Error while restoring session Při obnově sezení se vyskytla chyba Could not restore session %1 Sezení %1 se nepodařilo obnovit Failed to restore project files Projektové soubory se nepodařilo obnovit Could not restore the following project files:<br><b>%1</b> Následující soubory se nepodařilo obnovit: <br><b>%1</b> Keep projects in Session Ponechat projekty v sezení Remove projects from Session Odstranit projekty ze sezení Failed to open project Nepodařilo se otevřít projekt Session Sezení Error while saving session Při ukládání sezení se vyskytla chyba Could not save session to file %1 Sezení se nepodařilo uložit do souboru %1 Qt Creator Qt Creator Untitled Bez názvu Session ('%1') Sezení ('%1') QMakeStep QMake Build Configuration: Nastavení sestavování pro QMake: debug debug release release Additional arguments: Dodatečné argumenty: Effective qmake call: Účinné vyvolání qmake: qmake build configuration: Nastavení sestavování pro qmake: Debug Ladění Release Vydání Link QML debugging library: Odkaz na knihovnu pro ladění QML: QObject Pass Projít Expected Failure Očekávaný neúspěch Failure Neúspěch Expected Pass Očekávané projití Warning Varování Qt Warning Varování Qt Qt Debug Ladění Qt Critical Zásadní Fatal Vážné Skipped Přeskočeno Info Informace QTestLib::Internal::QTestOutputPane Test Results Výsledky zkoušky Result Výsledek Message Hlášení QTestLib::Internal::QTestOutputWidget All Incidents Všechny mimořádné události Show Only: Ukázat pouze: QmlProjectManager::Internal::QmlNewProjectWizard QML Application Program QML Creates a QML application. Vytvoří program QML. Projects Projekty The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. QmlProjectManager::Internal::QmlNewProjectWizardDialog New QML Project Nový projekt QML This wizard generates a QML application project. Tento průvodce vytvoří jeden projekt programu QML. QmlProjectManager::Internal::QmlProjectWizard Import of existing QML directory Zavést stávající adresář QML Creates a QML project from an existing directory of QML files. Vytvoří projekt QML ze stávajícího adresáře se soubory QML. Projects Projekty The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. QmlProjectManager::Internal::QmlProjectWizardDialog Import of QML Project Zavedení projektu QML QML Project Projekt QML Project name: Název projektu: Location: Umístění: QmlProjectManager::Internal::QmlRunConfiguration QML Viewer Prohlížeč QML <Current File> <Nynější soubor> QML Viewer arguments: Argumenty pro prohlížeč QML: Main QML File: Hlavní soubor QML: QrcEditor Add Přidat Remove Odstranit Properties Vlastnosti Prefix: Předpona: Language: Jazyk: Alias: Přezdívka: Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizard Qt4 Console Application Konzolová aplikace v Qt4 Creates a Qt4 console application. Vytvoří konzolovou aplikaci v Qt4. Qt Console Application Konzolová aplikace v Qt Creates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation. Preselects a desktop Qt for building the application if available. Vytvoří projekt, který sestává z jednoho souboru main.cpp s pahýlem provedení. Vybere pro sestavení programu verzi Qt pro stolní počítač, je-li dostupná. Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardDialog This wizard generates a Qt4 console application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI. Tento průvodce vytvoří projekt konzolové aplikace v Qt4. Aplikace je odvozena z QCoreApplication a nemá žádné uživatelské rozhraní. Qt4ProjectManager::Internal::DesignerExternalEditor Qt Designer is not responding (%1). Qt Designer neodpovídá (%1). Unable to create server socket: %1 Serverovou zásuvku se nepodařilo vytvořit: %1 Qt4ProjectManager::Internal::EmbeddedPropertiesPanel Embedded Linux Vložený Linux Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizard Empty Qt4 Project Prázdný projekt Qt4 Creates an empty Qt project. Vytvoří prázdný projekt Qt4. Empty Qt Project Prázdný projekt Qt Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes. Vytvoří projekt založený na qmake bez jakýchkoli souborů. To vám umožní vytvoření programu bez jakýchkoli výchozích tříd. Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardDialog This wizard generates an empty Qt4 project. Add files to it later on by using the other wizards. Tento průvodce vytvoří prázdný projekt Qt4. S pomocí ostatních průvodců do něj lze později přidat další soubory. Qt4ProjectManager::Internal::ExternalQtEditor Unable to start "%1" Nelze spustit "%1" The application "%1" could not be found. Aplikaci "%1" se nepodařilo najít. Qt4ProjectManager::Internal::FilesPage Class Information Informace ohledně třídy Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files. Zadejte základní informace ohledně tříd, pro které chcete vytvořit soubory s kostrou zdrojového kódu. Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizard Qt4 Gui Application Program s uživatelským rozhraním Qt4 Creates a Qt4 Gui Application with one form. Vytvoří program s uživatelským rozhraním Qt4 s jedním formulářem. Qt Gui Application Program s uživatelským rozhraním Qt Creates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window. Preselects a desktop Qt for building the application if available. Vytvoří program napsaný v Qt určený pro stolní počítač s jedním hlavním oknem založeným na Qt Designeru. Vybere pro vývoj programu vhodnou verzi Qt, je-li dostupná. The template file '%1' could not be opened for reading: %2 Soubor s předlohou '%1' se nepodařilo otevřít pro čtení: %2 Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialog This wizard generates a Qt4 GUI application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget. Tento průvodce vytvoří projekt programu s uživatelským rozhraním Qt4. Aplikace se odvozuje ve výchozím nastavení od třídy QApplication s obsahuje jeden prázdný prvek. Details Podrobnosti Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizard C++ Library Knihovna C++ Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:<ul><li>a shared C++ library for use with <tt>QPluginLoader</tt> and runtime (Plugins)</li><li>a shared or static C++ library for use with another project at linktime</li></ul> Vytvoří knihovnu C++ založenou na qmake. Tuto lze použít pro vytvoření:<ul><li>sdílené knihovny C++ pro užití s <tt>QPluginLoader</tt> a běhového prostředí (přídavných modulů)</li><li>sdílenou nebo statickou knihovnu C++ pro použití s dalším projektem v čase zavedení</li></ul> Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:<ul><li>a shared C++ library for use with <tt>QPluginLoader</tt> and runtime (Plugins)</li><li>a shared or static C++ library for use with another project at linktime</li></ul>. Vytvoří knihovnu C++ založenou na qmake. Tuto lze použít pro vytvoření:<ul><li>sdílené knihovny C++ pro užití s <tt>QPluginLoader</tt> a pro dobu běhu (přídavné moduly)</li><li>sdílenou nebo statickou knihovnu C++ pro použití s dalším projektem v čase spojení</li></ul>. Creates a C++ Library. Vytvoří knihovnu C++. Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizardDialog Shared library Sdílená knihovna (dynamicky svázaná) Statically linked library Statisticky svázaná knihovna Qt 4 plugin Přídavný modul Qt 4 Shared Library Sdílená knihovna Statically Linked Library Statická knihovna Qt 4 Plugin Přídavný modul Qt 4 Type Typ This wizard generates a C++ library project. Tento průvodce vytvoří projekt s knihovnou C++. Symbian Specific Zvláštní pro Symbian Details Podrobnosti Qt4ProjectManager::Internal::ModulesPage Select required modules Vybrat požadované moduly Select Required Modules Vybrat požadované moduly Select the modules you want to include in your project. The recommended modules for this project are selected by default. Vyberte moduly, které chcete zahrnout ve svém projektu. Moduly doporučené pro tento projekt jsou již vybrány. Qt4ProjectManager::Internal::ProEditor New Nový Remove Odstranit Up Nahoru Down Dolů Cut Vyjmout Copy Kopírovat Paste Vložit Ctrl+X Ctrl+X Ctrl+C Ctrl+C Ctrl+V Ctrl+V Add Variable Přidat proměnnou Add Scope Přidat obor Add Block Přidat blok Qt4ProjectManager::Internal::ProEditorModel <Global Scope> <Celkový obor> Change Item Změnit prvek Change Variable Assignment Změnit přiřazení proměnné Change Variable Type Změnit typ proměnné Change Scope Condition Změnit podmínku oblasti Change Expression Změnit výraz Move Item Posunout prvek Remove Item Odstranit prvek Insert Item Vložit prvek Qt4ProjectManager::Internal::ProjectLoadWizard Import existing build settings Zavést stávající nastavení sestavování Qt Creator has found an already existing build in the source directory.<br><br><b>Qt Version:</b> %1<br><b>Build configuration:</b> %2<br><b>Additional QMake Arguments:</b>%3 Qt Creator ve zdrojovém adresáři našel již jsoucí sestavení.<br><br><b>Verze Qt:</b> %1<br><b>Nastavení sestavování:</b> %2<br><b>Dodatečné argumenty pro QMake:</b>%3 Import existing build settings. Zavést stávající nastavení sestavování. <b>Note:</b> Importing the settings will automatically add the Qt Version identified by <br><b>%1</b> to the list of Qt versions. <b>Poznámka:</b> Zavedení nastavení přidá automaticky verzi Qt zjištěnou podle <br><b>%1</b> do seznamu s verzemi Qt. Project setup Nachystání projektu Project Setup Nastavení projektu Qt4ProjectManager::Internal::Qt4BuildEnvironmentWidget Clear system environment Vyprázdnit prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Qt4ProjectManager::Internal::Qt4PriFileNode Headers Hlavičky Sources Zdroje Forms Formuláře Resources Prostředky QML QML Other files Jiné soubory Cannot Open File Soubor nelze otevřít Cannot open the file for edit with VCS. Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy). Cannot Set Permissions Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru Cannot set permissions to writable. Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný. Failed! Chyba! File Error Chyba souboru Could not open the file for edit with SCC. Soubor se nepodařilo otevřít pro úpravy s pomocí SCC. Could not set permissions to writable. Nepodařilo se nastavit oprávnění k souboru tak, aby se stal zapisovatelným. There are unsaved changes for project file %1. Soubor s projektem %1 má neuložené změny. Could not write project file %1. Soubor s projektem %1 se nepodařilo zapsat. Error while reading PRO file %1: %2 Chyba při čtení souboru PRO %1: %2 Error while parsing file %1. Giving up. Chyba při vyhodnocování souboru %1. Zrušeno. Error while changing pro file %1. Chyba při změně projektového souboru %1. Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProFileNode Error while parsing file %1. Giving up. Chyba při vyhodnocování souboru %1. Zrušeno. Could not find .pro file for sub dir '%1' in '%2' Soubor .pro pro podadresář '%1' se v '%2' nepodařilo najít Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectConfigWidget Configuration Name: Název nastavení: Qt Version: Verze Qt: This Qt-Version is invalid. Tato verze Qt je neplatná. Shadow Build: Stínové sestavování: Build Directory: Adresář pro sestavování: <a href="import">Import existing build</a> <a href="import">Zavést stávající sestavování.</a> Shadow Build Directory Adresář pro stínové sestavování Default Qt Version (%1) Výchozí verze Qt (%1) No Qt Version set Nenastavena žádná verze Qt using <font color="#ff0000">invalid</font> Qt Version: <b>%1</b><br>%2 using <font color="#ff0000">neplatná</font> verze Qt: <b>%1</b><br>%2 No Qt Version found. Nenalezena žádná verze Qt. using Qt version: <b>%1</b><br>with tool chain <b>%2</b><br>building in <b>%3</b> Používá se verze Qt: <b>%1</b><br>se sadou nástrojů <b>%2</b><br>sestavuje se v <b>%3</b> <Invalid tool chain> <Neplatná sada nástrojů> General Obecné Invalid Qt version Neplatná verze Qt A build for a different project exists in %1, which will be overwritten. %1 build directory Ve složce %1 již existuje sestavení jiného projektu, který bude přepsán. An build for a different project exists in %1, which will be overwritten. %1 build directory Ve složce %1 již existuje sestavení jiného projektu, který bude přepsán. Error: Chyba: Warning: Varování: %1 Debug Name of a debug build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it. %1 ladění %1 Release Name of a release build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it. %1 vydání <No tool chain selected> <b>Nevybrána žádna sada nástrojů</b> Building in subdirectories of the source directory is not supported by qmake. Sestavování v podadresářích zdrojového adresáře není qmake podporováno. An incompatible build exists in %1, which will be overwritten. %1 build directory V sestavovacím adresáři %1 je neslučitelné sestavení, které bude přepsáno. Manage Řídit Tool Chain: Řetězec nástrojů: Configuration name: Název nastavení: Qt version: Verze Qt: This Qt version is invalid. Tato verze Qt je neplatná. Tool chain: Sada nástrojů: Shadow build: Stínové sestavování: Build directory: Adresář pro sestavování: problemLabel problemLabel Manage... Spravovat... Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectManagerPlugin Run qmake Provést qmake Build Sestavit Build "%1" Sestavit "%1" Rebuild Sestavit znovu Clean Pročistit Build Subproject Sestavit dílčí projekt Build Subproject "%1" Sestavit dílčí projekt "%1" Rebuild Subproject Sestavit dílčí projekt znovu Rebuild Subproject "%1" Sestavit dílčí projekt "%1" znovu Clean Subproject Pročistit dílčí projekt Clean Subproject "%1" Pročistit dílčí projekt "%1" Jump to File Under Cursor Jít na soubor pod ukazovátkem Add Library... Přidat knihovnu... Run qmake in %1 Provést qmake v %1 Build in %1 Sestavit v %1 Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfiguration Qt4RunConfiguration Nastavení spuštění Qt4 Could not parse %1. The Qt4 run configuration %2 can not be started. %1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění Qt4 %2 se nepodařilo spustit. The .pro file is currently being parsed. Soubor .pro je právě vyhodnocován. The .pro file could not be parsed. Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit. Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Qt4 Run Configuration Nastavení spuštění Qt4 Qt4 RunConfiguration Nastavení spuštění Qt4 Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfigurationWidget Name: Název: Executable: Spustitelný soubor: Select the working directory Vybrat pracovní adresář Reset to default Nastavit znovu na výchozí Working Directory: Pracovní adresář: Arguments: Argumenty: Run in Terminal Spustit v terminálu Select Working Directory Vyberte pracovní adresář Working directory: Pracovní adresář: Run in terminal Spustit v terminálu Base environment for this run configuration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Debugger: Ladič: Run Environment Prováděcí prostředí Base environment for this runconfiguration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování Running executable: <b>%1</b> %2 (in terminal) Spouští se spustitelný soubor: <b>%1</b> %2 (v terminálu) Running executable: <b>%1</b> %2 Spouští se spustitelný soubor: <b>%1</b> %2 Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug) Používat ladicí verzi rámce (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug) Qt4ProjectManager::Internal::QtOptionsPageWidget <specify a name> <Zadejte název> <specify a qmake location> <Zadejte umístění qmake> Select QMake Executable Vybrat spustitelný soubor QMake Select qmake Executable Vybrat spustitelný soubor QMake Select the MinGW Directory Vybrat adresář s MinGW Select Carbide Install Directory Vybrat instalační adresář Carbide Select S60 SDK Root Vybrat hlavní adresář S60 SDK Select the CSL ARM Toolchain (GCCE) Directory Vybrat adresář se sadou nástrojů CSL ARM (GCCE) Auto-detected Automaticky zjištěno Manual Ruční Building helpers Pomocné knihovny pro výstup dat <html><body><table><tr><td>File:</td><td><pre>%1</pre></td></tr><tr><td>Last&nbsp;modified:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3 Bytes</td></tr></table></body></html> Tooltip showing the debugging helper library file. <html><body><table><tr><td>Soubor:</td><td><pre>%1</pre></td></tr><tr><td>Naposledy&nbsp;změněno:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Velikost:</td><td>%3 Bytů</td></tr></table></body></html> This Qt Version has a unknown toolchain. Tato verze Qt nemá přiřazen žádnou známou sadu nástrojů. Desktop Qt Version is meant for the desktop Stolní počítač Symbian Qt Version is meant for Symbian Symbian Maemo Qt Version is meant for Maemo Maemo Qt Simulator Qt Version is meant for Qt Simulator Cvičné zařízení Qt unkown No idea what this Qt Version is meant for! Neznámé Found Qt version %1, using mkspec %2 (%3) Byla nalezena verze Qt %1 pomocí mkspec %2 (%3) The Qt Version identified by %1 is not installed. Run make install Verze Qt určená %1 není nainstalována. Proveďte make install %1 does not specify a valid Qt installation %1 není platnou instalací Qt Found Qt version %1, using mkspec %2 Byla nalezena verze Qt %1 s mkspec %2 Qt4ProjectManager::Internal::QtVersionManager Qt versions Verze Qt + + - - Name Název Debugging Helper Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění Version Name: Název verze: Debugging Helper: Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění: Show &Log &Ukázat zápis &Rebuild &Sestavit znovu Default Qt Version: Výchozí verze Qt: MSVC Version: Verze MSVC: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Unable to detect MSVC version.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">Verzi MSVC se nepodařilo určit.</span></p></body></html> QMake Location Umístění QMake QMake Location: Umístění QMake: MinGW Directory: Adresář s MinGW: S60 SDK: S60 SDK: CSL/GCCE Directory: Adresář s CSL/GCCE: Carbide Directory: Adresář s Carbide: qmake Location Umístění qmake Version name: Název verze: qmake location: Umístění qmake: MinGW directory: Adresář s MinGW: Toolchain: Sada nástrojů: CSL/GCCE directory: Adresář s CSL/GCCE: Carbide directory: Adresář s Carbide: Debugging helper: Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění: Qt4ProjectManager::Internal::QtWizard The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. Qt4ProjectManager::Internal::ValueEditor Edit Variable Upravir proměnnou Variable Name: Název proměnné: Assignment Operator: Obsluha přiřazení: Variable: Proměnná: Append (+=) Připojit (+=) Remove (-=) Odstranit (-=) Replace (~=) Nahradit (~=) Set (=) Přidělit (=) Unique (*=) Jednoznačně přidělit (*=) Select Item Vybrat prvek Edit Item Upravit prvek Select Items Vybrat prvky Edit Items Upravit prvky New Nový Remove Odstranit Edit Values Upravit hodnoty Edit %1 Upravit %1 Edit Scope Upravit oblast Edit Advanced Expression Upravit rozšířený výraz Qt4ProjectManager::MakeStep <font color="#ff0000">Could not find make command: %1 in the build environment</font> <font color="#ff0000">Příkaz make %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt</font> <font color="#0000ff"><b>No Makefile found, assuming project is clean.</b></font> <font color="#0000ff"><b>Nebyl nalezen žádný 'Makefile'. Projekt je očividně v čistém stavu.</b></font> Make Qt4 MakeStep display name. Make Qt Creator needs a build configuration set up to build. Configure a tool chain in Project mode. Qt Creator potřebuje nastavení sestavování pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, sadu nástrojů v projektovém režimu. Qt Creator needs a tool chain set up to build. Configure a tool chain in Project mode. Qt Creator potřebuje sadu nástrojů pro sestavení projektu. Nastavte, prosím, sadu nástrojů v projektovém režimu. Cannot find Makefile. Check your build settings. Soubor Makefile se nepodařilo najít. Prověřte, prosím, svá nastavení pro sestavování. Configuration is faulty. Check the Issues view for details. Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, pohled na potíže kvůli podrobnostem. Configuration is faulty. Check the Build Issues view for details. Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, věci okolo sestavování (pohled: potíže se sestavením) kvůli podrobnostem. Could not find make command: %1 in the build environment Příkaz make: %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt Qt4ProjectManager::MakeStepConfigWidget Override %1: Přepsat %1: Make: Make: No Qt4 build configuration. Žádné nastavení sestavování Qt4. <b>Make:</b> %1 not found in the environment. <b>Krok Make:</b> %1 v prostředí nenalezen. <b>Make Step:</b> %1 not found in the environment. <b>Krok Make:</b> %1 v prostředí nenalezen. <b>Make:</b> %1 %2 in %3 <b>Příkaz Make:</b> %1 %2 v %3 Qt4ProjectManager::QMakeStep <font color="#ff0000"><b>No valid Qt version set. Set one in Preferences </b></font> <font color="#ff0000"><b>Není nastavena žádná platná verze Qt. Nastavte ji v nastaveních</b></font> <font color="#ff0000"><b>No valid Qt version set. Set one in Tools/Options </b></font> <font color="#ff0000"><b>Není nastavena žádná platná verze Qt. Nastavte ji v Nástroje/Volby</b></font> <font color="#0000ff">Configuration unchanged, skipping QMake step.</font> <font color="#0000ff">Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok QMake.</font> qmake QMakeStep display name. qmake qmake QMakeStep default display name qmake Configuration is faulty, please check the Build Issues view for details. Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, věci okolo sestavování kvůli podrobnostem. Configuration is faulty, please check the Issues view for details. Nastavení je chybné. Prověřte, prosím, pohled na potíže kvůli podrobnostem. Configuration unchanged, skipping qmake step. Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok qmake. No Qt version. Žádná verze Qt. Invalid Qt version. Neplatná verze Qt. Requires Qt 4.7.1 or newer. Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější. Library not available. <a href='compile'>Compile...</a> Knihovna není dostupná. <a href='compile'>Sestavit...</a> QML Debugging Ladění QML The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now? Toto nastavení se projeví jen v případě nového sestavení projektu. Chcete projekt sestavit znovu nyní? Qt4ProjectManager::Qt4Manager Loading project %1 ... Nahrává se projekt %1 ... Full path to the bin/ install directory of the current project's Qt version. Úplná cesta k instalačnímu adresáři bin nynějším projektem používané verze Qt. Full path to the bin directory of the current project's Qt version. Úplná cesta k adresáři bin nynějším projektem používané verze Qt. Update of Generated Files Vytvořené soubory přivést do nynějšího stavu The following files are either outdated or have been modified:<br><br>%1<br><br>Do you want Qt Creator to update the files? Any changes will be lost. Následující soubory jsou buď zastaralé, nebo byly změněny:<br><br>%1<br><br>Chcete, aby Qt Creator soubory zaktualizoval? Přitom budou všechny změny v nich ztraceny. Failed opening project '%1': Project file does not exist Projekt %1 se nepodařil otevřít: Soubor s projektem neexistuje QMake QMake Failed opening project Projekt se nepodařil otevřít Failed opening project '%1': Project already open Projekt '%1' se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen Opening %1 ... Otevírá se %1 ... Done opening project Projekt otevřen Qt4ProjectManager::QtVersionManager <not found> <nenalezeno> Qt in PATH Qt v CESTĚ Name: Název: Source: Zdroj: mkspec: mkspec: qmake: qmake: Default: Výchozí: Compiler: Překladač: Version: Verze: Debugging helper: Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění: QtDumperHelper Found an outdated version of the debugging helper library (%1); version %2 is required. Byla nalezena zastaralá verze pomocného ladicího programu (%1). Je požadována verze %2. ptrace: Operation not permitted. Could not attach to the process. Check the settings of /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope For more details, see/etc/sysctl.d/10-ptrace.conf ptrace: Operace nepovolena. Nepodařilo se připojit k procesu. Prověřte nastavení /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope Více podrobností hledejte v /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf ptrace: Operation not permitted. Could not attach to the process. If your uid matches the uid of the target process, check the settings of /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope For more details, see/etc/sysctl.d/10-ptrace.conf ptrace: Operace nepovolena. Nepodařilo se připojit k procesu. Pokud vaše UID odpovídá UID cílového procesu, prověřte nastavení /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope Více podrobností hledejte v /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf <none> <žádný> %n known types, Qt version: %1, Qt namespace: %2 Dumper version: %3 Jeden podporovaný typ, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3 %n podporované typy, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3 %n podporovanmé typy, verze Qt: %1, jmenný prostor Qt: %2, verze pomocné knihovny pro výstup dat: %3 QtModulesInfo Core non-GUI classes used by other modules Základní třídy (ne pro GUI), které jsou používány dalšími moduly Additional Qt Script components Dodatečné součástky skriptu Qt Classes for low-level multimedia functionality Třídy pro nízkoúrovňový multimediální rozsah funkcí Graphical user interface components Součástky grafického uživatelského rozhraní Classes for network programming Třídy pro síťové programování OpenGL support classes Třídy pro podporu OpenGL Classes for database integration using SQL Třídy pro zahrnutí databází pomocí SQL Classes for evaluating Qt Scripts Třídy pro vyhodnocování skriptů Qt Classes for displaying the contents of SVG files Třídy pro zobrazování obsahu souborů SVG Classes for displaying and editing Web content Třídy pro zobrazování a úpravy obsahu světové počítačové sítě Classes for handling XML Třídy pro zacházení s XML An XQuery/XPath engine for XML and custom data models Stroj XQuery/XPath pro XML a uživatelsky stanovené datové modely Multimedia framework classes Třídy pro uspořádání multimédií Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4 Třídy, které ulehčují přenos z Qt 3 na Qt 4 Tool classes for unit testing Pomocné třídy nástrojů pro zkoušení jednotek Classes for Inter-Process Communication using the D-Bus Třídy pro spojení mezi procesy pomocí D-BUS QtScriptEditor::Internal::QtScriptEditorPlugin Creates a Qt Script file. Vytvoří soubor se skriptem Qt. Qt Script file Soubor se skriptem Qt Qt Qt QtScriptEditor::Internal::ScriptEditor <Select Symbol> <Vybrat symbol> RegExp::Internal::RegExpWindow &Pattern: &Vzor: &Escaped Pattern: Ú&nikový vzor: &Pattern Syntax: &Skladba vzoru: &Text: &Text: Case &Sensitive Rozlišující psaní &velkých a malých písmen &Minimal &Nejmenší Index of Match: Rejstřík hodících se spojení: Matched Length: Odpovídající délka: Regular expression v1 Regulární výraz v1 Regular expression v2 Regulární výraz v2 Wildcard Vzor hledání Fixed string Pevný řetězec Capture %1: Zachytit %1: Match: Shoda: Regular Expression Regulární výraz Enter pattern from code... Zadat vzor z kódu... Clear patterns Vyprázdnit vzory Clear texts Vyprázdnit texty Enter pattern from code Zadat vzor z kódu Pattern Vzor ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPlugin Creates a Qt Resource file (.qrc). Vytvoří zdrojový soubor Qt (.qrc). Qt Resource file Zdrojový soubor Qt Qt Qt Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt C++ project. Vytvoří zdrojový soubor Qt (.qrc), který můžete přidat do projektu C++. Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt Widget Project. Vytvoří soubor s prostředky Qt (.qrc), který můžete přidat do projektu doplňku Qt (Qt Widget). &Undo &Zpět &Redo &Znovu ResourceEditor::Internal::ResourceEditorW Open With Otevřít s untitled bez názvu SaveItemsDialog Save Changes Uložit změny The following files have unsaved changes: Následující soubory byly změněny: Automatically save all files before building Automaticky uložit všechny změněné soubory před sestavováním SettingsDialog Options Volby 0 0 SharedTools::QrcEditor Add Files Přidat soubory Add Prefix Přidat předponu Choose Copy Location Vyberte umístění cíle pro kopírování Overwriting Failed Chyba při přepsání Copying Failed Kopírování se nezdařilo Invalid file Neplatný soubor Copy Kopírovat Skip Přeskočit Abort Zrušit The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. Continuing will result in an invalid resource file. Soubor %1 se nenachází v podadresáři zdrojového souboru. Přidáním by vznikl nepkatný zdrojový soubor. Invalid file location Neplatné umístění souboru The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location. Soubor %1 se nenachází v podadresáři souboru s prostředky. Nyní máte možnost zkopírovat tento soubor do platného umístění. Choose copy location Vyberte umístění cíle pro kopírování Overwrite failed Chyba při přepsání Could not overwrite file %1. Soubor %1 se nepodařilo přepsat. Copying failed Kopírování se nezdařilo Could not copy the file to %1. Soubor se nepodařilo zkopírovat do %1. SharedTools::ResourceView Add Files... Přidat soubory... Change Alias... Změnit přezdívku... Add Prefix... Přidat předponu... Change Prefix... Změnit předponu... Change Language... Změnit jazyk... Remove Item Odstranit prvek Open File Otevřít soubor Input prefix: Předpona vstupu: Open file Otevřít soubor All files (*) Všechny soubory (*) Change Prefix Změnit předponu Input Prefix: Předpona vstupu: Change Language Změnit jazyk Language: Jazyk: Change File Alias Změnit soubor s přezdívkou Alias: Přezdívka: ShortcutSettings Keyboard Shortcuts Klávesové zkratky Filter: Filtr: Command Příkaz Label Popis Shortcut Zkratka Defaults Výchozí Import... Zavést... Export... Vyvést... Key Sequence Pořadí kláves Shortcut: Klávesová zkratka: Reset Nastavit znovu Remove Odstranit ShowBuildLog Debugging Helper Build Log Zápis o vytvoření pomocné knihovny pro výstup dat o ladění Snippets::Internal::SnippetsPlugin Snippets Kousky Snippets::Internal::SnippetsWindow Snippets Kousky StartExternalDialog Start Debugger Spustit ladicí program Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Break at 'main': Bod přerušení při 'main': &Executable: &Spustitelný soubor: &Arguments: &Argumenty: Run in &terminal: Spustit v &terminálu: &Working directory: &Pracovní adresář: &Tool chain: Sada &nástrojů: Break at '&main': Bod přerušení při 'main': StartRemoteDialog Start Debugger Spustit ladicí program Architecture: Architektura: Host and port: Hostitelský počítač a číslo přípojky: Use server start script: Použít spouštěcí skript k serveru: Server start script: Spouštěcí skript k serveru: Debugger: Ladič: Local executable: Místní spustitelný soubor: Sysroot: Sysroot: &Debugger: &Ladič: Local &executable: &Místní spustitelný soubor: &Host and port: &Hostitelský počítač a číslo přípojky: &Architecture: &Architektura: &GNU target: Cílová platforma &GNU: Sys&root: Sys&root: Override s&tart script: Přepsat &spouštěcí skript: &Use server start script: &Použít spouštěcí skript k serveru: &Server start script: Spouštěcí skript k &serveru: Location of debugging information: Umístění informací o ladění: Override host GDB s&tart script: Přepsat &spouštěcí skript GDB na hostiteli: Subversion::Internal::SettingsPage Subversion Command: Příkaz pro Subversion: Authentication Ověření pravosti User name: Uživatelské jméno: Password: Heslo: Subversion Subversion Prompt to submit Potvrdit předložení Configuration Nastavení Subversion command: Příkaz pro Subversion: Username: Uživatelské jméno: Miscellaneous Různá nastavení Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Ptát se na potvrzení Ignore whitespace changes in annotation U poznámek si nevšímat změn prázdných míst Log count: Počet záznamů omezit na: Subversion::Internal::SettingsPageWidget Subversion Command Příkaz pro Subversion Subversion::Internal::SubversionPlugin &Subversion &Subversion Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Alt+S,Alt+A Alt+S, Alt+A Delete Smazat Delete "%1" Smazat "%1" Revert Vrátit Revert "%1" Vrátit zpět změny v "%1" Diff Project Rozdíly pro projekt Diff Current File Rozdíly nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly pro "%1" Alt+S,Alt+D Alt+S, Alt+D Commit All Files Odevzdat (commit) všechny soubory Commit Current File Odevzdat (commit) nynější soubor Commit "%1" Odevzdat (commit) "%1" Alt+S,Alt+C Alt+S, Alt+C Filelog Current File Záznamy k souboru pro nynější soubor Filelog "%1" Záznamy k souboru "%1" Annotate Current File Opatřit nynější soubor anotacemi Annotate "%1" Opatřit anotacemi "%1" Describe... Popis k... Project Status Stav projektu Update Project Aktualizovat projekt Commit Odevzdat (commit) Diff Selected Files Rozdíly (diff) pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu Closing Subversion Editor Zavřít editor Subversion Do you want to commit the change? Chcete odevzdat změnu? The commit message check failed. Do you want to commit the change? Přezkoušení popisu změn se nezdařilo. Přesto chcete změnu odevzdat? The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one. Seznam se soubory k odeslání zahrnuje více datových skladišť (%1). Odešlete je, prosím, jeden po druhém. Executing: %1 %2 Provádí se: %1 %2 The file has been changed. Do you want to revert it? Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny? Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Revert... Vrátit... Revert "%1"... Vrátit zpět změny v "%1"... Diff Project "%1" Rozdíly pro projekt "%1" Status of Project "%1" Stav projektu "%1" Log Project Záznamy pro projekt Log Project "%1" Záznamy pro projekt "%1" Update Project "%1" Aktualizovat projekt "%1" Commit Project Odevzdat (commit) projekt Commit Project "%1" Odevzdat (commit) projekt "%1" Diff Repository Rozdíly skladiště Repository Status Stav skladiště Log Repository Záznamy skladiště Update Repository Aktualizovat skladiště Revert Repository... Vrátit zpět změny v celém skladišti... Diff &Selected Files Rozdíly pro &vybrané soubory Revert repository Vrátit zpět změny v celém skladišti Revert all pending changes to the repository? Chcete vrátit zpět všechny nevyřízené změny ve skladišti? Would you like to revert all changes to the repository? Chcete zvrátit všechny zbývající změny ve skladišti? Revert failed: %1 Vzetí změn zpět se nezdařilo: %1 Another commit is currently being executed. V současnosti se již provádí jiné odevzdání. There are no modified files. Nejsou žádné změněné soubory. Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1 Describe Popsat Revision number: Číslo revize: Executing in %1: %2 %3 Příkaz [%1]: %2 %3 No subversion executable specified! Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro Subversion! The process terminated with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The process terminated abnormally. Proces byl ukončen neobvyklým způsobem. Could not start subversion '%1'. Please check your settings in the preferences. Příkaz pro Subversion '%1' se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, svá nastavení v nastaveních. Subversion did not respond within timeout limit (%1 ms). Žádná odpověď od 'Subversion' v rámci časového omezení (%1 ms). Subversion::Internal::SubversionSubmitEditor Subversion Submit Odeslání Subversion (submit) TextEditor::BaseFileFind Search Hledat %1 found %1 nalezen List of comma separated wildcard filters Seznam filtrů se vzory hledání oddělených čárkou Use regular e&xpressions Používat regulární &výrazy Use Regular E&xpressions Používat pravidelně se opakující &výrazy TextEditor::BaseTextDocument untitled bez názvu Out of memory Není dostupná žádná další paměť Opening file Otevírán soubor <em>Binary data</em> <em>Binární data</em> TextEditor::BaseTextEditor Print Document Vytisknout dokument <b>Error:</b> Could not decode "%1" with "%2"-encoding. Editing not possible. <b>Chyba:</b> Soubor "%1" se nepodařilo rozluštit s kódováním "%2". Nelze jej upravovat. Select Encoding Vybrat kódování Line: %1, Col: %2 Řádek: %1, sloupec: %2 Line: 9999, Col: 999 Řádek: 9999, sloupec: 999 TextEditor::BaseTextEditorEditable Line: %1, Col: %2 Řádek: %1, sloupec: %2 Line: %1, Col: 999 Řádek: %1, sloupec: 999 TextEditor::BehaviorSettingsPage Storage Ukládání Removes trailing whitespace on saving. Odstraní při ukládání prázdné znaky na konci řádků. &Clean whitespace &Vyčistit prázdné znaky Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts. Vyčistí prázdné znaky v celém dokumentu a nejen ve změněných částech. In entire &document V celém &dokumentu Correct leading whitespace according to tab settings. Opraví prázdné znaky na začátku řádků podle nastavení zarážek. Clean indentation Opravit odsazení &Ensure newline at end of file &Doplnit nový řádek na konci souboru Tabs and Indentation Zarážky odsazení Ta&b size: Šířka &zarážky: &Indent size: &Velikost odsazení: Backspace will go back one indentation level instead of one space. Zpětná klávesa (Backspace) jde zpět o jednu stupeň odsazení. Sleduje tedy hloubku odsazení místo toho, aby smazala jen jeden znak. &Backspace follows indentation &Zpětná klávesa sleduje hloubku odsazení Insert &spaces instead of tabs Vložit místo zarážek prázdné &znaky (mezery) Enable automatic &indentation Povolit automatické &odsazení Tab key performs auto-indent: Klávesa pro zarážku provede automatické odsazení: Never Nikdy Always Vždy In leading white space Pouze v prázdných znacích (mezerách) na začátku řádku Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line) Automaticky určit založeno na nejbližším odsazeném řádku (předchozí řádek upřednostňován před dalším řádkem) Based on the surrounding lines Založeno na okolních řádcích Block indentation style: Styl odsazení bloku: Exclude Braces Vyloučit závorky Include Braces Zahrnout závorky GNU Style Styl GNU In Leading White Space Pouze v prázdném místu na začátku řádku Mouse Myš Enable &mouse navigation Povolit navádění &myší Enable scroll &wheel zooming Povolit přibližování a oddalování pomocí &kolečka myši Global Settings Celkové TextEditor::DisplaySettingsPage Display Zobrazení Display line &numbers &Zobrazit čísla řádků Display &folding markers Zobrazit znaky s&kládání kódu Show tabs and spaces. Ukázat zarážky a prázdné znaky (mezery). &Visualize whitespace &Zviditelnit prázdné znaky Highlight current &line Zvýraznit nynější řá&dek Text Wrapping Zalomení textu Enable text &wrapping Povolit &zalomení textu Display right &margin at column: Zobrazit pravý &okraj sloupce: Highlight &blocks Zvýraznit &bloky Animate matching parentheses Rozhýbat odpovídající závorky Navigation Navedení Enable &mouse navigation Povolit navádění &myší Mark text changes Vyznačit textové změny Mark &text changes Vyznačit &textové změny &Animate matching parentheses &Rozhýbat odpovídající závorky Auto-fold first &comment Automaticky složit první po&známku Center &cursor on scroll Při projíždění držet &ukazovátko vprostřed TextEditor::FontSettingsPage Font & Colors Písmo & barvy Copy Color Scheme Kopírovat znázornění barev Color Scheme name: Název znázornění barev: Font && Colors Písmo && barvy Color scheme name: Název znázornění barev: %1 (copy) %1 (kopie) Delete Color Scheme Smazat znázornění barev Are you sure you want to delete this color scheme permanently? Jste si jist, že chcete toto znázornění barev smazat natrvalo? Delete Smazat Color Scheme Changed Znázornění barev změněno The color scheme "%1" was modified, do you want to save the changes? Znázornění barev "%1" bylo změněno. Chcete uložit změny? Discard Zahodit TextEditor::Internal::CodecSelector Text Encoding Kódování textu The following encodings are likely to fit: Zdá se, že následující kódování odpovídají souboru: Select encoding for "%1".%2 Vybrat kódování pro "%1".%2 Reload with Encoding Nahrát znovu s kódováním Save with Encoding Uložit s kódováním TextEditor::Internal::FindInCurrentFile Current File Nynější soubor File '%1': Soubor '%1': File path: %1 %2 Souborová cesta: %1 %2 TextEditor::Internal::FindInFiles Files on Disk Soubory na nosiči dat Files on File System Soubory v souborovém systému &Directory: &Adresář: &Browse &Procházet File &pattern: &Vzor hledání pro názvy souborů: Directory to search Adresář k prohledání TextEditor::Internal::FontSettingsPage Font Písmo Family: Rodina písma: Size: Velikost: Color Scheme Schéma barev Antialias Vyhlazování hran Copy... Kopírovat... Delete Smazat % % Zoom: Zvětšení: TextEditor::Internal::LineNumberFilter Line in current document Řádek v nynějším dokumentu Line %1 Řádek %1 Line in Current Document Řádek v nynějším dokumentu TextEditor::Internal::TextEditorPlugin Creates a text file (.txt). Vytvoří textový soubor (.txt). Creates a text file. The default file extension is <tt>.txt</tt>. You can specify a different extension as part of the filename. Vytvoří textový soubor. Výchozí souborovou příponou je <tt>.txt</tt>. Jako část názvu souboru můžete stanovit jinou příponu. Text File Textový soubor General Obecné Creates a scratch buffer using a temporary file. Vytvoří narychlo udělanou vyrovnávací paměť z dočasného souboru. Scratch Buffer Narychlo udělaná vyrovnávací paměť Triggers a completion in this scope Začne doplnění v této oblasti Ctrl+Space Ctrl+Space Meta+Space Meta+Space Triggers a quick fix in this scope Spustí rychlou opravu v této oblasti Alt+Return ALT+Return Selected text within the current document. Vybraný text v nynějším dokumentu. Line number of the text cursor position in current document (starts with 1). Číslo řádku polohy ukázovátka textu v nynějším dokumentu (začínající na 1). Column number of the text cursor position in current document (starts with 0). Číslo sloupce polohy ukázovátka textu v nynějším dokumentu (začínající na 0). Number of lines visible in current document. Počet viditelných řádků v nynějším dokumentu. Number of columns visible in current document. Počet viditelných sloupců v nynějším dokumentu. Current document's font size in points. Velikost písma v nynějším dokumentu. TextEditor::TextEditorActionHandler &Undo &Zpět &Redo &Znovu Select Encoding... Vybrat kódování... Auto-&indent Selection Opravit &odsazení ve výběru automaticky Ctrl+I Ctrl+I &Visualize Whitespace Z&viditelnit prázdné znaky Clean Whitespace Vyčistit prázdné znaky Enable Text &Wrapping Povolit &zalomení textu (Un)Comment &Selection Výběr opatřit &poznámkou/Zrušit poznámku Ctrl+/ Ctrl+/ Delete &Line Smazat řá&dek Shift+Del Shift+Del Meta Meta Ctrl Ctrl &Rewrap Paragraph &Zalomit znovu odstavec %1+E, R %1+E, R %1+E, %2+V %1+E, %2+V %1+E, %2+W %1+E, %2+W Cut &Line Vyjmout řáde&k Collapse Složit Ctrl+< Ctrl+< Expand Rozbalit Ctrl+> Ctrl+> (Un)&Collapse All Rozbalit/&Složit vše Increase Font Size Zvětšit velikost písma Ctrl++ Ctrl++ Decrease Font Size Zmenšit velikost písma Ctrl+- Ctrl+- Goto Block Start Jít na začátek bloku Ctrl+[ Ctrl+[ Goto Block End Jít na konec bloku Ctrl+] Ctrl+] Goto Block Start With Selection Jít na začátek bloku s výběrem Ctrl+{ Ctrl+{ Goto Block End With Selection Jít na konec bloku s výběrem Delete Word from Cursor On Smazat celé slovo po ukazovátku Delete Word Camel Case from Cursor On Smazat slovo po ukazovátku (Camel Case) Delete Word up to Cursor Smazat celé slovo před ukazovátkem Delete Word Camel Case up to Cursor Smazat slovo před ukazovátkem (Camel Case) Go to Block Start with Selection Označit po začátek bloku Go to Block End with Selection Označit po konec bloku Ctrl+} Ctrl+} Select Block Up Vybrat jeden blok nahoru Ctrl+U Ctrl+U Select Block Down Vybrat jeden blok dolů Join Lines Spojit řádky Ctrl+J Ctrl+J Insert Line Above Current Line Vložit řádek nad nynějším Ctrl+Shift+Return Ctrl+Shift+Return Insert Line Below Current Line Vložit řádek pod nynějším Ctrl+Return Ctrl+Return Uppercase Selection Změnit výběr na velká písmena Alt+Shift+U Alt+Shift+U Lowercase Selection Změnit výběr na malá písmena Alt+U Alt+U Paste from Clipboard History Vložit z historie schránky Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Indent Odsazení Unindent Zrušit odsazení Follow Symbol Under Cursor Následovat symbol pod ukazovátkem Jump To File Under Cursor Jít na soubor pod ukazovátkem Go to Line Start Jít na začátek řádku Go to Line End Jít na konec řádku Go to Next Line Jít na další řádek Go to Previous Line Jít na předchozí řádek Go to Previous Character Jít na předchozí znak Go to Next Character Jít na další znak Go to Previous Word Jít na předchozí slovo Go to Next Word Jít na další slovo Go to Previous Word Camel Case Jít na předchozí slovo (Camel Case) Go to Next Word Camel Case Jít na další slovo (Camel Case) Go to Line Start with Selection Označit až po začátek řádku Go to Line End with Selection Označit až po konec řádku Go to Next Line with Selection Označit až po další řádek Go to Previous Line with Selection Označit až po předchozí řádek Go to Previous Character with Selection Označit předchozí znak Go to Next Character with Selection Označit další znak Go to Previous Word with Selection Označit předchozí slovo Go to Next Word with Selection Označit další slovo Go to Previous Word Camel Case with Selection Označit předchozí slovo (Camel Case) Go to Next Word Camel Case with Selection Označit další slovo (Camel Case) Goto Line Start Jít na začátek řádku Goto Line End Jít na konec řádku Goto Next Line Jít na další řádek Goto Previous Line Jít na předchozí řádek Goto Previous Character Jít na předchozí znak Goto Next Character Jít na další znak Goto Previous Word Jít na předchozí slovo Goto Next Word Jít na další slovo Goto Previous Word Camel Case Jít na předchozí slovo (Camel Case) Goto Next Word Camel Case Jít na další slovo (Camel Case) Goto Line Start With Selection Označit až po začátek řádku Goto Line End With Selection Označit až po konec řádku Goto Next Line With Selection Označit až po další řádek Goto Previous Line With Selection Označit až po předchozí řádek Goto Previous Character With Selection Označit předchozí znak Goto Next Character With Selection Označit další znak Goto Previous Word With Selection Označit předchozí slovo Goto Next Word With Selection Označit další slovo Goto Previous Word Camel Case With Selection Označit předchozí slovo (Camel Case) Goto Next Word Camel Case With Selection Označit další slovo (Camel Case) <line number> <číslo řádku> Move Line Up Jít o jeden řádek nahoru Toggle Comment &Selection Zrušit opatření &výběru poznámkou Copy &Line Kopírovat řá&dek Ctrl+Ins Ctrl+Ins Delete Word From The Cursor On Smazat celé slovo po ukazovátku Delete Word Camel Case From The Cursor On Smazat slovo po ukazovátku (Camel Case) Delete Word Up To The Cursor Smazat celé slovo před ukazovátkem Delete Word Camel Case Up To The Cursor Smazat slovo před ukazovátkem (Camel Case) Fold Složit Unfold Zrušit složení Toggle &Fold All Přepnout &složit vše Reset Font Size Nastavit znovu velikost písma Ctrl+0 Ctrl+0 Go to Block Start Jít na začátek bloku Go to Block End Jít na konec bloku Go to Block Start With Selection Označit po začátek bloku Go to Block End With Selection Označit po konec bloku Ctrl+Shift+Up Ctrl+Shift+Up Move Line Down Jít o jeden řádek dolů Ctrl+Shift+Down Ctrl+Shift+Down Copy Line Up Kopírovat řádek nahoru Ctrl+Alt+Up Ctrl+Alt+Up Copy Line Down Kopírovat řádek dolů Ctrl+Alt+Down Ctrl+Alt+Down TextEditor::TextEditorSettings Text Text Link Odkaz Selection Výběr Line Number Číslo řádku Search Result Výsledek hledání Search Scope Oblast hledání Parentheses Závorky Current Line Nynější řádek Current Line Number Číslo nynějšího řádku Occurrences Výskyty Unused Occurrence Nepoužívané výskyty Renaming Occurrence Přejmenování výskytu Number Číslo String Řetězec Type Typ Local Místní Field Pole Static Statický Virtual Method Virtuální metoda QML Binding Vázání QML QML Local Id Místní ID QML QML Root Object Property Vlastnost kořenového objektu QML QML Scope Object Property Vlastnost oborového objektu QML QML State Name Název stavu QML QML Type Name Název typu QML QML External Id Vnější ID QML QML External Object Property Vlastnost vnějšího objektu QML JavaScript Scope Var Proměnná oboru JavaScriptu JavaScript Import Zavedení JavaScriptu JavaScript Global Variable Globální proměnná JavaScriptu Keyword Klíčové slovo Operator Operátor Preprocessor Preprocesor Label Štítek Comment Poznámka Doxygen Comment Poznámka Doxygen Doxygen Tag Klíčové slovo Doxygen Visual Whitespace Viditelné prázdné znaky Disabled Code Vypnutý kód Added Line Přidaný řádek Removed Line Odstraněný řádek Diff File Porovnávaný soubor Diff Location Porovnávané umístění Text Editor Textový editor Behavior Chování Display Zobrazení TopicChooser Filter Filtr Choose a topic for <b>%1</b>: Vyberte námět pro <b>%1</b>: Choose Topic Vybrat námět &Topics &Náměty &Display &Zobrazit &Close &Zavřít VcsBase Version Control Správa verzí General Obecné Common Obecné Project from Version Control Projekt ze systému na správu verzí VcsBase::Internal::NickNameDialog Name Název E-mail E-mailová adresa Alias Přezdívka Alias e-mail Přezdívka e-mailové adresy Cannot open '%1': %2 Nelze otevřít '%1': %2 Nicknames Přezdívky VcsBase::SubmitFileModel State Stav File Soubor VcsBase::VcsBaseEditor Annotate "%1" Opatřit vysvětlivkami "%1" Copy "%1" Kopírovat "%1" Describe change %1 Ukázat podrobnosti ke změně %1 VcsBase::VcsBaseSubmitEditor Check message Ověřit popis Insert name... Vložit název... Prompt to submit Nadále vyžadovat potvrzení Submit Message Check failed Ověření popisu týkajícího se předložení se nezdařilo Check Message Ověřit zprávu Insert Name... Vložit název... Submit Message Check Failed Ověření popisu revize se nezdařilo Executing %1 Provádí se: %1 Executing [%1] %2 Provádí se: [%1] %2 The check script '%1' crashed. Skript '%1' k ověření popisu spadl. Unable to open '%1': %2 '%1' nelze otevřít: %2 The check script '%1' could not be started: %2 Skript pro ověření '%1' se nepodařilo spustit: %2 The check script '%1' timed out. Překročení času při provádění skriptu '%1' pro ověření popisu. The check script '%1' crashed Skript pro ověření popisu. '%1' spadl The check script '%1' could not be run: %2 Skript pro ověření '%1' se nepodařilo provést: %2 The check script returned exit code %1. Skript pro ověření byl ukončen. Vrácená hodnota %1. VcsBaseSettingsPage Common Společné Wrap submit message at: Zalomit popis předložení na: An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure. Spustitelný soubor, který je zavolán s popisem předložení v dočasném souboru jako první argument příkazového řádku. Při neúspěchu by měl vrátit zpět hodnotu rozdílnou od nuly (!= 0) a odpovídající zprávu o obvyklé chybě kvůli poukázání na selhání. Submit message check script: Skript k ověření popisu předložení: A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format: name <email> alias <email> Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém formátu (mailmap): Jméno <E-mail> Přezdívka <E-mail> User/alias configuration file: Soubor s nastavením uživatele/přezdívky: A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor. Soubor, který obsahuje řádky s názvy polí (například "Reviewed-By:"), který bude bude přidán pod okno editoru předložení. User fields configuration file: Soubor s nastavením polí uživatele: VcsManager Version Control Ověření verzí Would you like to remove this file from the version control system (%1)? Note: This might remove the local file. Chcete soubor odstranit ze systému ověření verzí (%1)? Poznámka: Podle okolností by mohlo dojít ke smazání souboru. ViewDialog Send to Codepaster Poslat CodePaster &Username: &Uživatelské jméno: <Username> <Uživatelské jméno> &Description: &Popis: <Description> <Popis> Patch 1 Opravný soubor 1 Patch 2 Opravný soubor 2 Protocol: Protokol: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Comment&gt;</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Poznámka&gt;</span></p></body></html> Parts to send to server Části pro poslání serveru <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Comment&gt;</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Poznámka&gt;</span></p></body></html> Parts to Send to Server Části pro poslání serveru mainClass main main Text1: Text 1: N/A N/A Text2: Text 2: Text3: Text 3: Utils::CheckableMessageBox Dialog Dialog TextLabel Textový štítek CheckBox Zaškrtávací okénko Do not ask again Neptat se znovu Utils::WizardPage Choose the location Vybrat umístění Name: Název: Path: Cesta: Choose the Location Vybrat umístění Utils::NewClassWidget Class name: Název třídy: Base class: Základní třída: Type information: Informace ohledně typu: None Žádná Inherits QObject Dědí ze třídy QObject Inherits QWidget Dědí ze třídy QWidget Header file: Hlavičkový soubor: Source file: Zdrojový soubor: Generate form: Vytvořit formulářový soubor: Form file: Formulářový soubor: Path: Cesta: Invalid base class name Název základní třídy je neplatný Invalid header file name: '%1' Neplatný název hlavičkového souboru: '%1' Invalid source file name: '%1' Neplatný název zdrojového souboru: '%1' Invalid form file name: '%1' Neplatný název formulářového souboru: '%1' &Class name: &Název třídy: &Base class: &Základní třída: &Type information: Informace ohledně &typu: Based on QSharedData Založeno na QSharedData &Header file: &Hlavičkový soubor: &Source file: &Zdrojový soubor: &Generate form: &Vytvořit formulářový soubor: &Form file: &Formulářový soubor: &Path: &Cesta: Inherits QDeclarativeItem Dědí ze třídy QDeclarativeItem Utils::ProjectIntroPage Introduction and project location Uvedení a umístění projektu Name: Název: Create in: Vytvořit v: <Enter_Name> <Zadat_název> The project already exists. Projekt již existuje. A file with that name already exists. Soubor s tímto názvem již existuje. Use as default project location Použít jako výchozí umístění projektu Introduction and Project Location Uvedení a umístění projektu Project: Projekt: Utils::SubmitEditorWidget Subversion Submit Odeslání Subversion Des&cription &Popis F&iles &Soubory Descriptio&n &Popis Check &all Označit &vše %1 %2/%n File(s) %1 %2/%n soubor %1 %2/%n soubory %1 %2/%n souborů &Commit &Zapsat či Odevzdat (commit) Check All Check all for submit Označit vše Uncheck All Uncheck all for submit Odstranit označení u všeho Check a&ll Označit &vše PasteBinComSettingsWidget Form Formulář Server Prefix: Předpona serveru: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://pastebin.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">pastebin.com</span></a><span style=" font-size:8pt;"> allows to send posts to custom subdomains (eg. qtcreator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://pastebin.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">pastebin.com</span></a><span style=" font-size:8pt;"> umožňuje posílat poštu vlastním podřízeným doménám (např. qtcreator.pastebin.com). Vyplňte požadovanou předponu.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Všimněte si, že přídavný modul to bude používat jak pro zasílání tak pro natahování.</span></p></body></html> Server prefix: Předpona serveru: <html><head/><body> <p><a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows to send posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</p> <p>Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.</p></body></html> <html><head/><body> <p><a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> dovoluje posílání záznamů do uživatelsky stanovených poddomén (např. creator.pastebin.com). Zadejte požadovanou předponu.</p> <p>Všimněte si, že přídavný modul ji použije jak pro posílání tak pro natahování.</p></body></html> <a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix. <a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> dovoluje posílání uživatelsky stanovených subdomén (například creator.pastebin.com). Zadejte požadovanou předponu. <i>Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.</i> <i>Poznámka: Přídavný modul toto použije pro posílání a stejně tak natahování.</i> Cvs::Internal::SettingsPage Prompt to submit Potvrdit předložení When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit id). Otherwise, only the respective file will be displayed. Když je zapnuta tato volba, ukáží se při klepnutí na číslo revize v pohledu s vysvětlivkami všechny soubory přiložené k odeslání (získané využitím ID odeslání). Jinak se zobrazí pouze příslušný soubor. CVS Command: Příkaz CVS: CVS Root: Zdroj CVS (CVSROOT): Diff Options: Volby pro rozdíly (diff): CVS CVS Configuration Nastavení CVS command: Příkaz CVS: CVS root: Zdroj CVS (CVS ROOT): Miscellaneous Různá nastavení Diff options: Volby pro rozdíly: Prompt on submit Ptát se na potvrzení When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed. Když je zapnuta tato volba, ukáží se při klepnutí na číslo revize v pohledu s anotacemi všechny soubory změněné při odevzdání (získané pomocí ID). Jinak se zobrazí pouze příslušný soubor. Describe all files matching commit id Popsat všechny soubory patřící k ID odevzdání Timeout: Časové omezení: s s Debugger::Internal::TrkOptionsWidget Form Formulář Gdb Gdb Symbian ARM gdb location: Umístění Gdb Symbian ARM: Communication Spojení Serial Port Sériová přípojka Bluetooth Modrozub (Bluetooth) Port: Přípojka: Device: Zařízení: Designer::Internal::CppSettingsPageWidget Form Formulář Embedding of the UI Class Vložení třídy UI Aggregation as a pointer member Nakupení jako ukazatel Aggregation Nakupení (aggregation) Multiple Inheritance Několikanásobná dědičnost Code Generation Vytváření kódu Support for changing languages at runtime Podpora pro změnu jazyka za běhu Use Qt module name in #include-directive Používat název modulu Qt v direktivě #include Multiple inheritance Několikanásobná dědičnost Add Qt version #ifdef for module names Přidat #ifdef direktivy závislé na verzi Qt pro názvy modulů Gitorious::Internal::GitoriousHostWidget ... ... <New Host> <Nový hostitelský počítač> Host Hostitelský počítač Projects Projekty Description Popis Gitorious::Internal::GitoriousProjectWidget WizardPage WizardPage Filter: Filtr: ... ... Keep updating Doplňovat seznam Project Projekt Description Popis Gitorious::Internal::GitoriousRepositoryWizardPage WizardPage WizardPage Filter: Filtr: ... ... Name Název Owner Vlastník Description Popis Repository Skladiště Choose a repository of the project '%1'. Vyberte skladiště projektu '%1'. Mainline Repositories Hlavní skladiště Clones Klony Baseline Repositories Základní skladiště Shared Project Repositories Sdílená projektová skladiště Personal Repositories Osobní skladiště GeneralSettingsPage Form Formulář Font Písmo Family: Písmová rodina: Style: Styl: Size: Velikost: Startup Spuštění On context help: Související nápověda: Show side-by-side if possible Ukázat, je-li to možné, vedle sebe Always show side-by-side Ukázat vždy vedle sebe Always start full help Vždy spustit plnou nápovědu On help start: Na začátek nápovědy: Show my home page Ukázat moji domovskou stránku Show a blank page Ukázat prázdnou stránku Show my tabs from last session Ukázat mé karty z posledního sezení Home Page: Domovská stránka: Use &Current Page Použít &nynější stranu Use &Blank Page Použít &prázdnou stranu Restore to Default Obnovit výchozí nastavení Help Bookmarks Záložky v nápovědě Import... Zavést... Export... Vyvést... Show Side-by-Side if Possible Ukázat, je-li to možné, vedle sebe Always Show Side-by-Side Ukázat vždy vedle sebe Always Start Full Help Vždy spustit plnou nápovědu Show My Home Page Ukázat moji domovskou stránku Show a Blank Page Ukázat prázdnou stránku Show My Tabs from Last Session Ukázat mé karty z posledního sezení Home page: Domovská stránka: Always Show Help in External Window Vždy ukazovat nápovědu v odděleném okně Reset to default Nastavit znovu výchozí Reset Nastavit znovu Behaviour Chování Switch to editor context after last help page is closed. Přepnout do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou. Return to editor on closing the last page Vrátit se do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou Locator::Internal::DirectoryFilterOptions Name: Název: File Types: Souborové typy: Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards. Zadejte seznam filtrů souborových názvů oddělených čárkou. Filtry mohou obsahovat vzory hledání. Prefix: Předpona: Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree. To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for. Zadejte krátké slovo nebo zkratku, které omezí nálezy na soubory nálezající se v tomto adresářovém stromu. Toho se dosáhne vložením této zkratky v zadávacím poli vyhledávače, následované mezerou a hledaným výrazem. Limit to prefix Omezit na předponu Add... Přidat... Edit... Upravit... Remove Odstranit Directories: Adresáře: File types: Souborové typy: Add Přidat Edit Upravit Locator::Internal::FileSystemFilterOptions Filter configuration Nastavení filtru Prefix: Předpona: Limit to prefix Omezit na předponu Include hidden files Ukazovat skryté soubory Filter: Filtr: Add Filter Configuration Přidat nastavení filtru Locator::Internal::SettingsWidget Configure Filters Nastavit filtry Add Přidat Remove Odstranit Edit Upravit Refresh Interval: Mezera mezi obnovami: min minuty Refresh interval: Doba mezi obnovami: ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi Build and Run Sestavování a spuštění Save all files before Build Uložit všechny soubory před sestavováním Always build Project before Running Projekt vždy před spuštěním sestavit Show Compiler Output on building Ukázat při sestavování výstup z překladače Use jom instead of nmake Použít jom na místě nmake <i>jom</i> is a drop-in replacement for <i>nmake</i> which distributes the compilation process to multiple CPU cores. For more details, see the <a href="http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/">jom Homepage</a>. Disable it if you experience problems with your builds. <i>jom</i> je zaskakující náhradou za <i>nmake</i>, který rozděluje proces sestavování na více procesorových jader. Více informací naleznete na <a href="http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/">domovské stránce pro jom</a>. Vypnětě tato nastavení, jestliže se při sestavování vyskytnou potíže. Projects Directory Projektový adresář Current directory Nynější adresář directoryButtonGroup directoryButtonGroup Directory Adresář Save all files before build Uložit všechny soubory před sestavováním Always build project before running Projekt vždy před spuštěním sestavit Show compiler output on building Ukázat při sestavování výstup z překladače Clear old application output on a new run Smazat při novém spuštění výstupy předchozího běhu <i>jom</i> is a drop-in replacement for <i>nmake</i> which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at <a href="ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a>. Disable it if you experience problems with your builds. <i>jom</i> je náhražka za <i>nmake</i>, která proces sestavování rozděluje mezi více jader CPU. Nejnovější binární soubor je dostupný na <a href="ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a>. Zakažte jej narazíte-li při vytváření svých programů na potíže. Always build project before deploying it Projekt vždy před nasazením sestavit Always deploy project before running it Projekt vždy před spuštěním nasadit Open compiler output pane when building Při sestavování ukázat výstup překladače Open application output pane when running Při spuštění programu ukázat výstupní panel Enabling this option ensures that the order of interleaved messages from stdout and stderr is preserved, at the cost of disabling highlighting of stderr. Toto nastavení zajistí, že vzájemné pořadí zpráv na běžném a chybovém výstupu je zachováno; ovšem chybový výstup už pak není zvýrazněn. Merge stderr and stdout Sloučit běžný a chybový výstup Word-wrap application output Zalomit výstup programu Limit application output to Omezit výstup programu na lines řádků Ask before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output. Po klepnutí na zastavovací tlačítko ve výstupním panelu běžícího programu se nejprve zeptat, a teprve pak ukončit běh. Always ask before stopping applications Vždy se zeptat před ukončením programu Open application output pane when debugging Při ladění programu ukázat výstupní panel ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePageWidget Form Formulář Manage Sessions... Spravovat sezení... Create New Project... Vytvořit nový projekt... Open Recent Project Otevřít nedávný projekt Resume Session Pokračování v sezení %1 (last session) %1 (poslední sezení) %1 (current session) %1 (nynější sezení) New Project Nový projekt New Project... Nový projekt... Recent Sessions Naposledy otevřená sezení Recent Projects Naposledy otevřené projekty Open Project... Otevřít projekt... Create Project... Vytvořit projekt... ProjectWelcomePage Form Formulář Qt4ProjectManager::Internal::ClassDefinition Form Formulář The header file Hlavičkový soubor &Sources &Zdroje Widget librar&y: Knihovna p&rvků: Widget project &file: Projektový &soubor prvku: Widget h&eader file: &Hlavičkový soubor prvku: The header file has to be specified in source code. Hlavičkový soubor musí být zadán ve zdrojovém kódu. Widge&t source file: &Zdrojový soubor prvku: Widget &base class: &Základní třída prvku: QWidget QWidget Plugin class &name: &Název třídy přídavného modulu: Plugin &header file: H&lavičkový soubor přídavného modulu: Plugin sou&rce file: Z&drojový soubor přídavného modulu: Icon file: Soubor s ikonou: &Link library &Spojit knihovnu Create s&keleton Vytvořit osn&ovu Include pro&ject Zahrnout pro&jekt (soubor *.pri) &Description &Popis G&roup: S&kupina: &Tooltip: Vysvě&tlivka: W&hat's this: &Co je toto?: The widget is a &container Prvek je &kontejnerem Property defa&ults Výc&hozí nastavení vlastnosti dom&XML: dom&XML: Select Icon Vybrat ikonu Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg) Soubory s ikonami (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg) Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage WizardPage WizardPage Plugin and Collection Class Information Přídavný modul a informace o třídě sbírky Specify the properties of the plugin library and the collection class. Zadejte vlastnosti knihovny přídavného modulu a třídy sbírky. Collection class: Třída sbírky: Collection header file: Hlavičkový soubor ke sbírce: Collection source file: Zdrojový soubor ke sbírce: Plugin name: Název přídavného modulu: Resource file: Soubor s prostředky: icons.qrc icons.qrc Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage Custom Qt Widget Wizard Průvodce pro vytvoření vlastního prvku Qt Custom Widget List Seznam vlastních prvků Widget &Classes: &Třídy prvků: Specify the list of custom widgets and their properties. Zadejte seznam vlastních prvků a jejich vlastností. ... ... Qt4ProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePageWidget Form Formulář Examples not installed Příklady nenainstalovány Open Otevřít Tutorials Návody Explore Qt Examples Otevřít příklady Qt Did You Know? Víte že ...? <b>Qt Creator - A quick tour</b> <b>Qt Creator - Krátký úvod</b> Creating an address book Vytvoření knihy adres Understanding widgets Porozumění prvkům Building with qmake Sestavování s qmake Writing test cases Vytvoření zkušebních případů The Qt Creator User Interface Uživatelské rozhraní Qt Creatoru Building and Running an Example Sestavení a spuštění příkladu Creating a Qt C++ Application Vytvoření programu C++ s Qt Creating a Mobile Application Vytvoření přemístitelného programu Creating a Qt Quick Application Vytvoření programu Qt Quick Choose an example... Vybrat příklad... Copy Project to writable Location? Má se projekt zkopírovat do zapisovatelného umístění? <p>The project you are about to open is located in the write-protected location:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Please select a writable location below and click "Copy Project and Open" to open a modifiable copy of the project or click "Keep Project and Open" to open the project in location.</p><p><b>Note:</b> You will not be able to alter or compile your project in the current location.</p> <p>Projekt, který se chystáte otevřít, je umístěn v proti zápisu chráněném umístění:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Vyberte, prosím, níže zapisovatelné umístění a klepněte na "Kopírovat projekt a otevřít" kvůli otevření upravovatelné kopie projektu, nebo klepněte na "Zachovat projekt a otevřít" kvůli otevření projektu v umístění.</p><p><b>Poznámka:</b> V současném umístění projekt nelze ani sestavit ani změnit.</p> &Location: &Umístění: &Copy Project and Open &Kopírovat projekt a otevřít &Keep Project and Open &Zachovat projekt a otevřít Warning Varování The specified location already exists. Please specify a valid location. Zadané umístění již existuje. Zadejte, prosím, platné umístění. New Project Nový projekt Cmd Shortcut key Klávesa příkazu Alt Shortcut key Alt Ctrl Shortcut key Ctrl If you add external libraries to your project, Qt Creator will automatically offer syntax highlighting and code completion. Pokud do svého projektu přidáte vnější knihovny, Qt Creator automaticky nabídné zvýrazňování skladby a doplňování kódu. You can add custom build steps in the <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-settings.html">build settings</a>. Můžete přidat vlastní kroky při vytváření programu v <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-settings.html">Nastavení sestavování</a>. Within a session, you can add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-dependencies.html">dependencies</a> between projects. Do jednoho sezení můžete přidat <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-dependencies.html">závislosti</a> mezi projekty. You can switch between Qt Creator's modes using <tt>Ctrl+number</tt>:<ul><li>1 - Welcome</li><li>2 - Edit</li><li>3 - Debug</li><li>4 - Projects</li><li>5 - Help</li><li></li><li>6 - Output</li></ul> Mezi režimy Qt Creatoru můžete přepínat pomocí <tt>Ctrl+číslo</tt>:<ul><li>1 - Vítejte</li><li>2 - Úpravy</li><li>3 - Ladění</li><li>4 - Projekty</li><li>5 - Nápověda</li><li></li><li>6 - Výstup</li></ul> You can show and hide the side bar using <tt>%1+0<tt>. Postranní pruh můžete ukázat a skrýt pomocí <tt>%1+0<tt>. You can fine tune the <tt>Find</tt> function by selecting &quot;Whole Words&quot; or &quot;Case Sensitive&quot;. Simply click on the icons on the right end of the line edit. Funkci <tt>Najít</tt> si můžete pěkně vyladit tím, že vyberete &quot;Celá slova&quot; nebo &quot;Rozlišující velká a malá písmena&quot;. Jednoduše klepněte na ikony po pravé straně zadávacího pole. If you add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html">external libraries</a>, Qt Creator will automatically offer syntax highlighting and code completion. Pokud přidáte<a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html">vnější knihovny</a>, Qt Creator automaticky nabídne zvýrazňování skladby a doplnění kódu. The code completion is CamelCase-aware. For example, to complete <tt>namespaceUri</tt> you can just type <tt>nU</tt> and hit <tt>Ctrl+Space</tt>. Doplňování kódu rozumí CamelCase. Například můžete napsat namísto <tt>namespaceUri</tt> jednoduše <tt>nU</tt> a poté zmáčknout <tt>Ctrl+mezerník</tt>. You can force code completion at any time using <tt>Ctrl+Space</tt>. Kdykoli můžete vynutit doplnění kódu <tt>Ctrl+mezerník</tt>. You can start Qt Creator with a session by calling <tt>qtcreator &lt;sessionname&gt;</tt>. Můžete Qt Creator spustit kdykoli se sezením vyvoláním <tt>qtcreator &lt;název sezení&gt;</tt>. You can return to edit mode from any other mode at any time by hitting <tt>Escape</tt>. Vždy se můžete z kteréhokoli režimu stisknutím klávesy <tt>Escape</tt> vrátit do režimu úprav. You can switch between the output pane by hitting <tt>%1+n</tt> where n is the number denoted on the buttons at the window bottom:<ul><li>1 - Build Issues</li><li>2 - Search Results</li><li>3 - Application Output</li><li>4 - Compile Output</li></ul> Můžete přepínat mezi výstupními tabulkami stisknutím <tt>%1+n</tt>, přičemž n je číslem, které se nalézá na tlačítkách při dolním okraji okna: <ul><li>1 - Potíže se sestavováním</li><li>2 - Výsledky hledání</li><li>3 - Výstup aplikace</li><li>4 - Výstup sestavení</li></ul> You can quickly search methods, classes, help and more using the <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html">Locator bar</a> (<tt>%1+K</tt>). Pomocí <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html">pruhu s vyhledávačem</a> (<tt>Ctrl+K</tt>) můžete rychle vyhledávat postupy, třídy, nápovědu a další věci. You can add custom build steps in the <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings">build settings</a>. Můžete přidat vlastní kroky při vytvoření v <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings">Nastavení sestavování</a>. Within a session, you can add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies">dependencies</a> between projects. Do jednoho sezení můžete přidat <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies">závislosti</a> mezi projekty. You can set the preferred editor encoding for every project in <tt>Projects -> Editor Settings -> Default Encoding</tt>. Můžete nastavit upřednostňované kódování editoru u každého projektu v <tt>Projekty -> Nastavení editoru -> Výchozí kódování</tt>. You can use Qt Creator with a number of <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-version-control.html">revision control systems</a> such as Subversion, Perforce, CVS and Git. Qt Creator můžete používat s celou řadou <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-version-control.html">systémů určených pro správu verzí</a>, jakými jsou Subversion, Perforce, CVS a Git. In the editor, <tt>F2</tt> follows symbol definition, <tt>Shift+F2</tt> toggles declaration and definition while <tt>F4</tt> toggles header file and source file. V editoru můžete používat <tt>F2</tt> pro následování vymezení symbolu; <tt>Shift+F2</tt> pro přepínání mezi prohlášeními a vymezeními. <tt>F4</tt> přepíná mezi hlavičkovými soubory a zdrojovými soubory. Explore Qt C++ Examples Otevřít příklady Qt C++ Examples not installed... Příklady nenainstalovány... Explore Qt Quick Examples Otevřít příklady Qt Quick Open Project... Otevřít projekt... Create Project... Vytvořit projekt... Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesPreferencePane Form Formulář Installed S60 SDKs: Nainstalované S60-SDK: SDK Location Umístění SDK Qt Location Umístění Qt Error Chyba Refresh Obnovit S60 SDKs S60 SDK Add Přidat Change Qt version Změnit verzi Qt Remove Odstranit TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit Bold Tučné Italic Kurzíva Background: Pozadí: Foreground: Písmo: Erase background Smazat pozadí x x Erase foreground Smazat písmo VcsBase::BaseCheckoutWizardPage WizardPage WizardPage Checkout Directory: Adresář pro přezkoušení (checkout; dostat kopii): Path: Cesta: Repository Skladiště The remote repository to check out. Vzdálené skladiště ke stažení. Branch: Větev: The development branch in the remote repository to check out. Vývojářská větev ve vzdáleném skladišti ke stažení. Retrieve list of branches in repository. Získat seznam větví ve skladišti. ... ... Working Copy Pracovní kopie The path in which the directory containing the checkout will be created. Cesta, ve které bude vytvořen adresář obsahující stažené. Checkout path: Cesta ke staženému: The local directory that will contain the code after the checkout. Místní adresář, který bude po stažení obsahovat kód. Checkout directory: Adresář se stažením: Welcome::Internal::CommunityWelcomePageWidget Form Formulář News From the Qt Labs Novinky z laboratoří Qt Qt Websites Internetové stránky Qt <b>Forum Nokia</b><br /><font color='gray'>Mobile Application Support</font> <b>Fórum Nokia</b><br /><font color='gray'>Podpora pro programy používané v přemístitelných zařízeních</font> <b>Qt LGPL Support</b><br /><font color='gray'>Buy commercial Qt support</font> <b>Podpora Qt LGPL</b><br /><font color='gray'>Koupit obchodní podporu Qt</font> <b>Qt Centre</b><br /><font color='gray'>Community based Qt support</font> <b>Středisko Qt</b><br /><font color='gray'>Podpora Qt založená na společenství</font> <b>Forum Nokia</b><br /><font color='gray'>Mobile application support</font> <b>Fórum Nokia</b><br /><font color='gray'>Podpora pro mobilní programy</font> <b>Qt DevNet</b><br /><font color='gray'>Qt Developer Resources</font> <b>Qt DevNet</b><br /><font color='gray'>Prostředky pro vývojáře Qt</font> <b>Qt Home</b><br /><font color='gray'>Qt by Nokia on the web</font> <b>Domov Qt</b><br /><font color='gray'>Qt okolo Nokie na internetu</font> <b>Qt Git Hosting</b><br /><font color='gray'>Participate in Qt development</font> <b>Hostování Qt u služby Git</b><br /><font color='gray'>Zapojit se do vývoje Qt</font> <b>Qt Apps</b><br /><font color='gray'>Find free Qt-based apps</font> <b>Programy Qt</b><br /><font color='gray'>Najděte svobodné programy založené na Qt</font> http://labs.trolltech.com/blogs/feed Add localized feed here only if one exists http://labs.trolltech.com/blogs/feed Qt Home Domácí adresář Qt Qt Labs Laboratoře Qt Qt Git Hosting Hostování Qt na Git Qt Centre Středisko Qt Qt Apps Programy Qt Qt for Symbian at Forum Nokia Qt pro Symbian na fóru Nokia Qt Support Sites Podporovací stránky pro Qt Qt Links Odkazy na Qt Welcome::WelcomeMode #gradientWidget { background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255)); } #gradientWidget { background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255)); } #headerFrame { border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0; border-width: 0; } #headerFrame { border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0; border-width: 0; } Help us make Qt Creator even better Pomožte nám vylepšit Qt Creator Feedback Zpětná vazba Welcome Vítejte Utils::ClassNameValidatingLineEdit The class name must not contain namespace delimiters. Název třídy nesmí obsahovat znaky pro oddělení jmenného prostoru. Please enter a class name. Zadejte, prosím, název třídy. The class name contains invalid characters. Název třídy obsahuje neplatné znaky. Utils::ConsoleProcess Cannot set up communication channel: %1 Nepodařilo se zřídit spojovací kanál: %1 Press <RETURN> to close this window... Zavřete toto okno stisknutím tlačítko <RETURN>... Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1 Cannot write temporary file. Disk full? Dočasný soubor se nepodařilo zapsat. Možná je už pevný disk plný? Cannot create temporary directory '%1': %2 Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář '%1': %2 Unexpected output from helper program (%1). Výstup z pomocného programu nelze vyhodnotit (%1). Unexpected output from helper program. Výstup z pomocného programu nelze vyhodnotit. Cannot change to working directory '%1': %2 Nepodařilo se přepnout na pracovní adresář '%1': %2 Cannot execute '%1': %2 Nepodařilo se provést příkaz '%1': %2 Quoting error in command. V příkazu je chyba v uvozovkách. Debugging complex shell commands in a terminal is currently not supported. Ladění složitých příkazů shellu v terminálu zatím není podporováno. Quoting error in terminal command. V příkazu terminálu je chyba v uvozovkách. Terminal command may not be a shell command. Shellové příkazy nejsou jako terminálové příkazy přípustné. Cannot start the terminal emulator '%1'. Nepodařilo se spustit program pro emulaci terminálu '%1'. Cannot create socket '%1': %2 Nepodařilo se vytvořit zásuvku (socket) '%1': %2 The process '%1' could not be started: %2 Proces '%1 se nepodařilo spustit: %2 Cannot obtain a handle to the inferior: %1 Nepodařilo se získat úchyt k podřízenému: %1 Cannot obtain exit status from inferior: %1 Nepodařilo se získat vrácenou hodnotu z podřízeného: %1 Utils::DetailsButton Show Details Ukázat podrobnosti Details Podrobnosti Utils::FileNameValidatingLineEdit The name must not be empty Název nesmí být prázdný The name must not contain any of the characters '%1'. Název nesmí obsahovat žádný ze znaků '%1'. The name must not contain '%1'. Název nesmí obsahovat '%1'. The name must not match that of a MS Windows device. (%1). Názvy zařízení z MS Windows se nesmějí používat. (%1). Name is empty. Název souboru je prázdný. Name contains white space. Název obsahuje prázdné místo. Invalid character '%1'. Neplatný znak '%1'. Invalid characters '%1'. Neplatné znaky '%1'. Name matches MS Windows device. (%1). Název odpovídá jednomu zařízení spravovanému MS Windows (%1). File extension %1 is required: Je požadována souborová přípona %1: File extensions %1 are required: Je požadována jedna ze souborových přípon %1: Utils::FileSearch %1: canceled. %n occurrences found in %2 files. %1: Zrušeno. Jeden výskyt ve %2 souborech. %1: Zrušeno. %n výskyty ve %2 souborech. %1: Zrušeno. %n výskyty ve %2 souborech. %1: %n occurrences found in %2 files. %1: Jeden výskyt ve %2 souborech. %1: %n výskyty ve %2 souborech. %1: %n výskyty ve %2 souborech. %1: %n occurrences found in %2 of %3 files. %1: Jeden výskyt ve %2 ze %3 souborů. %1: %n výskyty ve %2 ze %3 souborů. %1: %n výskyty ve %2 ze %3 souborů. Utils::PathChooser Choose... Vybrat... Browse... Procházet... Choose a directory Vybrat adresář Choose a file Vybrat soubor Choose Directory Vybrat adresář Choose Executable Vybrat spustitelný soubor Choose File Vybrat soubor The path must not be empty. Cesta nesmí být prázdná. The path '%1' expanded to an empty string. Cesta '%1' se rozšířila do prázdného řetězce znaků. The path '%1' does not exist. Cesta '%1' neexistuje. The path '%1' is not a directory. Cesta '%1' neukazuje na adresář. Cannot execute '%1'. Nepodařilo se provést '%1'. The path <b>%1</b> is not a directory. Cesta <b>%1</b> není adresář. The path <b>%1</b> is not a file. Cesta <b>%1</b> není soubor. The path <b>%1</b> is not a executable file. Cesta <b>%1</b> není spustitelným souborem. Full path: <b>%1</b> Úplná cesta: <b>%1</b> The path '%1' is not a file. Cesta '%1' neukazuje na soubor. Path: Cesta: Utils::PathListEditor Insert... Vložit... Add... Přidat... Delete Line Smazat řádek Delete line Smazat řádek Clear Smazat From "%1" Z "%1" Utils::ProjectNameValidatingLineEdit The name must not contain the '.'-character. Název nesmí obsahovat znak '.'. Invalid character '.'. Neplatný znak '.'. Utils::reloadPrompt File Changed Soubor byl změněn The unsaved file <i>%1</i> has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes? Neuložený soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu a zahodit své změny? The file <i>%1</i> has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it? Soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu? The unsaved file %1 has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes? Neuložený soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu a zahodit své změny? The file %1 has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it? Soubor %1 byl změněn mimo Qt Creator. Chcete jej nahrát znovu? CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory Create Vytvořit Build Sestavení New Configuration Nové nastavení New configuration name: Název nového nastavení: New configuration Nové nastavení New Configuration Name: Název nového nastavení: OpenWith::Editors Plain Text Editor Editor prostého textu Binary Editor Editor binárních souborů C++ Editor Editor C++ .pro File Editor Editor souboru .pro .files Editor Editor souborů .files QMLJS Editor Editor QMLJS .qmlproject Editor Editor .qmlproject Qt Designer Qt Designer Qt Linguist Qt Linguist Resource Editor Editor prostředků GLSL Editor Editor GLSL Image Viewer Prohlížeč obrázků Core::Internal::SettingsDialog Preferences Nastavení Options Volby CodePaster::CodePasterProtocol No Server defined in the CodePaster preferences. V nastavení ke CodePaster nebyl stanoven žádný server. No Server defined in the CodePaster options. Ve volbách pro CodePaster nebyl stanoven žádný server. No such paste Požadované vložení neexistuje CodePaster::CodePasterSettingsPage CodePaster CodePaster <i>Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com).</i> <i>Poznámka: Zadejte název hostitelského počítače (serveru) pro službu CodePaster bez protokolové předpony (například: codepaster.mycompany.com).</i> Code Pasting Vkládání kódu Server: Server: Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com). Poznámka: Zadejte název hostitelského počítače (serveru) pro službu CodePaster bez protokolové předpony (například: codepaster.mycompany.com). PasteBinDotComProtocol Error during paste Chyba při vkládání PasteBinDotComSettings Pastebin.com Pastebin.com Code Pasting Vkládání kódu PasteView Paste Vložit <Username> <Uživatelské jméno> <Description> <Popis> <Comment> <Poznámka> CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilter Methods in current Document Postupy v nynějším dokumentu Methods in Current Document Metody v nynějším dokumentu CppTools::Internal::CppFileSettingsWidget /************************************************************************** ** Qt Creator license header template ** Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR% ** Environment variables: %$VARIABLE% ** To protect a percent sign, use '%%'. **************************************************************************/ /************************************************************************** ** Licenční hlavičková předloha pro Qt Creator ** Zvláštní klíčová slova: %USER% %DATE% %YEAR% ** Proměnné prostředí: %$VARIABLE% ** Znak procenta ochráníte použitím '%%'. **************************************************************************/ Edit Upravit Edit... Upravit... Choose Location for New License Template File Vybrat umístění pro nový soubor s licenční předlohou Choose a location for the new license template file Vybrat umístění pro nový soubor s předlohou povolení Template write error Chyba při zápisu předlohy Cannot write to %1: %2 Soubor %1 nelze zapsat: %2 CppTools::Internal::CppFindReferences Searching... Hledá se... C++ Usages: Použití C++: Searching Hledá se C++ Macro Usages: Použití makra C++: CppTools::Internal::CppLocatorFilter Classes and Methods Třídy a metody Cvs::Internal::CheckoutWizard Checks out a project from a CVS repository. Odhlásí projekt ze skladiště CVS. Checks out a CVS repository and tries to load the contained project. Získá skladiště CVS (checkout) a zkusí nahrát obsažený projekt. CVS Checkout Získání (checkout) skladiště CVS Cvs::Internal::CheckoutWizardPage Location Umístění Specify repository and path. Zadejte skladiště a cestu. Repository: Skladiště: CvsPlugin Cannot find repository for '%1' Nelze najít skladiště pro '%1' Cvs::Internal::CvsPlugin Parsing of the log output failed Nepodařilo se vyhodnotit výstup záznamu &CVS &CVS Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Alt+C,Alt+A Alt+C, Alt+A Delete Smazat Delete "%1" Smazat "%1" Revert Vrátit Revert "%1" Vrátit zpět změny v "%1" Diff Project Rozdíly pro projekt Diff Current File Rozdíly nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly pro "%1" Alt+C,Alt+D Alt+C, Alt+D Commit All Files Odevzdat (commit) všechny soubory Commit Current File Odevzdat (commit) nynější soubor Commit "%1" Odevzdat (commit) "%1" Alt+C,Alt+C Alt+C, Alt+C Filelog Current File Záznamy k souboru pro nynější soubor Cannot find repository for '%1' Nelze najít skladiště pro '%1' Filelog "%1" Záznamy k souboru "%1" Annotate Current File Opatřit nynější soubor anotacemi Annotate "%1" Opatřit anotacemi "%1" Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Revert... Vrátit... Revert "%1"... Vrátit zpět změny v "%1"... Edit Upravit Edit "%1" Upravit "%1" Unedit Zrušit úpravu Unedit "%1" Zrušit úpravu souboru "%1" Unedit Repository Zrušit úpravu celého skladiště Diff Project "%1" Rozdíly pro projekt "%1" Project Status Stav projektu Status of Project "%1" Stav projektu "%1" Log Project Záznamy pro projekt Log Project "%1" Záznamy pro projekt "%1" Update Project Aktualizovat projekt Update Project "%1" Aktualizovat projekt "%1" Commit Project Odevzdat (commit) projekt Commit Project "%1" Odevzdat (commit) projekt "%1" Diff Repository Rozdíly skladiště Repository Status Stav skladiště Repository Log Záznamy skladiště Update Repository Aktualizovat skladiště Revert Repository... Vrátit zpět změny v celém skladišti... Commit Odevzdat (commit) Diff &Selected Files Rozdíly pro &vybrané soubory Revert all pending changes to the repository? Chcete vrátit zpět všechny nevyřízené změny ve skladišti? Would you like to discard your changes to the repository '%1'? Chcete zahodit všechny své změny ve skladišti '%1'? Would you like to discard your changes to the file '%1'? Chcete zahodit všechny své změny v souboru '%1'? Diff Selected Files Rozdíly (diff) pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu Closing CVS Editor Zavřít editor pro CVS Do you want to commit the change? Chcete odevzdat změnu? The commit message check failed. Do you want to commit the change? Přezkoušení popisu změn se nezdařilo. Přesto chcete změnu odevzdat? The files do not differ. Soubory se neliší. Revert repository Vrátit zpět změny v celém skladišti Would you like to revert all changes to the repository? Chcete zvrátit všechny zbývající změny ve skladišti? Revert failed: %1 Vrácení změn zpět se nezdařilo: %1 The file '%1' could not be deleted. Soubor '%1' se nepodařilo smazat. The file has been changed. Do you want to revert it? Soubor byl změněn. Chcete vrátit změny? The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one. Seznam se soubory k odeslání zahrnuje více datových skladišť (%1). Odešlete je, prosím, jeden po druhém. Another commit is currently being executed. V současnosti se již provádí jiné odevzdání. There are no modified files. Nejsou žádné změněné soubory. Cannot create temporary file: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor: %1 Project status Stav projektu Repository status Stav skladiště The initial revision %1 cannot be described. Prvotní verzi (%1) nelze popsat. Could not find commits of id '%1' on %2. Nepodařilo se najít odevzdání s ID '%1' a s datem %2. Executing: %1 %2 Provádí se: %1 %2 Executing in %1: %2 %3 Příkaz [%1]: %2 %3 No cvs executable specified! Nebyl zadán žádný spustitelný soubor cvs! The process terminated with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The process terminated abnormally. Proces byl ukončen neobvyklým způsobem. Could not start cvs '%1'. Please check your settings in the preferences. Příkaz 'cvs' '%1' se nepodařilo spustit. Ověřte, prosím, své volby v nastaveních. CVS did not respond within timeout limit (%1 ms). Žádná odpověď od CVS v rámci časového omezení (%1 ms). Cvs::Internal::CvsSubmitEditor Added Přidáno Removed Odstraněno Modified Změněno CVS Submit Předložení CVS Cvs::Internal::SettingsPageWidget CVS Command Příkaz CVS CdbStackFrameContext <Unknown Type> <Neznámý typ> <Unknown Value> <Neznámá hodnota> <Unknown> <Neznámý> SymbolGroup Out of scope Mimo oblast Debugger::Internal::MemoryViewAgent Memory $ Paměť $ No memory viewer available Není dostupný žádný modul pro prohlížení paměti The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded. Obsah paměti nelze ukázat, protože nebyl nahrán žádný prohlížecí přídavný modul binárních dat. Debugger::Internal::AddressDialog Select start address Vybrat počáteční adresu Select Start Address Vybrat počáteční adresu Enter an address: Zadat adresu: Debugger::DebuggerManager Continue Pokračovat Interrupt Přerušit Reset Debugger Nastavit znovu ladicí program Step Over Krok přes Step Into Krok do Step Out Krok ven Run to Line Provést po řádek Run to Outermost Function Provést po nejvzdálenější funkci Jump to Line Skočit na řádek Toggle Breakpoint Přepnout bod přerušení Add to Watch Window Přidat ke sledovaným výrazům Reverse Direction Obrácený směr Stopped. Zastaveno. Running... Běží... Exited. Ukončeno. Abort Debugging Zrušit ladění Aborts debugging and resets the debugger to the initial state. Zruší ladění a nastaví ladič znovu na počáteční stav. Immediately Return From Inner Function Okamžitý návrat z vnitřní funkce Snapshot Snímek Stopped Zastaveno Exited Ukončeno Changing breakpoint state requires either a fully running or fully stopped application. Změna bodu přerušení vyžaduje, aby uživatelský program běžel, nebo byl zcela zastaven. The application requires the debugger engine '%1', which is disabled. Tato aplikace vyžaduje stroj ladicího programu '%1', který je nyní vypnut. Starting debugger for tool chain '%1'... Spouští se ladicí program pro řetěz nástrojů '%1'... Cannot debug '%1' (tool chain: '%2'): %3 Ladicí program nelze spustit s '%1' (řetěz nástrojů '%2'): %3 Warning Varování Save Debugger Log Uložit zápis o ladění %1 (explicitly set in the Debugger Options) %1 (nastaveno přímo ve volbách k ladicímu programu) Open Qt preferences Otevřít nastavení Qt Turn off helper usage Vypnout pomocnou knihovnu pro výstup dat Continue anyway Přesto pokračovat Debugging helper missing Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění nebyla nalezena The debugger could not load the debugging helper library. Ladicí program nemohl nahrát pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění. The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. This can be done in the Qt preferences page by selecting a Qt installation and clicking on 'Rebuild' in the 'Debugging Helper' row. Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění slouží k výstupu hodnot některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být sestavena pro každou používanou verzi Qt, což se děje na stránce s nastavením Qt výběrem instalace Qt a klepnutím na 'Sestavit znovu' v řádku pro pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění. Stop Debugger Zastavit ladicí program Debugger::Internal::DebuggerListener A debugging session is still in progress. Would you like to terminate it? Ladicí program ještě běží. Chcete jej ukončit? Close Debugging Session Ukončit ladicí program A debugging session is still in progress. Would you like to terminate it? Ladicí program ještě běží. Chcete jej ukončit? A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state (%1) can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it? Ladicí program ještě běží. Ukončení sezení při současném stavu (%1) by mohlo vést ke kolísavému stavu vyšetřovaných procesů. Přesto jej chcete ukončit? Debugger::Internal::DebuggerRunControlFactory Debug Ladění Debugger::Internal::DebuggerRunControl Debugger Ladič Debugger::Internal::AbstractGdbAdapter The Gdb process could not be stopped: %1 Proces Gdb se nepodařilo zastavit: %1 The gdb process could not be stopped: %1 Proces Gdb se nepodařilo zastavit: %1 Application process could not be stopped: %1 Proces programu se nepodařilo zastavit: %1 Application started Program spuštěn Application running Program běží Attached to stopped application Ladicí program připojen k zastavenému programu Inferior process could not be stopped: %1 Laděný proces se nepodařilo zastavit: %1 Inferior started. Laděný proces byl spuštěn. Inferior running. Laděný proces běží. Attached to stopped inferior. Připojeno k zastavenému laděnému procesu. Connecting to remote server failed: %1 Spojení se vzdáleným serverem se nepodařilo vytvořit: %1 Debugger::Internal::CoreGdbAdapter Error Loading Symbols Chyba při nahrávání symbolů No executable to load symbols from specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro nahrání symbolů. Symbols found. Symboly byly nalezeny. Loading symbols from "%1" failed: Nahrání symbolů z "%1" se nepodařilo: Attached to core temporarily. Dočasně připojeno k 'core' souboru. Unable to determine executable from core file. Ze souboru 'core' se nepodařilo určit žádný spustitelný soubor. The name of the binary file cannot be extracted from this core file. Název spustitelného souboru nelze určit z tohoto 'core' souboru. Try to specify the binary using the <i>Debug->Start Debugging->Attach to Core</i> dialog. Zadejte, prosím, název spustitelného souboru v dialogu <i>Ladění->Spustit ladění->Připojit do core</i>. Loading core file failed Nahrání souboru 'core' se nezdařilo Attach to core failed. Připojení ke core se nezdařilo. No symbols found in core file <i>%1</i>. V souboru 'core' nebyly nalezeny žádné symboly <i>%1</i>. This can be caused by a path length limitation in the core file. Možnou příčinou je omezení délky cesty v souboru core. Attached to core. Připojeno k souboru 'core'. Attach to core "%1" failed: Ladění souboru 'core' "%1" se nezdařilo: Debugger::Internal::PlainGdbAdapter Cannot set up communication with child process: %1 Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1 Starting executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor: Debugger::Internal::RemoteGdbAdapter The upload process failed to start. Shell missing? Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program. The upload process crashed some time after starting successfully. Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error(). V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error(). Error Chyba Adapter too old: does not support asynchronous mode. Adaptér je zastaralý; nepodporuje asynchronní režim. Starting remote executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor na vzdáleném počítači: Debugger::Internal::TermGdbAdapter Debugger Error Chyba v ladicím programu Debugger::Internal::TrkGdbAdapter Port specification missing. Nebyla zadána žádná přípojka. Unable to acquire a device on '%1'. It appears to be in use. Nelze přistoupit k zařízení '%1'. Zdá se, že se již používá. Process started, PID: 0x%1, thread id: 0x%2, code segment: 0x%3, data segment: 0x%4. Proces byl spuštěn, PID: 0x%1, Vlákno s ID: 0x%2, Část kódu: 0x%3, Datová část: 0x%4. Connecting to TRK server adapter failed: Připojení k adaptéru Trk serveru se nezdařilo: TrkOptions No Symbian gdb executable specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro Symbian gdb! The Symbian gdb executable '%1' could not be found in the search path. Spustitelný soubor pro Symbian gdb '%1' se v cestě pro hledání nepodařilo najít. Debugger::Internal::TrkOptionsPage Symbian TRK Symbian TRK NameDemanglerPrivate Premature end of input Předčasný konec vstupu Invalid encoding Neplatné kódování Invalid name Neplatný název Invalid nested-name Neplatný hnízdní název Invalid template args Neplatné argumenty předlohy Invalid template-param Neplatné parametry předlohy Invalid qualifiers: unexpected 'volatile' Neplatné modifikátory: neočekávané ('volatile') Invalid qualifiers: 'const' appears twice Neplatné modifikátory: 'const' se objevuje dvakrát Invalid non-negative number Neplatné ne-záporné číslo Invalid template-arg Neplatný argument předlohy Invalid expression Neplatný výraz Invalid primary expression Neplatný prvořadý výraz Invalid expr-primary Neplatný prvořadý výraz Invalid type Neplatný typ Invalid built-in type Neplatný vestavěný typ Invalid builtin-type Neplatný vestavěný typ Invalid function type Neplatný typ funkce Invalid unqualified-name Neplatný nezpůsobilý název Invalid operator-name '%s' Neplatný název operátoru '%s' Invalid array-type Neplatný typ pole Invalid pointer-to-member-type Neplatný typ ukazovátka na člena Invalid substitution Neplatné nahrazení Invalid substitution: element %1 was requested, but there are only %2 Neplatné nahrazení: byl požadován prvek %1, ale jsou jen %2 Invalid substitution: There are no elements Neplatné nahrazení: Nejsou žádné prvky Invalid special-name Neplatný zvláštní název Invalid local-name Neplatný místní název Invalid discriminator Neplatný diskriminátor Invalid ctor-dtor-name Neplatný ctor-dtor název Invalid call-offset Neplatný posun volání Invalid v-offset Neplatný v-posun Invalid digit Neplatná číslice At position %1: V poloze %1: Debugger::Internal::WatchModel decimal Desítkový hexadecimal Šestnáctkový binary Dvojkový octal Osmičkový Bald pointer Prosté ukazovátko <Edit> <Upravit> Raw pointer Hodnota kurzoru Latin1 string Řetězec Latin1 UTF8 string Řetězec UTF8 Local 8bit string Řetězec znaků v místním 8bitovém zobrazení UTF16 string Řetězec UTF16 UCS4 string Řetězec UCS4 Decimal Desítkový Hexadecimal Šestnáctkový Binary Dvojkový Octal Osmičkový returned value Návratová hodnota Name Název Value Hodnota Type Typ Designer::FormWindowEditor untitled Bez názvu GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory Create Vytvořit Build Sestavování New Configuration Nové nastavení New configuration name: Název nového nastavení: New configuration Nové nastavení New Configuration Name: Název nového nastavení: Git::Internal::CloneWizard Clones a project from a git repository. Vytvoří přesnou kopii projektu ze skladiště jménem Git. Clones a Git repository and tries to load the contained project. Vytvoří klon skladiště Git a pokusí se nahrát obsažený projekt. Git Repository Clone Klon skladiště Git Git::CloneWizardPage Location Umístění Specify repository URL, checkout directory and path. Zadejte adresu skladiště (URL), cestu a adresář pro umístění pracovní kopie. Clone URL: Klonovat z adresy (URL): Delete master branch Smazat hlavní větev Delete the master branch after checking out the repository. Způsobuje, že hlavní větev je po načtení skladiště smazána. Gitorious::Internal::Gitorious Error parsing reply from '%1': %2 Chyba při vyhodnocování odpovědi '%1': %2 Request failed for '%1': %2 Požadavek '%1' se nezdařil: %2 Open source projects that use Git. Projekty s otevřeným zdrojovým kódem, které používají Git. Gitorious::Internal::GitoriousCloneWizard Clones a project from a Gitorious repository. Vytvoří přesnou kopii projektu ze skladiště jménem Git. Clones a Gitorious repository and tries to load the contained project. Vytvoří klon skladiště Gitorious a pokusí se nahrát obsažený projekt. Gitorious Repository Clone Klon skladiště Git Gitorious::Internal::GitoriousHostWizardPage Host Hostitelský počítač Select a host. Vyberte hostitelský počítač (server). Gitorious::Internal::GitoriousProjectWizardPage Project Projekt Choose a project from '%1' Vyberte projekt z '%1' Help::Internal::GeneralSettingsPage General settings Obecná nastavení Help Nápověda General Settings Obecná nastavení General Obecné Import Bookmarks Zavést záložky Cannot import bookmarks. Záložky nelze zavést. Open Image Otevřít soubor Files (*.xbel) Soubory XBEL (*.xbel) There was an error while importing bookmarks! Při zavádění záložek se vyskytla chyba. Save File Uložit soubor Form Formulář Font Písmo Family: Rodina písma: Style: Styl: Size: Velikost: Startup Spuštění On context help: Související nápověda: Show Side-by-Side if Possible Ukázat, je-li to možné, vedle sebe Always Show Side-by-Side Ukázat vždy vedle sebe Always Start Full Help Vždy spustit plnou nápovědu Always Show Help in External Window Vždy ukazovat nápovědu v odděleném okně On help start: Na začátek nápovědy: Show My Home Page Ukázat moji domovskou stránku Show a Blank Page Ukázat prázdnou stránku Show My Tabs from Last Session Ukázat mé karty z posledního sezení Home page: Domovská stránka: Use &Current Page Použít &nynější stranu Use &Blank Page Použít &prázdnou stranu Reset to default Nastavit znovu výchozí Reset Nastavit znovu Help Bookmarks Záložky v nápovědě Import... Zavést... Export... Vyvést... Behaviour Chování Switch to editor context after last help page is closed. Přepnout do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou. Return to editor on closing the last page Vrátit se do editoru po zavření poslední stránky s nápovědou Help::Internal::XbelReader The file is not an XBEL version 1.0 file. Soubor není souborem XBEL ve verzi 1.0. Unknown title Neznámý název Locator::Internal::DirectoryFilter Generic Directory Filter Obecný adresářový filtr Filter Configuration Nastavení filtru Choose a directory to add Vyberte, prosím, adresář, který se má přidat Select Directory Vybrat adresář %1 filter update: 0 files %1 stav filtru: žádný soubor %1 filter update: %n files %1 stav filtru: jeden soubor %1 stav filtru: %n soubory %1 stav filtru: %n souborů %1 filter update: canceled %1 stav filtru: zrušeno Locator::Internal::FileSystemFilter Files in file system Soubory v souborovém systému Files in File System Soubory v souborovém systému Locator::ILocatorFilter Filter Configuration Nastavení filtru Limit to prefix Omezit na předponu Prefix: Předpona: Locator::Internal::LocatorFiltersFilter Available filters Dostupné filtry Locator::Internal::LocatorPlugin Ctrl+K Ctrl+K Type to locate Vzor hledání Type to locate (%1) Vzor hledání (%1) Indexing Rejstříkování Locator::Internal::LocatorWidget Refresh Obnovit Configure... Nastavení... Locate... Najít... Type to locate Vzor hledání Options Volby <type here> <Sem napište> Locator::Internal::OpenDocumentsFilter Open documents Otevřít dokumenty Open Documents Otevřít dokumenty Locator::Internal::SettingsPage %1 (Prefix: %2) %1 (Předpona: %2) %1 (prefix: %2) %1 (Předpona: %2) ProjectExplorer::ApplicationLauncher Failed to start program. Path or permissions wrong? Program se nepodařilo spustit. Možná nesouhlasí cesta, nebo nejsou dostatečná oprávnění? The program has unexpectedly finished. Program neočekávaně spadl. Some error has occurred while running the program. Při spouštění programu se vyskytla chyba. Cannot retrieve debugging output. Nepodařilo se získat žádný výstup ladění. ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControlFactory Run Spustit ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControl Starting %1... Spouští se %1... %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 No executable specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor. Starting %1... Spouští se %1... %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 ProjectExplorer::DebuggingHelperLibrary The target directory %1 could not be created. Cílový adresář %1 se nepodařilo vytvořit. The existing file %1 could not be removed. Stávající soubor %1 se nepodařilo odstranit. The file %1 could not be copied to %2. Soubor %1 se nepodařilo zkopírovat do %2. The debugger helpers could not be built in any of the directories: - %1 Reason: %2 Pomocnou knihovnu pro výstup dat se nepodařilo vytvořit v žádném z následujících adresářů: - %1 Důvod: %2 GDB helper Pomocná knihovna GDB Building debugging helper library in %1 Vytváří se pomocná knihovna pro výstup dat o ladění v %1 Running %1 %2... Provádí se %1 %2... %1 not found in PATH %1 se v CESTĚ (PATH) nepodařilo najít Running %1 ... Provádí se %1... ProjectExplorer::Internal::ProcessStepConfigWidget <b>%1</b> %2 %3 %4 <b>%1</b> %2 %3 %4 (disabled) (vypnuto) Custom Process Step Uživatelsky stanovený krok zpracování %1 (disabled) %1 is the custom process step summary %1 (vypnuto) ProjectExplorer::Internal::BuildConfigDialog Change build configuration && continue Změnit nastavení sestavování && pokračovat Cancel Zrušit Continue anyway Pokračovat tak jako tak Run configuration does not match build configuration Nastavení spouštění neodpovídá nastavení sestavování The active build configuration builds a target that cannot be used by the active run configuration. Činné nastavení sestavování vytváří cíl, který nemůže být použit činným nastavením spouštění. This can happen if the active build configuration uses the wrong Qt version and/or tool chain for the active run configuration (for example, running in Symbian emulator requires building with the WINSCW tool chain). To se může stát, když činné nastavení sestavování používá nesprávnou verzi Qt a/nebo řetěz nástrojů pro nastavení spouštění (například spuštění v napodobovateli jinak též emulátoru Symbianu vyžaduje sestavení s řetězem nástrojů WINSCW). No valid build configuration found. Nepodařilo se nalézt žádné platné nastavení sestavování. Active run configuration Činné nastavení spuštění Choose build configuration: Vybrat nastavení sestavování: ProjectExplorer::Internal::ActiveConfigurationWidget Active run configuration Činné nastavení spuštění ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage Develop Vývoj ProjectExplorer::Internal::ProjectLabel Edit Project Settings for Project <b>%1</b> Upravit projektová nastavení pro projekt <b>%1</b> No Project loaded Nenahrán žádný projekt ProjectExplorer::Internal::ProjectPushButton Select Project Vybrat projekt ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget Add Přidat Remove Odstranit <a href="#">Make %1 active.</a> <a href="#">Udělat %1 činným.</a> Remove Run Configuration? Odstranit nastavení spuštění? Do you really want to delete the run configuration <b>%1</b>? Opravdu chcete odstranit nastavení spuštění <b>%1</b>? Rename... Přejmenovat... Run Settings Nastavení spuštění Deployment Nasazení Method: Metoda: Run Spustit Run configuration: Nastavení spuštění: New name for run configuration <b>%1</b>: Nový název pro nastavení sestavování <b>%1</b>: Cancel Build && Remove Deploy Configuration Zrušit sestavování a odstranit nastavení nasazení Do Not Remove Neodstraňovat Remove Deploy Configuration %1? Odstranit nastavení nasazení %1? The deploy configuration <b>%1</b> is currently being built. Nastavení nasazení <b>%1</b> se nyní sestavuje. Do you want to cancel the build process and remove the Deploy Configuration anyway? Chcete zrušit proces sestavování a v každém případě odstranit nastavení nasazení? Remove Deploy Configuration? Odstranit nastavení nasazení? Do you really want to delete deploy configuration <b>%1</b>? Opravdu chcete odstranit nastavení nasazení <b>%1</b>? New name for deploy configuration <b>%1</b>: Nový název pro nastavení nasazení <b>%1</b>: ToolChain GCC GCC Intel C++ Compiler (Linux) Intel C++-Compiler (Linux) Microsoft Visual C++ Microsoft Visual C++ Windows CE Windows CE WINSCW WINSCW GCCE GCCE GCCE/GnuPoc GCCE/GnuPoc RVCT (ARMV6)/GnuPoc RVCT (ARMV6)/GnuPoc RVCT (ARMV5) RVCT (ARMV5) RVCT (ARMV6) RVCT (ARMV6) GCC for Maemo GCC pro Maemo Other Jiné <Invalid> <Neplatný> <Unknown> <Neznámý> QmlParser Illegal character Neplatný znak Unclosed string at end of line Neuzavřený řetězec na konci řádku Illegal escape squence Neplatná posloupnost 'escape' Illegal unicode escape sequence Neplatná posloupnost 'unicode escape' Illegal escape sequence Neplatná posloupnost 'escape' Unclosed comment at end of file Neuzavřená poznámka na konci souboru Illegal syntax for exponential number Neplatná skladba exponenciálního čísla Identifier cannot start with numeric literal Identifikátor nemůže začínat číselným znakem Unterminated regular expression literal Neuzavřený regulární výraz Invalid regular expression flag '%0' Neplatný příznak pro regulární výraz '%0' Unterminated regular expression backslash sequence Regulární výraz končí neuzavřenou posloupností se zpětným lomítkem Unterminated regular expression class Neuzavřená třída u neuzavřeného regulárního výrazu Unexpected token '%1' Neočekávaný symbol '%1' Expected token '%1' Očekávaný symbol '%1' Syntax error Chyba ve skladbě Unexpected token `%1' Neočekávaný symbol `%1' Expected token `%1' Očekávaný symbol `%1' QmlEditor::Internal::ScriptEditor <Select Symbol> <Vybrat symbol> Rename... Přejmenovat... New id: Nové ID: Rename id '%1'... Přejmenovat ID '%1'... QmlEditor::Internal::QmlEditorPlugin Qt Qt Creates a Qt QML file. Vytvoří soubor Qt QML. Qt QML File Soubor Qt QML QmlEditor::Internal::QmlModelManager Indexing Rejstříkování QmlProjectManager::Internal::QmlMakeStepConfigWidget <b>QML Make</b> <b>QML Make</b> Qt4ProjectManager::Internal::ClassList <New class> <Nová třída> Confirm Delete Potvrdit smazání Delete class %1 from list? Má se smazat třída %1 na seznamu? Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard Qt4 Designer Custom Widget Uživatelsky stanovený prvek pro Qt4 Designer Creates a Qt4 Designer Custom Widget or a Custom Widget Collection. Vytvoří jeden nebo více uživatelsky stanovených prvků pro Qt4 Designer. Qt Custom Designer Widget Uživatelsky stanovený prvek pro Qt Designer Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection. Vytvoří jeden nebo více uživatelsky stanovených prvků pro Qt Designer. Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialog This wizard generates a Qt4 Designer Custom Widget or a Qt4 Designer Custom Widget Collection project. Tento průvodce vytvoří projekt Qt4 s jedním nebo více uživatelsky stanovenými prvky pro Qt4 Designer. Custom Widgets Uživatelsky stanovené prvky Plugin Details Podrobnosti přídavného modulu Qt4ProjectManager::Internal::PluginGenerator Cannot open icon file %1. Nelze otevřít soubor s ikonou '%1'. Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported. Vytvoření více knihoven prvků (%1, %2) v jednom projektu (%3) není podporováno. Cannot open %1: %2 Nelze otevřít soubor '%1': %2 Qt4ProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePage Getting Started Rychlý nástup Qt4ProjectManager::Internal::MakeStepFactory Make Make Qt4ProjectManager::QMakeStepConfigWidget <b>QMake:</b> No Qt version set. QMake can not be run. <b>QMake:</b> Není nastavena verze Qt. QMake nelze spustit. <b>QMake:</b> %1 %2 <b>QMake:</b> %1 %2 No valid Qt version set. Není nastavena platná verze Qt. QML Debugging Ladění QML The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now? Toto nastavení se projeví jen v případě nového sestavení projektu. Chcete projekt sestavit znovu nyní? Building helpers Pomocné knihovny pro výstup dat <b>qmake:</b> No Qt version set. Cannot run qmake. <b>qmake:</b> Není nastavena verze Qt. qmake nelze spustit. <b>qmake:</b> %1 %2 <b>qmake:</b> %1 %2 <b>Warning:</b> The tool chain suggests using another mkspec. <b>Varování:</b> Řetězec znaků udává použití jiného mkspec. <b>Warning:</b> The tool chain suggested "%1" as mkspec. <b>Varování:</b> Řetězec znaků udává "%1" jako mkspec. Enable QML debugging: Zapnout ladění QML: Link QML debugging library: Odkaz na knihovnu pro ladění QML: Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment. Může váš program udělat zranitelným. Mělo by se používat jen v bezpečném prostředí. <No Qt version> <Žádná verze Qt> Qt4ProjectManager::Internal::QMakeStepFactory QMake QMake qmake qmake Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfiguration %1 on Symbian Device %1 na zařízení Symbian QtS60DeviceRunConfiguration Nastavení spuštění zařízení Qt4 S60 Could not parse %1. The QtS60 Device run configuration %2 can not be started. %1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění zařízení Qt4 S60 %2 se nepodařilo spustit. Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationFactory %1 on Symbian Device %1 na zařízení Symbian Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunControlBase There is no device plugged in. Není připojeno žádné zařízení. Creating %1.sisx ... Vytváří se %1.sisx ... Executable file: %1 Spustitelný soubor: %1 Debugger for Symbian Platform Ladicí program pro platformu Symbian %1 %2 %1 %2 Could not read template package file '%1' Předlohový soubor pro popis balíčku '%1' se nepodařilo přečíst Could not write package file '%1' Soubor s popisem balíčku '%1' se nepodařilo zapsat An error occurred while creating the package. Při vytváření instalačního balíčku se vyskytla chyba. Unable to remove existing file '%1': %2 Stávající soubor '%1' se nepodařilo odstranit: %2 Unable to rename file '%1' to '%2': %3 Soubor '%1' se nepodařilo přejmenovat na '%2': %3 Deploying Posílá se Renaming new package '%1' to '%2' Přejmenovává se nový balíček '%1' na '%2' Removing old package '%1' Odstraňuje se starý balíček '%1' Package file not found Soubor s balíčkem nenalezen Failed to find package '%1': %2 Nepodařilo se najít balíček '%1': %2 Package: %1 Deploying application to '%2'... Instalační balíček: %1 Program se instaluje do '%2'... Could not connect to phone on port '%1': %2 Check if the phone is connected and App TRK is running. Nepodařilo vytvořit žádné spojení k zařízení telefonu přes přípojku '%1': %2 Prověřte, prosím, zda je telefon připojen a zda běží program Trk. Could not create file %1 on device: %2 Soubor %1 se nepodařilo vytvořit na zařízení: %2 Could not write to file %1 on device: %2 Soubor %1 se nepodařilo zapsat na zařízení: %2 Could not close file %1 on device: %2. It will be closed when App TRK is closed. Soubor %1 se nepodařilo uzavřít na zařízení: %2. Bude uzavřen při ukončení programu Trk. Could not connect to App TRK on device: %1. Restarting App TRK might help. K programu Trk se přes přípojku: %1 nepodařilo vytvořit žádné spojení. Pokuste se, prosím, program Trk spustit znovu. Copying installation file... Kopíruje se instalační soubor... The device '%1' has been disconnected Zařízení '%1' bylo odpojeno Copying install file... Kopíruje se instalační soubor... %1% copied. %1% zkopírován. Installing application... Instaluje se program... Could not install from package %1 on device: %2 Instalace balíčku %1 se nezdařila na zařízení: %2 Waiting for App TRK Čeká se na program Trk Please start App TRK on %1. Spusťte, prosím, program Trk na %1. Canceled. Zrušeno. Failed to start %1. Nepodařilo se spustit %1. %1 has unexpectedly finished. %1 neočekávaně spadl. An error has occurred while running %1. Při spouštění %1 se vyskytla chyba. Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunControl Finished. Dokončeno. Starting application... Spouští se program... Application running with pid %1. Program běží s ID procesu: %1. Could not start application: %1 Nepodařilo se spustit program: %1 Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceDebugRunControl Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1. Varování: Nepodařilo se najít symbolický soubor patřící '%1'. Launching debugger... Spouští se ladicí program... Debugging finished. Ladění dokončeno. Warning: Cannot locate the symbol file belonging to %1. Varování: Nepodařilo se najít symbolický soubor patřící %1. Launching debugger... Spouští se ladicí program... Debugger for Symbian Platform Ladicí program pro platformu Symbian Debug on Device Ladit na zařízení Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationWidget Device: Zařízení: Name: Název: Arguments: Argumenty: Debugger: Ladič: Installation file: Instalační soubor: Device on serial port: Zařízení na sériové přípojce: Install File: Instalační soubor: Device on Serial Port: Zařízení na sériové přípojce: Queries the device for information Vyvolává informace ze zařízení Self-signed certificate Osobně podepsané osvědčení Choose certificate file (.cer) Zadejte soubor s osvědčením (.cer) Custom certificate: Uživatelsky stanovené osvědčení: Choose key file (.key / .pem) Zadejte soubor s klíčem (.key/.pem) Key file: Soubor s klíčem: <No Device> Summary text of S60 device run configuration <Žádné zařízení> (custom certificate) (uživatelsky stanovené osvědčení) (self-signed certificate) (osobně podepsané osvědčení) Summary: Run on '%1' %2 Souhrn: Spustit na '%1' z %2 Connecting... Spojuje se... Qt4ProjectManager::Internal::S60Devices::Device Id: ID: Name: Název: EPOC: EPOC: Tools: Nástroje: Qt: Qt: Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesWidget No Qt installed Qt není nainstalováno Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfiguration %1 in Symbian Emulator S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name ---------- S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name %1 v emulátoru Symbianu Run on Symbian Emulator S60 emulator run configuration default display name (no pro-file name) Spustit v emulátoru Symbianu The .pro file is currently being parsed. Soubor .pro je právě vyhodnocován. The .pro file could not be parsed. Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit. Qt Symbian Emulator RunConfiguration Nastavení běhu Qt napodobovatele jinak též emulátoru pro Symbian QtSymbianEmulatorRunConfiguration QtSymbianEmulatorRunConfiguration Could not parse %1. The Qt for Symbian emulator run configuration %2 can not be started. %1 se nepodařilo vyhodnotit. Nastavení spuštění napodobovatele Qt pro Symbian %2 se nepodařilo spustit. Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationWidget Name: Název: Executable: Spustitelný soubor: Summary: Run %1 in emulator Souhrn: Spustit '%1' v napodobovateli Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationFactory %1 in Symbian Emulator %1 v emulátoru Symbianu Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunControl Starting %1... Spouští se %1... Starting %1... Spouští se %1... [Qt Message] [Hlášení Qt] %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 Qt4ProjectManager::Internal::S60Manager Run in Emulator Spustit v emulátoru Run on Device Spustit na zařízení Debug on Device Ladit na zařízení Qt4ProjectManager::Qt4BuildConfigurationFactory Using Default Qt Version Používá se výchozí verze Qt Using Qt Version "%1" Používá se verze Qt "%1" New configuration Nové nastavení New Configuration Name: Název nového nastavení: New Configuration Nové nastavení New configuration name: Název nového nastavení: %1 Debug Debug build configuration. We recommend not translating it. %1 ladění %1 Release Release build configuration. We recommend not translating it. %1 vydání QApplication The Qt Version has no toolchain. Tato verze Qt nemá přiřazen žádný řetěz nástrojů. EditorManager Next Open Document in History Další otevřený dokument v historii EditorManager Previous Open Document in History Předchozí otevřený dokument v historii Subversion::Internal::CheckoutWizard Checks out a project from a Subversion repository. Odhlásí projekt ze skladiště Subversion. Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project. Stáhne (checkout) kopii skladiště Subversion a zkusí nahrát obsažený projekt. Subversion Checkout Projekt ze skladiště Subversion (checkout) Subversion::Internal::CheckoutWizardPage Specify repository, checkout directory and path. Zadejte skladiště, adresář pro odhlášení a cestu. Location Umístění Specify repository URL, checkout directory and path. Zadejte adresu skladiště (URL), adresář pro stažení (checkout) a cestu. Repository: Skladiště: TextEditor::Internal::ColorScheme Not a color scheme file. Není souborem znázornění barev. TextEditor::Internal::FontSettings Customized Uživatelsky stanovený VcsBase::BaseCheckoutWizard Cannot Open Project Chyba při otevírání projektu Failed to open project in '%1'. Nepodařilo se otevřít projekt v '%1'. Could not find any project files matching (%1) in the directory '%2'. V adresáři '%2' se nepodařilo najít žádné projektové soubory, které by odpovídaly (%1). The Project Explorer is not available. Projektový průzkumník není dostupný. '%1' does not exist. '%1' neexistuje. Unable to open the project '%1'. Projekt '%1' se nepodařilo otevřít. VcsBase::ProcessCheckoutJob Unable to start %1: %2 Nelze spustit %1: %2 The process terminated with exit code %1. Proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The process returned exit code %1. Proces vrátil hodnotu %1. The process terminated in an abnormal way. Proces byl ukončen neobvyklým způsobem. Stopping... Zastavuje se... VcsBase::Internal::CheckoutProgressWizardPage Checkout Příkaz checkout No job running, please abort. Žádná běžící práce, prosím, zrušit. Checkout started... Stahování (checkout) kopie spuštěno... Failed. Nepodařilo se. Succeeded. Mělo úspěch. VcsBase::VcsBaseOutputWindow Open "%1" Otevřít "%1" Clear Smazat Version Control Správa verzí Executing: %1 %2 Provádí se: %1 %2 Executing in %1: %2 %3 Příkaz [%1]: %2 %3 Welcome::Internal::CommunityWelcomePage Community Společenství News && Support Zprávy && Podpora trk::BluetoothListener %1: Stopping listener %2... %1: Zastavuje se proces %2... %1: Starting Bluetooth listener %2... %1: Spouští se modrozubí proces %2... Unable to run '%1': %2 '%1' nelze spustit: %2 %1: Bluetooth listener running (%2). %1: Běží modrozubí proces (%2). %1: Process %2 terminated with exit code %3. %1: Proces %2 byl ukončen. Vrácená hodnota %3. %1: Process %2 crashed. %1: Proces %2 spadl. %1: Process error %2: %3 %1: Chyba v procesu %2: %3 trk::promptStartCommunication Connection on %1 canceled. Spojení s %1 bylo zrušeno. Waiting for App TRK Čeká se na program Trk Waiting for App TRK to start on %1... Čeká se na program Trk kvůli spuštění na %1... Waiting for Bluetooth Connection Čeká se na modrozubí spojení Connecting to %1... Spojuje se s %1... trk::BaseCommunicationStarter %1: timed out after %n attempts using an interval of %2ms. %1: Překročení času po jednom pokusu (období %2ms). %1: Překročení času po %n pokusech (období %2ms). %1: Překročení času po %n pokusech (období %2ms). %1: Connection attempt %2 succeeded. %1: Spojení vytvořeno při pokusu %2. %1: Connection attempt %2 failed: %3 (retrying)... %1: Spojení se při pokusu %2 nepodařilo: %3 (zkusí se ještě jednou)... trk::Session CPU: v%1.%2%3%4 CPU description of an S60 device %1 major verison, %2 minor version %3 real name of major verison, %4 real name of minor version CPU: v%1.%2%3%4 App TRK: v%1.%2 TRK protocol: v%3.%4 Program TRK: v%1.%2 Protokol TRK: v%3.%4 %1, %2%3%4, %5 s60description description of an S60 device %1 CPU description, %2 endianness %3 default type size (if any), %4 float size (if any) %5 TRK version %1, %2%3%4, %5 big endian velký endian little endian malý endian , type size: %1 will be inserted into s60description , velikost typu: %1 , float size: %1 will be inserted into s60description , plovoucí velikost: %1 MimeType unknown Neznámý CMake Project file Projektový soubor CMake C Source file Zdrojový soubor C C Header file Hlavičkový soubor C C++ Header file Hlavičkový soubor C++ C++ header Hlavičkový soubor C++ C++ Source file Zdrojový soubor C++ C++ source code Zdrojový kód C++ Objective-C source code Zdrojový kód Objective-C CVS submit template Předloha odeslání (submit) CVS Qt Designer file Soubor Qt Designeru Generic Qt Creator Project file Obecný projektový soubor Qt Creatoru Generic Project Files Obecné projektové soubory Generic Project Include Paths Cesty include pro obecné projekty Generic Project Configuration File Soubor s nastavením projektu pro obecné projekty Perforce submit template Předloha odeslání (submit) Perforce QML file Soubor QML Qml Project file Projektový soubor QML Qt Project file Projektový soubor Qt Qt Project include file Soubor include projektu Qt message catalog Soubor se zprávami Qt Script file Soubor se skriptem Qt Automake based Makefile Automake založený Makefile GLSL Shader file Soubor GLSL Shader GLSL Fragment Shader file Soubor GLSL Fragment Shader GLSL/ES Fragment Shader file Soubor GLSL/ES Fragment Shader GLSL Vertex Shader file Soubor GLSL Vertex Shader GLSL/ES Vertex Shader file Soubor GLSL/ES Vertex Shader GLSL/ES Geometry Shader file Soubor GLSL/ES Geometrie Shader BMP image Soubor s obrázkem BMP GIF image Soubor s obrázkem GIF ICO image Soubor s obrázkem ICO JPEG image Soubor s obrázkem JPEG MNG video Soubor s videem MNG PBM image Soubor s obrázkem PBM PGM image Soubor s obrázkem PGM PNG image Soubor s obrázkem PNG PPM image Soubor s obrázkem PPM SVG image Soubor s obrázkem SVG TIFF image Soubor s obrázkem TIFF XBM image Soubor s obrázkem XBM XPM image Soubor s obrázkem XPM JSON file Soubor JSON QML Project file Projektový soubor QML Qt Project feature file Soubor s funkcí projektu Qt Qt Resource file Soubor s prostředky Qt Subversion submit template Předloha odeslání (submit) Subversion Qt Creator task list file Soubor se seznamem úkolů Qt Creator Plain text document Soubor s prostým textem XML document Dokument XML Assembler Assembler Qt Creator Generic Assembler Generický assembler (Qt-Creator) Differences between files Rozdíly mezi soubory CommandMappings Command Mappings Přiřazení příkazů Command Příkaz Label Štítek Target Cíl Defaults Výchozí Import... Zavést... Export... Vyvést... Target Identifier Identifikátor cíle Target: Cíl: Reset Nastavit znovu Reset all to default Nastavit vše znovu na výchozí Reset All Nastavit znovu vše Reset to default Nastavit znovu výchozí CodePaster::FileShareProtocolSettingsWidget Form Formulář &Path: &Cesta: &Display: &Zobrazit: entries Záznamy The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted. Protokol vložení založený na sdílení souborů umožňuje sdílení kousků kódu pomocí jednoduchých souborů na sdílené síťové diskové jednotce. Soubory nejsou nikdy mazány. Git::Internal::StashDialog Stashes Odložené změny Name Název Branch Větev Message Popis Delete all... Smazat vše... Delete... Smazat... Show Ukázat Restore... Použít odložené... Restore to branch... Restore a git stash to new branch to be created Obnovit jako větev... Refresh Obnovit seznam <No repository> <Žádné skladiště> Repository: %1 Skladiště: %1 Delete stashes Smazat ulité změny Do you want to delete all stashes? Chcete smazat všechny odložené změny (stashes)? Do you want to delete %n stash(es)? Chcete smazat jednu odloženou změnu? Chcete smazat %n odložené změny? Chcete smazat %n odložených změn? Repository modified Skladiště upraveno Delete All... Smazat vše... Restore to Branch... Restore a git stash to new branch to be created Použít jako větev... Delete Stashes Smazat odložené změny Repository Modified Skladiště pozměněno %1 cannot be restored since the repository is modified. You can choose between stashing the changes or discarding them. %1 nelze použít, protože skladiště bylo pozměněno. Můžete si vybrat mezi odložením změn nebo jejich vyhozením. Stash Odložit Discard Vyhodit Restore Stash to Branch Použít odloženou jako větev Branch: Větev: Stash Restore Použití odložené změny Would you like to restore %1? Chcete použít %1? Error restoring %1 Chyba při použití %1 Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel General Information Obecné informace Repository: Skladiště: repository skladiště Branch: Větev: branch větev Commit Information Informace o zápisu Author: Autor: Email: E-mailová adresa: Mercurial::Internal::OptionsPage Form Formulář Configuration Nastavení Command: Příkaz: User Uživatel Username to use by default on commit. Uživatelské jméno, které se použije jako výchozí při zápisu. Default username: Výchozí uživatelské jméno: Email to use by default on commit. Adresa elektronické pošty, která se použije jako výchozí při zápisu. Default email: Výchozí adresa elektronické pošty: Miscellaneous Různé Log count: Počet záznamů omezit na: The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all enteries Počet ukázaných nedávných zápisů o odeslání. Vyberte 0, abyste viděl všechny záznamy Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Ptát se na potvrzení Mercurial Mercurial The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all entries. Počet nedávných záznamů které se vypisují v historii změn. Při volbě 0 budou vidět všechny záznamy. Mercurial::Internal::RevertDialog Revert Vrátit Specify a revision other than the default? Chcete jinou než výchozí revizi? Revision: Revize: Mercurial::Internal::SrcDestDialog Dialog Dialog Default Location Výchozí umístění Local filesystem: Místní souborový systém: e.g. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] např. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] Specify Url: Adresa (URL): Specify URL: Adresa (URL): ProjectExplorer::Internal::AddTargetDialog Add target Přidat cíl Target: Cíl: ProjectExplorer::Internal::DoubleTabWidget DoubleTabWidget DoubleTabWidget ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsWidget TargetSettingsWidget TargetSettingsWidget BehaviorDialog Dialog Dialog Type: Typ: Id: ID: Property Name: Název vlastnosti: Animation Vykreslování SpringFollow SpringFollow Settings Nastavení Duration: Doba trvání: Curve: Křivka: easeNone easeNone Source: Zdroj: Velocity: Rychlost: Spring: Pružina: ID: ID: Property name: Název vlastnosti: GradientDialog Edit Gradient Upravit přechod GradientEditor Form Formulář Gradient Editor Úpravy přechodů This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient's type such as start and final point, radius, etc. by drag & drop. Tato oblast ukazuje náhled na gradient, který je upravován. Také vám umožňuje upravovat parametry vlastní gradientům, jako jsou počáteční a koncový bod, poloměr atd. pomocí funkce táhni a pusť. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Gradient Stops Editor Editor bodů zastavení přechodu This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag & drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions. Tato oblast vám umožňuje upravovat body nastavení přechodu. Dvakrát klepněte na stávající bod nastavení pro jeho zdvojení. Dvakrát klepněte mimo stávající bod pro vytvoření nového bodu nastavení. Popotáhnutím lze bod nastavení přemístit. Pravým tlačítkem myši se vyvolá vyskakovací nabídka s dalšími úkony. Zoom Zvětšení Reset Zoom Nastavit znovu zvětšení Position Poloha Hue Barevný odstín H BO Saturation Sytost S S Sat Syt Value Hodnota V H Val Hodn Alpha Alfa A A Type Typ Spread Rozšiřování Color Barva Current stop's color Barva nynějšího zastavení Show HSV specification Ukázat přesné vymezení HSV HSV HSV Show RGB specification Ukázat přesné vymezení RGB RGB RGB Current stop's position Poloha nynějšího zastavení % % Zoom In Přiblížit Zoom Out Oddálit Toggle details extension Přidat další volby > > Linear Type Přímočarý typ ... ... Radial Type Paprskovitý typ Conical Type Kuželovitý typ Pad Spread Doplnit rozšiřování Repeat Spread Opakovat rozšiřování Reflect Spread Zrcadlit rozšiřování Start X Začáteční hodnota x Start Y Začáteční hodnota y Final X Koncová hodnota x Final Y Koncová hodnota y Central X Střední bod x Central Y Střed y Focal X Ohnisko x Focal Y Ohnisko y Radius Poloměr Angle Úhel Linear Přímočarý Radial Paprskovitý Conical Kuželovitý Pad Doplnit Repeat Opakovat Reflect Zrcadlit QtGradientDialog Edit Gradient Upravit přechod QtGradientEditor Form Formulář Gradient Editor Úpravy přechodů This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient's type such as start and final point, radius, etc. by drag & drop. Tato oblast ukazuje náhled na gradient, který je upravován. Také vám umožňuje upravovat parametry vlastní gradientům, jako jsou počáteční a koncový bod, poloměr atd. pomocí funkce táhni a pusť. 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Gradient Stops Editor Editor bodů zastavení přechodu This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag & drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions. Tato oblast vám umožňuje upravovat body zastavení přechodu. Dvakrát klepněte na stávající bod zastavení pro jeho zdvojení. Dvakrát klepněte mimo stávající bod zastavení pro vytvoření nového bodu zastavení. Táhněte a pusťte bod zastavení, abyste jej přemístil. Použijte pravé tlačítko myši pro vyvolání vyskakovací nabídky se souvisejícími činnostmi navíc. Zoom Zvětšení Reset Zoom Nastavit znovu zvětšení Position Poloha Hue Barevný odstín H BO Saturation Sytost S S Sat Syt Value Hodnota V H Val Hodn Alpha Alfa A A Type Typ Spread Rozšiřování Color Barva Current stop's color Barva nynějšího zastavení Show HSV specification Ukázat přesné vymezení HSV HSV HSV Show RGB specification Ukázat přesné vymezení RGB RGB RGB Current stop's position Poloha nynějšího zastavení % % Zoom In Přiblížit Zoom Out Oddálit Toggle details extension Přidat další volby > > Linear Type Přímočarý typ ... ... Radial Type Paprskovitý typ Conical Type Kuželovitý typ Pad Spread Doplnit rozšiřování Repeat Spread Opakovat rozšiřování Reflect Spread Zrcadlit rozšiřování Start X Začáteční hodnota x Start Y Začáteční hodnota y Final X Koncová hodnota x Final Y Koncová hodnota y Central X Střední bod x Central Y Střední bod y Focal X Ohnisko x Focal Y Ohnisko y Radius Poloměr Angle Úhel Linear Přímočarý Radial Paprskovitý Conical Kuželovitý Pad Doplnit Repeat Opakovat Reflect Zrcadlit QtGradientView Gradient View Pohled na přechod New... Nový... Edit... Upravit... Rename Přejmenovat Remove Odstranit Grad Přechod Remove Gradient Odstranit přechod Are you sure you want to remove the selected gradient? Opravdu chcete odstranit vybraný přechod? QtGradientViewDialog Select Gradient Vybrat přechod QmlDesigner::Internal::SettingsPage Form Formulář Snapping Zapadávání do mřížky Item spacing Odstup Snap margin Okraj Qt Quick Designer Qt Quick Designer Snap margin: Okraj: Item spacing: Odstup: Canvas Plátno Width Šířka Height Výška StartExternalQmlDialog Start Simultaneous QML and C++ Debugging Souběžné spuštění ladění QML a C++ Debugging address: Adresa pro ladění: Debugging port: Přípojka pro ladění: 127.0.0.1 127.0.0.1 Project: Projekt: <No project> <Žádný projekt> Viewer path: Cesta k prohlížeči: Viewer arguments: Argumenty pro prohlížeč: To switch languages while debugging, go to Debug->Language menu. Pro přepnutí jazyků během ladění jděte do nabídky Ladění->Jazyk. MaemoConfigTestDialog Device Configuration Test Zkouška nastavení zařízení MaemoPackageCreationWidget Check this if you build the package externally. It still needs to be at the location listed above and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below. Toto zaškrtněte v případě, že balíček sestavujete zevně. Stále musí být v umístění uvedeném v seznamu výše, a předpokladem je, že vzdálený spustitelný soubor bude v adresáři zmiňovaném níže. Skip Packaging Step Přeskočit krok balení Package contents: Obsah balíčku: Add File to Package Přidat soubor do balíčku Remove File from Package Odstranit soubor z balíčku Check this if you want the files below to be deployed directly. Zaškrtněte toto, jestliže chcete, aby soubory níže byly nasazeny přímo. Skip packaging step Přeskočit krok balení Version number: Číslo verze: Major: Větší: Minor: Menší: Patch: Opravný soubor: Files to deploy: Soubory pro nasazení: Package name: Název balíčku: Package version: Verze balíčku: Short package description: Krátký popis balíčku: Name to be displayed in Package Manager: Název k zobrazení ve správci balíčků: Icon to be displayed in Package Manager: Ikona k zobrazení ve správci balíčků: Adapt Debian file: Upravit soubor Debianu: Edit Upravit Edit spec file Upravit soubor spec Edit... Upravit... MaemoSettingsWidget Maemo Device Configurations Nastavení zařízení Maemo Configuration: Nastavení: Name Název Device type: Typ zařízení: Remote device Vzdálené zařízení Maemo emulator Napodobovatel jinak též emulátor Maemo Authentication type: Druh ověření pravosti: Password Heslo Key Klíč Host name: Název hostitelského počítače: IP or host name of the device IP nebo název hostitelského počítače zařízení Ports: Přípojky: SSH: SSH: Gdb server: Server Gdb: Connection timeout: Časové omezení pro spojení: s s Username: Uživatelské jméno: Password: Heslo: Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Add Přidat Remove Odstranit Test Vyzkoušet Generate SSH Key ... Vytvořit klíč SSH... Deploy Public Key ... Poslat veřejný klíč... MaemoSshConfigDialog SSH Key Configuration Nastavení klíče SSH Options Volby Key size: Velikost klíče: Key algorithm: Algoritmus klíče: RSA RSA DSA DSA Key Klíč Generate SSH Key Vytvořit klíč SSH Save Public Key... Uložit veřejný klíč... Save Private Key... Uložit soukromý klíč... Close Zavřít Key &size: &Velikost klíče: &RSA &RSA &DSA &DSA &Generate SSH Key &Vytvořit klíč SSH... Save P&ublic Key... Uložit v&eřejný klíč... Save Pr&ivate Key... Uložit &soukromý klíč... &Close &Zavřít Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepWidget Form Formulář Self-signed certificate Osobně podepsaný certifikát Custom certificate: Uživatelsky stanovený certifikát: Choose certificate file (.cer) Zadejte soubor s osvědčením (.cer) Key file: Soubor s klíčem: Not signed Nepodepsáno Choose certificate file Vybrat soubor s certifikátem Create Smart Installer package Vytvořit chytrý instalační balíček Resets saved passphrases for all used keys Nastaví znovu uložená hesla všech použitých klíčů Reset Passphrases Nastavit hesla znovu Certificate's details Podrobnosti certifikátu Qt4ProjectManager::Internal::TargetSetupPage Setup targets for your project Nastavte cíl pro svůj projekt Qt Creator can set up the following targets: Qt Creator může nastavit následující cíle: Qt Version Verze Qt Status Stav Build Directory Adresář pro sestavování Import Existing Shadow Build... Zavést stávající stínové sestavení... Import Is this an import of an existing build or a new one? Zavést New Is this an import of an existing build or a new one? Nový Qt Creator can set up the following targets for project <b>%1</b>: %1: Project name Qt Creator může pro projekt nastavit následující cíle <b>%1</b>: Choose a directory to scan for additional shadow builds Vyberte adresář, který se má prohledat kvůli dodatečným stínovým sestavením No builds found Žádná sestavení nebyla nalezena No builds for project file "%1" were found in the folder "%2". %1: pro-file, %2: directory that was checked. V adresáři "%2" se nepodařilo nalézt žádná sestavení projektu "%1". <b>Error:</b> Severity is Task::Error <b>Chyba:</b> <b>Warning:</b> Severity is Task::Warning <b>Varování:</b> <html><head/><body><p><b>No valid Qt versions found.</b></p><p>Please add a Qt version in <i>Tools/Options</i> or via the maintenance tool of the SDK.</p></body></html> <html><head/><body><p><b>Nepodařilo se najít žádné platné verze Qt.</b><br>Přidejte, prosím, platnou verzi verzi Qt v <i>Nástroje/Nastavení</i> nebo prostřednictvím instalačního nástroje SDK.</p></body></html> Set up Targets for Your Project Nastavte cíl pro svůj projekt <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">No valid Qt versions found.</span></p><p>Please add a Qt version in <span style=" font-style:italic;">Tools &gt; Options &gt; Build &amp; Run</span> (<span style=" font-style:italic;">Qt Creator &gt; Preferences &gt; Build &amp; Run</span> on Mac OS) or via the maintenance tool of the SDK.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Nenalezeny žádné platné verze Qt.</span></p><p>Přidejte, prosím, verzi Qt v <span style=" font-style:italic;">Nástroje &gt; Volby &gt; Sestavení &amp; Spuštění</span> (<span style=" font-style:italic;">Qt Creator &gt; Nastavení &gt; Sestavení &amp; Spuštění</span> na Mac OS) nebo přes nástroj na správu SDK.</p></body></html> Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardPage WizardPage WizardPage WizardPage Specify basic information about the test class for which you want to generate skeleton source code file. Zadejte základní parametry zkušební třídy, pro kterou se má vytvořit zdrojový soubor. Class name: Název třídy: Type: Typ: Test Zkouška Benchmark Srovnávací zkouška File: Soubor: Generate initialization and cleanup code Vytvořit kód pro inicializaci a úklid Test slot: Zkušební pozice: Requires QApplication Vyžaduje QApplication Use a test data set Použít zkušební soubor dat Test Class Information Parametry zkušební třídy VcsBase::CleanDialog Clean Repository Uklidit skladiště The directory %1 could not be deleted. Adresář %1 se nepodařilo smazat. The file %1 could not be deleted. Soubor %1 se nepodařilo smazat. There were errors when cleaning the repository %1: Chyby při úklidu skladiště %1: Delete... Smazat... Name Název Repository: %1 Skladiště: %1 %1 bytes, last modified %2 %1 bytů, naposledy změněno %2 Delete Smazat Do you want to delete %n files? Chcete smazat jeden soubor? Chcete smazat %n soubory? Chcete smazat %n souborů? Cleaning %1 Uklízí se %1 CommonSettingsPage Wrap submit message at: Zalomit popis předložení na: characters znacích An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure. Spustitelný soubor, který je zavolán s popisem předložení v dočasném souboru jako první argument příkazového řádku. Při neúspěchu by měl vrátit zpět hodnotu rozdílnou od nuly (!= 0) a odpovídající zprávu o obvyklé chybě kvůli poukázání na selhání. Submit message check script: Skript k ověření popisu předložení: A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format: name <email> alias <email> Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém formátu (mailmap): Jméno <E-mail> Přezdívka <E-mail> User/alias configuration file: Soubor s nastavením uživatele/přezdívky: A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor. Soubor, který obsahuje řádky s názvy polí (například "Reviewed-By:"), který bude bude přidán pod okno editoru předložení. User fields configuration file: Soubor s nastavením polí uživatele: Submit message &check script: Skript k ověření popisu předložení: User/&alias configuration file: Soubor s nastavením uživatele/&přezdívky: User &fields configuration file: Soubor s nastavením p&olí uživatele: &Patch command: &Příkaz pro opravný soubor: Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password, should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS). Určuje příkaz, který je spuštěn, aby graficky vyzval k zadání hesla, které je požadováno při ověření pravosti SSH skladiště (podívejte se na dokumentaci k SSH k proměnné prostředí SSH-ASKPASS). &SSH prompt command: &Příkaz pro výzvu o heslo k SSH: BorderImageSpecifics Image Obrázek Source Zdroj Source Size Velikost zdroje BorderImage OkrajObrázek Left Vlevo Right Vpravo Top Nahoře Bottom Dole emptyPane none or multiple items selected nevybrána žádná nebo více položek None or multiple items selected. Nevybrána žádná nebo více položek. ExpressionEditor Expression Výraz Extended Effect Efekt Blur Radius: Poloměr šmouhy: Pixel Size: Velikost pixelu: x Offset: Posun x: y Offset: Posun y: ExtendedFunctionButton Reset Nastavit znovu Set Expression Nastavit výraz FontGroupBox Font Písmo Size Velikost Font style Styl písma Font Style Druh písma Style Styl Geometry Geometry Uspořádání Position Poloha Size Velikost Width Šířka Height Výška Lock aspect ratio Zamknout poměr stran ImageSpecifics Image Obrázek Source Zdroj Fill mode Režim výplně Source size Velikost zdroje Fill Mode Režim výplně Aliasing Vyhlazování Smooth Jemné Source Size Velikost zdroje Painted Size Namalovaná velikost Layout Layout Rozvržení Anchors Kotvy Set anchors Nastavit kotvy Setting anchors in states is not supported. Nastavení kotev ve stavech není podporováno. Target Cíl Margin Okraj Modifiers Manipulation Zacházení Rotation Otáčení z z RectangleColorGroupBox Colors Barvy Stops Zastávky Gradient stops Zastávky přechodů Gradient Stops Body zastavení přechodů Rectangle Obdélník Border Rám RectangleSpecifics Rectangle Obdélník Border width Šířka okraje Border has to be solid to change width Změna šířky je možná jen u pevného okraje Border Rám Radius Poloměr StandardTextColorGroupBox Color Barva Text Text Style Styl Selection Výběr Selected Vybráno StandardTextGroupBox Text Text Wrap mode Režim zalamování Wrap Mode Režim zalamování Alignment Zarovnání Aliasing Vyhlazování Smooth Jemné Switches special properties Zvláštní vlastnosti layout and geometry Rozvržení a uspořádání Geometry Uspořádání advanced properties Pokročilé vlastnosti Special properties Zvláštní vlastnosti Layout Rozvržení Advanced properties Pokročilé vlastnosti Advanced Pokročilé TextEditSpecifics Text Edit Upravit text Format Formát TextInputGroupBox Text Input Zadávání textu Input mask Zadávací maska Echo mode Režim ozvěny Pass. char Znak hesla Character displayed when users enter passwords. Znak, který je ukázán, když uživatel zadává heslo. Read only Pouze pro čtení Cursor visible Ukazovátko je viditelné Active focus on press Zaměření při stisknutí Auto scroll Automaticky projíždět Input Mask Zadávací maska Echo Mode Režim ozvěny Pass. Char Znak hesla Password Character Znak hesla Flags Příznaky Read Only Pouze pro čtení Cursor Visible Ukazovátko je viditelné Focus On Press Soustředění se na stisknutí Auto Scroll Automaticky projíždět Transformation Transformation Proměna Origin Původ Top Left Nahoře vlevo Top Nahoře Top Right Nahoře vpravo Top left Nahoře vlevo Top right Nahoře vpravo Left Vlevo Center Na střed Right Vpravo Bottom left Dole vlevo Bottom right Dole vpravo Bottom Left Dole vlevo Bottom Dole Bottom Right Dole vpravo Scale Změna velikosti Rotation Otáčení Type Type Typ Id ID Visibility Visibility Viditelnost Is visible Je viditelný Visible Viditelný isVisible Je viditelný Smooth Jemné Clip Oříznout Opacity Neprůhlednost WebViewSpecifics WebView WebView Url Adresa (URL) URL Adresa (URL) Pref Width Upřednostňovaná šířka Preferred Width Upřednostňovaná šířka Pref Height Upřednostňovaná výška Preferred Height Upřednostňovaná výška Scale Změna velikosti Contents Scale Změna velikosti obsahu Page Height Výška stránky ExtensionSystem::PluginDetailsView None Žádná ExtensionSystem::PluginView Load on Startup Nahrát při spuštění Utilities Pomůcky QmlJS::Check unknown value for enum Neznámá hodnota pro 'enum' value might be 'undefined' Hodnota může být 'undefined' enum value is not a string or number Hodnota 'enum' není řetězcem ani číslem numerical value expected Očekávána číselná hodnota boolean value expected Očekávána booleánská hodnota string value expected Očekáván řetězec not a valid url Není platná adresa (URL) file or directory does not exist Soubor nebo adresář neexistuje not a valid color Není platnou barvou expected anchor line Očekáván kotevní řádek unreachable nedosažitelný declarations should be at the start of a function Prohlášení mají stát na začátku funkce already a formal parameter Je již formální parametr already declared as function Již prohlášeno jako funkce duplicate declaration Již prohlášeno variable is used before being declared Proměnná se používá před prohlášením already declared as var Již prohlášeno jako proměnná function is used before being declared Funkce se používá před prohlášením properties can only be assigned once Vlastnosti mohou být přiřazeny jen jednou unknown type Neznámý typ could not resolve the prototype %1 of %2 Prototyp %1 z %2 se nepodařilo vyřešit could not resolve the prototype of %1 Prototyp %1 se nepodařilo vyřešit prototype cycle, the last non-repeated object is %1 Prototypová smyčka, poslední neopakovaný vyskytující se objekt je %1 expected id Očekáváno ID using string literals for ids is discouraged Od používání řetězců znaků tvořených písmeny jako ID se odrazuje ids must be lower case or start with underscore ID musí začínat malým písmenem nebo podtržítkem ids must be unique ID musí být jednoznačná '%1' is not a valid property type '%1' není platný typ vlastnosti unknown identifier Neznámý identifikátor could not resolve Nepodařilo se vyřešit does not have members Nemá žádné členy unknown member Neznámý člen == and != perform type coercion, use === or !== instead to avoid Operátory == a != způsobují změnu typu; místo toho by se měly používat operátory === nebo !== blocks do not introduce a new scope, avoid Bloky neuvádějí novou oblast, a mělo by se jich z toho důvodu vyvarovat unintentional empty block, use ({}) for empty object literal nezamýšlený prázdný blok, použijte ({}) jako prázdný objekt tvořený písmeny use of the with statement is not recommended, use a var instead od použití s-příkazem se zrazuje, místo toho by se mělo použít var use of void is usually confusing and not recommended od použití void se zrazuje, protože obvykle vede ke zmatku avoid comma expressions od použití výrazů s čárkou se zrazuje expression statements should be assignments, calls or delete expressions only Příkazy s výrazy by měly být jen přiřazení, volání funkcí nebo výrazy delete 'new' should only be used with functions that start with an uppercase letter 'new' by se měl používat jen s funkcemi, které začínají velkým písmenem calls of functions that start with an uppercase letter should use 'new' Funkce, které začínají velkým písmenem, by se měly volat s 'new' avoid assignments in conditions od přiřazení v podmínkách se zrazuje case is not terminated and not empty case není uzavřen a není prázdný case does not end with return, break, continue or throw case nekončí s return, break, continue nebo throw ids must be lower case ID musí začínat malým písmenem '%1' is not a valid property name ' %1' není jednoznačný název pro vlastnost '%1' does not have members ' %1' nemá členy '%1' is not a member of '%2' ' %1' nepatří k '%2' 'int' or 'real' 'int' nebo 'real' QmlJS::Interpreter::QmlXmlReader The file is not module file. Soubor není souborem modulu. Unexpected element <%1> in <%2> Neočekávaný prvek <%1> v <%2> invalid value '%1' for attribute %2 in <%3> Neplatná hodnota '%1' pro vlastnost %2 v <%3> <%1> has no valid %2 attribute <%1> nemá žádnou platnou vlastnost %2 %1: %2 %1: %2 QmlJS::Link could not find file or directory Soubor nebo adresář se nepodařilo najít expected two numbers separated by a dot Byla očekávána dvě čísla oddělená čárkou package import requires a version number Zavedení balíčku vyžaduje číslo verze package not found Balíček nenalezen Library contains C++ plugins, type dump is in progress. Knihovna obsahuje přídavné moduly C++, běží zjištění typů. file or directory not found Soubor nebo adresář nenalezen QML module not found Import paths: %1 For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths. For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths. QML modul nenalezen Zaváděcí cesty: %1 Pro projekty qmake použijte proměnnou QML_IMPORT_PATH pro přidání zaváděcích cest. Pro projekty qmlproject použijte vlastnost importPaths pro přidání zaváděcích cest. QML module contains C++ plugins, currently reading type information... QML modul obsahuje přídavné moduly C++, nyní se čtou informace o typu... Utils::FancyMainWindow Locked Ukotveno Reset to Default Layout Nastavit znovu výchozí rozvržení Utils::FileWizardDialog Location Umístění Utils::FilterLineEdit Filter Filtr Clear text Smazat text Utils::fileDeletedPrompt File has been removed Soubor byl odstraněn The file %1 has been removed outside Qt Creator. Do you want to save it under a different name, or close the editor? Soubor %1 byl odstraněn mimo Qt Creator. Chcete jej uložit pod jiným názvem, nebo zavřít editor? The file %1 was removed. Do you want to save it under a different name, or close the editor? Soubor %1 byl odstraněn. Chcete jej uložit pod jiným názvem, nebo zavřít editor? &Close &Zavřít Save &as... Uložit &jako... &Save &Uložit Close Zavřít Save as... Uložit jako... Save Uložit Utils::UnixTools <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Variable</th><th>Expands to</th></tr><tr><td>%d</td><td>directory of current file</td></tr><tr><td>%f</td><td>file name (with full path)</td></tr><tr><td>%n</td><td>file name (without path)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> <table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Proměnná</th><th>Roztáhne se k</th></tr><tr><td>%d</td><td>adresáři současného souboru</td></tr><tr><td>%f</td><td>souborový název (s úplnou cestou)</td></tr><tr><td>%n</td><td>souborový název (bez cesty)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table> Utils::LinearProgressWidget ... ... BINEditor::BinEditor Decimal unsigned value (little endian): %1 Decimal unsigned value (big endian): %2 Decimal signed value (little endian): %3 Decimal signed value (big endian): %4 Desetinná hodnota jsoucí bez znaménka (malý endian): %1 Desetinná hodnota jsoucí bez znaménka (velký endian): %2 Desetinná hodnota se znaménkem (malý endian): %3 Desetinná hodnota se znaménkem (velký endian): %4 Memory at 0x%1 Paměť při 0x%1 Decimal&nbsp;unsigned&nbsp;value: &nbsp;desetinná&nbsp;hodnota jsoucí bez znaménka: Decimal&nbsp;signed&nbsp;value: &nbsp;desetinná&nbsp;hodnota se znaménkem: Previous&nbsp;decimal&nbsp;unsigned&nbsp;value: Předchozí&nbsp;desetinná&nbsp;hodnota jsoucí bez znaménka: Previous&nbsp;decimal&nbsp;signed&nbsp;value: Předchozí&nbsp;desetinná&nbsp;hodnota se znaménkem: %1-bit&nbsp;Integer&nbsp;Type %1-bit&nbsp;typ celého čísla Little Endian Malý endian Big Endian Velký endian Binary&nbsp;value: Dvojková&nbsp;hodnota: Octal&nbsp;value: Osmičková&nbsp;hodnota: Previous&nbsp;binary&nbsp;value: Předchozí&nbsp;dvojková&nbsp;hodnota: Previous&nbsp;octal&nbsp;value: Předchozí&nbsp;osmičková&nbsp;hodnota: <i>double</i>&nbsp;value: <i>double</i>&nbsp;hodnota: Previous <i>double</i>&nbsp;value: Předchozí <i>double</i>&nbsp;hodnota: <i>float</i>&nbsp;value: <i>float</i>&nbsp;hodnota: Previous <i>float</i>&nbsp;value: Předchozí <i>float</i>&nbsp;hodnota: Copying Failed Kopírování se nezdařilo You cannot copy more than 4 MB of binary data. Nemůžete kopírovat více jak 4 MB binárních dat. Copy Selection as ASCII Characters Kopírovat výběr jako znaky ASCII Copy Selection as Hex Values Kopírovat výběr jako šestnáctkové hodnoty Jump to Address in This Window Jít na adresu v tomto okně Jump to Address in New Window Jít na adresu v novém okně Jump to Address 0x%1 in This Window Jít na adresu 0x%1 v tomto okně Jump to Address 0x%1 in New Window Jít na adresu 0x%1 v novém okně BINEditor::Internal::ImageViewerFactory Image Viewer Prohlížeč obrázků CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfiguration Run CMake target CMake-Ziel ausführen Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování The executable is not built by the current build configuration Spustitelný soubor není sestaven současným nastavením pro sestavování The executable is not built by the current buildconfiguration Spustitelný soubor není sestaven současným nastavením pro sestavování (disabled) (zakázáno) CMakeProjectManager::Internal::CMakeTarget Desktop CMake Default target display name Stolní počítač CMakeProjectManager::Internal::MakeStep Make CMakeProjectManager::MakeStep display name. Make Make Default display name for the cmake make step. Make CMakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory Make Display name for CMakeProjectManager::MakeStep id. Make Core::CommandMappings Command Příkaz Label Štítek Core Qt Qt Environment Prostředí All Files (*) Všechny soubory (*) Clear Menu Smazat nabídku Core::DesignMode Design Návrh Core::Internal::SystemEditor Could not open url %1. Nepodařilo se otevřít adresu (URL) %1. Core::EditorToolBar Copy full path to clipboard Kopírovat celou cestu do schránky Split Rozdělit Copy Full Path to Clipboard Kopírovat celou cestu do schránky Remove Split Odstranit rozdělení Make Writable Udělat zapisovatelným Make writable Udělat zapisovatelným File is writable Soubor je zapisovatelný Core::HelpManager Unfiltered Nezpracovaný GenericSshConnection Could not connect to host. Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem. Error in cryptography backend: %1 Chyba v šifrovacím jádře: %1 Core::InteractiveSshConnection Error sending input Chyba při posílání vstupních dat Core::SftpConnection Error setting up SFTP subsystem Chyba při nastavování podsystému SFTP Could not open file '%1' Nepodařilo se otevřít soubor '%1' Could not uplodad file '%1' Nepodařilo se nahrát soubor '%1' Could not copy remote file '%1' to local file '%2' Vzdálený soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat (přenést) do místního souboru '%2' Could not create remote directory Nepodařilo se vytvořit vzdálený adresář Could not remove remote directory Nepodařilo se odstranit vzdálený adresář Could not get remote directory contents Nepodařilo se určit obsah vzdáleného adresáře Could not remove remote file Nepodařilo se odstranit vzdálený soubor Could not change remote working directory Nepodařilo se změnit vzdálený pracovní adresář SshKeyGenerator Error creating temporary files. Nepodařilo se vytvořit žádné dočasné soubory. Error generating keys: %1 Nepodařilo se vytvořit žádné klíče: %1 Error reading temporary files. Dočasné soubory se nepodařilo přečíst. Error generating key: %1 Nepodařilo se vytvořit žádný klíč: %1 Password for Private Key Heslo pro soukromý klíč It is recommended that you secure your private key with a password, which you can enter below. Doporučuje se zabezpečit svůj soukromý klíč heslem, jež můžete zadat níže. Encrypt Key File Zašifrovat soubor s klíčem Do Not Encrypt Key File Nešifrovat soubor s klíčem Encrypt key file Zašifrovat soubor s klíčem Do not encrypt key file Nešifrovat soubor s klíčem CodePaster Code Pasting Úryvky kódu CodePaster::FileShareProtocol Cannot open %1: %2 Nelze otevřít soubor '%1': %2 %1 does not appear to be a paster file. Soubor %1 není souborem vkládání. Error in %1 at %2: %3 Chyba v %1 u %2: %3 Please configure a path. Zadejte, prosím, cestu. Unable to open a file for writing in %1: %2 V adresáři %1 se pro zápis nepodařilo otevřít žádný soubor: %2 Pasted: %1 Vloženo: %1 CodePaster::FileShareProtocolSettingsPage Fileshare Sdílení souboru CodePaster::PasteBinDotComSettings Pastebin.com Pastebin.com CodePaster::PasteView <Comment> <Poznámka> Paste Vložit CodePaster::Protocol %1 - Configuration Error %1 - Chyba v nastavení Settings... Nastavení... CppEditor C++ C++ CppTools::QuickFix Rewrite Using %1 Přepsat za použití %1 Swap Operands Vyměnit operandy Rewrite Condition Using || Přepsat podmínku za použití operátoru || Split Declaration Rozdělit deklaraci Add Curly Braces Přidat složené závorky Move Declaration out of Condition Odstranit deklaraci z podmínky Split if Statement Rozdělit příkaz if Enclose in QLatin1Char(...) Uzavřít do QLatin1Char(...) Enclose in QLatin1String(...) Uzavřít do QLatin1String(...) Enclose in %1(...) (Qt %2) Uzavřít do %1(...) (Qt %2) Enclose in %1(...) Uzavřít do %1(...) Convert to String Literal Převést na řetězec znaků tvořený písmeny (string literal) Convert to Character Literal and Enclose in QLatin1Char(...) Převést na řetězec znaků tvořený písmeny (character literal) a uzavřít v QLatin1Char(...) Convert to Character Literal Převést na řetězec znaků tvořený písmeny (character literal) Mark as Translatable Označit jako překladatelné Convert to Objective-C String Literal Převést na řetězec znaků tvořený písmeny Objective-C Convert to Hexadecimal Převést na šestnáctkový Convert to Octal Převést na osmičkový Convert to Decimal Převést na desítkový #include Header File #include hlavičkový soubor Add Local Declaration Přidat místní deklaraci Convert to Camel Case Převést na Camel Case Add #include %1 Přidat #include %1 Switch with Previous Parameter Vyměnit s předchozím parametrem Switch with Next Parameter Vyměnit s dalším parametrem Use Fast String Concatenation with % Použít účinné zřetězení řetězce za použití operátoru % Complete Switch Statement Doplnit příkaz Switch VCS CVS Commit Editor Editor odevzdání (commit) pro CVS CVS Command Log Editor Editor záznamů o příkazech pro CVS CVS File Log Editor Editor záznamů souborů pro CVS CVS Annotation Editor Editor poznámek pro CVS CVS Diff Editor Editor rozdílů pro CVS Git Command Log Editor Editor záznamů o příkazech pro Git Git File Log Editor Editor záznamů souborů pro Git Git Annotation Editor Editor poznámek pro Git Git Diff Editor Editor rozdílů pro Git Git Submit Editor Editor odeslání (submit) pro Git Mercurial Command Log Editor Editor záznamů o příkazech pro Mercurial Mercurial File Log Editor Editor záznamů o souborech pro Mercurial Mercurial Annotation Editor Editor poznámek pro Mercurial Mercurial Diff Editor Editor rozdílů pro Mercurial Mercurial Commit Log Editor Editor historie změn pro Mercurial Perforce.SubmitEditor Editor odevzdání (submit) pro Perforce Perforce CommandLog Editor Editor záznamů o příkazech pro Perforce Perforce Log Editor Editor záznamů pro Perforce Perforce Diff Editor Editor rozdílů pro Perforce Perforce Annotation Editor Editor poznámek pro Perforce Subversion Editor Editor Subversion Subversion Commit Editor Editor odevzdání (commit) pro Subversion Subversion Command Log Editor Editor záznamů o příkazech pro Subversion Subversion File Log Editor Editor záznamů o souborech pro Subversion Subversion Annotation Editor Editor poznámek pro Subversion Subversion Diff Editor Editor rozdílů pro Subversion Bazaar Command Log Editor Editor záznamů o příkazech pro Bazaar Bazaar File Log Editor Editor záznamů o souborech pro Bazaar Bazaar Annotation Editor Editor poznámek pro Bazaar Bazaar Diff Editor Editor rozdílů pro Bazaar Bazaar Commit Log Editor Editor historie změn pro Bazaar Cvs::Internal::CvsEditor Annotate revision "%1" Opatřit anotacemi revizi "%1" Debugger::Internal::CdbOptionsPage Cdb Cdb CDB CDB CdbSymbolGroupContext <Unknown Type> <Neznámý typ> <Unknown Value> <Neznámá hodnota> <Unknown> <Neznámý> Debugger::Cdb Unable to load the debugger engine library '%1': %2 Nepodařilo se nahrát knihovnu pro stroj ladicího programu '%1': %2 Unable to resolve '%1' in the debugger engine library '%2' '%1' se v knihovně pro stroj ladicího programu nepodařilo nalézt '%2' CdbCore::CoreEngine Unable to set the image path to %1: %2 Cestu k obázku nelze nastavit na %1: %2 Unable to create a process '%1': %2 Nepodařilo se spustit žádný proces '%1': %2 Attaching to a process failed for process id %1: %2 Ladicímu programu se nepodařilo připojit k procesu s ID %1: %2 Debugger::DebuggerUISwitcher &Languages &Jazyky Alt+L Alt+L Language Jazyk GdbChooserWidget Unable to run '%1': %2 '%1' nelze spustit: %2 Debugger::Internal::GdbChooserWidget Unable to run '%1': %2 '%1' nelze spustit: %2 Binary Spustitelný soubor Toolchains Sady nástrojů Duplicate binary Spustitelný soubor již existuje The binary '%1' already exists. Spustitelný soubor '%1' již existuje. Debugger::Internal::ToolChainSelectorWidget Desktop/General Desktop/Obecné Symbian Symbian Maemo Maemo Debugger::Internal::BinaryToolChainDialog Select binary and toolchains Vyberte spustitelný soubor a řetězec nástrojů Gdb binary Spustitelný soubor pro Gdb Path: Cesta: Debugger::Internal::PdbEngine Running requested... Požadováno pokračování... Unable to start pdb '%1': %2 Nepodařilo se spustit ladicí program pdb '%1': %2 Adapter start failed Spuštění adaptéru se nepodařilo Python Error Chyba Pythonu '%1' contains no identifier '%1' neobsahuje žádný identifikátor String literal %1 Řetězec znaků tvořený písmeny %1 Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects Nevyhodnocovat výraz '%1' s možnými postranními účinky Pdb I/O Error Vstupní/Výstupní chyba Pdb The Pdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Spuštění procesu Pdb se nezdařilo. Buď chybí spustitelný soubor '%1', nebo nemáte dostatečná oprávnění pro spuštění programu. The Pdb process crashed some time after starting successfully. Proces Pdb po určité době od úspěšného spuštění spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu Pdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu Pdb se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the Pdb process occurred. V Pdb procesu se vyskytla neznámá chyba. Debugger::Internal::SnapshotHandler Function: Funkce: File: Soubor: Date: Datum: ... ... <More> <Více> Function Funkce Date Datum Location Umístění Name Název File Soubor Debugger::Internal::SnapshotWindow Snapshots Snímky Create Snapshot Vytvořit snímek Remove Snapshot Odstranit snímek Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Designer::Internal::FormEditorFactory This file can only be edited in <b>Design</b> mode. Tento soubor lze upravovat pouze v <b>Režimu návrhu</b>. Switch mode Přepnout režim Designer::Internal::FormFileWizardDialog Location Umístění FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private [New] [Nový] Not an editor command: %1 Není příkazem editoru: %1 FakeVim::Internal::FakeVimExCommandsPage Ex Command Mapping Přiřazení příkazů pro Ex FakeVim FakeVim Ex Trigger Expression Příkaz Regular expression: Regulární výraz: Ex Command Příkaz pro Ex Find::FindPlugin &Find/Replace &Hledat/Nahradit Advanced Find Rozšířené hledání Open Advanced Find... Otevřít rozšířené hledání... Advanced... Pokročilé... Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStep Make Make Override %1: Přepsat %1: Make arguments: Argumenty příkazového řádku pro 'make': Targets: Cíle: GenericProjectManager::Internal::Manager Failed opening project '%1': Project already open Projekt '%1' se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen Git::Internal::RemoteBranchModel (no branch) <žádná větev> GitClient Unable to determine the repository for %1. Skladiště pro %1 se nepodařilo určit. Git::Internal::GitCommand Error: Git timed out after %1s. Chyba: Překročení času u Gitu po %1s. Git::Internal::GitEditor Blame %1 Vinit (blame) %1 Blame parent revision %1 Vinit (blame) nadřazenou revizi %1 Help Help Nápověda Help::Internal::HelpViewer Open Link Otevřít adresu odkazu Open Link as New Page Otevřít adresu odkazu jako novou stránku Copy Link Kopírovat odkaz Copy Kopírovat Reload Nahrát znovu Help::Internal::OpenPagesModel (Untitled) (Bez názvu) Help::Internal::OpenPagesWidget Close %1 Zavřít %1 Close All Except %1 Zavřít vše mimo %1 Mercurial::Internal::CloneWizard Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project. Vytvoří klon skladiště pro Mercurial a pokusí se nahrát obsažený projekt. Mercurial Clone Klon Mercurialu Mercurial::Internal::CloneWizardPage Location Umístění Specify repository URL, checkout directory and path. Zadejte adresu skladiště (URL), cestu a adresář pro umístění pracovní kopie. Clone URL: Klonovat z adresy (URL): Mercurial::Internal::CommitEditor Commit Editor Editor zápisu (commit) Mercurial::Internal::MercurialClient Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3 Nadřazenou revizi %1 ve skladišti %2 se nepodařilo určit: %3 Cannot parse output: %1 Nepodařilo se vyhodnotit výstup: %1 Hg Annotate %1 Zobrazit anotace (annotate) "%1" Hg diff %1 Hg diff %1 Hg log %1 Hg log %1 Hg incoming %1 Hg přicházející %1 Hg outgoing %1 Hg odcházející %1 Working... Pracuje... Mercurial::Internal::MercurialControl Mercurial Mercurial Mercurial::Internal::MercurialEditor Annotate %1 Vypsat anotace pro %1 Annotate parent revision %1 Vypsat anotace nadřazené revize "%1" Mercurial::Internal::MercurialJobRunner Executing: %1 %2 Provádí se: %1 %2 Unable to start mercurial process '%1': %2 Nepodařilo se spustit mercurialový proces '%1': %2 Timed out after %1s waiting for mercurial process to finish. Překročení času %1s při čekání na ukončení Procesu Mercurialu. Mercurial::Internal::MercurialPlugin Mercurial Mercurial Annotate Current File Vypsat anotace pro nynější soubor Annotate "%1" Vypsat anotace pro "%1" Diff Current File Rozdíly nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly pro "%1" Alt+H,Alt+D Alt+H,Alt+D Log Current File Záznamy pro nynější soubor Log "%1" Záznamy pro "%1" Alt+H,Alt+L Alt+H,Alt+L Status Current File Stav nynějšího souboru Status "%1" Stav "%1" Alt+H,Alt+S Alt+H,Alt+S Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Revert Current File... Vrátit zpět změny v nynějším souboru... Revert "%1"... Vrátit zpět změny v "%1"... Diff Rozdíly Log Záznamy Revert... Vrátit... Status Stav Pull... Přivést (pull)... Push... Odvést (push)... Update... Načíst (update)... Import... Dovést (import)... Incoming... Příchozí... Outgoing... Odchozí... Commit... Zapsat (commit)... Alt+H,Alt+C Alt+H,Alt+C Create Repository... Vytvořit skladiště... Pull Source Zdroj pro přivedení (pull) Push Destination Cíl pro odvedení (push) Update Načíst (update) Incoming Source Zdroj pro příchozí Commit Zapsat (commit) Diff &Selected Files Rozdíly pro &vybrané soubory Diff Selected Files Rozdíly (diff) pro vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu There are no changes to commit. Nejsou zde žádné změny k zápisu. Unable to generate a temporary file for the commit editor. Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro editor pro zápis. Unable to create an editor for the commit. Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro zápis. Unable to create a commit editor. Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro odeslání. Commit changes for "%1". Zapsat změny pro "%1". Close commit editor Zavřít editor pro odeslání Do you want to commit the changes? Chcete zapsat změny? Close Commit Editor Zavřít editor pro zápis Message check failed. Do you want to proceed? Ověření popisu se nezdařilo. Přesto chcete pokračovat? Mercurial::Internal::OptionsPageWidget Mercurial Command Příkaz 'Mercurial' Perforce::Internal::PerforceChecker No executable specified Nebyl zadán žádný spustitelný soubor "%1" timed out after %2ms. Překročení času při provedení "%1"(%2ms). Unable to launch "%1": %2 "%1" se nepodařilo spustit: %2 "%1" crashed. "%1" spadl. "%1" terminated with exit code %2: %3 Proces '%1" byl ukončen (vrácená hodnota %2): %3 The client does not seem to contain any mapped files. 'Perforce' klient zřejmě neobsahuje žádná přiřazení souborů. Unable to determine the client root. Unable to determine root of the p4 client installation Kořenový adresář instalace Perforce se nepodařilo určit. The repository "%1" does not exist. Skladiště "%1" neexistuje. Perforce::Internal::PerforceEditor Annotate change list "%1" Opatřit anotacemi seznam se změnami "%1" ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialog Location Umístění untitled File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars. Bez názvu ProjectExplorer::BuildConfiguration Build Display name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window. Sestavení Clean Display name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window. Pročistit System Environment Prostředí systému Clean Environment Smazat prostředí ProjectExplorer::BuildEnvironmentWidget Clear system environment Vyprázdnit prostředí systému Build Environment Prostředí pro sestavování BuildSettingsPanelFactory Build Settings Nastavení sestavování BuildSettingsPanel Build Settings Nastavení sestavování ProjectExplorer::CustomWizard Details Default short title for custom wizard page to be shown in the progress pane of the wizard. Podrobnosti Creates a C++ plugin to extend the funtionality of the QML runtime. Vytvoří přídavný modul C++ pro rozšíření funkčnosti běhového prostředí QML. QML Runtime Plug-in Přídavný modul běhového prostředí QML QML Runtime Plug-in Parameters Parametry přídavného modulu běhového prostředí QML Example Object Class-name: Název třídy příkladového předmětu: Creates a C++ plugin that makes it possible to offer extensions that can be loaded dynamically into applications using the QDeclarativeEngine class. Vytvoří přídavný modul C++ pro rozšíření, která mohou být do programů nahrávána dynamicky s použitím třídy QDeclarativeEngine. Custom QML Extension Plugin Vlastní přídavný modul pro rozšíření QML QML Extension Plugin Přídavný modul pro rozšíření QML Custom QML Extension Plugin Parameters Parametr přídavného modulu pro rozšíření QML Object Class-name: Název třídy objektu: URI: URI: The project name and the object class-name cannot be the same. Název projektu a název třídy objektu musí být rozdílné. Creates a custom Qt Creator plugin. Vytvoří uživatelsky stanovený přídavný modul pro Qt Creator. Qt Creator plugin Přídavný modul pro Qt Creator Other Project Jiný projekt Creates a plain C project using qmake, not using the Qt library. Vytvoří na qmake založený projekt v čistém C bez použití knihovny Qt. Plain C Project Projekt v čistém C Non-Qt Project Projekty C/C++ (bez Qt) Creates a plain C project using CMake, not using the Qt library. Vytvoří na qmake založený projekt v čistém C bez použití knihovny Qt. Plain C Project (CMake Build) Projekt v čistém C (sestavovaný CMake) Creates a plain C++ project using qmake, not using the Qt library. Vytvoří na qmake založený projekt v čistém C++ bez použití knihovny Qt. Plain C++ Project Projekt v čistém C++ Creates a plain C++ project using CMake, not using the Qt library. Vytvoří na qmake založený projekt v čistém C++ bez použití knihovny Qt. Plain C++ Project (CMake Build) Projekt v C++ (sestavovaný CMake) Libraries Knihovny Qt Creator Plugin Přídavný modul pro Qt Creator Plugin Information Informace o přídavném modulu Plugin name: Název přídavného modulu: Vendor name: Dodavatel: Copyright: Autorské právo: License: Licence: Description: Popis: URL: Adresa (URL): Deploy into: K nasazení do: Qt Creator build Sestavení Qt Creator Local user settings Místní uživatelská nastavení Url: Adresa (URL): Qt Creator sources: Zdrojové soubory pro Qt Creator: Qt Creator build: Adresář se sestavením Qt Creatoru: ProjectExplorer::CustomProjectWizard The project %1 could not be opened. Projekt %1 se nepodařilo otevřít. ProjectExplorer::Internal::CustomWizardPage Path: Cesta: ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel <No other projects in this session> <Žádné další projekty v tomto sezení> DependenciesPanel Dependencies Závislosti DependenciesPanelFactory Dependencies Závislosti EditorSettingsPanelFactory Editor Settings Nastavení editoru EditorSettingsPanel Editor Settings Nastavení editoru ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidget Open Otevřít Open parent folder Otevřít rodičovskou složku Open "%1" Otevřít "%1" Open with Otevřít s Choose folder... Vybrat složku... Choose folder Vybrat složku Show in Explorer... Ukázat v průzkumníku... Show in Finder... Ukázat v hledáčku... Show containing folder... Ukázat obsahující složku... Open Command Prompt here... Otevřít příkazový řádek zde... Open Terminal here... Otevřít terminál zde... Open Parent Folder Otevřít rodičovskou složku Choose Folder... Vybrat složku... Choose Folder Vybrat složku Find in this directory... Najít v tomto adresáři... Show Containing Folder... Ukázat obsaženou složku... Open Command Prompt Here... Otevřít příkazový řádek zde... Open Terminal Here... Otevřít terminál zde... Launching a file browser failed Spuštění prohlížeče souborů se nezdařilo Unable to start the file manager: %1 Prohlížeč souborů se nepodařilo spustit: %1 '%1' returned the following error: %2 Chyba při provádění '%1': %2 Settings... Nastavení... Launching Windows Explorer Failed Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo Launching Windows Explorer failed Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows Explorer se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor explorer.exe. ProjectExplorer::Internal::MiniTargetWidget Select active build configuration Vybrat nastavení sestavení Select active run configuration Vybrat nastavení spuštění Build: Sestavení: Run: Spuštění: ProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelector Project Projekt Target Cíl Build Sestavování Deploy Nasazení Run Spustit Unconfigured Nenastaveno <b>Project:</b> %1 <b>Projekt:</b> %1 <b>Target:</b> %1 <b>Cíl:</b> %1 <b>Build:</b> %1 <b>Sestavení:</b> %1 <b>Deploy:</b> %1 <b>Nasazení:</b> %1 <b>Run:</b> %1 <b>Spuštění:</b> %1 %1 %1 <html><nobr>%1</html> <html><nobr>%1</html> Project: <b>%1</b><br/> Projekt: <b>%1</b><br/> Target: <b>%1</b><br/> Cíl: <b>%1</b><br/> Build: <b>%1</b><br/> Sestavení: <b>%1</b><br/> Deploy: <b>%1</b><br/> Nasazení: <b>%1</b><br/> Run: <b>%1</b><br/> Spuštění: <b>%1</b><br/> <style type=text/css>a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}</style>The project <b>%1</b> is not yet configured<br/><br/>You can configure it in the <a href="projectmode">Projects mode</a><br/> <style type=text/css>a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}</style>Das Projekt <b>%1</b> ještě není nastaven<br/><br/>Můžete jej nastavit v <a href="projectmode">Projektovém režimu</a><br/> Select active project Vybrat projekt Build: Sestavení: Run: Spuštění: <html><nobr><b>Project:</b> %1<br/>%2%3<b>Run:</b> %4%5</html> <html><nobr><b>Projekt:</b> %1<br/>%2%3<b>Spuštění:</b> %4%5</html> <b>Target:</b> %1<br/> <b>Cíl:</b> %1<br/> <b>Build:</b> %2<br/> <b>Sestavení:</b> %2<br/> <br/>%1 <br/>%1 ProjectExplorer::ProjectConfiguration Clone of %1 Klon %1 ProjectExplorer Projects Projekty Build & Run Sestavení a spuštění Other Project Jiný projekt Applications Programy Libraries Knihovny Non-Qt Project Projekty C/C++ (bez Qt) Import Project Zavést projekt Devices Zařízení Qt Application Program Qt TargetSettingsPanelFactory Targets Cíle RunSettingsPanelFactory Run Settings Nastavení spuštění RunSettingsPanel Run Settings Nastavení spuštění ProjectExplorer::Internal::SessionNameInputDialog Enter the name of the session: Zadejte název sezení: Switch to Přepnout na ProjectExplorer::Internal::TargetSelector Run Spuštění Build Sestavení ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsPanelWidget No target defined. Není stanoven cíl. Cancel Build && Remove Target Zrušit sestavování a odstranit cíl Do Not Remove Neodstraňovat Remove Target %1? Má se odstranit cíl %1? The target <b>%1</b> is currently being built. Cíl <b>%1</b> se nyní sestavuje. Do you want to cancel the build process and remove the Target anyway? Chcete zrušit proces sestavování a v každém případě odstranit cíl? Qt Creator Qt Creator Do you really want to remove the "%1" target? Opravdu chcete odstranit cíl "%1"? ProjectExplorer::TaskWindow Build Issues Potíže při sestavování &Copy &Kopírovat &Annotate &Opatřit vysvětlivkami Show Warnings Ukázat varování Filter by categories Filtrovat podle skupin GenericProjectManager::GenericTarget Desktop Generic desktop target display name Desktop Qt4ProjectManager::Internal::Qt4Target Desktop Qt4 Desktop target display name Desktop Symbian Emulator Qt4 Symbian Emulator target display name Emulátor Symbianu Symbian Device Qt4 Symbian Device target display name Zařízení Symbian Maemo Emulator Qt4 Maemo Emulator target display name Emulátor pro Maemo Maemo Device Qt4 Maemo Device target display name Zařízení Maemo Maemo Qt4 Maemo target display name Maemo Qt Simulator Qt4 Simulator target display name Qt Simulator <b>Device:</b> Not connected <b>Zařízení:</b> Nepřipojeno <b>Device:</b> %1 <b>Zařízení:</b> %1 <b>Device:</b> %1, %2 <b>Zařízení:</b> %1, %2 QmlProjectManager::QmlTarget QML Viewer QML Viewer target display name Prohlížeč QML QmlDesigner::FormEditorWidget Snap to guides (E) Umístit na vodítka (E) Show bounding rectangles (A) Ukázat rámce (A) Show bounding rectangles and stripes for empty items (Press Key A) Ukázat rámy a šrafování pro prázdné prvky (stisknout klávesu A) Only select items with content (S) Vybrat pouze prvky s obsahem (S) width Šířka height Výška Reset view (R) Nastavit pohled znovu (R) QmlDesigner::ComponentView whole document celý dokument QmlDesigner::DesignDocumentController -New Form- -Nový formulář- Cannot save to file "%1": permission denied. Soubor "%1" se nepodařilo kvůli nepostačujícím oprávněním zapsat. Parent folder "%1" for file "%2" does not exist. Nadřazený adresář "%1" souboru %2" neexistuje. Error Chyba Cannot write file: "%1". Soubor "%1" nelze zapsat. QmlDesigner::XUIFileDialog Open file Otevřít soubor Save file Uložit soubor Open File Otevřít soubor Save File Uložit soubor Declarative UI files (*.qml) Prohlašující soubory UI (*.qml) All files (*) Všechny soubory (*) QmlDesigner::ItemLibrary Library Title of library view Knihovna Items Title of library items view Položky Resources Title of library resources view Zdroje <Filter> Library search input hint text <Filtr> QmlDesigner::NavigatorTreeModel Unknown item: %1 Neznámý prvek: %1 Invalid Id Neplatné ID %1 is an invalid id %1 není platné ID %1 already exists %1 již existuje Warning Varování Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed? Přesunutí součástky %1 na toto místo způsobí smazání součástky %2. Chcete pokračovat? QmlDesigner::NavigatorWidget Navigator Title of navigator view Navaděč Become first sibling of parent (CTRL + Left) Uspořádat před nadřazený prvek, stát se prvním sourozencem rodiče (Ctrl + Left) Become child of first sibling (CTRL + Right) Uspořádat pod první rovnocenný prvek, stát se dítětem prvního sourozence (Ctrl + Right) Move down (CTRL + Down) Posunout dolů (Ctrl + Down) Move up (CTRL + Up) Posunout nahoru (Ctrl + Up) QmlDesigner::PluginManager About plugins O přídavných modulech About Plugins O přídavných modulech WidgetPluginManager Failed to create instance. Vytvoření instance se nezdařilo. Not a QmlDesigner plugin. Není přídavný modul QmlDesigner. Failed to create instance of file '%1': %2 Vytvoření instance souboru '%1' se nezdařilo: %2 Failed to create instance of file '%1'. Vytvoření instance souboru '%1' se nezdařilo. File '%1' is not a QmlDesigner plugin. Soubor '%1' není přídavný modul QmlDesigner. QmlDesigner::AllPropertiesBox Properties Title of properties view. Vlastnosti FileWidget Open File Otevřít soubor QmlDesigner::PropertyEditor Properties Vlastnosti Invalid Id Neplatné ID %1 is an invalid id %1 není platné ID %1 already exists %1 již existuje qdesigner_internal::QtGradientStopsController H BO S S V H Hue Barevný odstín Sat Sytost Val Hodnota Saturation Sytost Value Hodnota R R G G B B Red Červená Green Zelená Blue Modrá QtGradientStopsWidget New Stop Nový bod zastavení Delete Smazat Flip All Obrátit vše Select All Vybrat vše Zoom In Přiblížit Zoom Out Oddálit Reset Zoom Nastavit znovu zvětšení QmlDesigner::Internal::StatesEditorModel base state Implicit default state Základní stav Invalid state name Neplatný název stavu The empty string as a name is reserved for the base state. Prázdný řetězec znaků je vyhrazen jako název základního stavu. Name already used in another state Název je již používán jiným stavem QmlDesigner::Internal::StatesEditorWidgetPrivate base state Základní stav State%1 Default name for newly created states Stav %1 QmlDesigner::StatesEditorWidget States Title of Editor widget Stavy QmlDesigner::InvalidArgumentException Failed to create item of type %1 Nepodařilo se vytvořit prvek typu %1 InvalidIdException Ids have to be unique: ID musí být jednoznačná: Invalid Id: Neplatné ID: Only alphanumeric characters and underscore allowed. Ids must begin with a lowercase letter. Jsou povoleny pouze alfanumerické znaky a podtržítka. ID musí začínat malým písmenem. Only alphanumeric characters and underscore allowed. Ids must begin with a lowercase letter. Jsou povoleny pouze alfanumerické znaky a podtržítka. ID musí začínat malým písmenem. Ids have to be unique. ID musí být jednoznačná. Invalid Id: %1 %2 Neplatné ID: %1 %2 QmlDesigner::Internal::SubComponentManagerPrivate QML Components Součástky QML QmlDesigner::Internal::ModelPrivate invalid type Neplatný typ QmlDesigner::QmlModelView Invalid Id Neplatné ID QmlDesigner::RewriterView Error parsing Chyba při zpracování Internal error Vnitřní chyba "%1" "%1" line %1 Řádek %1 column %1 Sloupec %1 QmlDesigner::Internal::DocumentWarningWidget <a href="goToError">Go to error</a> <a href="goToError">Jít na chybu</a> %3 (%1:%2) %3 (%1:%2) Internal error (%1) Vnitřní chyba (%1) QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget &Undo &Zpět &Redo &Znovu Delete Smazat Delete "%1" Smazat "%1" Cu&t Vyj&mout Cut "%1" Vyjmout "%1" &Copy &Kopírovat Copy "%1" Kopírovat "%1" &Paste &Vložit Paste "%1" Vložit "%1" Select &All Vybrat &vše Select All "%1" Vybrat vše "%1" Toggle Full Screen Přepnout zobrazení na celou obrazovku &Restore Default View &Obnovit výchozí pohled &Go into Component &Jít na součástku Toggle &Left Sidebar Přepnout &levý postranní panel Toggle &Right Sidebar Přepnout &pravý postranní panel Projects Projekty File System Souborový systém Open Documents Otevřené dokumenty Qt Quick emulation layer crashed Vrstva emulace Qt Quick spadla QmlDesigner::Internal::BauhausPlugin Switch Text/Design Přepnout Text/Návrh Save %1 As... Uložit '%1' jako... &Save %1 &Uložit %1 Revert %1 to Saved Vrátit %1 k uloženému Close %1 Zavřít %1 Close All Except %1 Zavřít vše mimo %1 Close Others Zavřít jiné Qt Quick Qt Quick Qt Quick Qml::Internal::QLineGraph Frame rate Počet snímků Qml::Internal::GraphWindow Total time elapsed (ms) Celkový uplynulý čas (ms) Qml::Internal::CanvasFrameRate Resolution: Rozlišení: Clear Smazat New Graph Nový nákres Enabled Povoleno Qml::Internal::ExpressionQueryWidget <Type expression to evaluate> <Zadejte výraz pro vyhodnocení> Write and evaluate QtScript expressions. Zapsat a vyhodnotit výrazy QtScriptu. Clear Output Smazat výstup Script Console Skriptovací konzole Expression queries Výrazy pro vyhledávání Expression queries (using context for %1) Selected object Výrazy pro vyhledávání (za použití souvislosti pro %1) <%n items> <Jeden prvek> <%n prvky> <%n prvky> Qml::Internal::ObjectPropertiesView Name Název Value Hodnota Type Typ &Watch expression &Sledovat výraz &Remove watch &Odstranit sledovaný výraz Show &unwatchable properties Ukázat vlastnosti, pro které není možné žá&dné sledování &Group by item type &Seskupit podle typu prvku <%n items> <Jeden prvek> <%n prvky> <%n prvky> Watch expression '%1' Sledovat výraz '%1' Hide unwatchable properties Skrýt vlastnosti, pro které není možné žádné sledování Show unwatchable properties Ukázat vlastnosti, pro které není možné žádné sledování Qml::Internal::ObjectTree Add watch expression... Přidat sledovaný výraz... Show uninspectable items Ukázat prvky, které nejsou dozorovatelné Go to file Jít na soubor Watch expression Sledovat výraz Expression: Výraz: Qml::Internal::WatchTableModel Name Název Value Hodnota Qml::Internal::WatchTableView Stop watching Odstranit ze sledovaných výrazů Qml::InspectorOutputWidget Output Výstup Clear Smazat Qml::Internal::EngineComboBox Engine %1 engine number Stroj %1 Qml::QmlInspector Failed to connect to debugger Žádné spojení s ladicím programem Could not connect to debugger server. Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s ladicím serverem. Invalid project, debugging canceled. Neplatný projekt. Ladění zrušeno. Cannot find project run configuration, debugging canceled. Nelze najít žádné nastavení spuštění projektu. Ladění zrušeno. [Inspector] set to connect to debug server %1:%2 [Dozorčí] nastaven pro spojení s ladicím serverem %1:%2 [Inspector] disconnected. [Dozorčí] odpojen. [Inspector] resolving host... [Dozorčí] zavírá se... [Inspector] connecting to debug server... [Dozorčí] spojuje se s ladicím serverem... [Inspector] connected. [Dozorčí] spojen. [Inspector] closing... [Dozorčí] zavírá se... [Inspector] error: (%1) %2 %1=error code, %2=error message [Dozorčí] Chyba: (%1) %2 QML engine: Stroj QML: Object Tree Předmětový strom Properties and Watchers Vlastnosti a sledované výrazy Script Console Skriptovací konzole Output of the QML inspector, such as information on connecting to the server. Výstup dozorčího QML, jako například informace o spojení se serverem. Start Debugging C++ and QML Simultaneously... Spustit ladění C++ a QML souběžně... No project was found. Nepodařilo se nalézt žádný projekt. No run configurations were found for the project '%1'. Pro projekt '%1' se nepodařilo nalézt žádná nastavení spuštění. No valid run configuration was found for the project %1. Only locally runnable configurations are supported. Please check your project settings. Pro projekt '%1' se nepodařilo nalézt žádné platné nastavení spuštění. Jsou podporována pouze místní spustitelná nastavení. Ověřte, prosím, nastavení svého projektu. A valid run control was not registered in Qt Creator for this project run configuration. Pro nastavení spuštění tohoto projektu nebylo v Qt Creatoru zapsáno platné ověření spuštění. Debugging failed: could not start C++ debugger. Chyba při ladění: Ladicí program C++ se nepodařilo spustit. Qml::Internal::StartExternalQmlDialog <No project> <Žádný projekt> QmlJSEditor::Internal::QmlJSTextEditor Rename... Přejmenovat... New id: Nové ID: Unused variable Nepoužívaná proměnná Rename id '%1'... Přejmenovat ID '%1'... <Select Symbol> <Vybrat symbol> QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorFactory Do you want to enable the experimental Qt Quick Designer? Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer? Enable Qt Quick Designer Zapnout Qt Quick Designer Qt Creator -> About Plugins... Qt Creator -> O přídavných modulech... Help -> About Plugins... Nápověda -> O přídavných modulech... Enable experimental Qt Quick Designer? Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer? Do you want to enable the experimental Qt Quick Designer? After enabling it, you can access the visual design capabilities by switching to Design Mode. This can affect the overall stability of Qt Creator. To disable Qt Quick Designer again, visit the menu '%1' and disable 'QmlDesigner'. Chcete zapnout pokusný Qt Quick Designer? Po jeho povolení dostanete přístup ke grafické funkci návrhu, když přepnete do režimu návrhu. Toto ovšem může ovlivnit stabilitu Qt Creatoru. Abyste Qt Quick Designer znovu vypnul, vyberte '%1' a vypněte 'QmlDesigner' v ukázaném okně. Cancel Zrušit Please restart Qt Creator Spusťte, prosím, Qt Creator znovu Please restart Qt Creator to make the change effective. Spusťte, prosím, Qt Creator znovu, aby se změny projevily. QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPlugin Creates a Qt QML file. Vytvoří soubor Qt QML. Qt QML File Soubor Qt QML Qt Quick Qt Quick Ctrl+Alt+R Ctrl+Alt+R Creates a QML file. Vytvoří soubor QML. QML File Soubor QML Creates a JavaScript file. Vytvoří soubor JavaScript. JS File Soubor JS Follow Symbol Under Cursor Následovat symbol pod ukazovátkem Find Usages Najít použití Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Rename Symbol Under Cursor Přejmenovat symbol pod ukazovátkem Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Run Checks Provést zkoušky Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Reformat File Zformátovat soubor znovu Show Qt Quick Toolbar Ukázat nástrojový pruh Qt Quick QML QML QML Analysis Rozbor QML QmlJSEditor::Internal::ModelManager Indexing Rejstříkování QmlJSEditor::Internal::QmlJSPreviewRunner Failed to preview Qt Quick file Soubor Qt Quick se ukázat nepodařilo Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason: %1 Soubor Qt Quick (QML) se ukázat nepodařilo. Důvod: %1 QmlProjectManager::QmlProject Error while loading project file! Chyba při nahrávání projektového souboru! Error while loading project file %1. Chyba při nahrávání projektového souboru %1. QML project: %1 Projekt QML: %1 Warning while loading project file %1. Varování při nahrávání projektového souboru %1. File '%1' does not exist or is not readable. Soubor '%1' neexistuje nebo není čitelný. QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizardDialog New QML Project Nový projekt QML This wizard generates a QML application project. Tento průvodce vytvoří jeden projekt programu QML. New Qt Quick UI Project Nový projekt Qt Quick UI This wizard generates a Qt Quick UI project. Tento průvodce vytvoří projekt Qt Quick UI. QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizard Qt QML Application Program Qt QML Include .qml, .js, and image files from current directory and subdirectories qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Zahrnout soubory .qml, .js a soubory s obrázky z nynějšího adresáře a podadresářů List of plugin directories passed to QML runtime qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Seznam adresářů s přídavnými moduly podaný pro dobu běhu QML Qt Quick UI Qt Quick UI Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects. Requires <b>Qt 4.7.4</b> or newer. Vytvoří projekt Qt Quick UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled. Projekty Qt Quick UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí. Vyžaduje <b>Qt 4.7.4</b> nebo novější. Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects. Vytvoří projekt Qt Quick UI s jediným souborem QML, který obsahuje hlavní pohled. Projekty Qt Quick UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí. Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects. Vytvoří projekt Qt Quick UI z jednoho jednotlivého souboru QML, který obsahuje hlavní pohled. Projekty Qt Quick UI není potřeba je sestavovat a lze je spouštět přímo v prohlížeči QML. K vytvoření a ke spuštění tohoto typu projektů není potřeba, aby bylo ve vašem počítači nainstalováno vývojářské prostředí. QmlProjectManager Qt Quick Project Projekt Qt Quick QmlProjectManager::Internal::QmlProjectImportWizardDialog Import Existing Qt QML Directory Zavést stávající adresář Qt QML Project Name and Location Název a adresář projektu Project name: Název projektu: Location: Umístění: Location Umístění QmlProjectManager::Internal::QmlProjectImportWizard Import Existing Qt QML Directory Zavést stávající adresář Qt QML Creates a QML project from an existing directory of QML files. Vytvoří projekt QML ze stávajícího adresáře se soubory QML. File generated by QtCreator qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Soubor vytvořený programem Qt Creator Include .qml, .js, and image files from current directory and subdirectories qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Zahrnout soubory .qml, .js a soubory s obrázky z nynějšího adresáře a podadresářů List of plugin directories passed to QML runtime qmlproject Template Comment added to generated .qmlproject file Seznam adresářů s přídavnými moduly podaný pro dobu běhu QML QmlProjectManager::Internal::Manager Failed opening project '%1': Project already open Projekt '%1' se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen Failed opening project '%1': Project file is not a file Projekt '%1' se nepodařil otevřít: Daný projektový soubor není soubor QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration No qmlviewer or qmlobserver found. Žádný qmlviewer nebo qmlobserver se nepodařilo najít. QML Viewer QMLRunConfiguration display name. Prohlížeč QML QML Viewer Prohlížeč QML QML Viewer arguments: Argumenty pro prohlížeč QML: Main QML File: Hlavní soubor QML: Debugging Address: Adresa pro ladění: Debugging Port: Přípojka pro ladění: QmlManager <Current File> <Nynější soubor> QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationFactory Run QML Script Spustit skript QML QmlProjectManager::Internal::QmlRunControl Starting %1 %2 Spouští se %1 %2 %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 QmlProjectManager::Internal::QmlRunControlFactory Run Spustit QmlProjectManager::Internal::QmlTaskManager QML QML Qt4ProjectManager::Internal::MaemoConfigTestDialog Testing configuration... Zkouška nastavení... Stop Test Zastavit zkoušku Device configuration test failed: %1 Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: %1 Did you start Qemu? Spustil jste Qemu? Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later. Přezkoušení verze Qt se nezdařilo! Na zařízení musí být nainstalována verze Qt 4.6.2 nebo novější. Close Zavřít Device configuration test failed: Unexpected output: %1 Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: Neočekávaný výstup: %1 Hardware architecture: %1 Architektura technického vybavení počítače: %1 Kernel version: %1 Verze jádra: %1 Device configuration successful. Zkouška nastavení zařízení proběhla úspěšně. No Qt packages installed. Nenainstalovány žádné balíčky Qt. List of installed Qt packages: Seznam nainstalových balíčků Qt: Qt4ProjectManager::Internal::MaemoPackageContents Local File Path Místní souborová cesta Remote File Path Vzdálená souborová cesta Qt4ProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationStep Creating package file ... Vytváří se soubor s balíčkem... Cannot open MADDE config file '%1'. Soubor s nastavením MADDE '%1' nelze otevřít. Packaging Error: Cannot open file '%1'. Chyba při vytváření balíčku: Nelze otevřít soubor '%1'. Packaging Error: Cannot write file '%1'. Chyba při vytváření balíčku: Nelze zapsat soubor '%1'. Packaging Error: Could not create directory '%1'. Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se vytvořit adresář '%1'. Packaging Error: Could not replace file '%1'. Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se nahradit soubor '%1'. Packaging Error: Could not copy '%1' to '%2'. Chyba při vytváření balíčku: Soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat do '%2'. Package created. Soubor s balíčkem byl vytvořen. Package Creation: Running command '%1'. Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz '%1'. Packaging failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Packaging error: Could not start command '%1'. Reason: %2 Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz '%1': Důvod %2 Exit code: %1 Kód ukončení: %1 Packaging Error: Command '%1' timed out. Chyba při vytváření balíčku: Překročení času u příkazu '%1'. Packaging Error: Command '%1' failed. Chyba při vytváření balíčku: Příkaz '%1' se nepodařilo provést. Reason: %1 Důvod: %1 Output was: Výstup byl: Qt4ProjectManager::Internal::MaemoPackageCreationWidget <b>Create Package:</b> <b>Vytvořit soubor s balíčkem:</b> Choose a local file Vyberte místní soubor File already in package Soubor je již v balíčku obsažen You have already added this file. Tento soubor jste již přidal. Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfiguration New Maemo Run Configuration Nové nastavení spouštění Maemo Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationWidget Run configuration name: Název nastavení spuštění: <a href="%1">Manage device configurations</a> <a href="%1">Spravovat nastavení zařízení</a> <a href="%1">Set Debugger</a> <a href="%1">Nastavit ladicí program</a> Device configuration: Nastavení zařízení: Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Qt4ProjectManager::Internal::AbstractMaemoRunControl No device configuration set for run configuration. Pro nastavení spuštění není nastaveno žádné nastavení zařízení. Cleaning up remote leftovers first ... Mažou se nejprve zbylé soubory z předcházejících spuštění... Initial cleanup canceled by user. Mazání zrušeno uživatelem. Error running initial cleanup: %1. Chyba při mazání: %1. Initial cleanup done. Mazání hotovo. Deploying Nasazení Files to deploy: %1. Soubory pro nasazení: %1. Starting remote application. Spouští se vzdálený program. Deployment canceled by user. Nasazení zrušeno uživatelem. Deployment failed: %1 Nasazení se nezdařilo: %1 Deployment finished. Nasazení hotovo. Remote execution canceled due to user request. Vzdálené spuštění zrušeno na základě požadavku uživatele. Error running remote process: %1 Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1 Finished running remote process. Spouštění vzdáleného procesu na zařízení ukončeno. Remote Execution Failure Chyba při spouštění na zařízení Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunConfigurationFactory New Maemo Run Configuration Nové nastavení spouštění Maemo Qt4ProjectManager::Internal::MaemoRunControlFactory Run on device Spustit na zařízení Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSettingsPage Maemo Device Configurations Nastavení zařízení Maemo Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSettingsWidget New Device Configuration %1 Standard Configuration name with number Nové nastavení zařízení %1 Choose Public Key File Vyberte soubor s veřejným klíčem Public Key Files(*.pub);;All Files (*) Soubory s veřejným klíčem (*.pub);;Všechny soubory (*) Deployment Failed Nasazení se nezdařilo Could not read public key file '%1'. Soubor s veřejným klíčem %1' se nepodařilo přečíst. Stop Deploying Zastavit nasazení Key deployment failed: %1 Nasazení klíče se nezdařilo: %1 Deployment Succeeded Nasazení se podařilo Key was successfully deployed. Klíč byl úspěšně nasazen. Deploy Public Key ... Poslat veřejný klíč... Qt4ProjectManager::Internal::MaemoSshConfigDialog Save Public Key File Uložit soubor s veřejným klíčem Save Private Key File Uložit soubor se soukromým klíčem Error writing file Chyba při zápisu souboru Could not write file '%1': %2 Soubor '%1' se nepodařilo zapsat: %2 Qt4ProjectManager::Internal::QemuRuntimeManager Start Maemo Emulator Spustit napodobovatele jinak též emulátor Maemo Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version. Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt. Qemu finished with error: Exit code was %1. Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1. Qemu failed to start: %1 Qemu se nepodařilo spustit: %1 Qemu crashed Qemu spadlo Qemu error Chyba v Qemu Stop Maemo Emulator Zastavit napodobovatele jinak též emulátor Maemo Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStep Create SIS Package Create SIS package build step name Vytvořit balíček SIS Create SIS Package default create SIS package build step display name Vytvořit balíček SIS Could not find make command '%1' in the build environment Příkaz make: %1 se v prostředí pro sestavování nepodařilo nalézt Package Modified Balíček změněn <p>Qt modified your package <b>%1</b>.</p> <p>Qt změnilo váš balíček <b>%1</b>.</p> Packages Modified Balíčky změněny <p>Qt modified some of your packages.</p> <p>Qt změnilo některý z balíčků.</p> %1<p><em>These changes were not part of your build system</em> but are required to make sure the <em>self-signed</em> package can be installed successfully on a device.</p><p>Check the Build Issues pane for more details on the modifications made.</p><p>Please see the <a href="%2">documentation</a> for other signing options which remove the need for this patching.</p> %1<p><em> Tyto změny nebyly systémem pro sestavování provedeny, </em>, jsou ale předpokladem pro úspěšnou instalaci <em>sebou podepsaným</em> balíčkem na zařízení.</p><p>Panel Potíže se sestavováním obsahuje podrobné informace vztahující se ke změnám.</p><p> <a href="%2">Dokumentace</a> obsahuje další možnosti podepsání, které tento krok dělají zbytečným.</p> %1<p><em>These changes were not part of your build system</em> but are required to make sure the <em>self-signed</em> package can be installed successfully on a device.</p><p>Check the Issues pane for more details on the modifications made.</p><p>Please see the <a href="%2">documentation</a> for other signing options which remove the need for this patching.</p> %1<p><em> Tyto změny nebyly systémem pro sestavování provedeny, </em>, jsou ale předpokladem pro úspěšnou instalaci <em>sebou podepsaným</em> balíčkem na zařízení.</p><p>Panel Potíže se sestavováním obsahuje podrobné informace vztahující se ke změnám.</p><p> <a href="%2">Dokumentace</a> obsahuje další možnosti podepsání, které tento krok dělají zbytečným.</p> Ignore patching for this packaging step. Při tomto kroku balíčkování neprovádět žádnou záplatu. Could not start process "%1" in %2 Proces "%1" se v %2 nepodařilo spustit Starting: "%1" %2 in %3 Spouští se: "%1" %2 v %3 No certificate file specified. Please specify one in the project settings. Nebyl zadán žádný soubor s certifikátem. Zadejte, prosím, jeden v nastavení projektu. Certificate file "%1" does not exist. Please specify an existing certificate file in the project settings. Zadaný soubor s certifikátem "%1" neexistuje. Zadejte, prosím, existující soubor s certifikátem v nastavení projektu. No key file specified. Please specify one in the project settings. Nebyl zadán žádný soubor s klíčem. Zadejte, prosím, jeden v nastavení projektu. Key file "%1" does not exist. Please specify an existing key file in the project settings. Zadaný soubor s klíčem "%1" neexistuje. Zadejte, prosím, existující soubor s klíčem v nastavení projektu. The package created will not install on a device as some of the defined capabilities are not supported by the certificate: %1 Vytvořený balíček nelze na mobilním zařízení nainstalovat, neboť některá ze zadaných oprávnění nejsou certifikátem podporována: %1 The process "%1" exited normally. Proces "%1" byl ukončen obvyklým způsobem. The process "%1" exited with code %2. Proces "%1" byl ukončen. Vrácená hodnota %2. The process "%1" crashed. Proces %1 spadl. Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepFactory Create SIS Package Vytvořit balíček SIS Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepConfigWidget Reset Passphrases Nastavit hesla znovu Do you want to reset all passphrases saved for keys used? Chcete nastavit všechna hesla uložená pro použité klíče znovu? signed with the certificate "%1" using the key "%2" Podepsáno s certifikátem "%1" za použití klíče "%2" signed with a certificate and a key that need to be specified Podepsáno s certifikátem a klíčem, které je ještě potřeba zadat not signed Nepodepsáno self-signed Osobně podepsáno <b>Create SIS Package:</b> %1, using Smart Installer <b>Vytvořit balíček SIS:</b> %1 za použití Smart Installer signed with certificate %1 and key file %2 podepsáno osvědčením %1 a souborem s klíčem %2 <b>Create SIS Package:</b> %1 <b>Vytvořit balíček SIS:</b> %1 Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesBaseWidget Default Výchozí SDK Location Umístění SDK Qt Location Umístění Qt Choose Qt folder Vybrat složku s Qt Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesModel No Qt installed Qt není nainstalováno Qt4ProjectManager::Internal::GnuPocS60DevicesWidget Step 1 of 2: Choose GnuPoc folder Krok 1 ze 2: Vybrat složku s GnuPoc Step 2 of 2: Choose Qt folder Krok 2 ze 2: Vybrat složku s Qt Adding GnuPoc Přidat GnuPoc GnuPoc and Qt folders must not be identical. Složky GnuPoc a Qtse musí lišit. ProjectExplorer::Internal::S60ProjectChecker The Symbian SDK and the project sources must reside on the same drive. Symbian SDK a projekt se musí nacházet na stejné diskové jednotce. The Symbian SDK was not found for Qt version %1. Nepodařilo se nalézt žádné Symbian SDK pro verzi Qt %1. The "Open C/C++ plugin" is not installed in the Symbian SDK or the Symbian SDK path is misconfigured for Qt version %1. Přídavný modul "Open C/C++" není nainstalován v Symbian SDK, nebo je cesta pro Symbian SDK u verze Qt %1 špatně nastavená. The Symbian toolchain does not handle special characters in a project path well. Zvláštní znaky v zadání projektové cesty mohou vést u nástrojového řetězce pro Symbian k potížím. The Symbian tool chain does not handle spaces in the project path '%1'. Mezery v zadání projektové cesty '%1' mohou vést u sady nástrojů pro Symbian k potížím. The Symbian tool chain does not handle special characters in the project name '%1' well. Zvláštní znaky v zadání projektové cesty '%1' mohou vést u sady nástrojů pro Symbian k potížím. Qt4ProjectManager::Internal::Qt4BuildConfigurationFactory Using Qt Version "%1" Používá se verze Qt "%1" New configuration Nové nastavení New Configuration Name: Název nového nastavení: %1 Debug %1 ladění %1 Release %1 vydání Qt4ProjectManager::Qt4Project Evaluating Vyhodnocení Qt4ProjectManager Qt4 Qt4 Qt Versions Verze Qt Qt C++ Project Projekt Qt C++ Qt Widget Project Projekt Qt Widget Linux Devices Linuxová zařízení Unconfigured Project Nenastavený projekt Qt4ProjectManager::Internal::Qt4TargetFactory Debug Ladění Release Vydání Qt4ProjectManager::QtVersion The Qt version is invalid: %1 %1: Reason for being invalid Verze Qt je neplatná: %1 The qmake command "%1" was not found or is not executable. %1: Path to qmake executable Příkaz qmake: "%1" se nepodařilo nalézt, nebo není spustitelný. Qmake does not support build directories below the source directory. Qmake nepodporuje žádné sestavování v adresářích, které se nacházejí pod zdrojovým adresářem. The build directory needs to be at the same level as the source directory. Adresář pro sestavování se musí nacházet na stejné úrovni jako je zdrojový adresář. QtVersion No qmake path set Není nastavena žádná cesta ke qmake Qt version has no name Verze Qt nemá název <unknown> <Neznámý> System Systém Qt %1 in PATH (%2) Qt %1 v CESTĚ (%2) Qt %1 (%2) Qt %1 (%2) qmake does not exist or is not executable Soubor qmake neexistuje nebo není spustitelný Qt version is not properly installed, please run make install Verze Qt není správně nainstalována. Proveďte, prosím, příkaz "make install" Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong? Cestu ke spustitelným souborům instalace Qt se nepodařilo určit. Možná je cesta k qmake chybná? The default mkspec symlink is broken. Symbolický odkaz k předloze mkspec je poškozen. The Qt Version has no toolchain. Tato verze Qt nemá přiřazen žádný řetěz nástrojů. Failed to detect the ABI(s) used by the Qt version. ABI(s) verze Qt se nepodařilo určit. Android Qt Version is meant for Android Android ABI detection failed: Make sure to use a matching tool chain when building. ABI se nepodařilo určit. Ujistěte se, že pro sestavování používáte odpovídající sadu nástrojů. No qmlviewer installed. Nenainstalován žádný qmlviewer. Desktop Qt Version is meant for the desktop Desktop Qt Simulator Qt Version is meant for Qt Simulator Simulátor Qt The "Open C/C++ plugin" is not installed in the Symbian SDK or the Symbian SDK path is misconfigured Přídavný modul "Open C/C++" není nainstalován v Symbian SDK, nebo je cesta pro Symbian SDK špatně nastavená SBS was not found. SBS se nepodařilo nalézt. Symbian Qt Version is meant for Symbian Symbian Qt for WinCE Qt Version is meant for WinCE Qt pro WinCE Cannot determine the installation path for Qt version '%1'. Instalační adresář verze Qt '%1' nelze určit. Building helper(s) with toolchain '%1' ... Vytváří se pomocná knihovna pro výstup dat s řetězcem nástrojů '%1'... Building helper(s) with toolchain '%1'... Sestavuje se pomocná knihovna pro výstup dat pomocí sady nástrojů '%1'... Build failed. Sestavení se nezdařilo. Build succeeded. Sestavení uspělo. Maemo Qt Version is meant for Maemo5 Maemo Harmattan Qt Version is meant for Harmattan Harmattan MeeGo Qt Version is meant for MeeGo Meego Meego Qt Version is meant for Meego Meego Embedded Linux Qt Version is used for embedded Linux development Vložený Linux Qt4ProjectManager::Internal::MobileGuiAppWizard Mobile Qt Application Program Qt pro přenosná zařízení Creates a Qt application optimized for mobile devices with a Qt Designer-based main window. Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available Vytvoří program napsaný v Qt určený pro přenosná zařízení s hlavním oknem založeným na Qt Designeru. Vybere pro napodobovatele a přenosné cíle vhodné verze Qt, jsou-li dostupné. Qt4ProjectManager::Internal::BaseQt4ProjectWizardDialog Modules Moduly Targets Cíle Qt Versions Verze Qt Qt4ProjectManager::Internal::TestWizard Qt Unit Test Jednotková zkouška Qt Creates a QTestLib-based unit test for a feature or a class. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions. Vytvoří na QTestLib založenou jednotkovou zkoušku pro funkci nebo třídu. Jednotkové zkoušky slouží k přezkoušení použitelnosti kódu a ke zjištění regresí. Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardDialog This wizard generates a Qt unit test consisting of a single source file with a test class. Tento průvodce vytvoří jednotkovou zkoušku Qt sestávající z jednoho zdrojového souboru s jednou zkouškovou třídou. Details Podrobnosti Subversion::Internal::SubversionEditor Annotate revision "%1" Opatřit anotacemi revizi "%1" TextEditor Text Editor Textový editor Translate this string Přeložit tento řetězec VcsBase::VcsBasePlugin Version Control Správa verzí The file '%1' could not be deleted. Soubor '%1' se nepodařilo smazat. Choose Repository Directory Vybrat adresář pro skladiště The directory '%1' is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory? Adresář '%1' je již spravován systémem na správu verzí (%2). Chcete zadat jiný adresář? Repository already under version control Skladiště je již spravováno systémem na správu verzí Repository Created Skladiště vytvořeno Repository Creation Failed Vytvoření skladiště se nezdařilo Error: Executable timed out after %1s. Chyba: Překročení času po %1s. There is no patch-command configured in the common 'Version Control' settings. Není nastaven žádný spustitelný soubor pro příkaz patch v všeobecných nastaveních pro správu verzí. Unable to launch '%1': %2 '%1' se nepodařilo spustit: %2 A timeout occurred running '%1' Překročení času při spuštění '%1' '%1' crashed. '%1' spadl. '%1' failed (exit code %2). '%1' se nepodařil (vrácená hodnota %2). Repository created Skladiště vytvořeno A version control repository has been created in %1. Skladiště pro správu verzí bylo vytvořeno v %1. Repository creation failed Vytvoření skladiště se nezdařilo A version control repository could not be created in %1. Skladiště pro správu verzí se v %1 vytvořit nepodařilo. trk::Launcher Cannot open remote file '%1': %2 Soubor '%1' na zařízení se nepodařilo otevřít: %2 Cannot open '%1': %2 Nelze otevřít '%1': %2 Unable to acquire a device for port '%1'. It appears to be in use. Nelze přistupovat k zařízení '%1'. Zřejmě se již používá. AboutDialog About Bauhaus AboutDialog O Bauhausu ContextPaneTextWidget Text Text Style Styl Normal Obvyklý Outline Obrys Raised Vyvýšený Sunken Snížený ... ... QmlDesigner::ContextPaneWidget Disable permanently Zakázat trvale ContextPaneWidgetBorderImage Form Formulář Stretch vertically. Scales the image to fit to the available area. Přizpůsobit svisle. Změní velikost obrázku, takže vyplní dostupnou plochu. Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image. Opakovat svisle. Vydláždí obrázek, dokud už není více místa. Poslední obrázek může být podle okolností ořezán. Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped. Zakulatit. Jako 'Opakovat svisle' ale dodatečně obrázky zmenší, aby bylo zajištěno, že poslední obrázek nebude ořezán. Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image. Opakovat vodorovně. Vydláždí obrázek, dokud už není více místa. Poslední obrázek může být podle okolností ořezán. Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area. Přizpůsobit vodorovně. Změní velikost obrázku, takže vyplní dostupnou plochu. 10 x 10 10 x 10 ContextPaneWidgetImage Form Formulář The image is scaled to fit Velikost obrázku je změněna tak, že vyplní plochu The image is stretched horizontally and tiled vertically Obrázek je roztažen vodorovně a vydlážděn svisle The image is stretched vertically and tiled horizontally Obrázek je roztažen svisle a vydlážděn vodorovně The image is duplicated horizontally and vertically Obrázek je zopakován vícekrát vodorovně a svisle The image is scaled uniformly to fit without cropping Velikost obrázku je změněna rovnoměrně, aby vyplnil plochu bez ořezání The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary Velikost obrázku je změněna rovnoměrně, ořezání, pokud je potřeba 10 x 10 10 x 10 ContextPaneWidgetRectangle Form Formulář Gradient Přechod Color Barva ... ... Border Okraj EasingContextPane Dialog Dialog Play simulation Přehrát simulaci Easing Easing Type of easing curve Typ křivky easing Subtype Subtype Acceleration or deceleration of easing curve Zrychlení nebo zpomalení křivky easing Duration Doba trvání Duration of animation Doba trvání animace INVALID Neplatný ms ms Amplitude Amplituda Amplitude of elastic and bounce easing curves Amplituda easing pro křivky typu elastic a bounce Period Perioda Easing period of an elastic curve Perioda easing křivky typu elastic Overshoot Overshoot Easing overshoot for a back curve Overshoot easing pro křivky typu back Analyzer::StartRemoteDialog Start Debugger Spustit ladicí program Remote Vzdálený Host: Hostitelský počítač: User: Uživatel: You need to pass either a password or an SSH key. Potřebujete buď heslo nebo klíč SSH. Password: Heslo: Port: Přípojka: Private key: Soukromý klíč: Target Cíl Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Working directory: Pracovní adresář: Start Remote Analysis Spustit vzdálený rozbor Bazaar::Internal::BazaarCommitPanel General Information Obecné informace Branch: Větev: Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed. Provést místní zápis (commit) do vázané větve. Místní zápisy nejsou odevzdány do hlavní větve, dokud není proveden normální zápis-odevzdání. Local commit Místní zápis Commit Information Informace o zápisu Author: Autor: Email: E-mail: Fixed bugs: Opravené chyby: Bazaar::Internal::CloneOptionsPanel Options Volby By default, branch will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory. This flag will allow branch to proceed. Ve výchozím nastavení se větvení (branch) nepodaří, pokud existuje cílový adresář, ale ještě nemá adresář na správu verzí. Toto nastavení dovolí za těchto okolností v operaci pokračovat. Use existing directory Použít existující adresář Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will depend on the availability of the source branch for all operations. Vytvořit nastavující (stacked) větev, která nastavuje zdrojovou větev. Nová větev bude ve všech operacích závislá na dostupnosti zdrojové větve. Stacked Nastavující (stacked) Do not use a shared repository, even if available. Nepoužívat sdílené skladiště, i když je dostupné. Standalone Samostatná Bind new branch to source location Svázat novou větev s umístěním zdroje (bind) Switch the checkout in the current directory to the new branch. Přepnout získání (switch checkout) v nynějším adresáři na novou větev. Switch checkout Přepnout získání (switch checkout) Hard-link working tree files where possible. Používat pevné odkazy pro soubory v pracovním stromu, kde je to možné. Hardlink Pevný odkaz Create a branch without a working-tree. Vytvořit větev bez pracovního souborového stromu. No working-tree Bez pracovního stromu Revision: Revize: Bazaar::Internal::OptionsPage Form Formulář Configuration Nastavení Command: Příkaz: User Uživatel Username to use by default on commit. Uživatelské jméno, které se použije jako výchozí při zápisu (commit). Default username: Výchozí uživatelské jméno: Email to use by default on commit. Adresa elektronické pošty, která se použije jako výchozí při zápisu (commit). Default email: Výchozí adresa elektronické pošty: Miscellaneous Různé Log count: Počet záznamů omezit na: The number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries. Počet nedávných záznamů které se vypisují v historii změn. Při volbě 0 budou vidět všechny záznamy. Timeout: Časové omezení: s s Prompt on submit Ptát se na potvrzení Bazaar Bazaar Bazaar::Internal::PullOrPushDialog Dialog Dialog Branch Location Umístění větve Default location Výchozí umístění Local filesystem: Místní souborový systém: For example: https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] Např. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path] Specify URL: Adresa (URL): Options Volby Remember specified location as default Zapamatovat si zadané umístění jako výchozí Ignore differences between branches and overwrite unconditionally. Nepřihlížet k rozdílům mezi větvemi a bezpodmínečně přepisovat. Overwrite Přepsat By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory. This flag will allow push to proceed. Ve výchozím nastavení se odvedení (push) nepodaří, pokud existuje cílový adresář, ale ještě nemá adresář na správu verzí. Toto nastavení dovolí za těchto okolností v operaci odvedení pokračovat. Use existing directory Použít existující adresář Create the path leading up to the branch if it does not already exist. Vytvořit cestu vedoucí k větvi, pokud již neexistuje. Create prefix Vytvořit předponu Revision: Revize: Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the master branch. Provést místní přivedení (pull) ve vázané větvi. Místní přivedení nejsou použity na hlavní větev. Local Místní Pull Source Zdroj pro přivedení (pull) Push Destination Cíl pro odvedení (push) Bazaar::Internal::RevertDialog Revert Vrátit Specify a revision other than the default? Chcete jinou než výchozí revizi? Revision: Revize: ClassView::Internal::NavigationWidget Form Formulář Show Subprojects Ukázat dílčí projekty Core::Internal::ExternalToolConfig Form Formulář Add tool Přidat nástroj Add Přidat Remove tool Odstranit nástroj Remove Odstranit Revert tool to default Vrátit nástroj na výchozí hodnotu Reset Nastavit znovu Description: Popis: Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Working directory: Pracovní adresář: <html><head/><body> <p>What to do with the executable's standard output. <ul><li>Ignore: Do nothing with it</li><li>Show in pane: Show it in the general output pane</li><li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it</li></ul></p></body></html> <html><head/><body> <p>Zacházení se standardním výstupem nástroje. <ul><li>Potlačit: S výstupem nezacházet</li><li>Ukázat v panelu: 'Obecné výstupy' ukazovat v panelu </li><li>Nahradit vybraný text: Text vybraný v dokumentu bude nahrazen výstupem</li></ul></p></body></html> Output: Výstup: Ignore Přehlížet Show in Pane Ukázat v panelu Replace Selection Nahradit vybraný text <html><head><body> <p >What to do with the executable's standard error output.</p> <ul><li>Ignore: Do nothing with it</li> <li>Show in pane: Show it in the general output pane</li> <li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it</li> </ul></body></html> <html><head/><body> <p>Zacházení s chybovým výstupem nástroje. <ul><li>Potlačit: S výstupem nezacházet</li><li>Ukázat v panelu: 'Obecné výstupy' ukazovat v panelu </li><li>Nahradit vybraný text: Text vybraný v dokumentu bude nahrazen výstupem</li></ul></p></body></html> Error output: Chybový výstup: Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input. Text, který je nástroji předán přes standardní vstup. Když je prázdný, nástroj neobdrží žádný vstup. Input: Vstup: If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished. Toto nastavení se má zapnout, když nástroj nynější dokument změní, aby se zajistilo, že bude dokument před spuštěním uložen a po dokončení znovu nahrán. Modifies current document Změní nynější dokument Add Tool Přidat nástroj Add Category Přidat skupinu MimeTypeMagicDialog Dialog Dialog Value: Hodnota: Type Typ String Řetězec Byte Byte Use Recommended Použít doporučené Start range: Začátek oblasti: End range: Konec oblasti: Priority: Přednost: <i>Note: Wide range values might impact Qt Creator's performance when opening files.</i> <i>Poznámka: Velké oblasti se mohou na rychlosti otevírání souborů odrazit záporně.</i> MimeTypeSettingsPage Form Formulář Registered MIME Types Zapsané MIME typy Reset all to default. Nastavit vše znovu na výchozí. Reset All Nastavit znovu vše Details Podrobnosti Patterns: Vzory: Magic Header Kouzelné záhlaví Type Typ Range Rozsah Priority Přednost Add Přidat Edit Upravit Remove Odstranit Add... Přidat... Edit... Upravit... Core::VariableChooser Variables Proměnné Select a variable to insert. Vyberte proměnnou, která se má vložit. Insert variable Vložit proměnnou CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage Form Formulář General Obecné Content Obsah Indent Odsazení "public", "protected" and "private" within class body "public", "protected" a "private" v těle třídy Declarations relative to "public", "protected" and "private" Deklarace relativní k "public", "protected" a "private" Statements within method body Příkazy v těle funkce Statements within blocks Příkazy v blocích Declarations within "namespace" definition Deklarace v definici jmenného prostoru Braces Závorky Indent Braces Odsadit závorky Class declarations Deklarace tříd Namespace declarations Deklarace jmenných prostorů Enum declarations Deklarace výčtů Method declarations Deklarace metod Blocks Bloky "switch" "switch" Indent within "switch" Odsazení v "switch" "case" or "default" "case" nebo "default" Statements relative to "case" or "default" Příkazy relativní k "case" nebo "default" Blocks relative to "case" or "default" Bloky relativní k "case" nebo "default" "break" statement relative to "case" or "default" Příkaz "break" relativní k "case" nebo "default" Alignment Zarovnání Align Zarovnat <html><head/><body> Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.<br> <br> With alignment: <pre> a = a + b </pre> Without alignment: <pre> a = a + b </pre> </body></html> <html><head/><body> Způsobí zarovnání symbolů po =, += atd. Když je volba vypnuta, použije se pravidelné odsazení pokračujících řádků.<br> <br> Se zarovnáním: <pre> a = a + b </pre> Bez zarovnání: <pre> a = a + b </pre> </body></html> Align after assignments Zarovnat po přiřazení <html><head/><body> The extra padding usually only affects if statement conditions. Without extra padding: <pre> if (a && b) c; </pre> With extra padding: <pre> if (a && b) c; </pre> </body></html> <html><head/><body> Dodatečné zarovnání obvykle ovlivní pouze podmínky příkazů if. Bez dodatečného zarovnání: <pre> if (a && b) c; </pre> S dodatečným zarovnáním: <pre> if (a && b) c; </pre> </body></html> Add extra padding to conditions if they would align to the next line Podmínky dále odsadit pokud by jinak byly zarovnány na dalším řádku <html><head/><body> Adds an extra level of indentation to multiline conditions in the switch, if, while and foreach statements if they would otherwise have the same or less indentation than a nested statement. For four-spaces indentation only if statement conditions are affected. Without extra padding: <pre> if (a && b) c; </pre> With extra padding: <pre> if (a && b) c; </pre> </body></html> <html><head/><body> Přidá další úroveň odsazení do podmínek na víc řádků v přepínači, pokud, zatímco a pro každé prohlášení, pokud by měly stejné nebo menší odsazení než vnořené prohlášení. Pro čtyřmezerové odsazení, pouze pokud jsou ovlivněny podmínky prohlášení. Bez vycpání mezerami navíc: <pre> if (a && b) c; </pre> S vycpáním mezerami navíc: <pre> if (a && b) c; </pre> </body></html> Debugger::Internal::BreakCondition &Condition: &Podmínka: &Ignore count: Zastavit &teprve po: &Thread specification: &Vlákno: Debugger::Internal::BreakpointDialog Edit Breakpoint Properties Upravit vlastnosti bodu přerušení Basic Základní Breakpoint &type: &Typ bodu přerušení: &File name: Název &souboru: &Line number: Číslo řá&dku: &Enabled: Po&voleno: &Address: &Adresa: &Expression: &Výraz: Fun&ction: &Funkce: Advanced Pokročilé T&racepoint only: Jen &stopovací bod: Pat&h: &Cesta: &Module: &Modul: &Command: &Příkaz: Use Engine Default Použít výchozí stroj Use Full Path Použít úplnou cestu Use File Name Použít název souboru &Message: &Zpráva: C&ondition: &Podmínka: &Ignore count: Zastavit &teprve po: &Thread specification: &Vlákno: File name and line number Název souboru a číslo řádku Function name Název funkce Break on memory address Přerušit při dosažení adresy Break when C++ exception is thrown Přerušit při objevení se výjimky C++ Break when C++ exception is caught Přerušit při zacházení s výjimkou C++ Break when function "main" starts Přerušit při dosažení funkce "main()" Break when a new process is forked Přerušit při spuštění nového procesu Break when a new process is executed Přerušit při začátku spuštění nového procesu Break when a system call is executed Přerušit při systémovém volání Break on data access at fixed address Přerušit při přístupu k datům na pevné adrese Break on data access at address given by expression Přerušit při přístupu k datům na adrese dané výrazem Break on QML signal emit Přerušit při vyslání signálu QML Break on QML signal handler Přerušit při manipulátoru signálu QML Break when JavaScript exception is thrown Přerušit při objevení se výjimky JavaScriptu Specifying the module (base name of the library or executable) for function or file type breakpoints can significantly speed up debugger start-up times (CDB, LLDB). Zadání modulu (základní název knihovny nebo spustitelného souboru) pro body přerušení typu soubor/řádek nebo funkce může značně zrychlit spouštěcí čas ladiče (CDB, LLDB). Debugger command to be executed when the breakpoint is hit. GDB allows for specifying a sequence of commands separated by the delimiter '\n'. Příkaz pro ladič k provedení při spuštění bodu přerušení. Při GDB může být zadána posloupnost příkazů oddělená oddělovačem '\n'. <html><head/><body><p>Determines how the path is specified when setting breakpoints:</p><ul><li><i>Use Engine Default</i>: Preferred setting of the debugger engine.</li><li><i>Use Full Path</i>: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.</li><li><i>Use File Name</i>: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.</li></ul></body></html> <html><head/><body><p>Určuje, jak je zadána cesta při nastavení bodu přerušení:</p><ul><li><i>Použít výchozí ladič</i>: Upřednostňované nastavení pro stroj ladiče.</li><li><i>Použít úplnou cestu</i>: Bude předán úplný název cesty. Tím se vyhne dvojznačnostem, když by v různých modulech existovaly zdrojové soubory se stejným názvem. Toto je výchozí nastavení pro CDB a LLDB.</li><li><i>Použít názvy souborů</i>: Předat jen název souboru. Toto nastavení může být použito, když se zdroje nacházejí v jiném adresářovém stromu, jak byl při vytvoření modulu. Toto je výchozí nastavení pro stroj GDB, neboť použití úplné cesty může být u tohoto stroje podle okolností pomalé.</li></ul></body></html> LldbOptionsPageWidget Enable LLDB Povolit LLDB Use GDB Python dumpers Použít pomocné knihovny pro výstup dat Python GDB StartRemoteEngineDialog Start Remote Engine Spustit vzdálený stroj &Host: &Hostitel: &Username: &Uživatelské jméno: &Password: He&slo: &Engine path: Cesta ke &stroji: &Inferior path: &Podřízená cesta: Git::Internal::BranchAddDialog Dialog Dialog Branch Name: Název větve: CheckBox Zaškrtávací okénko Track remote branch '%1' Sledovat vzdálenou větev '%1' Track local branch '%1' Sledovat místní větev '%1' Git::Internal::RemoteAdditionDialog Add Remote Přidat vzdálené Name: Název: URL: Adresa (URL): Git::Internal::RemoteDialog Remotes Vzdálené (Remotes) Re&fresh O&bnovit &Add... Přid&at... F&etch &Přivést (fetch) &Remove O&dstranit Delete Remote Smazat Git Remote Would you like to delete the remote "%1"? Chcete smazat vzdálené '%1'? &Push &Odvést (push) Help::Internal::RemoteFilterOptions Filter configuration Nastavení filtru Prefix: Předpona: Limit to prefix Omezit na předponu Add Přidat Remove Odstranit Double-click to edit item. Dvojité klepnutí pro úpravu položky. Edit Filter Configuration Upravit nastavení filtru ImageViewer::Internal::ImageViewerToolbar Show background Ukázat pozadí Show outline Ukázat obrys Fit image in the screen Přizpůsobit obrázek velikosti obrazovky Original size Původní velikost Zoom In Přiblížit Zoom Out Oddálit Show Background Ukázat pozadí Show Outline Ukázat obrys Fit to Screen Přizpůsobit obrazovce Original Size Původní velikost Macros::Internal::MacroOptionsWidget Form Formulář Preferences Nastavení Name Název Description Popis Shortcut Zkratka Remove Odstranit Macro Makro Description: Popis: Macros::Internal::SaveDialog Save Macro Uložit makro Name: Název: Description: Popis: ProjectExplorer::CodeStyleSettingsPropertiesPage Form Formulář Language: Jazyk: ProjectExplorer::Internal::PublishingWizardSelectionDialog Publishing Wizard Selection Výběr průvodce pro zveřejnění Available Wizards: Dostupní průvodci: Start Wizard Spustit průvodce Publishing is currently not possible for project '%1'. Projekt '%1' nyní nelze zveřejnit. ToolChainOptionsPage Add Přidat Clone Klonovat Remove Odstranit text text Text textedit text edit text edit textinput text Text ComponentNameDialog Dialog Dialog Component name: Název součástky: Path: Cesta: Choose... Vybrat... QmlJSEditor::Internal::QuickToolBarSettingsPage Form Formulář Qt Quick Toolbars Nástrojové pruhy Qt Quick If enabled, the toolbar will remain pinned to an absolute position. Ukotví panel nástrojů v pevné absolutní poloze. Pin Qt Quick Toolbar Ukotvit nástrojový pruh Qt Quick Always show Qt Quick Toolbar Vždy ukazovat nástrojový pruh Qt Quick Qt Quick ToolBar Panel nástrojů Qt Quick StatusDisplay No QML events recorded Nebyly nahrány žádné události QML Profiling application Profiluje se aplikace Loading data Nahrávají se data Application stopped before loading all data Program zastaven před nahráním všech dat TimeDisplay length: %1 Délka: %1 QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialog Dialog Dialog Address: Adresa: 127.0.0.1 127.0.0.1 Port: Přípojka: QML Profiler Profiler QML &Host: &Hostitel: localhost localhost &Port: &Port: Sys&root: Sys&root: Qt4ProjectManager::Internal::LibraryDetailsWidget Library: Knihovna: Library file: Soubor knihovny: Include path: Include cesta: Package: Balíček: Platform Platforma Linux Linux Mac Macintosh Windows Windows Symbian Symbian Linkage: Propojení: Dynamic Dynamický Static Statický Mac: Mac: Library Knihovna Framework Framework Windows: Windows: Library inside "debug" or "release" subfolder Knihovna ve složce "debug" nebo "release" Add "d" suffix for debug version Přidat příponu "d" pro verzi ladění Remove "d" suffix for release version Odstranit příponu "d" pro verzi ladění Qt4ProjectManager::Internal::RvctToolChainConfigWidget Form Formulář ARM &version: &Verze ARM: Version 5 Verze 5 Version 6 Verze 6 &Compiler path: Cesta k &překladači: Environment Variables Proměnné prostředí S60CertificateDetailsDialog Details of Certificate Podrobnosti k osvědčení S60PublishingBuildSettingsPageOvi Form Formulář Choose a build configuration: Vybrat nastavení sestavování: Choose a tool chain: Vybrat řetězec nástrojů: Only Qt versions above 4.6.3 are made available in this wizard. Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files. Tento průvodce ukáže jen verze Qt po verzi 4.6.3. Předchozí verze Qt mají omezení v sestavování vhodných souborů SIS. S60PublishingResultsPageOvi Form Formulář S60PublishingSisSettingsPageOvi Form Formulář Localised Vendor Names Lokalizovaný název prodejce Current Global Vendor Name Nynější jednoznačný název prodejce Display name: Název k zobrazení: Localised vendor names: Lokalizovaný název prodejce: Capabilities: Oprávnění: Current UID3 Nynější UID3 Application UID: UID programu: Current Qt Version Nynější verze Qt Qt version used in builds: Při sestavování používaná verze Qt: Current set of capabilities Nynější oprávnění Global vendor name: Jednoznačný název prodejce: Qt4ProjectManager::Internal::WinscwToolChainConfigWidget Dialog Dialog Compiler path: Cesta k překladači: System include path: Systémová include cesta: System library path: Cesta k systémové knihovně: Html5AppWizardSourcesPage WizardPage Stránka průvodce Main HTML File Hlavní soubor HTML Generate an index.html file Vytvořit soubor index.html Import an existing .html file Zavést existující soubor .html Load a URL Nahrát adresu (URL) http:// http:// Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying. Poznámka: Když nezadáte žádnou adresu (URL), budou nasazeny všechny soubory, které se nachází v tomtéž adresáři jako hlavní soubor HTML. Obsah adresáře lze před nasazením kdykoli upravit. Touch optimized navigation Pro dotykové ovládání optimalizovaná navigace Enable touch optimized navigation Zapnout pro dotykové ovládání optimalizovanou navigaci Touch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked. Pro dotykové ovládání optimalizované navádění způsobí, že stránku HTML lze obsluhovat pomocí udělání rychlého pohybu (Flick) a zvětší oblast prvků citlivých na dotyk. Nechte nastavení vypnuto, pokud již používáte pro dotykové ovládání vyladěnou soustavu JavaScript. MobileAppWizardGenericOptionsPage WizardPage Stránka průvodce Orientation behavior: Chování orientace: MobileAppWizardHarmattanOptionsPage WizardPage Stránka průvodce Application icon (80x80): Ikona programu (80x80): Generate code to speed up the launching on the device. Vytvořit kód pro zrychlení spouštění na zařízení. Make application boostable Udělat program schopný vzpruhy MobileAppWizardMaemoOptionsPage WizardPage Stránka průvodce Application icon (64x64): Ikona programu (64x64): MobileAppWizardSymbianOptionsPage WizardPage Stránka průvodce Application icon (.svg): Ikona programu (.svg): Target UID3: Cílové UID3: Enable network access Povolit přístup k síti MobileLibraryWizardOptionPage WizardPage Stránka průvodce Target UID3: Cílové UID3: Plugin's directory name: Název adresáře přídavného modulu: Enable network access Povolit přístup k síti QtQuickComponentSetOptionsPage Built-in elements only (for all platforms) Jen vestavěné prvky (pro všechny platformy) Qt Quick Components for Symbian Součástky Qt Quick pro Symbian Qt Quick Components for Meego/Harmattan Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan Use an existing .qml file Použít existující soubor .qml The built-in elements in the QtQuick namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel. Requires Qt 4.7.1 or newer. Vestavěné prvky ve jmenném prostoru QtQuick dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem. Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější. The Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform. Requires Qt 4.7.3 or newer, and the component set installed for your Qt version. Součástky Qt Quick pro Symbian jsou souborem předpřipravených součástek, který byly navrženy tak, aby vyjádřily pro Symbian zvláštní vzhled. Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější. The Qt Quick Components for Meego/Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Meego/Harmattan platform. Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version. Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan jsou souborem předpřipravených součástek, který byly navrženy tak, aby vyjádřily pro Meego/Harmattan zvláštní vzhled. Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější, a soubor součástek nainstalovaný pro vaši verzi Qt. All files and directories that reside in the same directory as the main QML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying. Všechny soubory a adresáře, jež se nacházejí v tomtéž adresáři jako hlavní soubor QML, jsou připraveny k nasazení. Obsah adresáře lze před nasazením kdykoli upravit. Qt Quick Components for MeeGo/Harmattan Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan The Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform. Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version. Součástky Qt Quick pro Symbian jsou souborem předpřipravených součástek, který byly navrženy tak, aby vyjádřily pro Symbian zvláštní vzhled. Vyžaduje Qt 4.7.4 nebo novější a soubor součástek nainstalovanou pro tutoi verzi Qt. The Qt Quick Components for MeeGo/Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the MeeGo/Harmattan platform. Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version. Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan jsou souborem předpřipravených součástek, který byly navrženy tak, aby vyjádřily pro Meego/Harmattan zvláštní vzhled. Vyžaduje Qt 4.7.4 nebo novější, a soubor součástek nainstalovaný pro tuto verzi Qt. QtSupport::Internal::DebuggingHelper Used to extract QML type information from library-based plugins. Používá se k určení informace o typu QML pro na knihovně založené přídavné moduly. QML Dump: Výpis QML: A modified version of qmlviewer with support for QML/JS debugging. Upravená verze qmlviewer, která podporuje ladění QML/JS. QML Observer: Pozorovatel QML: Build Sestavení QML Debugging Library: Knihovna pro ladění QML: Helps showing content of Qt types. Only used in older versions of GDB. Pomáhá při zobrazování datových typů Qt. Používá se jen ve starších verzích GDB. GDB Helper: Pomocná knihovna GDB: Tool Chain: Řetězec nástrojů: Show compiler output of last build. Ukázat výstup z překladače posledního sestavování. Show Log Ukázat záznam Compile debugging helpers that are checked. Vytvořit označené knihovny pro výstup dat o ladění. Build All Sestavit vše Tool chain: Sada nástrojů: QtSupport::Internal::QtVersionInfo Version name: Název verze: qmake location: Umístění qmake: Edit Upravit QtSupport::Internal::QtVersionManager Name Název qmake Location Umístění qmake Add Přidat Remove Odstranit Clean up Uklidit Add... Přidat... GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage WizardPage Stránka průvodce The name to identify this configuration: Název nastavení: The device's host name or IP address: Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení: The user name to log into the device: Uživatelské jméno pro přihlášení se k zařízení: The authentication type: Druh ověření pravosti: Password Heslo Key Klíč The user's password: Heslo uživatele: The file containing the user's private key: Soubor se soukromým klíčem uživatele: LinuxDeviceFactorySelectionDialog Device Configuration Wizard Selection Zřízení nového nastavení zařízení Available device types: Dostupné typy zařízení: MaemoDeployConfigurationWidget Form Formulář Device configuration: Nastavení zařízení: <a href="irrelevant">Manage device configurations</a> <a href="irrelevant">Spravovat nastavení zařízení</a> These show the INSTALLS settings from the project file(s). Ukáže nastavení INSTALLS z projektového souboru. Files to install for subproject: Soubory k instalaci pro podprojekt: Edit the project file to add or remove entries. Upravit soubor s projektem pro přidání nebo odstranění záznamů. Add Desktop File Přidat soubor pro desktop Add Launcher Icon... Přidat ikonu spouštěče... MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget Maemo Device Configurations Nastavení zařízení Maemo &Configuration: &Nastavení: &Name: &Název: Device type: Typ zařízení: Authentication type: Druh ověření pravosti: Password Heslo &Key &Klíč &Host name: Název &hostitelského počítače: IP or host name of the device IP nebo název hostitelského počítače zařízení &SSH port: Přípojka &SSH: Free ports: Volné přípojky: You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030 Můžete zadat seznamy a oblasti jako jsou tyto: 1024,1026-1028,1030 TextLabel Textový štítek Connection time&out: Omez&ení času pro spojení: s s &Username: &Uživatelské jméno: &Password: He&slo: Show password Ukázat heslo Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Set as Default Nastavit jako výchozí OS type: Typ operačního systému: &Add &Přidat &Remove &Odstranit Set As Default Nastavit jako výchozí Click here if you do not have an SSH key yet. Klepněte sem, pokud ještě nemáte nějaký klíč SSH. &Generate SSH Key... &Vytvořit klíč SSH... MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage WizardPage Stránka průvodce Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press "Create Keys". Qt Creator nyní vytvoří dvojici klíčů. Zadejte, prosím, adresář, do kterého se klíče mají uložit a potom potvrďte "Vytvořit klíče". Directory: Adresář: Create Keys Vytvořit klíče MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage WizardPage Stránka průvodce To deploy the public key to your device, please execute the following steps: <ul> <li>Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).</li> <li>On the device, start the "%%%maddev%%%" application.</li> <li>In "%%%maddev%%%", configure the device's IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).</li> <li>In "%%%maddev%%%", press "Developer Password" and enter it in the field below.</li> <li>Click "Deploy Key"</li> Abyste klíč poslal do mobilního zařízení, proveďte, prosím, následující kroky: <ul> <li>Spojte mobilní zařízení s počítačem (pokud se nepoužívá žádné WLAN).</li> <li>Spusťte program "%%%maddev%%%" na mobilním zařízení.</li> <li>nastavte dole zobrazenou adresu IP v programu "%%%maddev%%%" (nebo upravte pole níže, aby odpovídalo adrese, kterou jste nastavil).</li> <li>Potvrďte "heslo vývojáře" v programu "%%%maddev%%%" a zadejte je v dole zobrazeném poli "Heslo".</li> <li>Potvrďte "Poslat klíč".</li> Device address: Adresa zařízení: Password: Heslo: Deploy Key Poslat klíč MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage WizardPage Stránka průvodce Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device? Bylo již pro toto mobilní zařízení nastaveno přihlášení bez hesla? Yes, and the private key is located at Ano, a soukromý klíč se nachází v No Ne MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage WizardPage Stránka průvodce Do wou want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created? Chcete znovu použít existující dvojici klíčů, nebo se má vytvořit nová? Re-use existing keys Použít existující klíče znovu File containing the public key: Soubor obsahující veřejný klíč: File containing the private key: Soubor obsahující soukromý klíč: Create new keys Vytvořit nové klíče Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created? Chcete znovu použít existující dvojici klíčů, nebo se má vytvořit nová? MaemoDeviceConfigWizardStartPage WizardPage Stránka průvodce The name to identify this configuration: Název nastavení: The system running on the device: Na mobilním zařízení běžící systém: The kind of device: Typ zařízení: Emulator Emulátor Hardware Device Mobilní zařízení The device's host name or IP address: Název hostitele nebo IP adresa zařízení: The SSH server port: Přípojka SSH serveru: MaemoProFilesUpdateDialog Maemo Deployment Issue Problém s nasazením Maemo The project files listed below do not contain Maemo deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below. Níže uvedené projektové soubory neobsahují požadované informace o nasazení Maemo, což znamená, že pro příslušné cíle nelze provést žádné nasazení a/nebo je nelze spustit na nějakém mobilním zařízení. Vyberte, prosím, příslušné projekty, do nichž má Qt Creator přidat chybějící informace. &Check all Označit &vše &Uncheck All Odstranit označení u vš&eho MaemoPublishingWizardPageFremantleFree WizardPage Stránka průvodce Choose build configuration: Vybrat nastavení sestavování: Only create source package, do not upload Pouze vytvořit zdrojový balíček, nenahrávat MaemoPublishingFileSelectionDialog Choose Package Contents Vybrat obsah balíčku <b>Please select the files you want to be included in the source tarball.</b> <b>Vyberte, prosím, soubory, které mají být zahrnuty do tarballu se zdroji.</b> MaemoPublishingResultPageFremantleFree WizardPage Stránka průvodce Progress Průběh MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree WizardPage Stránka průvodce Upload Settings Nahrát nastavení Garage account name: Název účtu Garage: <a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Get an account</a> <a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Vytvořit účet</a> <a href="https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php">Request upload rights</a> <a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Požádat o práva k nahrání</a> Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Server address: Adresa serveru: Target directory on server: Cílový adresář na serveru: MaemoQemuSettingsWidget Form Formulář OpenGL Mode Režim OpenGL &Hardware acceleration &Hardwarové zrychlení &Software rendering &Softwarové udělání &Auto-detect Určit &automaticky MaemoRemoteProcessesDialog List of Remote Processes Seznam vzdálených procesů &Filter by process name: &Filtrovat podle názvu procesu: &Update List &Obnovit seznam &Kill Selected Process &Ukončit vybraný proces BehaviorSettingsPage Form Formulář BehaviorSettingsWidget Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk. Opravy, které se automaticky provádějí bezprostředně před uložením souboru na disk. Cleanups Upon Saving Opravy při uložení Removes trailing whitespace upon saving. Odstraní při ukládání prázdné znaky na konci řádků. &Clean whitespace &Vyčistit prázdné znaky Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts. Vyčistí prázdné znaky v celém dokumentu a nejen ve změněných částech. In entire &document V celém &dokumentu Correct leading whitespace according to tab settings. Opraví prázdné znaky na začátku řádků podle nastavení zarážek. Clean indentation Opravit odsazení &Ensure newline at end of file &Doplnit nový řádek na konci souboru File Encodings Kódování souborů Default encoding: Výchozí kódování: UTF-8 BOM: UTF-8 BOM: <html><head/><body> <p>How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:</p> <ul ><li><i>Add If Encoding Is UTF-8:</i> always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is <i>System</i>, as Qt Creator does not know what it actually is.</li> <li><i>Keep If Already Present: </i>save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.</li> <li><i>Always Delete:</i> never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.</li></ul> <p>Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.</p> <p>This setting does <b>not</b> influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.</p></body></html> <html><head/><body> <p>Udává, jak se chovají textové editory, co se týče UTF-8 BOM (Byte Order Marks). Na výběr je:</p> <ul ><li><i>Přidat, je-li kódování UTF-8</i> Vždy přidat. BOM při ukládání souboru s kódováním UTF-8. Toto však nebude fungovat, je-li kódování <i>System</i>, neboť Qt Creator v tomto případě kódování nedokáže určit.</li> <li><i>Zachovat, je-li už přítomno: </i>Uložit soubor s BOM, pokud jej mělo již při nahrání, což bylo zjištěno.</li> <li><i>Smazat vždy:</i> Nikdy nezapisovat UTF-8 BOM, existující podle okolností odstranit.</li></ul> <p>Dejte pozor na to, že UTF-8 BOMs nejsou běžné a některé editory s nimi nezacházejí správně. Z toho důvodu to nedává obvykle skoro žádný smysl je přidávat.</p> <p>Toto nastavení <b>neovlivní</b> používání UTF-16 a UTF-32 BOMs.</p></body></html> Add If Encoding Is UTF-8 Přidat, pokud je kódování UTF-8 Keep If Already Present Zachovat, pokud je už přítomno Always Delete Smazat vždy Mouse Myš Enable &mouse navigation Povolit navádění &myší Enable scroll &wheel zooming Povolit přibližování a oddalování pomocí &kolečka myši Typing Při psaní Enable automatic &indentation Povolit automatické &odsazení Backspace indentation: Odsazení při zpětné klávese (Backspace): <html><head/><body> Specifies how backspace interacts with indentation. <ul> <li>None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior. </li> <li>Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines. </li> <li>Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab. </li> </ul></body></html> <html><head/><body> Určuje, jak se chová zpětná klávesa (backspace) co se týče odsazování. <ul> <li>Žádné: Žádné zvláštní chování. Obvyklé chování zpětné klávesy. </li> <li>Sledovat předchozí odsazení: V prázdném místě na začátku je ukazovátko postaveno zpět na nejbližší úroveň odsazení použitou na předchozích řádcích. </li> <li>Zrušit odsazení: Pokud je znak nacházející se za ukazovátkem mezera, chová se zpětná klávesa jako zpětný tabulátor. </li> </ul></body></html> None Žádné Follows Previous Indents Sledovat předchozí odsazení Unindents Zrušit odsazení Tab key performs auto-indent: Klávesa pro zarážku provede automatické odsazení: Never Nikdy Always Vždy In Leading White Space Pouze v prázdném místu na začátku řádku Always write a newline character at the end of the file. Vždy psát znak pro nový řádek na konci souboru. Enable &tooltips only when Shift key is down Ukazovat &vysvětlivky jen při stisknuté klávese Shift HighlighterSettingsPage Form Formulář <html><head/><body> <p>Highlight definitions are provided by the <a href="http://kate-editor.org/">Kate Text Editor</a>.</p></body></html> <html><head/><body> <p>Soubory s vymezeními pro zvýrazňování skladby jsou poskytovány <a href="http://kate-editor.org/">textovým editorem Kate</a>.</p></body></html> Syntax Highlight Definition Files Soubory s vymezením pro zvýraznění skladby Location: Umístění: Use fallback location Použít záložní umístění Behavior Chování Alert when a highlight definition is not found Zobrazit upozornění, pokud se nepodařilo najít žádný soubor s vymezením Ignored file patterns: Vyloučené soubory (vzor hledání): ManageDefinitionsDialog Dialog Dialog Definitions Soubory s vymezeními Select All Vybrat vše Clear Selection Smazat výběr Invert Selection Obrátit výběr Download Selected Definitions Stáhnout vybrané soubory s vymezeními SnippetsSettingsPage Form Formulář Group: Skupina: Add Přidat Remove Odstranit Revert Built-in Vrátit zpět vnitřní kousek Restore Removed Built-ins Obnovit všechny vnitřní kousky Reset All Nastavit znovu vše TextEditor::TabPreferencesWidget Form Formulář Tab settings: Nastavení zarážek: TextEditor::TabSettingsWidget Form Formulář Tabs And Indentation Zarážky a odsazení Insert &spaces instead of tabs Vložit místo zarážek prázdné &znaky (mezery) Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line) Automaticky určit vycházeje z nejbližšího odsazeného řádku (předchozí řádek upřednostňován před dalším řádkem) Based on the surrounding lines Založeno na okolních řádcích Ta&b size: Šířka &zarážky: &Indent size: &Velikost odsazení: Enable automatic &indentation Povolit automatické &odsazení Backspace will go back one indentation level instead of one space. Zpětná klávesa (Backspace) jde zpět o jednu úroveň odsazení. Sleduje tedy hloubku odsazení místo toho, aby smazala jen jeden znak. &Backspace follows indentation &Zpětná klávesa sleduje hloubku odsazení Align continuation lines: Zarovnání navazujících řádků: <html><head/><body> Influences the indentation of continuation lines. <ul> <li>Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)c, d); </pre> </li> <li>With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab) c, d); </pre> </li> <li>With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)(tab)(tab) c, d); </pre> </li> </ul></body></html> <html><head/><body> Určuje chování odsazení se zřetelem k navazujícím řádkům. <ul> <li>Žádné odsazení: Žádné odsazení dodatečně k logickému odsazení. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)c, d); </pre> </li> <li>Prázdné znaky: Dodatečné odsazení pomocí prázdných znaků. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab) c, d); </pre> </li> <li>Normální odsazení: Používají se zarážky nebo prázdné znaky odpovídající hořejšímu nastavení. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)(tab)(tab) c, d); </pre> </li> </ul></body></html> Not At All Žádné odsazení With Spaces Prázdné znaky With Regular Indent Normální odsazení Tab key performs auto-indent: Klávesa pro zarážku provede automatické odsazení: Never Nikdy Always Vždy In Leading White Space Pouze v prázdném místu na začátku řádku Tab policy: Chování zarážek: Spaces Only Pouze mezery Tabs Only Pouze zarážky Mixed Smíchaně Valgrind::Internal::SuppressionDialog Dialog Dialog Suppression File: Soubor vyloučení: Suppression: Vyloučení: Select Suppression File Vybrat soubor vyloučení Save Suppression Uložit soubor vyloučení Valgrind::Internal::ValgrindConfigWidget Generic Settings Obecná nastavení Valgrind executable: Spustitelný soubor Valgrind: Memory Analysis Options Volby pro rozbor paměti Backtrace frame count: Počet položek ve výpisu volání (backtrace): Suppression files: Soubory vyloučení: Add... Přidat... Remove Odstranit Track origins of uninitialized memory Sledovat původ neinicializované paměti Profiling Options Volby profilování Limits the amount of results the profiler gives you. A lower limit will likely increase performance. Toto nastavení omezí počet výsledků profileru. Nižší hodnoty mohou urychlit běh. Result view: Minimum event cost: U výsledků: Nejmenší událostní náklady: % % Show additional information for events in tooltips Ukázat další informace k událostem ve vysvětlivkách <html><head/><body> <p>Does full cache simulation.</p> <p>By default, only instruction read accesses will be counted ("Ir").</p> <p> With cache simulation, further event counters are enabled: <ul><li>Cache misses on instruction reads ("I1mr"/"I2mr")</li> <li>Data read accesses ("Dr") and related cache misses ("D1mr"/"D2mr")</li> <li>Data write accesses ("Dw") and related cache misses ("D1mw"/"D2mw")</li></ul> </p> </body></html> <html><head/><body> <p>Udává, zda má nastat plná simulace mezipaměti.</p> <p>V nastavení předlohy se počítají jen přístupy ke čtení pro instrukce ("Ir").</p> <p> Při plné simulaci mezipaměti budou zapnuta další počítadla událostí: <ul><li>Minutí mezipaměti při čtení instrukcí ("I1mr"/"I2mr")</li> <li>Přístupy ke čtení dat ("Dr") a příslušná minutí ("D1mr"/"D2mr")</li> <li>Přístupy k zápisu dat ("Dw") a příslušná minutí ("D1mw"/"D2mw")</li></ul> </p> </p></body></html> Enable cache simulation Zapnout simulaci mezipaměti <html><head/><body> <p>Do branch prediction simulation.</p> <p>Further event counters are enabled: </p> <ul><li>Number of executed conditional branches and related predictor misses ( "Bc"/"Bcm")</li> <li>Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor ( "Bi"/"Bim")</li></ul></body></html> <html><head/><body> <p>Udává, zda je zapnuta předpověď větvení.</p> <p>Dodatečná počítadla událostí: </p> <ul><li>Počet provedených podmíněných větví a příslušných chybných předpovědí ( "Bc"/"Bcm")</li> <li>Provedené nepřímé skoky a související chybné předpovědi adresy skoku ( "Bi"/"Bim")</li></ul></body></html> Enable branch prediction simulation Zapnout simulaci předpovědi větvení Collect information for system call times. Sbírat informace o době běhu systémových volání. Collect system call time Měřit dobu běhu systémových volání Collect the number of global bus events that are executed. The event type "Ge" is used for these events. Udává, zda se má sbírat počet celkových volání událostí sběrnice. Pro tyto události se používá typ události "Ge". Collect global bus events Sbírat celkové události sběrnice Visualisation: Minimum event cost: Vizualizace: Nejmenší událostní náklady: Valgrind Command Příkaz Valgrind Valgrind Suppression Files Soubory vyloučení pro Valgrind Valgrind Suppression File (*.supp);;All Files (*) Soubor vyloučení Valgrind (*.supp);;Všechny soubory (*) VcsBase::VcsConfigurationPage Configure Nastavit Configuration Nastavení Please configure <b>%1</b> now. Nastavte, prosím, nyní <b>%1</b>. Configure... Nastavení... AnchorButtons Set top anchor Nastavit horní kotvu Setting anchors in states is not supported. Kotvy nelze nastavit uvnitř stavů. Set bottom anchor Nastavit dolní kotvu Set left anchor Nastavit levou kotvu Set right anchor Nastavit pravou kotvu Fill to parent Vyplnit nadřazený prvek Set vertical anchor Nastavit svislou kotvu Set horizontal anchor Nastavit vodorovnou kotvu ColorGroupBox Color editor Editor barvy Hue Barevný odstín Saturation Sytost Brightness Jas Alpha Alfa ColorTypeButtons Solid color Barva výplně Solid color (only editable in base state) Barva výplně (změnitelná jen v základním stavu) Gradient Přechod Gradient (only editable in base state) Přechod (změnitelný jen v základním stavu) Transparent Průhledné Transparent (only editable in base state) Průhledné (změnitelné jen v základním stavu) FlickableGroupBox Flickable Udělání rychlého pohybu Content size Velikost obsahu Flick direction Směr udělání rychlého pohybu Flickable direction Směr udělání rychlého pohybu Behavior Chování Bounds behavior Chování ohraničení Interactive Interaktivní Max. velocity Největší rychlost Maximum flick velocity Největší rychlost udělání rychlého pohybu Deceleration Zpomalení Flick deceleration Zpomalení udělání rychlého pohybu FlowSpecifics Flow Tok Spacing Odstup GridSpecifics Grid Mřížka Columns Sloupce Rows Řádky Flow Tok Spacing Odstup GridViewSpecifics Grid View Pohled s mřížkou Cache Vyrovnávací paměť Cache buffer Vyrovnávací paměť Cell height Výška buňky Cell width Šířka buňky Flow Tok Resize wraps Zalomení při změně velikosti Navigation wraps Navigace kláves zalamuje Determines whether the grid wraps key navigation. Určuje, zda se mřížka při navádění klávesami zalomí. Snap mode Režim zapadnutí Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick. Určuje, jak přijde zobrazení po operaci tažení nebo udělání rychlého pohybu. Grid View Highlight Zvýraznění v pohledu s mřížkou Range Rozsah Highlight range Zvýraznit oblast Move duration Doba trvání pohybu Move animation duration of the highlight delegate. Doba trvání pohybové animace zvýrazněného zástupce. Move speed Rychlost pohybu Move animation speed of the highlight delegate. Rychlost pohybové animace zvýrazněného zástupce. Preferred begin Upřednostňovaný začátek Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end. Upřednostňovaný začátek zvýrazňování - musí být menší než upřednostňovaná koncová hodnota. Preferred end Upřednostňovaný konec Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin. Upřednostňovaný konec zvýrazňování - musí být větší než upřednostňovaný začátek. Follows current Následuje nynější prvek Determines whether the highlight is managed by the view. Určuje, zda je zvýrazňování spravováno pohledem. LineEdit Translate this string Přeložit tento řetězec ListViewSpecifics List View Pohled se seznamem Cache Vyrovnávací paměť Cache buffer Vyrovnávací paměť Navigation wraps Navigace kláves zalamuje Determines whether the grid wraps key navigation. Určuje, zda se mřížka při navádění klávesami zalomí. Orientation Orientace Orientation of the list. Orientace seznamu. Snap mode Režim zapadnutí Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick. Určuje, jak přijde zobrazení po operaci tažení nebo udělání rychlého pohybu. Spacing Odstup Spacing between items. Odstup mezi prvky. List View Highlight Zvýraznění v pohledu se seznamem Range Rozsah Highlight range Zvýraznit oblast Move duration Doba trvání pohybu Move animation duration of the highlight delegate. Doba trvání pohybové animace zvýrazněného zástupce. Move speed Rychlost pohybu Move animation speed of the highlight delegate. Rychlost pohybové animace zvýrazněného zástupce. Resize duration Doba trvání změny velikosti Resize animation duration of the highlight delegate. Doba trvání animace změny velikosti zvýrazněného zástupce. Resize speed Rychlost změny velikosti Resize animation speed of the highlight delegate. Rychlost animace změny velikosti zvýrazněného zástupce. Preferred begin Upřednostňovaný začátek Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end. Upřednostňovaný začátek zvýrazňování - musí být menší než upřednostňovaná koncová hodnota. Preferred end Upřednostňovaný konec Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin. Upřednostňovaný konec zvýrazňování - musí být větší než upřednostňovaný začátek. Follows current Následuje nynější prvek Determines whether the highlight is managed by the view. Určuje, zda je zvýrazňování spravováno pohledem. MouseAreaSpecifics MouseArea Oblast myši Enabled Povoleno This property holds whether the item accepts mouse events. Tato vlastnost stanovuje, zda prvek přijímá událost myši. Hover Enabled Přejezd (hover) povolen This property holds whether hover events are handled. Tato vlastnost stanovuje, zda prvek přijímá událost přejezdu. PathViewSpecifics Path View Pohled s cestou Drag margin Okraj při operaci táhnutí Flick deceleration Zpomalení při trhnutí Follows current Následuje nynější prvek A user cannot drag or flick a PathView that is not interactive. Při neinteraktivním PathView uživatel nemůže provést žádnou operaci tažení nebo trhnutí. Offset Posun Specifies how far along the path the items are from their initial positions. This is a real number that ranges from 0.0 to the count of items in the model. Udává, jak daleko jsou prvky podél cesty od jejich počátečních poloh. Je to skutečné číslo od 0.0 až po počet prvků v modelu. Item count Počet prvků pathItemCount: number of items visible on the path at any one time. pathItemCount: Počet najednou viditelných prvků podél cesty. Path View Highlight Zvýraznění v pohledu s cestou Highlight range Zvýraznit oblast Move duration Doba trvání pohybu Move animation duration of the highlight delegate. Doba trvání pohybové animace zvýrazněného zástupce. Preferred begin Upřednostňovaný začátek Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end. Upřednostňovaný začátek zvýrazňování - musí být menší než upřednostňovaná koncová hodnota. Preferred end Upřednostňovaný konec Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin. Upřednostňovaný konec zvýrazňování - musí být větší než upřednostňovaný začátek. Determines whether the highlight is managed by the view. Určuje, zda je zvýrazňování spravováno pohledem. RowSpecifics Row Řádek Spacing Odstup ExampleBrowser Show Examples and Demos Ukázat příklady a dema Search in Tutorials Hledat v návodech Search in Tutorials, Examples and Demos Hledat v návodech, příkladech a demech Tag List Klíčová slova ExampleDelegate Tags: Klíčová slova: FeaturedAndNewsListing Featured News Krátce představeno Latest News Poslední novinky Feedback Feedback Vaše reakce Help us make Qt Creator even better Pomozte nám vylepšit Qt Creator Search in Tutorials, Examples and Demos Hledat v návodech, příkladech a demech Open Project... Otevřít projekt... Create Project... Vytvořit projekt... NewsListing Click to read more... Zde klepněte pro další informace... RecentProjects Recently Edited Projects Naposledy upravované projekty RecentSessions Recently Used Sessions Naposledy používaná sezení %1 (last session) %1 (poslední sezení) %1 (current session) %1 (nynější sezení) TagBrowser Please choose a tag to filter for: Vyberte, prosím, klíčové slovo pro filtr: QmlEditorWidgets::ContextPaneWidget Hides this toolbar. Skryje tento panel nástrojů. Pin Toolbar Ukotvit panel nástrojů Show Always Ukázat vždy Unpins the toolbar and moves it to the default position. Uvolní ukotvení a panel nástrojů přesune do výchozího umístění. Hides this toolbar. This toolbar can be permanently disabled in the options page or in the context menu. Skryje tento panel nástrojů. Tento panel může být v nastavení nebo v kontextové nabídce trvale zakázán. QmlEditorWidgets::ContextPaneWidgetImage double click for preview Dvojité klepnutí pro náhled QmlEditorWidgets::FileWidget Open File Otevřít soubor QmlJS::Bind expected two numbers separated by a dot Byla očekávána dvě čísla oddělená čárkou package import requires a version number Zavedení balíčku vyžaduje číslo verze file or directory not found Soubor nebo adresář nenalezen QmlJS::TypeDescriptionReader Errors while loading qmltypes from %1: %2 Chyba při nahrávání qmltypes z %1: %2 Warnings while loading qmltypes from %1: %2 Varování při nahrávání qmltypes z %1: %2 ProjectExplorer::BuildableHelperLibrary Cannot start process: %1 Proces:"%1" se nepodařilo spustit Timeout after %1s. Překročení času po %1s. The process crashed. Proces spadl. The process returned exit code %1: %2 Proces vrátil hodnotu ukončovacího kódu %1: %2 Error running '%1' in %2: %3 Chyba při provedení '%1' v %2: %3 Building helper '%1' in %2 Vytvoření pomocné knihovny pro výstup dat '%1' v %2 Running %1 %2... Provádí se %1 %2... Running %1 %2 ... Provádí se %1 %2 ... %1 not found in PATH %1 se v CESTĚ (PATH) nepodařilo najít Utils::DebuggerLanguageChooser C++ C++ QML QML Debug port: Přípojka pro ladič: <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">What are the prerequisites?</a> <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">Jaké jsou předpoklady?</a> Utils::EnvironmentModel <UNSET> <NENÍ NASTAVENO> Variable Proměnná Value Hodnota <VARIABLE> Name when inserting a new variable <PROMĚNNÁ> <VALUE> Value when inserting a new variable <HODNOTA> Utils::FileUtils Refusing to remove root directory. Kořenový adresář nelze odstranit.. Refusing to remove your home directory. Uživatelův adresář (Home) nelze odstranit.. Failed to remove directory '%1'. Adresář '%1' se nepodařilo odstranit. Failed to remove file '%1'. Soubor '%1' se nepodařilo odstranit. Failed to create directory '%1'. Adresář '%1' se nepodařilo vytvořit. Could not copy file '%1' to '%2'. Soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat do '%2'. Cannot open %1 for reading: %2 Soubor %1 nelze otevřít pro čtení: %2 Cannot read %1: %2 Nelze přečíst soubor %1: %2 File Error Chyba souboru Cannot write file %1. Disk full? Soubor %1 se nepodařilo zapsat. Možná že už na pevném disku není místo pro ukládání? Cannot overwrite file %1: %2 Soubor %1 se nepodařilo přepsat: %2 Cannot create file %1: %2 Soubor %1 se nepodařilo vytvořit: %2 Cannot create temporary file in %1: %2 Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor v %1: %2 Utils::IpAddressLineEdit The IP address is not valid. IP adresa je neplatná. Utils::QtcProcess Error in command line. Chyba v příkazovém řádku. Utils::Internal::SftpChannelPrivate Server could not start sftp subsystem. Server se nepodařilo spustit subsystém sftp. Unexpected packet of type %1. Neočekávaný paket typu %1. Protocol version mismatch: Expected %1, got %2 Verze protokolu neodpovídají: Očekáváno %1, obdrženo %2 Unknown error. Neznámá chyba. Created remote directory '%1'. Byl vytvořen vzdálený adresář '%1'. Remote directory '%1' already exists. Vzdálený adresář '%1' již existuje. Error creating directory '%1': %2 Chyba při vytváření adresáře '%1': %2 Could not open local file '%1': %2 Místní soubor '%1' se nepodařilo otevřít: %2 Remote directory could not be opened for reading. Vzdálený adresář se nepodařilo otevřít pro čtení. Failed to list remote directory contents. Nepodařilo se určit obsah vzdáleného adresáře. Failed to close remote directory. Vzdálený adresář se nepodařilo zavřít. Failed to open remote file for reading. Nepodařilo se otevřít vzdálený soubor pro čtení. Failed retrieve information on the remote file ('stat' failed). Nepodařilo se získat žádné informace o vzdáleném souboru ('stat' se nezdařil). Failed to read remote file. Vzdálený soubor se nepodařilo přečíst. Failed to close remote file. Vzdálený soubor se nepodařilo zavřít. Failed to open remote file for writing. Vzdálený soubor se nepodařilo otevřít pro zápis. Failed to write remote file. Vzdálený soubor se nepodařilo zapsat. Cannot append to remote file: Server does not support the file size attribute. Ke vzdálenému souboru nelze připojit žádná data, neboť server nepodporuje vlastnost velikost souboru. Server could not start session: %1 Serveru se nepodařilo spustit sezení: %1 Server could not start session. Serveru se nepodařilo spustit žádné sezení. Error reading local file: %1 Chyba při čtení místního souboru: %1 SshConnection Server and client capabilities don't match. Client list was: %1. Server list was %2. Schopnosti serveru a klienta se neshodují. Klient: %1. Server: %2. Utils::Internal::SshChannelManager Invalid channel id %1 Neplatný identifikátor kanálu %1 Utils::Internal::SshConnectionPrivate SSH Protocol error: %1 Chyba v protokolu SSH: %1 Botan library exception: %1 Výjimečná chyba v knihovně Botan: %1 Invalid protocol version: Expected '2.0', got '%1'. Neplatná verze protokolu: Očekáváno '2.0', obdrženo %1. Invalid server id '%1'. Neplatný identifikátor serveru '%1'. Unexpected packet of type %1. Neočekávaný paket typu %1. Private key error: %1 Chyba v soukromém klíči: %1 Password expired. Heslo vypršelo. Server rejected password. Server odmítl heslo. Server rejected key. Server odmítl klíč. The server sent an unexpected SSH packet of type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED. Server poslal neočekávaný paket SSHtypu SSH_MSG_UNIMPLEMENTED. Server closed connection: %1 Server zavřel spojení %1 Connection closed unexpectedly. Spojení bylo náhle zavřeno. Timeout waiting for reply from server. Překročení časového omezení při čekání na odpověď serveru. No private key file given. Neudán žádný soubor se soukromým klíčem. Private key file error: %1 Chyba v soukromém klíči: %1 Utils::SynchronousProcess The command '%1' finished successfully. Příkaz '%1' byl ukončen úspěšně. The command '%1' terminated with exit code %2. Příkaz '%1' byl ukončen. Vrácená hodnota %2. The command '%1' terminated abnormally. Příkaz '%1' byl ukončen abnormálním způsobem. The command '%1' could not be started. Příkaz '%1 se nepodařilo spustit. The command '%1' did not respond within the timeout limit (%2 ms). Příkaz '%1' neodpověděl do vypršení časového omezení (%2 ms). Process not Responding Žádná odpověď od procesu The process is not responding. Proces neodpovídá. The process '%1' is not responding. Proces '%1' neodpovídá. Would you like to terminate it? Chcete jej ukončit? Analyzer::Internal::AnalyzerMode Analyze Rozbor Analyzer::AnalyzerManagerPrivate &Analyze &Rozbor Start Spustit Stop Zastavit Analyzer Toolbar Nástrojový pruh pro rozbor <html><head/><body><center><i>%1</i> is still running. You have to quit the Analyzer before being able to run another instance.<center/><center>Force it to quit?</center></body></html> <html><head/><body><center><i>%1</i> ještě běží. Nejprve musíte rozbor ukončit, předtím než budete moci spustit další běh.<center/><center>Vynutit ukončení?</center></body></html> Analyzer Still Running Rozbor stále běží Stop Active Run Zastavit běh Keep Running Pokračovat Debug Ladění Release Vydání Run %1 in %2 Mode? Má se spustit %1 v režimu %2? <html><head/><body><p>You are trying to run the tool "%1" on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.</p><p>Do you want to continue and run it in %2 mode?</p></body></html> <html><head/><body><p>Pokoušíte se spustit nástroj '%1' s nějakým programem v režimu %2. Nástroj je navržen pro používání v režimu %3.</p><p>Chcete přesto pokračovat a nechat jej spustit v režimu %2?</p></body></html> &Do not ask again &Neptat se znovu An analysis is still in progress. Rozbor ještě běží. No analyzer tool selected. Nevybrán žádný nástroj pro rozbor. Analyzer::AnalyzerManager Tool "%1" started... Nástroj "%1" byl spuštěn... Tool "%1" finished, %n issues were found. Nástroj "%1" byl ukončen; byl nalezen jeden problém. Nástroj "%1" byl ukončen; byly nalezeny %n problémy. Nástroj "%1" byl ukončen; bylo nalezeno %n problémů. Tool "%1" finished, no issues were found. Nástroj "%1" byl ukončen; nebyly nalezeny žádné problémy. Analyzer Analyzer Rozbor Analyzer::Internal::AnalyzerPlugin Analyzer Category under which Analyzer tasks are listed in Issues view Rozbor Analyzer::AnalyzerRunConfigWidget Analyzer Settings Nastavení rozboru Available settings: %1 Dostupná nastavení: %1 Analyzer::AnalyzerRunControl Build Issues Potíže při sestavování Analyzer::AnalyzerProjectSettings Analyzer Settings Nastavení rozboru Analyzer::IAnalyzerTool (Remote) (vzdálený) Bazaar::Internal::BazaarDiffParameterWidget Ignore whitespace Nevšímat si prázdných míst Ignore blank lines Nevšímat si prázdných řádků Bazaar::Internal::BazaarControl Bazaar Bazaar Bazaar::Internal::BazaarEditor Annotate %1 Opatřit anotacemi %1 Annotate parent revision %1 Opatření anotacemi nadřazenou revizi "%1" Bazaar::Internal::BazaarPlugin Bazaar Bazaar Annotate Current File Opatřit nynější soubor anotacemi Annotate "%1" Opatřit anotacemi "%1" Diff Current File Rozdíly nynějšího souboru Diff "%1" Rozdíly pro "%1" ALT+Z,Alt+D ALT+Z,Alt+D Log Current File Záznamy pro nynější soubor Log "%1" Záznamy pro "%1" ALT+Z,Alt+L ALT+Z,Alt+L Status Current File Stav nynějšího souboru Status "%1" Stav "%1" ALT+Z,Alt+S ALT+Z,Alt+S Add Přidat Add "%1" Přidat "%1" Delete... Smazat... Delete "%1"... Smazat "%1"... Revert Current File... Vrátit zpět změny v nynějším souboru... Revert "%1"... Vrátit zpět změny v "%1"... Diff Rozdíly Log Záznamy Revert... Vrátit... Status Stav Pull... Přivést (pull)... Push... Odvést (push)... Update... Načíst-aktualizovat (update)... Commit... Zapsat-odevzdat (commit)... ALT+Z,Alt+C ALT+Z,Alt+C Create Repository... Vytvořit skladiště... Update Načíst-aktualizovat Commit Zapsat-odevzdat (commit) Diff &Selected Files Rozdíly pro &vybrané soubory &Undo &Zpět &Redo &Znovu There are no changes to commit. Nejsou zde žádné změny pro zápis. Unable to generate a temporary file for the commit editor. Nepodařilo se vytvořit žádný dočasný soubor pro editor pro zápis. Unable to create an editor for the commit. Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro zápis. Unable to create a commit editor. Nepodařilo se vytvořit žádný editor pro zápis. Commit changes for "%1". Zapsat změny pro "%1". Close Commit Editor Zavřít editor pro zápis Do you want to commit the changes? Chcete zapsat změny? Message check failed. Do you want to proceed? Ověření popisu se nezdařilo. Přesto chcete soubory odeslat? Bazaar::Internal::CloneWizard Clones a Bazaar branch and tries to load the contained project. Vytvoří klon větve Bazaar a pokusí se nahrát v něm obsažený projekt. Bazaar Clone (Or Branch) Bazaar Clone (nebo Branch) Bazaar::Internal::CloneWizardPage Location Umístění Specify repository URL, clone directory and path. Zadejte adresu skladiště (URL), cestu a adresář pro umístění klonu. Clone URL: Klonovat z adresy (URL): Bazaar::Internal::CommitEditor Commit Editor Editor zápisu (commit) Bazaar::Internal::OptionsPageWidget Bazaar Command Příkaz Bazaar BinEditorFile Cannot open %1: %2 Nelze otevřít soubor '%1': %2 File Error Chyba souboru ClassView::Internal::NavigationWidgetFactory Class View Pohled na třídu CMakeProjectManager::Internal::CMakeEditor Changes to cmake files are shown in the project tree after building. Změny v souborech cmake budou ukázány po vytvoření projektového stromu. Build now Sestavit nyní CMakeProjectManager::Internal::CMakeManager Run CMake Provést CMake Core::Internal::ExternalToolModel Uncategorized Nezařazeno do skupin Tools that will appear directly under the External Tools menu. Nástroje, které se objevují přímo v nabídce Vnější nástroje. New Category Nová skupina New Tool Nový nástroj This tool prints a line of useful text Tento nástroj vydá řádek užitečného textu /c echo Useful text /c echo užitečný text Useful text Sample external tool text Užitečný text Core::Internal::PromptOverwriteDialog Overwrite Existing Files Přepsat stávající soubory The following files already exist in the folder %1. Would you like to overwrite them? Následující soubory již existují ve složce %1. Chcete je nechat přepsat? EditorManager Go Back Jít zpět Go Forward Jít vpřed Split Rozdělit Split Side by Side Rozdělit jedno vedle druhého Close Document Zavřít dokument Close Zavřít Next Open Document in History Další otevřený dokument na seznamu Previous Open Document in History Předchozí otevřený dokument na seznamu Core::Internal::ExternalToolRunner Could not find executable for '%1' (expanded '%2') Nepodařilo se najít spustitelný soubor pro '%1' (rozšířeno: '%2') Starting external tool '%1' %2 Spouští se vnější nástroj '%1' %2 '%1' finished '%1' dokončeno Core::ExternalToolManager Configure... Nastavení... &External &Vnější Error while parsing external tool %1: %2 Chyba při zpracování vnějšího nástroje %1: %2 Error: External tool in %1 has duplicate id Chyba: Vnější nástroj v %1 obsahuje již zadané ID Core::IFile File was restored from auto-saved copy. Use <i>Save</i> to confirm, or <i>Revert to Saved</i> to discard changes. Soubor byl obnoven z automaticky uložené záložní kopie. Vyberte <i>Uložit</i> pro potvrzení nebo <i>Obnovit</i> pro zahození změn. Core::InfoBarDisplay Close Zavřít Core::Internal::MimeTypeMagicDialog Magic Header Kouzelné záhlaví Add Magic Header Přidat kouzelné záhlaví Error Chyba Not a valid byte pattern. Není platným byte vzorem hledání. Dialog Dialog Value: Hodnota: Type Typ String Řetězec Byte Byte Use Recommended Použít doporučené Start range: Začátek oblasti: End range: Konec oblasti: Priority: Přednost: <i>Note: Wide range values might impact Qt Creator's performance when opening files.</i> <i>Poznámka: Velké oblasti se mohou na rychlosti otevírání souborů odrazit záporně.</i> Core::Internal::MimeTypeSettingsModel MIME Type Typ MIME Handler Editor Undefined Nestanovený Invalid MIME Type Neplatný typ MIME Conflicting pattern(s) will be discarded. Střetávající se vzory budou odstraněny. %n pattern(s) already in use. Jeden vzor hledání se již používá. %n vzory hledání se již používají. %n vzorů hledání se již používá. Core::Internal::MimeTypeSettingsPrivate Error Chyba No MIME type selected. Nevybrán žádný typ MIME. No magic header selected. Nevybráno žádné kouzelné záhlaví. MIME Types Typy MIME Changes will take effect in the next time you start Qt Creator. Změny se projeví po novém spuštění Qt Creatoru. Core::Internal::MimeTypeSettings MIME Types Typy MIME Core::Internal::CommandComboBox Activate %1 Pane Zapnout tabulku '%1' Core::NavigationWidget Activate %1 Pane Zapnout tabulku %1 Hide Sidebar Skrýt postranní panel Show Sidebar Ukázat postranní panel Core::OutputWindow Additional output omitted Dodatečný výstup opomenut Core::Internal::ToolSettings External Tools Vnější nástroje Core::VcsManager Version Control Správa verzí Would you like to remove this file from the version control system (%1)? Note: This might remove the local file. Chcete soubor odstranit ze systému správy verzí (%1)? Poznámka: Podle okolností by mohlo dojít ke smazání místního souboru. CodePaster::PasteBinDotComProtocol <Unknown> Unknown user of paste. <Neznámý> CodePaster::NetworkProtocol Checking connection Ověření spojení Connecting to %1... Spojuje se s %1... CheckUndefinedSymbols Expected a namespace-name Požadováno zadání jmenného prostoru CppEditor::Internal::CPPEditorWidget Sort Alphabetically Roztřídit podle abecedy &Refactor &Refactoring Unused variable Nepoužívaná proměnná CppEditor::InsertDeclOperation Add %1 Declaration Přidat deklaraci pro %1 CppEditor::InsertDefOperation Add Definition in %1 Přidat definici v %1 CppEditor::Internal::InsertQtPropertyMembers Generate missing Q_PROPERTY members... Doplnit chybějící prvky Q_PROPERTY... CppEditor::Internal::CppOutlineTreeView Expand All Rozbalit vše Collapse All Složit vše CppEditor::Internal::CppSnippetProvider C++ C++ CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyWidget No type hierarchy available Není dostupná žádná hierarchie tříd Bases Základní třídy Derived Odvozené CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactory Type Hierarchy Hierarchie tříd CppTools::Internal::CppCodeStylePreferencesWidget Code style settings: Nastavení stylu kódování: CppTools::CppToolsSettings Global C++ Settings Celkové C++ Global Settings Celkové Qt Qt GNU GNU Old Creator Stará konvence Creatoru CppTools::Internal::SymbolsFindFilter C++ Symbols Symboly C++ Searching Hledání C++ Symbols: Symboly C++: Classes Třídy Methods Metody Enums Výčty Declarations Deklarace Scope: %1 Types: %2 Flags: %3 Obor: %1 Typy: %2 Příznaky: %3 All Vše Projects Projekty , , CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidget Types: Typy: Classes Třídy Methods Metody Enums Výčty Declarations Deklarace Projects only Pouze projekty All files Všechny soubory Cvs::Internal::CvsDiffParameterWidget Ignore whitespace Nevšímat si mezer Ignore blank lines Nevšímat si prázdných řádků Debugger::Internal::MultiBreakPointsDialog Edit Breakpoint Properties Upravit vlastnosti bodu přerušení Debugger::Internal::CdbEngine There is no CDB binary available for binaries in format '%1' Pro spustitelný soubor pro '%1' není dostupný žádný spustitelný soubor CDB The CDB debug engine required for %1 is currently disabled. %1 požaduje ladič CDB, který je v současnosti vypnut. The CDB engine does not support start mode %1. Ladič CDB nepodporuje režim spuštění %1. The CDB debug engine does not support the %1 ABI. Ladicí stroj CDB nepodporuje ABI %1. The CDB debug engine cannot debug gdb core files. Ladicí stroj CDB nedokáže ladit žádné soubory gdb core. The console process '%1' could not be started. Konzolový proces '%1 se nepodařilo spustit. Debugger Error Chyba v ladicím programu There is no CDB executable specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor pro CDB. CDB crashed CDB spadlo CDB exited (%1) CDB bylo ukončeno (Vrácená hodnota: %1) Unable to add expression Přidání sledovaného výrazu se nezdařilo Interrupting is not possible in remote sessions. Přerušení není při vzdáleném ladění možné. Trace point %1 (%2) in thread %3 triggered. Trasovací bod %1 (%2) ve vlákně %3 spuštěn. Conditional breakpoint %1 (%2) in thread %3 triggered, examining expression '%4'. Podmíněný bod přerušení %1 (%2) ve vlákně %3 spuštěn, vyhodnocuje se výraz '%4'. Malformed stop response received. Byla obdržena neplatná zastavovací odpověď. Switching to main thread... Přepíná se na hlavní vlákno... Value %1 obtained from evaluating the condition of breakpoint %2, stopping. Hodnota %1 obdržena z vyhodnocení podmínky bodu přerušení %2, zastavuje se. Value 0 obtained from evaluating the condition of breakpoint %1, continuing. Hodnota 0 obdržena z vyhodnocení podmínky bodu přerušení %1, zastavuje se. "Select Widget to Watch": Please stop the application first. "Vybrat prvek ke sledování": Nejprve, prosím, zastavte program. "Select Widget to Watch": Not supported in state '%1'. "Vybrat prvek ke sledování": Nepodporováno ve stavu '%1'. Debugger::Cdb::CdbBreakEventWidget C++ exception Výjimka C++ Thread creation Vytvoření vlákna Thread exit Ukončení vlákna Load module: Nahrát modul: Unload module: Zrušit nahrání modulu: Output: Výstup: Debugger::Internal::Console Clear Contents Smazat obsah Save Contents Uložit obsah Debugger::Internal::ConsoleWindow Console Konzole Debugger::Internal::StartRemoteCdbDialog <html><body><p>The remote CDB needs to load the matching Qt Creator CDB extension (<code>%1</code> or <code>%2</code>, respectively).</p><p>Copy it onto the remote machine and set the environment variable <code>%3</code> to point to its folder.</p><p>Launch the remote CDB as <code>%4 &lt;executable&gt;</code> to use TCP/IP as communication protocol.</p><p>Enter the connection parameters as:</p><pre>%5</pre></body></html> <html><body><p>Vzdálený CDB musí nahrát odpovídající rozšiřující knihovnu CDB pro Qt Creator (<code>%1</code> nebo <code>%2</code>).</p><p>Zkopírujte ji na vzdálený počítač a proměnnou prostředí nastavte na <code>%3</code>, aby ukazovala na její složku.</p><p>Spusťte vzdálený CDB jako <code>%4 &lt;spustitelný soubor&gt;</code> pro použití TCP/IP jako komunikačního protokolu.</p><p>Zadejte parametry spojení, jak následuje:</p><pre>%5</pre></body></html> Start a CDB Remote Session Spustit vzdálené sezení CDB &Connection: &Spojení: Debugger::DebuggerEngine Launching Spouští se Setup failed. Inicializace se nezdařila. Loading finished. Nahrávání dokončeno. Run failed. Spuštění se nezdařilo. Running. Běží. Run requested... Požadováno spuštění... Taking notice of pid %1 Oznámeno PID %1 This debugger cannot handle user input. Tento ladič nedokáže zpracovat žádné uživatelské vstupy. Data breakpoint %1 (%2) at %3 triggered. Bod přerušení dat %1 (%2) při %3 spuštěn. Internal data breakpoint %1 at %2 triggered. Vnitřní bod přerušení dat %1 při %2 spuštěn. Data breakpoint %1 (%2) at %3 in thread %4 triggered. Bod přerušení dat %1 (%2) při %3 ve vlákně %4 spuštěn. Internal data breakpoint %1 at %2 in thread %3 triggered. Vnitřní bod přerušení dat %1 při %2 ve vlákně %3 spuštěn. Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 triggered. Bod přerušení dat %1 (%2) při 0x%3 spuštěn. Internal data breakpoint %1 at 0x%2 triggered. Vnitřní bod přerušení dat %1 při 0x%2 spuštěn. Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 in thread %4 triggered. Bod přerušení dat %1 (%2) při 0x%3 ve vlákně %4 spuštěn. Internal data breakpoint %1 at 0x%2 in thread %3 triggered. Vnitřní bod přerušení dat %1 při 0x%2 ve vlákně %3 spuštěn. Stopped at breakpoint %1 (%2) in thread %3. Zastaveno na bodu přerušení %1 (%2) ve vlákně %3. Stopped at internal breakpoint %1 in thread %2. Zastaveno na vnitřním bodu přerušení %1 ve vlákně %2. Stopped. Zastaveno. Stopped: "%1" Zastaveno: "%1" Stopped: %1 (Signal %2). Zastaveno: %1 (Signál %2). Stopped in thread %1 by: %2. Zastaveno ve vlákně %1 pomocí: %2. Interrupted. Přerušeno. <Unknown> name <Neznámý> <Unknown> meaning <Neznámý> <p>The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.<p><table><tr><td>Signal name : </td><td>%1</td></tr><tr><td>Signal meaning : </td><td>%2</td></tr></table> <p>Proces byl po obdržení signálu z operačního systému zastaven<p><table><tr><td>Název signálu: </td><td>%1</td></tr><tr><td>Význam signálu: </td><td>%2</td></tr></table> Signal received Signál obdržen <p>The inferior stopped because it triggered an exception.<p>%1 <p>Proces byl zastaven, protože spustil výjimku.<p>%1 Exception Triggered Spuštěna výjimka Run to Address 0x%1 Provést po adresu 0x%1 Run to Line %1 Provést po řádek %1 Jump to Address 0x%1 Jít na adresu 0x%1 Jump to Line %1 Jít na řádek %1 Debugger::Internal::DebuggerMainWindowPrivate Memory... Paměť... Debugger Toolbar Nástrojový pruh pro ladič Debugger::DebuggerPlugin Debug Ladění Option '%1' is missing the parameter. Volba příkazového řádku %1 vyžaduje parametr. Only one executable allowed! Povolen pouze jeden spustitelný soubor! The parameter '%1' of option '%2' does not match the pattern <server:port>@<executable>@<architecture>. Parametr '%1' volby '%2' neodpovídá vzoru <Server:Číslo přípojky>@<Spustitelný soubor>@<Architektura>. The parameter '%1' of option '%2' does not match the pattern <handle>:<pid>. Parametr '%1' volby '%2' neodpovídá vzoru <Handle>:<PID>. Invalid debugger option: %1 Neplatná volba příkazového řádku pro ladicí program: %1 The application requires the debugger engine '%1', which is disabled. Tato aplikace vyžaduje stroj ladicího programu '%1', který je nyní vypnut. Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored. Některé body přerušení nejsou podporovány ladiči nyní aktivních jazyků a nebude na ně proto brán zřetel. The debugger engine '%1' is disabled. Stroj ladiče '%1' je vypnut. The debugger engine '%1' required for debugging binaries of the type '%2' is not configured correctly. K ladění spustitelných souborů typu '%2' požadovaný stroj ladiče '%1' není nastaven správně. None of the debugger engines '%1' capable of debugging binaries of the type '%2' is configured correctly. Žádný z k ladění spustitelných souborů typu '%2' schopných strojů ladiče '%1' není nastaven správně. The preferred debugger engine for debugging binaries of type '%1' is not available. The debugger engine '%2' will be used as a fallback. Details: %3 K ladění spustitelných souborů typu '%1' upřednostňovaný stroj ladiče není dostupný. Místo toho se bude používat stroj ladiče '%2'. Podrobnosti: %3 Warning Varování Install &Debug Information Instalace informací o &ladění This tries to install missing debug information. Toto se pokusí o instalaci chybějících informací o ladění. Debugger::Internal::DebuggerPluginPrivate 0x%1 hit Message tracepoint: Address hit. Nález na 0x%1 %1:%2 %3() hit Message tracepoint: %1 file, %2 line %3 function hit. Nález v %1:%2 %3() Add Message Tracepoint Přidat trasovací bod se zprávou Message: Zpráva: No function selected. Nevybrána žádná funkce. Running to function "%1". Pokračuje se až po funkci "%1". Process %1 Proces %1 Attaching to local process %1. Připojuje se k místnímu procesu %1. Remote: "%1" Vzdálený: "%1" Attaching to remote server %1. Připojuje se ke vzdálenému serveru %1. Executable file "%1" Spustitelný soubor "%1" Debugging file %1. Ladí se soubor %1. Core file "%1" Soubor core "%1" Attaching to core file %1. Připojuje se k souboru core %1. Crashed process %1 Proces %1 spadl Attaching to crashed process %1 Připojuje se ke spadlému procesu %1 Warning Varování Cannot attach to process with PID 0 Nelze se připojit k procesu s ID 0 Debugger attached to %1 Ladič připojen k %1 gdbserver is now listening at %1 gdbserver nyní naslouchá na %1 Cannot find local executable for remote process "%1". Nelze najít místní spustitelný soubor pro vzdálený proces "%1". Cannot find ABI for remote process "%1". Nelze najít ABI pro vzdálený proces "%1". Remove Breakpoint %1 Odstranit bod přerušení %1 Disable Breakpoint %1 Vypnout bod přerušení %1 Enable Breakpoint %1 Zapnout bod přerušení %1 Edit Breakpoint %1... Upravit bod přerušení %1... Set Breakpoint at 0x%1 Nastavit bod přerušení při 0x%1 Set Breakpoint at line %1 Nastavit bod přerušení u řádku %1 Set Message Tracepoint at 0x%1... Nastavit trasovací bod se zprávou při 0x%1... Set Message Tracepoint at line %1... Nastavit stopovací bod se zprávou u řádku %1... Start '%1' and break at function 'main()' Začít '%1' a přerušit při dosažení funkce "main()" Save Debugger Log Uložit záznam o ladění User commands are not accepted in the current state. Vstup uživatelských příkazů není v tomto stavu možný. Open Qt4 Options Otevřít nastavení pro knihovnu Qt4 Open Qt Options Otevřít nastavení pro knihovnu Qt Turn off Helper Usage Vypnout pomocnou knihovnu pro výstup dat Continue Anyway Přesto pokračovat Debugging Helper Missing Pomocný ladicí program nebyl nalezen The debugger could not load the debugging helper library. Ladicí program nemohl nahrát pomocnou ladicí knihovnu. The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. On the Qt4 options page, select a Qt installation and click Rebuild. Pomocná knihovna pro výstup dat o ladění se používá pro výstup některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být pro každou verzi Qt sestavena odděleně. To se děje na stránce 'Nastavení Qt' pomocí výběru instalace Qt a klepnutí na 'Sestavit znovu' pro pomocnou knihovnu pro výstup dat o ladění. Starting debugger '%1' for ABI '%2'... Spouští se ladicí program '%1' pro ABI '%2'... Debugger finished. Ladění dokončeno. QML Script Console Skriptovací konzole QML Set Breakpoint at Line %1 Nastavit bod přerušení u řádku %1 Set Message Tracepoint at Line %1... Nastavit trasovací bod se zprávou u řádku %1... Disassemble Function "%1" Rozložit funkci "%1" The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All. Pomocný ladicí program slouží k výstupu hodnot některých datových typů z Qt a standardních knihoven. Musí být sestaven pro každou používanou verzi Qt. Na stránce nastavení 'Sestavení a spuštění' vyberte verzi Qt, rozbalte Podrobnosti a klepněte na 'Sestavit vše'. Starting debugger "%1" for ABI "%2"... Spouští se ladicí program '%1' pro ABI '%2'... Continue Pokračovat Exit Debugger Ukončit ladicí program Interrupt Přerušit Debugger is Busy Ladicí program pracuje Abort Debugging Zrušit ladění Aborts debugging and resets the debugger to the initial state. Zruší ladění a nastaví ladič znovu na počáteční stav. Step Over Krok přes Step Into Krok do Step Out Krok ven Run to Line Provést po řádek Run to Selected Function Provést po vybranou funkci Immediately Return From Inner Function Okamžitý návrat z vnitřní funkce Jump to Line Skočit na řádek Toggle Breakpoint Přepnout bod přerušení Add to Watch Window Přidat ke sledovaným výrazům Reverse Direction Obrácený směr Move to Called Frame Jít na volaný snímek zásobníku Move to Calling Frame Jít na volaný snímek zásobníku Error evaluating command line arguments: %1 Chyba při vyhodnocení argumentu příkazového řádku: %1 Start Debugging Spustit ladění Start Debugging Without Deployment Spustit ladění bez nasazení Start and Debug External Application... Spustit vnější uživatelský program a provádět u něj ladění... Start and Debug External Application with External Engine... Spustit vnější uživatelský program a provádět u něj ladění s vnějším strojem... Attach to Running Local Application... Připojit se k běžícímu místnímu uživatelskému programu... Load Core File... Nahrát soubor core... Attach to Running External Application... Připojit se k běžícímu vnějšímu uživatelskému programu... Attach to Core... Připojit se k hlavnímu souboru... Start and Debug Remote Application... Spustit vzdálený program a provádět u něj ladění... Attach to Remote Debug Server... Připojit se ke vzdálenému ladicímu serveru... Start Remote Debug Server Attached to Process... Spustit vzdálený ladicí server připojený na proces... Attach to Running Remote Process... Ladit vzdálený běžící program... Attach to QML Port... Připojit se k portu QML... Start and Attach to Remote Application... Spustit vzdálený uživatelský program a připojit se k němu... Attach to Remote CDB Session... Připojit se ke vzdálenému sezení CDB... Detach Debugger Odpojit ladicí program Start Gdbserver Spustit gdbserver Attach to Remote Process Připojit k vzdálenému procesu Interrupt Debugger Přerušit ladicí program Stop Debugger Zastavit ladicí program Reset Debugger Nastavit znovu ladicí program Threads: Vlákna: Symbol Symbol Address Adresa Code Kód Section Část Name Název Symbols in "%1" Symboly v "%1" Debugger::DebuggerRunControl Debugger Ladič No executable specified. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor. Debugging starts Ladění začíná Debugging has failed Ladění se nezdařilo Debugging has finished Ladění skončilo A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it? Ladicí program ještě běží. Ukončení sezení při současném stavu by mohlo vést ke kolísavému stavu vyšetřovaných procesů. Přesto jej chcete ukončit? Close Debugging Session Ukončit ladicí program DebuggerRunControl Debug Ladění Debugger Ladič Unable to create a debugger engine of the type '%1' Nepodařilo se vytvořit žádný ladicí stroj typu '%1' Debugger::Internal::DebuggerSourcePathMappingWidget <new source> <nový zdroj> <new target> <nový cíl> Source path Cesta ke zdroji Target path Cesta k cíli Add Přidat Add Qt sources... Přidat zdroje Qt... Remove Odstranit Source Paths Mapping Přiřazení cest ke zdrojům <html><head/><body><p>Mappings of source file folders to be used in the debugger can be entered here.</p><p>This is useful when using a copy of the source tree at a location different from the one at which the modules where built, for example, while doing remote debugging.</body></html> <html><head/><body><p>Zde lze zadat přiřazení pro při ladění používané zdrojové soubory.</p><p>To je užitečné, když se používá místní kopie stromu se zdrojovými soubory, který se liší od těch používaných při vytváření modulů, například při vzdáleném ladění.</body></html> Add a mapping for Qt's source folders when using an unpatched version of Qt. Přidá přiřazení pro zdrojové složky Qt pro případ, že se používá neopravená verze Qt. The source path contained in the debug information of the executable as reported by the debugger Zdrojová cesta obsažená ve zdrojovém souboru, který je používán ladičem &Source path: Cesta ke &zdroji: The actual location of the source tree on the local machine Složka, která na místním počítači obsahuje zdrojové soubory &Target path: Cesta k &cíli: Qt Sources Zdroje Qt Debugger::Internal::DebuggerToolChainComboBox %1 (%2) %1 (%2) <html><head/><body><table><tr><td>ABI:</td><td><i>%1</i></td></tr><tr><td>Debugger:</td><td>%2</td></tr> <html><head/><body><table><tr><td>ABI:</td><td><i>%1</i></td></tr><tr><td>Ladič:</td><td>%2</td></tr> Debugger::Internal::DebuggerToolTipWidget Previous Předchozí DebuggerEngine Debugging complex command lines is currently not supported on Windows. Ladění složitých příkazů ve Windows nyní není podporováno. Debugger::Internal::CodaGdbAdapter Process started, PID: 0x%1, thread id: 0x%2, code segment: 0x%3, data segment: 0x%4. Proces byl spuštěn, PID: 0x%1, Vlákno s ID: 0x%2, Část kódu: 0x%3, Datová část: 0x%4. Connecting to CODA server adapter failed: Připojení k adaptéru CODA serveru se nezdařilo: Could not obtain device. Nepodařilo se obdržet žádné zařízení. Debugger::Internal::LocalPlainGdbAdapter Cannot set up communication with child process: %1 Spojení s podřízeným procesem se nepodařilo zřídit: %1 Warning Varování This does not seem to be a "Debug" build. Setting breakpoints by file name and line number may fail. Zdá se, že toto není sestavení "Debug". Nastavení bodů přerušení podle názvů souborů a čísel řádků může selhat. Debugger::Internal::RemoteGdbProcess Connection failure: %1. Chyba při vytváření spojení: %1. Could not create FIFO. Nepodařilo se vytvořit FiFo. Application output reader unexpectedly finished. Čtení výstupu programu bylo náhle přerušeno. Remote GDB failed to start. Vzdálený proces GDB se nepodařilo spustit. Remote GDB crashed. Vzdálený proces GDB spadl. Debugger::Internal::IPCEngineHost Fatal engine shutdown. Incompatible binary or IPC error. Stroj byl kvůli vážné chybě zastaven (neslučitelný spustitelný soubor nebo chyba IPC). Debugger::Internal::LldbEngineHost qtcreator-lldb failed to start: %1 qtcreator-lldb se nepodařilo spustit: %1 Fatal engine shutdown. Consult debugger log for details. Stroj byl kvůli vážné chybě zastaven. Záznam ladicího programu obsahuje další informace. SSH connection error: %1 Chyba ve spojení SSH: %1 Debugger::Internal::LldbOptionsPage LLDB LLDB Debugger::Internal::DebuggerPane Clear Contents Smazat obsah Save Contents Uložit obsah Debugger::Internal::InputPane Type Ctrl-<Return> to execute a line. Řádek můžete provést pomocí <Ctrl-Return>. Debugger::Internal::LogWindow Debugger Log Záznam ladicího programu Command: Příkaz: Log File Soubor se záznamem Debugger::Internal::MemoryAgent Memory at 0x%1 Paměť při 0x%1 No Memory Viewer Available Není dostupný žádný modul pro prohlížení paměti The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded. Obsah paměti nelze ukázat, protože nebyl nahrán žádný prohlížecí přídavný modul binárních dat. Debugger::Internal::RegisterMemoryView Memory at Register '%1' (0x%2) Paměť při registru '%1' (0x%2) Register '%1' Registr '%1' Debugger::QmlAdapter Connecting to debug server on %1 Spojuje se s ladicím serverem %1 Connecting to debug server %1:%2 Spojuje se s ladicím serverem %1:%2 Error: (%1) %2 %1=error code, %2=error message Chyba: (%1) %2 disconnected. odpojeno. resolving host... Řeší se název hostitele... connecting to debug server... Spojuje se s ladicím serverem... connected. spojeno. closing... Zavírá se spojení... Status of '%1' Version: %2 changed to 'unavailable'. Stav '%1' verze: %2 se změnil na 'nedostupný'. Status of '%1' Version: %2 changed to 'enabled'. Stav '%1' verze: %2 se změnil na 'povolený'. Status of '%1' Version: %2 changed to 'not connected'. Stav '%1' verze: %2 se změnil na 'nepřipojený'. Status of '%1' changed to 'unavailable'. Stav '%1' se změnil na 'nedostupný'. Status of '%1' changed to 'enabled'. Stav '%1' se změnil na 'povolený'. Status of '%1' changed to 'not connected'. Stav '%1' se změnil na 'nepřipojený'. Debug service '%1' became unavailable. Služba ladění '%1' se stala nedostupnou. Connected to debug service '%1'. Vytvořeno spojení se službou ladění '%1'. Not connected to debug service '%1'. Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se službou ladění '%1'. Debugger::Internal::QmlCppEngine The slave debugging engine required for combined QML/C++-Debugging could not be created: %1 Pro kombinované ladění QML/C++ požadovaný druhý stroj pro ladění se nepodařilo vytvořit: %1 C++ debugger activated Ladič C++ zapnut QML debugger activated Ladič QML zapnut %1 debugger activated Ladič %1 zapnut Debugger::Internal::QmlEngine QML Debugger connected. Ladič QML spojen. QML Debugger connecting... Vytváří se spojení s ladičem QML... Qt Creator Qt Creator Could not connect to the in-process QML debugger. Do you want to retry? Qt Creatoru se nepodařilo vytvořit žádné spojení se součástkou ladiče QML v procesu. Má se to zkusit ještě jednou? Could not connect to the in-process QML debugger. %1 Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se součástkou ladění v procesu: %1 QML Debugger: Remote host closed connection. Ladič QML: Vzdálený hostitel uzavřel spojení. QML Debugger: Could not connect to service '%1'. Ladič QML: Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se službou '%1'. JS Source for %1 Zdroj JS pro %1 Context: Souvislosti: The port seems to be in use. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Přípojka se už používá. The application is not set up for QML/JS debugging. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Tento program není nastaven pro ladění QML/JS. Could not connect to the in-process QML debugger: %1 %1 is detailed error message Ladič QML: Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se součástkou ladění v procesu: %1 Starting %1 %2 Spouští se %1 %2 Failed to start application Program se nepodařilo spustit Application startup failed: %1 Program se nepodařilo spustit: %1 Run to line %1 (%2) requested... Požadováno provedení až po řádek %1 (%2)... Stopped. Zastaveno. <p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p> <p>Vyskytla se nezpracovaná výjimka:</p><p>%1</p> <p>An uncaught exception occurred in <i>%1</i>:</p><p>%2</p> <p>V <i>%1</i> se vyskytla nezpracovaná výjimka:</p><p>%2</p> Uncaught Exception Nezpracovaná výjimka QML Debugger disconnected. Ladič QML odpojen. Debugger::Internal::ScriptConsole <Type expression to evaluate> <Zadejte výraz pro vyhodnocení> Write and evaluate QtScript expressions. Zapsat a vyhodnotit výrazy QtScriptu. Script Console Skriptovací konzole Debugger::Internal::CacheDirectoryDialog Select Local Cache Folder Vyberte adresář s místní vyrovnávací pamětí Path: Cesta: Already Exists Soubor již existuje A file named '%1' already exists. Soubor s názvem '%1' již existuje. Cannot Create Nelze vytvořit The folder '%1' could not be created. Složku '%1' se nepodařilo vytvořit. Debugger::Internal::SourceFilesHandler Internal name Vnitřní název Full name Úplný název StackHandler Address: Adresa: Function: Funkce: File: Soubor: Line: Řádek: From: Od: To: Do: Note: Poznámka: Sources for this frame are available.<br>Double-click on the file name to open an editor. Zdroje pro tento snímek jsou dostupné.<br>Dvojité klepnutí na název souboru pro otevření editoru. Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible. Note that most distributions ship debug information in separate packages. Informace o ladění spustitelného souboru nejsou pro tento snímek přístupné. To buď znamená, že core nebyl sestaven s informacemi o ladění, nebo že informace o ladění nejsou přístupné. Uvědomte si, že většina distribucí vede informace o ladění v oddělených balíčcích. Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found. Note that some distributions ship debug sources in in separate packages. Informace o ladění spustitelného souboru jsou pro tento snímek přístupné. Nicméně odpovídající zdroje nebyly nalezeny. Uvědomte si, že většina distribucí vede informace o ladění v oddělených balíčcích. FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsModel Action Úkon Command Příkaz User command #%1 Uživatelský příkaz #%1 FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsPage User Command Mapping Přiřazení příkazů FakeVim FakeVim GenericProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPage Hide files matching: Skrýt soubory, které odpovídají následujícímu vzoru pro hledání: Apply Filter Použít filtr Generating file list... %1 Vytváří se seznam souborů... %1 GenericProjectManager::Internal::GenericProjectPlugin Edit Files... Upravit soubory... GenericProjectManager::Internal::SelectableFilesDialog Edit Files Upravit soubory Hide files matching: Skrýt soubory, které odpovídají následujícímu vzoru pro hledání: Apply Filter Použít filtr Generating file list... %1 Vytváří se seznam souborů... %1 Not showing %n files that are outside of the base directory. These files are preserved. Jeden soubor, který se nachází mimo základní adresář, se nezobrazuje. Tyto soubory jsou zachovány. %n soubory, které se nachází mimo základní adresář, se nezobrazují. Tyto soubory jsou zachovány. %n souborů, které se nachází mimo základní adresář, se nezobrazuje. Tyto soubory jsou zachovány. Git::Internal::BranchModel Local Branches Místní větve Git::Internal::BaseGitDiffArgumentsWidget Use the patience algorithm for calculating the differences. Použít algoritmus "patience diff" pro výpočet rozdílů. Patience Patience Ignore whitespace only changes. Nevšímat si změn prázdných míst. Ignore Whitespace Nevšímat si prázdných míst Git::Internal::GitShowArgumentsWidget Select the pretty printing format. Vybrat výstupní formát. oneline jednořádkový short krátký medium střední full plný fuller plnější email e-mail raw nezpracovaný Git::Internal::GitBlameArgumentsWidget Hide the date of a change from the output. Datum změny ve výstupu neukazovat. Omit Date Vynechat datum Ignore whitespace only changes. Nevšímat si změn prázdných míst. Ignore Whitespace Nevšímat si prázdných míst Git::Internal::SettingsPageWidget Set the environment variable HOME to '%1' (%2). This causes msysgit to look for the SSH-keys in that location instead of its installation directory when run outside git bash. Nastavit proměnnou prostředí HOME na '%1' (%2). msysgit bude tyto údaje používat na místě instalačního adresáře ke hledání klíčů SSH, když bude zavolán mimo git bash. not currently set nyní nenastaveno currently set to '%1' nyní nastaveno na '%1' Git Repository Browser Command Příkaz pro prohlížeč skladiště Git GLSLEditor GLSL GLSL GLSLEditor::Internal::GLSLEditorPlugin GLSL GLSL sub-menu in the Tools menu GLSL Creates a fragment shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL. Vytvoří stínovač pixelu (fragment shader) v jazyku OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Stínovače pixelu vytvářejí barvy pixelů pro trojúhelníky, body a čáry vykreslené OpenGL. Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0) Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0) Creates a vertex shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL. Vytvoří stínovač vrcholu (vertex shader) v jazyku OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Stínovače vrcholu proměňují polohy, kolmice a souřadnice textur pro trojúhelníky, body a čáry vykreslené OpenGL. Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0) Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0) Creates a fragment shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL. Vytvoří stínovač pixelu (fragment shader) v jazyku Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Stínovače pixelu vytvářejí barvy pixelů pro trojúhelníky, body a čáry vykreslené OpenGL. Fragment Shader (Desktop OpenGL) Fragment Shader (Desktop OpenGL) Creates a vertex shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL. Vytvoří stínovač vrcholu (vertex shader) v jazyku Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Stínovače vrcholu proměňují polohy, kolmice a souřadnice textur pro trojúhelníky, body a čáry vykreslené OpenGL. Vertex Shader (Desktop OpenGL) Vertex Shader (Desktop OpenGL) GLSLEditor::GLSLFileWizard New %1 Nový %1 Help::Internal::ExternalHelpWindow Show Sidebar Ukázat postranní panel Qt Creator Offline Help Nápověda pro Qt Creator Help::Internal::OpenPagesManager Copy Full Path to Clipboard Kopírovat celou cestu do schránky Help::Internal::RemoteHelpFilter Web Search Hledat na internetu ImageViewer::Internal::ImageViewer Cannot open image file %1 Nelze otevřít soubor s obrázkem %1 Cannot open image file %1. Nelze otevřít soubor s obrázkem %1. ImageViewer::Internal::ImageViewerActionHandler Zoom In Přiblížit Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Oddálit Ctrl+- Ctrl+- Original Size Původní velikost Ctrl+0 Ctrl+0 Fit To Screen Přizpůsobit obrazovce Ctrl+= Ctrl+= Switch Background Přepnout pozadí Ctrl+[ Ctrl+[ Switch Outline Přepnout obrys Ctrl+] Ctrl+] Macros::Internal::MacroLocatorFilter Macros Makra Macros::MacroManager Playing Macro Přehrání makra An error occurred while replaying the macro, execution stopped. Při přehrávání makra se vyskytla chyba, provádění bylo zastaveno. Macro mode. Type "%1" to stop recording and "%2" to play it Režim makra. Napište "%1" pro zastavení nahrávání a "%2" pro přehrání Stop Recording Macro Zastavit nahrávání makra Macros Macros Makra Macros::Internal::MacrosPlugin &Macros &Makra Record Macro Nahrát makro Ctrl+( Ctrl+( Alt+( Alt+( Stop Recording Macro Zastavit nahrávání makra Ctrl+) Ctrl+) Alt+) Alt+) Play Last Macro Přehrát poslední makro Alt+R Alt+R Save Last Macro Uložit poslední makro Mercurial::Internal::MercurialDiffParameterWidget Ignore whitespace Nevšímat si prázdných míst Ignore blank lines Nevšímat si prázdných řádků Perforce::Internal::PerforceDiffParameterWidget Ignore whitespace Nevšímat si prázdných míst ProjectExplorer::AbiWidget <custom> <vlastní> ProjectExplorer::Internal::AppOutputPane Attach debugger to this process Připojit ladič k tomuto procesu Attach debugger to %1 Připojit ladič k %1 Stop Zastavit Close Tab Zavřít kartu Close All Tabs Zavřít všechny karty Close Other Tabs Zavřít jiné karty Re-run this run-configuration Spustit toto nastavení spuštění ještě jednou Application Output Výstup programu Application Output Window Okno s výstupem programu ProjectExplorer::Internal::BuildStepListWidget Disable Zakázat Move Up Posunout nahoru Move Down Posunout dolů Remove Item Odstranit prvek %1 Steps %1 is the name returned by BuildStepList::displayName Postup pro %1 No %1 Steps Prázdný postup pro %1 Add %1 Step Přidat krok pro %1 Removing Step failed Odstranění kroku se nezdařilo Cannot remove build step while building Během sestavování nelze krok sestavování odstranit No Build Steps Prázdný postup sestavování CodeStyleSettingsPanelFactory Code Style Settings Nastavení stylu kódování CodeStyleSettingsPanel Code Style Settings Nastavení stylu kódování ProjectExplorer::Internal::CopyTaskHandler error: Task is of type: error Chyba: warning: Task is of type: warning Varování: &Copy Name of the action triggering the copytaskhandler &Kopírovat Copy task to clipboard Kopírovat hodnotu do schránky ProjectExplorer::DeployConfiguration Deploy Display name of the deploy build step list. Used as part of the labels in the project window. Nasazení No deployment Default DeployConfiguration display name Žádné nasazení ProjectExplorer::DeployConfigurationFactory Deploy Configuration Display name of the default deploy configuration Nastavení nasazení ProjectExplorer::EditorConfiguration Project Settings Projekt Project %1 Settings, %1 is a language (C++ or QML) Projekt %1 ProjectExplorer::Internal::GccToolChainFactory GCC GCC ProjectExplorer::Internal::GccToolChainConfigWidget &Compiler path: Cesta k &překladači: &ABI: &ABI: ProjectExplorer::Internal::ClangToolChainFactory Clang Clang ProjectExplorer::Internal::MingwToolChainFactory MinGW MinGW ProjectExplorer::Internal::LinuxIccToolChainFactory Linux ICC Linux ICC ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainFactory MSVC MSVC ProjectExplorer::Internal::MsvcDebuggerConfigLabel <html><body><p>Specify the path to the <a href="%1">Windows Console Debugger executable</a> (%2) here.</p></body></html> Label text for path configuration. %2 is "x-bit version". <html><body><p>Zadejte cestu ke spustitelnému souboru <a href="%1">Windows Console Debugger</a> (%2).</p></body></html> 64-bit version 64 bitová verze 32-bit version 32 bitová verze ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainConfigWidget Initialization: Inicializace: No CDB debugger detected (neither 32bit nor 64bit). Nepodařilo se najít žádný ladič CDB (ani 32bitový ani 64bitový). No 64bit CDB debugger detected. Nepodařilo se najít žádný 64bitový ladič CDB. The CDB debugger could not be found in %1 Ladič CDB se v %1 nepodařilo najít ProjectExplorer::ProjectsMode Projects Projekty ProjectWelcomePageWidget %1 (last session) %1 (poslední sezení) %1 (current session) %1 (nynější sezení) New Project Nový projekt ProjectExplorer::RunControl PID %1 PID %1 Invalid Invalid process handle. Neplatný <html><head/><body><center><i>%1</i> is still running.<center/><center>Force it to quit?</center></body></html> <html><head/><body><center><i>%1</i> ještě běží.<center/><center>Má se vynutit jeho ukončení?</center></body></html> Application Still Running Program stále běží Force Quit Ukončit Keep Running Pokračovat Do not ask again Neptat se znovu ProjectExplorer::Internal::ShowInEditorTaskHandler &Show in Editor &Ukázat v editoru Show task location in an editor. Ukázat umístění úkolu v editoru. ProjectExplorer::Internal::ShowOutputTaskHandler Show &Output Ukázat &výstup Show output generating this issue. Ukázat výstup vytvářející tento problém. ProjectExplorer::ToolChain Clone of %1 Klon %1 ProjectExplorer::ToolChainConfigWidget &Debugger: &Ladič: Autodetect Zjistit mkspec: mkspec: All possible mkspecs separated by a semicolon (';'). Všechny možné mkspecs oddělené středníkem (';'). Reset Nastavit znovu ProjectExplorer::Internal::ToolChainModel Auto-detected Automaticky zjištěno Manual Ručně <nobr><b>ABI:</b> %1 <nobr><b>ABI:</b> %1 not up-to-date neaktuální Name Název Type Typ Duplicate Tool Chain detected Byla zjištěna zdvojená sada nástrojů The following tool chain was already configured:<br>&nbsp;%1<br>It was not configured again. Následující sada nástrojů již byla nastavena:<br>&nbsp;%1<br>Nebyla nastavena znovu ještě jednou. Duplicate Tool Chains detected Zdvojené sady nástrojů The following tool chains were already configured:<br>&nbsp;%1<br>They were not configured again. Následující sady nástrojů již byly nastaveny:<br>&nbsp;%1<br>Nebyly nastaveny znovu ještě jednou. ProjectExplorer::Internal::ToolChainOptionsPage Tool Chains Sady nástrojů Add Přidat Clone Klonovat Remove Odstranit ProjectExplorer::UserFileAccessor Using Old Project Settings File Používá se soubor s nastavením projektu nějaké starší verze <html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html> <html><head/><body><p>Použije se verzovaná zajišťovací kopie souboru s nastavením .user, protože nynější soubor byl vytvořen novější, neslučitelnou verzí Qt Creatoru.</p><p>Na změny v nastavení projektu, které byly provedeny po posledním použití této verze Qt Creatoru pro tento projekt, nebude brán zřetel, a nyní následující změny <b>nebudou</b> na novou verzi přeneseny.</p></body></html> Project Settings File from a different Environment? Soubor s nastavením projektu z jiného prostředí? Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine. The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment. Do you still want to load the settings file? Qt Creator zjistil, že soubor s uživatelským nastavením .user byl vytvořen pro jiné vývojářské nastavení, možná pochází z jiného stroje. Soubory s nastavením .user obsahují nastavení zvláštní pro prostředí. Neměly by se kopírovat do jiného prostředí. Chcete přesto soubor s nastavením nahrát? ProjectExplorer::UserFileHandler No deployment Žádné nasazení Deploy to Maemo device Nasazení na zařízení Maemo Deploy to Symbian device Nasazení na zařízení Symbian ProjectExplorer::Internal::VcsAnnotateTaskHandler &Annotate &Opatřit anotacemi Annotate using version control system Opatřit anotacemi za použití systému na správu verzí QmlDesigner::ComponentAction Edit sub components defined in this file Upravit podsoučástky vymezené v tomto souboru QmlDesigner::ItemLibraryWidget Library Title of library view Knihovna Items Title of library items view Prvky Resources Title of library resources view Prostředky <Filter> Library search input hint text <Filtr> QmlDesigner::StatesEditorModel base state Implicit default state Základní stav Invalid state name Neplatný název stavu The empty string as a name is reserved for the base state. Prázdný řetězec znaků je vyhrazen jako název základního stavu. Name already used in another state Název je již používán jiným stavem QmlDesigner::StatesEditorView base state Základní stav QmlDesigner::NodeInstanceServerProxy Cannot Start QML Puppet Executable Nepodařilo se spustit spustitelný soubor QML Puppet The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be started. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items. Spustitelný soubor procesu QML Puppet (%1) se nepodařilo spustit. Prověřte, prosím, svou instalaci. QML Puppet je proces, který běží na pozadí, aby dělal prvky. Cannot Find QML Puppet Executable Nepodařilo se najít spustitelný soubor QML Puppet The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be found. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items. Spustitelný soubor procesu QML Puppet (%1) se nepodařilo najít. Prověřte, prosím, svou instalaci. QML Puppet je proces, který běží na pozadí, aby dělal prvky. QmlDesigner::ModelNodeContextMenu Selection Výběr Select parent: %1 Vybrat nadřazený (rodičovský) prvek: %1 Select: %1 Výběr: %1 Stack (z) Zásobník (z) To Front Dopředu To Back Dozadu Raise Dát do popředí Lower Dát do pozadí Reset z property Nastavit hodnotu z znovu Edit Upravit Reset Position Nastavit polohu znovu Reset Size Nastavit velikost znovu Visibility Viditelnost Anchors Kotvy Fill Vyplnit Reset Nastavit znovu Layout Rozvržení Layout in Row Rozvržení v řádku Layout in Column Rozvržení ve sloupci Layout in Grid Rozvržení v mřížce Layout in Flow Rozvržení v proudu Go into Component Jít na součástku QmlDesigner::TextToModelMerger error message No import statements found Nepodařilo se najít žádný příkaz k zavedení JsFileOptionsPage Options Volby Stateless library Knihovna bez vnitřního stavu Usually each QML component instance has a unique copy of imported JavaScript libraries. Indicating that a library is stateless means that a single instance will be shared among all components. Stateless libraries will not be able to access QML component instance objects and properties directly. Obvykle má každá instance součástky QML svoji jedinečnou kopii zavedené knihovny JavaScript. Naznačejí, že knihovna je beze stavu, znamená, že jedna instance bude sdílena všemi součástkami. Knihovny beze stavu nemohou přistupovat na instance objektů a vlastností součástek QML přímo. QmlJSEditor::JsFileWizard New %1 Nový %1 QmlJSEditor::ComponentFromObjectDef Move Component into separate file Přesunout součástku do odděleného souboru Move Component into '%1.qml' Přesunout součástku do '%1.qml' QmlJSEditor::Internal::ComponentNameDialog Choose a path Vybrat cestu Invalid component name Název součástky je neplatný Invalid path Neplatná cesta Move Component into Separate File Přesunout součástku do odděleného souboru Path: Cesta: Component name: Název součástky: Dialog Dialog Choose... Vybrat... QmlJSEditor::QmlJSTextEditorWidget Show Qt Quick ToolBar Ukázat nástrojový pruh Qt Quick Rename... Přejmenovat... New id: Nové ID: Unused variable Nepoužívaná proměnná Refactoring Refactoring Rename id '%1'... Přejmenovat ID '%1'... QmlJsEditor QML QML QmlJSEditor::FindReferences QML/JS Usages: Použití QML/JS: Searching Hledání QmlJSEditor::Internal::HoverHandler Library at %1 Knihovna při %1 Dumped plugins successfully. Informace o přídavných modulech úspěšně určeny. Read typeinfo files successfully. Soubory typeinfo úspěšně přečteny. QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineWidget Show All Bindings Ukázat všechny vazby QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineTreeView Expand All Rozbalit vše Collapse All Složit vše QmlJSEditor::QuickFix Split initializer Rozdělit inicializaci QmlJSEditor::Internal::QmlJSSnippetProvider QML QML QmlJSInspector::Internal::ContextCrumblePath [no context] [žádný kontext] QmlJSInspector::Internal::InspectorUi Context Path Kontextová cesta QML Inspector Ukazatel QML Filter properties Filtrovat vlastnosti QmlJSInspector::Internal::QmlJsInspectorToolBar Apply Changes on Save Použít změny při uložení Show application on top Ukázat program v popředí Play/Pause Animations Přehrát/Pozastavit animace Select Vybrat Zoom Zvětšení Color Picker Volič barvy 1x 1x 0.5x 0.5x 0.25x 0.25x 0.125x 0.125x 0.1x 0.1x QmlJSInspector::Internal::QmlJSLiveTextPreview You changed a QML file in Live Preview mode, which modifies the running QML application. In case of unexpected behavior, please reload the QML application. Změnil jste soubor QML v živém náhledovém režimu, což změní běžící program QML. V případě výskytu neočekávaného chování nahrajte, prosím, program QML znovu. Disable Live Preview Vypnout režim živého náhledu The %1 attribute at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. Vlastnost %1 na řádku %2, sloupec %3 nelze změnit bez nového nahrání programu QML. The %1 element at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. Prvek %1 na řádku %2, sloupec %3 nelze změnit bez nového nahrání programu QML. You can continue debugging, but behavior can be unexpected. Můžete pokračovat v ladění. může se ale vyskytnout neočekávané chování. QmlJSInspector::Internal::QmlJSPropertyInspector Always Adjust Column Widths to Contents Vždy přizpůsobit šířku sloupců obsahu Enter expression Zadat výraz Choose color Vybrat barvu JavaScript expression for %1 Výraz JavaScript pro %1 Color selection for %1 Výběr barvy pro %1 QmlJSInspector::ToolBarColorBox Copy Color Kopírovat barvu QmlJSTools::Internal::FunctionFilter Methods and functions Metody a funkce Methods and Functions Metody a funkce QmlJSTools::Internal::ModelManager Indexing Rejstříkování QmlJSTools::Internal::PluginDumper Type dump of QML plugin in %1 failed. Errors: %2 Výpis typu přídavného modulu QML v %1 se nezdařil. Chyba: %2 Type dump of C++ plugin failed. First 10 lines or errors: %1 Check 'General Messages' output pane for details. Výpis typu přídavného modulu C++ se nezdařil. Prvních 10 řádků výstupu nebo chybová hlášení: %1 Panel 'Obecné zprávy' obsahuje další iformace. QML module does not contain information about components contained in plugins Module path: %1 See "Using QML Modules with Plugins" in the documentation. QML modul neobsahuje informace o součástkách obsažených v přídavných modulech Cesta k modulu: %1 Podívejte se na "Používání modulů QML s přídavnými moduly" v dokumentaci. Automatic type dump of QML module failed. Errors: %1 Automatický výpis typu modulu QML se nezdařil. Chyba: %1 Automatic type dump of QML module failed. First 10 lines or errors: %1 Check 'General Messages' output pane for details. Automatický výpis typu modulu QML se nezdařil Prvních 10 řádků výstupu nebo chybová hlášení: %1 Panel 'Obecné zprávy' obsahuje další iformace. Warnings while parsing qmltypes information of %1: %2 Varování při vyhodnocování informací qmltypes %1: %2 Errors while reading typeinfo files: Chyby při čtení souborů typeinfo: Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins. Please build the qmldump application on the Qt version options page. Pomocný program ke sdělení informací o typu přídavného modulu C++ se nepodařilo najít. Vytvořte, prosím, aplikaci qmldump na stránce pro nastavení verze Qt. Type dump of C++ plugin failed. Parse error: '%1' Výpis typu přídavného modulu C++ se nezdařil. Při vyhodnocování se vyskytla chyba: '%1' Failed to parse '%1'. Error: %2 '%1' se nepodařilo vyhodnotit. Chyba: %2 Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins. Please build the debugging helpers on the Qt version options page. Pomocný program ke sdělení informací o typu přídavného modulu C++ se nepodařilo najít. Vytvořte, prosím, součástky pomocné knihovny pro výstup dat o ladění na stránce pro nastavení verzí Qt. QmlJSTools Code Style Styl kódování Qt Quick Qt Quick QmlJSTools::Internal::QmlJSToolsPlugin &QML/JS &QML/JS Reset Code Model Nastavit model kódu znovu QmlJSTools::QmlJSToolsSettings Global Qt Quick Settings Qt Quick celkové Global Settings Celkové Qt Qt Old Creator Stará konvence Creatoru QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEngine No executable file to launch. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor ke spuštění. Application finished before loading profiled data. Please use the stop button instead. Program byl před nahráním profilovaných dat ukončen. Použijte, prosím, místo toho tlačítko Zastavit. The port seems to be in use. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Přípojka se už používá. The application is not set up for QML/JS debugging. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Tento program není nastaven pro ladění QML/JS. Unexpected engine stop from state %1 in %2:%3 Neočekávané zastavení stroje ze stavu %1 v %2:%3 Process died unexpectedly from state %1 in %2:%3 Proces neočekávaně skončil ze stavu %1 v %2:%3 Unexpected process termination requested with state %1 in %2:%3 Neočekávané zastavení procesu požadováno se stavem %1 v %2:%3 Qt Creator Qt Creator Could not connect to the in-process QML debugger: %1 %1 is detailed error message Ladič QML: Nepodařilo se vytvořit žádné spojení se součástkou ladění v procesu: %1 QML Profiler Profiler QML QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventStatistics Source code not available Není dostupný žádný zdrojový kód <bytecode> <bytecode> QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsView Location Umístění Type Typ Time in Percent Čas v procentu Total Time Celkový čas Calls Volání Time per Call Čas na volání Mean Time Střední čas Median Time Střední hodnota času Longest Time Nejdelší čas Shortest Time Nejkratší čas Details Podrobnosti Paint Barva Compile Sestavit Create Vytvořit Binding Přiřazená klávesa Signal Signál QmlProfiler::Internal::QmlProfilerRunControlFactory QML Profiler Profiler QML QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTool QML Profiler Profiler QML The QML Profiler can be used to find performance bottlenecks in applications using QML. Profiler QML se dá použít k nalezení výkonnostních překážek v programech používajících QML. Load QML Trace Nahrát výpis volání QML QML Profiler Options Nastavení profileru QML Save QML Trace Uložit výpis volání QML Extended Event Statistics Rozšířená statistika událostí Limit Events Pane to Current Range Omezit tabulku na nynější rozsah Reset Events Pane Vynulovat tabulku událostí Reset Zoom Nastavit zvětšení znovu JavaScript JavaScript %1 s %1 s Elapsed: %1 Uplynulo: %1 QML traces (*%1) Výpisy volání QML (*%1) Application finished before loading profiled data. Please use the stop button instead. Program byl před nahráním profilovaných dat ukončen. Použijte, prosím, místo toho tlačítko Zastavit. Copy Row Kopírovat řádek Copy Table Kopírovat tabulku The QML profiler requires Qt 4.7.4 or newer. The Qt version configured in your active build configuration is too old. Do you want to continue? Profiler QML potřebuje Qt 4.7.4 nebo novější. Verze Qt, která je nastavena ve vašem současném nastavení sestavování, je příliš stará. Chcete pokračovat? Events Události Timeline Časová přímka Callees Volané funkce Callers Vyvolávající Discard data Vyhodit data Elapsed: 0 s Uplynulo: 0 s Disable profiling Vypnout profilování Enable profiling Zapnout profilování Elapsed: %1 s Uplynulo: %1 s Qt Creator Qt Creator Could not connect to the in-process QML profiler. Do you want to retry? Qt Creatoru se nepodařilo vytvořit žádné spojení s profilerem QML v procesu. Má se to zkusit ještě jednou? QML traces (%1) Stopy QML (%1) QmlProfiler::Internal::RemoteLinuxQmlProfilerRunner Not enough free ports on device for analyzing. Na zařízení není dostatek volných bran pro rozbor. Starting remote process ... Spouští se vzdálený proces... Finished running remote process. Exit code was %1. Vzdálený proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. QmlProfiler::Internal::TraceWindow Jump to previous event Jít na předchozí událost Jump to next event Jít na další událost Show zoom slider Ukázat zvětšovací posuvník Select range Vybrat rozsah View event information on mouseover Ukázat informace o události při přejezdu myši Zoom in 10% Přiblížit o 10% Zoom out 10% Oddálit o 10% QmlProjectManager::QmlProjectPlugin Open Qt4 Options Otevřít nastavení pro knihovnu Qt4 Open Qt Versions Otevřít nastavení pro knihovnu Qt QML Observer Missing Pozorovatel QML chybí QML Observer could not be found for this Qt version. Žádného pozorovatele QML se pro tuto verzi Qt nepodařilo najít. QML Observer is used to offer debugging features for Qt Quick UI projects in the Qt 4.7 series. To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt version, and click Build in the Helpers section. Pozorovatel QML se používá pro nabídnutí dodatečných funkcí pro projekty Qt Quick UI v řadě Qt 4.7 Sestavení pozorovatele QML se děje na stránce pro nastavení Qt pomocí výběru odpovídající verze Qt a klepnutí na 'Sestavit znovu' v části s pomocnými součástmi. QML Observer could not be found. Žádného pozorovatele QML se nepodařilo najít. QML Observer is used to offer debugging features for QML applications, such as interactive debugging and inspection tools. It must be compiled for each used Qt version separately. On the Qt4 options page, select the current Qt installation and click Rebuild. Pozorovatel QML se používá pro nabídnutí dodatečných funkcí pro programy QML, jako je například interaktivní náhled na změny kódu a další nástroje ke zkoumání. Musí být pro každou použitou verzi Qt sestaven odděleně. To se děje na stránce 'Nastavení Qt' pomocí výběru nynější instalace Qt a klepnutí na 'Sestavit znovu'. QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationWidget Manage Qt versions Spravovat verze Qt Manage Qt versions... Spravovat verze Qt... Qt version: Verze Qt: Arguments: Argumenty: Main QML file: Hlavní soubor QML: Debugger: Ladič: Run Environment Prováděcí prostředí System Environment Prostředí systému Invalid Qt version Neplatná verze Qt QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControl Starting %1 %2 Spouští se %1 %2 %1 exited with code %2 %1 ukončen. Vrácená hodnota %2 QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControlFactory Run Spustit Qt4ProjectManager::Internal::AddLibraryWizard Add Library Přidat knihovnu Type Typ Details Podrobnosti Summary Shrnutí Qt4ProjectManager::Internal::LibraryTypePage Library Type Typ knihovny Choose the type of the library to link to Vyberte typ knihovny, se kterou svůj projekt chcete propojit Internal library Vnitřní knihovna Links to a library that is located in your build tree. Adds the library and include paths to the .pro file. Propojí s knihovnou, která se nachází ve vašem stromu pro sestavování. Cesta ke knihovně a cesta k hlavičkovým souborům budou přidány do souboru .pro. External library Vnější knihovna Links to a library that is not located in your build tree. Adds the library and include paths to the .pro file. Propojí s knihovnou, která se nenachází ve vašem stromu pro sestavování. Cesta ke knihovně a cesta k hlavičkovým souborům budou přidány do souboru .pro. System library Systémová knihovna Links to a system library. Neither the path to the library nor the path to its includes is added to the .pro file. Propojí se systémovou knihovnou. Ani cesta ke knihovně ani cesta k hlavičkovým souborům nebudou přidány do souboru .pro. System package Systémový balíček Links to a system library using pkg-config. Odkáže na systémovou knihovnu za použití pkg-config. Qt4ProjectManager::Internal::DetailsPage Internal Library Vnitřní knihovna Choose the project file of the library to link to Zadejte projektový soubor knihovny k používání External Library Vnější knihovna Specify the library to link to and the includes path Zadejte cestu ke knihovně a cesty include knihovny System Library Systémová knihovna Specify the library to link to Vyberte typ knihovny k používání System Package Systémový balíček Specify the package to link to Vyberte balíček k používání Qt4ProjectManager::Internal::SummaryPage Summary Shrnutí The following snippet will be added to the<br><b>%1</b> file: Následující úryvek bude přidán do souboru <br><b>%1</b>: Qt4ProjectManager::Internal::LibraryDetailsController Linkage: Propojení: %1 Dynamic %1 dynamické %1 Static %1 statické Mac: Mac: %1 Framework %1 Framework %1 Library %1 Knihovna Qt4ProjectManager::Qt4Target Desktop Qt4 Desktop target display name Stolní počítač Qt Simulator Qt4 Simulator target display name Qt Simulator Symbian Emulator Qt4 Symbian Emulator target display name Emulátor Symbianu Symbian Device Qt4 Symbian Device target display name Zařízení Symbian Maemo5 Qt4 Maemo5 target display name Maemo5 Harmattan Qt4 Harmattan target display name Harmattan MeeGo Qt4 MeeGo target display name Meego Meego Qt4 Meego target display name Meego Android Qt4 Android target display name Android Qt4ProjectManager::CodaRunControl No device is connected. Please connect a device and try again. Není připojeno žádné zařízení. Připojte, prosím, zařízení a zkuste to znovu. Executable file: %1 Spustitelný soubor: %1 Connecting to '%1'... Připojuje se k '%1'... Unable to create CODA connection. Please try again. Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s CODA. Zkuste to, prosím, znovu. Could not open serial device: %1 Sériové zařízení se nepodařilo otevřít: %1 Connecting to %1:%2... Připojuje se k %1:%2... Error: %1 Chyba: %1 Connected. spojeno. Thread has crashed: %1 Vlákno spadlo: %1 Process has finished. Proces byl ukončen. The process is already running on the device. Please first close it. Proces již na mobilním zařízení běží. Nejprve jej ukončete. Launching: %1 Spouští se: %1 Launched. Spuštěno. Launch failed: %1 Spuštění se nezdařilo: %1 Waiting for CODA Čeká se na CODA Qt Creator is waiting for the CODA application to connect.<br>Please make sure the application is running on your mobile phone and the right IP address and/or port are configured in the project settings. Qt Creator čeká na spojení s programem CODA.<br>Spusťte, prosím, program na svém mobilním telefonu a prověřte nastavení IP adresy a portu v nastavení projektu. Canceled. Zrušeno. The device '%1' has been disconnected. Zařízení '%1' bylo odpojeno. Qt4ProjectManager::Internal::GcceToolChainFactory GCCE GCCE GCCE from Qt version GCCE z verze Qt GCCE (%1) GCCE (%1) Qt4ProjectManager::PassphraseForKeyDialog Passphrase: Heslo: Save passphrase Uložit heslo This is an insecure option. The password will be saved as plain text. Tato volba je nebezpečná. Heslo je uloženo jako prostý text. Passphrase for %1 Heslo pro %1 Qt4ProjectManager::Internal::Qt4SymbianTarget <b>Device:</b> Not connected <b>Zařízení:</b> Nepřipojeno <b>Device:</b> %1 <b>Zařízení:</b> %1 <b>Device:</b> %1, %2 <b>Zařízení:</b> %1, %2 <b>IP address:</b> %1:%2 <b>IP adresa:</b> %1:%2 Qt4ProjectManager::Internal::RvctToolChainFactory ARMv5 ARMv5 ARMv6 ARMv6 RVCT RVCT RVCT (%1 %2.%3 Build %4) %1 arm version, %2 major version, %3 minor version, %4 build number RVCT (%1 %2.%3 Sestavení %4) Qt4ProjectManager::Internal::S60CertificateInfo The certificate "%1" has already expired and cannot be used. Expiration date: %2. Certifikát "%1" již vypršel a proto jej nelze používat. Datum vypršení platnosti: %2. The certificate "%1" is not yet valid. Valid from: %2. Certifikát "%1" ještě není platný. Platí od: %2. The certificate "%1" is not a valid X.509 certificate. Certifikát "%1" není platným osvědčením X.509. Type: Typ: Developer certificate Vývojářský certifikát Self signed certificate Osobně podepsaný certifikát Issued by: Vystaveno od: Issued to: Vystaveno pro: Valid from: Platné od: Valid to: Platné do: Capabilities: Oprávnění: Supporting %n device(s): Podporuje jedno zařízení: Podporuje %n zařízení: Podporuje %n zařízení: Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageParser The binary package '%1' was patched to be installable after being self-signed. %2 Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching from happening. %1 package name, %2 will be replaced by a list of patching lines. Osobně podepsaný balíček '%1' byl změněn, aby byla umožněna jeho instalace. %2 Použitím vývojářského certifikátu nebo jakékoliv jiné podoby podpisu se těmto změnám vyhnete. Cannot create Smart Installer package as the Smart Installer's base file is missing. Please ensure that it is located in the SDK. Nelze vytvořit balíček Smart Installer, neboť základní soubor pro Smart Installer chybí. Ujistěte se, prosím, že je přítomen v SDK. Qt4ProjectManager::S60DeployConfiguration Deploy %1 to Symbian device Nasazení %1 na zařízení Symbian Deploy to Symbian device Nasazení na zařízení Symbian Qt4ProjectManager::S60DeployConfigurationFactory %1 on Symbian Device %1 na zařízení Symbian Deploy to Symbian device Nasazení na zařízení Symbian Qt4ProjectManager::Internal::S60DeployConfigurationWidget Device: Zařízení: Silent installation Tichá instalace Serial: Sériová: WLAN: WLAN: Installation file: Instalační soubor: Silent installation is an installation mode that does not require user's intervention. In case it fails the non silent installation is launched. V režimu 'Tichá instalace' se nevyžaduje žádný zásah uživatele na mobilním zařízení. Pokud toto selže, spustí se běžná, ne-tichá instalace. Installation drive: Instalační disková jednotka: Queries the device for information Vyvolává informace ze zařízení Serial port: Sériová přípojka: Communication Channel Komunikační protokol Address: Adresa: Connecting Připojuje se Unable to create CODA connection. Please try again. Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s CODA. Zkuste to, prosím, znovu. Currently there is no information about the device for this connection type. Pro tento typ spojení nejsou nyní dostupné žádné informace o zařízení. No device information available Nejsou dostupné žádné informace o zařízení Qt version: Verze Qt: Not installed on device Neinstalováno na zařízení Qt version: Verze Qt: Unrecognised Symbian version 0x%1 Nerozpoznaná verze Symbianu 0x%1 Unrecognised S60 version 0x%1 Nerozpoznaná verze S60 0x%1 OS version: Verze operačního systému: unknown Neznámý ROM version: Verze ROM: Release: Vydání: CODA version: Verze CODA: Error reading CODA version Chyba při čtení verze CODA Qt Mobility version: Verze Qt Mobility: Error reading Qt Mobility version Chyba při čtení verze Qt Mobility Qt Quick components version: Verze součásti Qt Quick: Not installed Neinstalováno QML Viewer version: Verze prohlížeče QML: Screen size: Velikost obrazovky: Qt4ProjectManager::Internal::S60DeployStep Unable to remove existing file '%1': %2 Stávající soubor '%1' se nepodařilo odstranit: %2 Unable to rename file '%1' to '%2': %3 Soubor '%1' se nepodařilo přejmenovat na '%2': %3 Deploy Qt4 Deploystep display name Nasazení Deploy SIS Package Qt4 Deploystep display name Nasazení balíčku SIS No package has been found. Specify at least one installation package. Nepodařilo se najít žádný instalační balíček. Zadejte, prosím, alespoň jeden. Renaming new package '%1' to '%2' Přejmenovává se nový balíček '%1' na '%2' Removing old package '%1' Odstraňuje se starý balíček '%1' '%1': Package file not found '%1': Soubor s balíčkem nenalezen No device is connected. Connect a device and try again. Není připojeno žádné zařízení. Připojte, prosím, zařízení a zkuste to znovu. No address for a device has been defined. Define an address and try again. Nebyla zadána žádná adresa pro zařízení. Zadejte, prosím, adresu pro zařízení a zkuste to znovu. Failed to find package %1 Nepodařilo se najít balíček %1 Deploying application to '%1'... Nasazení programu na '%1'... No such port Port neexistuje Could not open serial device: %1 Sériové zařízení se nepodařilo otevřít: %1 Connecting to %1:%2... Spojuje se s %1:%2... Error: %1 Chyba: %1 Copying "%1"... Kopíruje se "%1"... Installing package "%1" on drive %2:... Instaluje se balíček "%1" na disk %2:... Continue the installation on your device. Pokračujte, prosím, v instalaci na vašem zařízení. Could not open remote file: %1 Vzdálený soubor se nepodařilo otevřít: %1 Internal error: No filehandle obtained Vnitřní chyba: Nepodařilo se obdržet žádný soubor Handle Could not open local file %1: %2 Místní soubor %1 se nepodařilo otevřít: %2 Installation has finished Instalace dokončena Installation failed: %1; see %2 for descriptions of the error codes Instalace se nezdařila: %1; podívejte se na %2 pro popis chybových kódů Could not write to file %1 on device: %2 Do souboru %1 se nepodařilo zapisovat na zařízení: %2 Failed to close the remote file: %1 Vzdálený soubor se nepodařilo zavřít: %1 Installation Instalace Deployment has been cancelled. Nasazení bylo zrušeno. The device '%1' has been disconnected Zařízení '%1' bylo odpojeno Copy progress: %1% Kopíruje se: %1% A timeout while deploying has occurred. CODA might not be responding. Try reconnecting the device. Při nasazování bylo překročeno časové omezení. CODA možná neodpovídá. Pokuste se znovu vytvořit spojení se zařízením. Qt4ProjectManager::Internal::S60DeployStepWidget Deploy SIS Package Nasazení balíčku SIS Qt4ProjectManager::Internal::S60DeployStepFactory Deploy SIS Package Nasazení balíčku SIS Qt4ProjectManager::S60DeviceRunConfiguration %1 on Symbian Device S60 device runconfiguration default display name, %1 is base pro-File name %1 na zařízení Symbian Run on Symbian device S60 device runconfiguration default display name (no profile set) Spustit na zařízení Symbian The .pro file is currently being parsed. Soubor .pro je právě vyhodnocován. The .pro file could not be parsed. Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit. Qt4ProjectManager::S60DeviceRunConfigurationFactory %1 on Symbian Device %1 na zařízení Symbian Qt4ProjectManager::Internal::S60PublisherOvi Clean Pročistit qmake qmake Build Sestavení Freeze Znehybnění Secondary clean Druhotný úklid Secondary qmake Druhotný QMake Secondary build Druhotné sestavení Making SIS file Vytvoření souboru SIS Done. Hotovo. SIS file not created due to previous errors. Vytvoření souboru SIS se nezdařilo kvůli předchozím chybám. Created %1. %1 byl vytvořen. Qt4ProjectManager::Internal::S60CommandPublishStep Running %1 %1 is a name of the Publish Step i.e. Clean Step Provádí se %1 Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingBuildSettingsPageOvi No valid Qt version has been detected.<br>Define a correct Qt version in "Options > Qt4" Nepodařilo se najít žádnou platnou verzi Qt <br> Zadejte, prosím, správnou verzi Qt v "Nastavení > Qt 4" No valid tool chain has been detected.<br>Define a correct tool chain in "Options > Tool Chains" Nepodařilo se najít žádnou platnou sadu nástrojů.<br> Zadejte, prosím, správnou sadu nástrojů v "Nastavení > Sady nástrojů" Form Formulář Choose a build configuration: Vybrat nastavení sestavování: Choose a tool chain: Vybrat sadu nástrojů: Only Qt versions above 4.6.3 are made available in this wizard. Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files. Tento průvodce ukáže jen verze Qt po verzi 4.6.3. Předchozí verze Qt mají omezení v sestavování vhodných souborů SIS. Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingResultsPageOvi Open Containing Folder Otevřít obsahující složku Close Zavřít Form Formulář Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingSisSettingsPageOvi This should be application's display name. <br>It cannot be empty.<br> Zobrazený název programu. <br>Nesmí být prázdný.<br> The display name is quite long.<br>It might not be fully visible in the phone's menu.<br> Zobrazený název je velmi dlouhý. <br>Je možné, že se v nabídce telefonu nezobrazí celý.<br> "%1" is a default vendor name used for testing and development. <br>The Vendor_Name field cannot contain the name 'Nokia'. <br>You are advised against using the default names 'Vendor' and 'Vendor-EN'. <br>You should also not leave the entry blank. <br>see <a href="http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> for guidelines.<br> "%1" je výchozí název prodejce používaný pro zkoušení a vývoj. <br>Pole Vendor_Name nesmí obsahovat název 'Nokia'.<br>Radí se vám, abyste nepoužívali jako výchozí názvy 'Vendor' nebo 'Vendor-EN'.<br>Pole by také nemělo zůstat ponecháno prázdné.<br>Podívejte se na <a href="http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">zásady pro balíčkování a podepsání</a>.<br> %1 is a default vendor name used for testing and development. %1 je výchozí název prodejce používaný pro zkoušení a vývoj. %1 are default vendor names used for testing and development. %1 jsou výchozí názvy prodejce používaný pro zkoušení a vývoj. %1 <br>The Vendor_Name field cannot contain the name 'Nokia'. <br>You are advised against using the default names 'Vendor' and 'Vendor-EN'. <br>You should also not leave the entry blank. <br>See <a href="http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> for guidelines.<br> %1 <br>Pole Vendor_Name nesmí obsahovat název 'Nokia'.<br>Radí se vám, abyste nepoužívali jako výchozí názvy 'Vendor' nebo 'Vendor-EN'.<br>Pole by také nemělo zůstat ponecháno prázdné.<br>Podívejte se na <a href="http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">zásady pro balíčkování a podepsání</a>.<br> The application UID %1 is only for testing and development.<br>SIS packages built with it cannot be distributed via the Ovi Store.<br> UID programu %1 lze používat jen ke zkoušení a vývoji.<br>S tímto vytvořené balíčky SIS nelze rozšiřovat přes Ovi Store.<br> The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. <br>Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Ovi Store.<br>If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Publish to Ovi.<br> UID programu %1 pochází z symbiansigned.com.<br>Programy s tímto UID budou Application Signing Services Ovi Store odmítnuty.<br>Když chcete použít UID pocházející z symbiansigned.com stammende UID, nechte, prosím, svoji aplikaci podepsat od symbiansigned.com a nahrajte podepsanou aplikaci do Publish na Ovi.<br> The application UID %1 is not an acceptable UID.<br>SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Ovi Store.<br> UID programu %1 je neplatné.<br>S tímto vytvořené balíčky SIS nemohou být podepsány Application Signing Services Ovi Store.<br> "%1" is a default vendor name used for testing and development. <br>The Vendor_Name field cannot contain the name 'Nokia'. <br>You are advised against using the default names 'Vendor' and 'Vendor-EN'. <br>You should also not leave the entry blank. <br>see <a href="http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> for guidelines.<br> "%1" je výchozí název prodejce používaný pro zkoušení a vývoj. <br>Pole Vendor_Name nesmí obsahovat název 'Nokia'.<br>Radí se vám, abyste nepoužívali jako výchozí názvy 'Vendor' nebo 'Vendor-EN'.<br>Pole by také nemělo zůstat ponecháno prázdné.<br>Podívejte se na <a href="http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">zásady pro balíčkování a podepsání</a>.<br> %1 <br>The Vendor_Name field cannot contain the name 'Nokia'. <br>You are advised against using the default names 'Vendor' and 'Vendor-EN'. <br>You should also not leave the entry blank. <br>See <a href="http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> for guidelines.<br> %1 <br>Pole Vendor_Name nesmí obsahovat název 'Nokia'.<br>Radí se vám, abyste nepoužívali jako výchozí názvy 'Vendor' nebo 'Vendor-EN'.<br>Pole by také nemělo zůstat ponecháno prázdné.<br>Podívejte se na <a href="http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">zásady pro balíčkování a podepsání</a>.<br> The application UID %1 is only for testing and development.<br>SIS packages built with it cannot be distributed via the Nokia Store.<br> UID programu %1 lze používat jen ke zkoušení a vývoji.<br>S tímto vytvořené balíčky SIS nelze rozšiřovat přes Nokia Store.<br> The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. <br>Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Nokia Store.<br>If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Nokia Publish.<br> UID programu %1 pochází z symbiansigned.com.<br>Programy s tímto UID budou Application Signing Services Nokia Store odmítnuty.<br>Když chcete použít UID pocházející z symbiansigned.com stammende UID, nechte, prosím, svoji aplikaci podepsat od symbiansigned.com a nahrajte podepsanou aplikaci do Nokia Publish.<br> The application UID %1 is not an acceptable UID.<br>SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Nokia Store.<br> UID programu %1 je neplatné.<br>S tímto vytvořené balíčky SIS nemohou být podepsány Application Signing Services Nokia Store.<br> The application UID is a global unique indentifier of the SIS package.<br> UID programu je celosvětově jedinečný identifikátor balíčku SIS.<br> To get a unique application UID for your package file,<br>please register at <a href="http://info.publish.ovi.com/">publish.ovi.com</a> Abyste dostal jedinečné UID programu pro svůj soubor balíčku,<br>přihlašte se, prosím, u <a href="http://info.publish.ovi.com/">publish.ovi.com</a> If this UID is from symbiansigned.com, It will be rejected by Application Signing Services for Nokia Store.<br>If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Nokia Publish.<br>It is, however, recommended that you obtain a UID from <a href="http://info.publish.ovi.com/">publish.ovi.com</a> Pokud je toto UID z symbiansigned.com, bude odmítnuto Application Signing Services pro Nokia Store.<br>Pokud chcete pokračovat s symbiansigned.com UID, přihlaste svůj program na symbiansigned.com a podepsaný program nahrajte do Nokia Publish.<br>Nicméně se doporučuje, abyste obdrželi UID z <a href="http://info.publish.ovi.com/">publish.ovi.com</a> %1 need(s) to be certified signed. Please go to <a href="symbiansigned.com">symbiansigned.com</a> for guidance. %1 musí mít certifikát a být podepsán. Obraťte se, prosím, pro další vedení na <a href="symbiansigned.com">symbiansigned.com</a> . <br>%1 need(s) manufacturer approval.<br> <br>%1 potřebuje schválení výrobce.<br> Some capabilities might require a special kind of signing or approval from the manufacturer.<br> Některá oprávnění možná potřebují zvláštní podepsání nebo schválení výrobce.<br> Please verify that you have a released version of Qt. <br><a href="http://www.developer.nokia.com/Community/Wiki/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian">Qt Packages Distributed by Smart Installer</a> has a list of released Qt versions. Ujistěte se, prosím, že používáte vydanou verzi Qt. <br><a href="http://wiki.developer.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian">Qt Packages Distributed by Smart Installer</a> má seznam uvolněných verzí. Please verify that you have a released version of Qt. <br><a href="http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian">Qt Packages Distributed by Smart Installer</a> has a list of released Qt versions. Ujistěte se, prosím, že používáte vydanou verzi Qt. <br><a href="http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian">Qt Packages Distributed by Smart Installer</a> má seznam uvolněných verzí. Form Formulář Localised Vendor Names Lokalizovaný název prodejce Current Global Vendor Name Nynější jednoznačný název prodejce Display name: Název k zobrazení: Localised vendor names: Lokalizovaný název prodejce: Capabilities: Oprávnění: Current UID3 Nynější UID3 Application UID: UID programu: Current Qt Version Nynější verze Qt Qt version used in builds: Při sestavování používaná verze Qt: Current set of capabilities Nynější oprávnění Global vendor name: Jednoznačný název prodejce: Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingWizardFactoryOvi Publish Qt Symbian Applications to Ovi Store Zveřejnit jako program Qt Symbianv Ovi Store This wizard checks your project file to make sure it complies with Ovi Store submission criteria. The wizard creates SIS files that can be submitted to Publish to Ovi. You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed. You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities: NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB. Your application will also be rejected by Ovi QA if you choose an unreleased Qt version on the next page. Tento průvodce přezkouší váš projektový soubor kvůli ujištění, že odpovídá měřítkům Ovi Store. Tento průvodce vytvoří soubory s balíčky SIS-Paketdateien, které mohou být předloženy ke zveřejnění na Ovi. Nelze jej používat, pokud už používáte UIDs programů od Symbian Signed. Taktéž jej nelze používat pro programy s osvědčením a podepsané nebo s oprávněním od výrobce: NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM a TCB Váš program bude také odmítnut v případě, že si vyberete nějakou neuvolněnou verzi Qt na další straně. Publish Qt Symbian Applications to Nokia Store Zveřejnit jako program Qt Symbian v Nokia Store This wizard checks your project file to make sure it complies with Nokia Store submission criteria. The wizard creates SIS files that can be submitted to Nokia Publish. You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed. You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities: NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB. Your application will also be rejected by Nokia Store QA if you choose an unreleased Qt version on the next page. Tento průvodce přezkouší váš projektový soubor kvůli ujištění, že odpovídá měřítkům Nokia Store. Tento průvodce vytvoří soubory s balíčky SIS, které mohou být odeslány ke zveřejnění na Nokia. Nelze jej používat, pokud už používáte UIDs programů od Symbian Signed. Taktéž jej nelze používat pro programy s certifikátem a podepsané nebo s oprávněním od výrobce: NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM a TCB Váš program bude Nokia Store QA také odmítnut v případě, že si vyberete nějakou neuvolněnou verzi Qt na další straně. Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingWizardOvi Publishing to Ovi Store Zveřejnit na Ovi Store Publishing to Nokia Store Zveřejnit na Nokia Store Build Configuration Nastavení sestavování Project File Checks Na projektovém souboru provedená přezkoušení Creating an Uploadable SIS File Vytváří se nahrávatelný soubor SIS Qt4ProjectManager::S60RunControlBase Launching Spouští se Please finalise the installation on your device. Ukončete, prosím, instalaci na vašem zařízení. <html><head/><body><center><i>%1</i> is still running on the device.</center><center>Terminating it can leave the target in an inconsistent state.</center><center>Would you still like to terminate it?</center></body></html> <html><head/><body><center><i>%1</i> ještě běží na mobilním zařízení.<center/><center>Ukončení může vést k nesoudržnému stavu cíle.</center><center>Chcete jej přece jen ukončit?</center></body></html> Application Still Running Program stále běží Force Quit Ukončit Keep Running Pokračovat Finished. Dokončeno. Qt4ProjectManager::SbsV2Parser SBSv2 build log Záznam o sestavování SBSv2 The file '%1' is not a SBSv2 log file. Soubor '%1; není záznam o sestavování SBSv2. Running command: %1 Provádí se příkaz: %1 Recipe %1 failed with exit code %2. %1 is the SBSv2 build recipe name, %2 the return code of the failed command Recipe %1 selhalo. Vrácená hodnota %2. Qt4ProjectManager::Internal::SymbianQtConfigWidget S60 SDK: S60 SDK: SBS v2 directory: Adresář SBS-v2: Qt4ProjectManager::Internal::WinscwToolChainFactory WINSCW WINSCW WINSCW from Qt version WINSCW z verze Qt Qt4ProjectManager::Qt4BuildConfiguration Parsing the .pro file Vyhodnocuje se soubor .pro Qt4ProjectManager::Qt4ProFileNode Error while parsing file %1. Giving up. Chyba při vyhodnocování souboru %1. Zrušeno. Could not find .pro file for sub dir '%1' in '%2' Soubor .pro pro podadresář '%1' se v '%2' nepodařilo najít Qt4ProjectManager::Qt4BaseTargetFactory %1 Debug Name of a debug build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it. %1 ladění %1 Release Name of a release build configuration to be created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it. %1 vydání Qt4DefaultTargetSetupWidget <b>Error:</b> Severity is Task::Error <b>Chyba:</b> <b>Warning:</b> Severity is Task::Warning <b>Varování:</b> Qt4ProjectManager::Qt4DefaultTargetSetupWidget Add build from: Přidat sestavování z: Add Build Přidat sestavování Create Build Configurations: Vytvořit nastavení sestavování: Create build configurations: Vytvořit nastavení sestavování: For Each Qt Version One Debug And One Release Pro každou verzi Qt vždy Ladění a Vydání For One Qt Version One Debug And One Release Pro jednu verzi Qt vždy Ladění a Vydání Manually Ruční None Žádný Shadow build Stínové sestavování Qt version: Verze Qt: No Build Found Žádná sestavení nebyla nalezena Incompatible Build Found Nalezeno neslučitelné sestavování The build found in %1 is incompatible with this target. Sestavení nalezené ve složce %1 není slučitelné s tímto cílem. Already Imported Build Již zavedené sestavení The build found in %1 is already imported. Sestavení nalezené v %1 je již zavedeno. Import build from %1. Zavést sestavení z %1. Use Shadow Building Použít stínové sestavování Qt Version: Verze Qt: debug Debug build Ladění release release build Vydání No build found Žádná sestavení nebyla nalezena No build found in %1 matching project %2. V %1 nebylo nalezeno žádné sestavení odpovídající projektu %2. Incompatible build found Nalezeno neslučitelné sestavování The build found in %1 is incompatible with this target Sestavení nalezené ve složce %1 není slučitelné s tímto cílem Import build from %1 Zavést sestavení z %1 <b>Error:</b> Severity is Task::Error <b>Chyba:</b> <b>Warning:</b> Severity is Task::Warning <b>Varování:</b> Qt4ProjectManager::AbstractMobileAppWizardDialog Qt Versions Verze Qt Mobile Options Nastavení pro mobilní zařízení Symbian Specific Zvláštní pro Symbian Maemo5 And MeeGo Specific Zvláštní pro Maemo5 a Meego Maemo5 And Meego Specific Zvláštní pro Maemo5 a Meego Harmattan Specific Zvláštní pro Harmattan Qt4ProjectManager::AbstractMobileApp Could not open template file '%1'. Soubor s předlohou '%1' se nepodařilo otevřít. Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardDialog New HTML5 Application Nový program HTML5 This wizard generates a HTML5 application project. Tento průvodce vytvoří projekt aplikace HTML5. HTML Options Volby pro HTML Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizard HTML5 Application Program HTML5 Creates an HTML5 application project that can contain both HTML5 and C++ code and includes a WebKit view. You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects. Vytvoří projekt HTML5, který obsahuje kód HTML5 a C++ a na zobrazování používá WebKit. Můžete tuto aplikaci sestavit a nasadit jak na stolním počítači tak na mobilních zařízeních. Tento typ projektu například umožní vytvoření podepsaného balíčku Symbian Installation System (SIS). Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardOptionsPage Select HTML File Vybrat soubor HTML MobileAppWizard Mobile Qt Application Program Qt pro přenosná zařízení Creates a Qt application optimized for mobile devices with a Qt Designer-based main window. Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available. Vytvoří aplikaci Qt pro mobilní zařízení s na Qt-Designer založeným hlavním oknem. Vybere verze Qt pro Simulator a mobilní cíle, pokud jsou dostupné. Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardGenericOptionsPage Automatically Rotate Orientation Automaticky změnit orientaci Lock to Landscape Orientation Stanovit formát na šířku Lock to Portrait Orientation Stanovit formát na výšku WizardPage WizardPage Orientation behavior: Chování orientace: Qt4ProjectManager::Internal::PngIconScaler Wrong Icon Size Neplatná velikost ikony The icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Qt Creator to scale it? Ikona musí být velká %1x%2 pixelů, ale není. Chcete, aby Qt Creator změnil její velikost? File Error Chyba souboru Could not copy icon file: %1 Soubor ikony se nepodařilo zkopírovat: %1 Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickApp The QML import path '%1' cannot be found. Cestu pro zavedení QML '%1 se nepodařilo najít. The QML module '%1' cannot be found. Modul QML '%1 se nepodařilo najít. Invalid '%1' entry in '%2' of module '%3'. Neplatný záznam '%1' v '%2' modulu '%3'. No .pro file for plugin '%1' can be found. Pro přídavný modul '%1' se nepodařilo najít žádný soubor .pro. No .pro file for plugin '%1' cannot be found. Pro přídavný modul '%1' se nepodařilo najít žádný soubor .pro. Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickAppWizardDialog New Qt Quick Application Nový program Qt Quick This wizard generates a Qt Quick application project. Tento průvodce vytvoří projekt aplikace Qt Quick. Select existing QML file Použít existující soubor .qml Application Type Typ aplikace Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickAppWizard Qt Quick Application Nový program Qt Quick Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView. You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects. Moreover, you can select to use a set of premade UI components in your Qt Quick application. To utilize the components, Qt 4.7.4 or newer is required. Vytvoří program Qt Quick, který obsahuje jak kód QML tak C++ a zahrnuje QDeclarativeView. Můžete tuto aplikaci sestavit a nasadit jak na stolním počítači tak na mobilních zařízeních. Tento typ projektu například umožní vytvoření podepsaného balíčku Symbian Installation System (SIS). Dodatečně dovoluje užití předem zhotovených součástek UI ve vaší aplikaci Qt Quick. Toto vyžaduje Qt 4.7.4 nebo novější. Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView. You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects. Moreover, you can select to use a set of premade UI components in your Qt Quick application. To utilize the components, Qt 4.7.3 or newer is required. Vytvoří program Qt Quick, který obsahuje jak kód QML tak C++ a zahrnuje QDeclarativeView. Můžete tuto aplikaci sestavit a nasadit jak na stolním počítači tak na mobilních zařízeních. Tento typ projektu například umožní vytvoření podepsaného balíčku Symbian Installation System (SIS). Dodatečně dovoluje užití předem zhotovených součástek UI ve vaší aplikaci Qt Quick. Toto vyžaduje Qt 4.7.3 nebo novější. Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView. Vytvoří projekt programu Qt Quick, který může obsahovat jak kód QML tak C++ a zahrnuje QDeclarativeView. Qt Quick Application (Built-in Elements) Program Qt Quick (jen vestavěné prvky) The built-in elements in the QtQuick namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel. Requires <b>Qt 4.7.0</b> or newer. Vestavěné prvky ve jmenném prostoru QtQuick dovolují psát víceplatformní programy s uživatelsky stanoveným vzhledem. Vyžaduje Qt 4.7.0 nebo novější. Qt Quick Application for Symbian Program Qt Quick pro Symbian The Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform. Requires <b>Qt 4.7.4</b> or newer, and the component set installed for your Qt version. Součástky Qt Quick pro Symbian jsou souborem předpřipravených součástek, který jsou navrženy s původním vzhledem pro Symbian. Vyžaduje <b>Qt 4.7.4</b> nebo novější a soubor součástek nainstalovaný pro tuto verzi Qt. Qt Quick Application for MeeGo Harmattan Program Qt Quick pro Meego Harmattan The Qt Quick Components for MeeGo Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the MeeGo Harmattan platform. Requires <b>Qt 4.7.4</b> or newer, and the component set installed for your Qt version. Součástky Qt Quick pro Meego/Harmattan jsou souborem předpřipravených součástek, který jsou navrženy s původním vzhledem pro Meego Harmattan. Vyžaduje <b>Qt 4.7.4</b> nebo novější, a soubor součástek nainstalovaný pro vaši verzi Qt. Qt Quick Application (from Existing QML File) Program Qt Quick (ze stávajícího souboru QML) Creates a deployable Qt Quick application from existing QML files. All files and directories that reside in the same directory as the main .qml file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying. Requires <b>Qt 4.7.0</b> or newer. Vytvoří nasaditelný program Qt Quick ze stávajících souborů QML. Všechny soubory a adresáře ležící ve stejném adresáři jako hlavní soubor .qml budou nasazeny. Obsah adresáře můžete měnit kdykoli před nasazením. Vyžaduje <b>Qt 4.7.0</b> nebo novější. Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickComponentSetOptionsPage Select QML File Vybrat soubor QML Select Existing QML file Použít existující soubor QML Qt Quick Application Type Typ programu Qt Quick All files and directories that reside in the same directory as the main QML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying. Všechny soubory a adresáře nacházející se v tomtéž adresáři jako hlavní soubor QML jsou připraveny k nasazení. Obsah adresáře lze před nasazením kdykoli upravit. Qt4ProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizard Subdirs Project Projekt s podadresáři Creates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure. Vytvoří na qmake založený projekt s podadresáři. Toto vám umožní projekty seskupovat ve stromové struktuře. Done && Add Subproject Hotovo a přidat dílčí projekt Finish && Add Subproject Dokončit a přidat dílčí projekt New Subproject Title of dialog Nový dílčí projekt Qt4ProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizardDialog This wizard generates a Qt4 subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards. Tento průvodce vytvoří projekt Qt4 s podadresáři. Dílčí projekty lze později přidat s pomocí dalších průvodců. Qt4ProjectManager::TargetSetupPage Target Setup Nastavení cíle Qt Creator can set up the following targets for project <b>%1</b>: %1: Project name Qt Creator může pro projekt <b>%1</b> nastavit následující cíle: BaseQtVersion Name: Název: Invalid Qt version Neplatná verze Qt ABI: ABI: Source: Zdroj: mkspec: mkspec: qmake: qmake: Default: Výchozí: Version: Verze: QtSupport::Internal::GettingStartedWelcomePage Demos and Examples Dema a příklady Copy Project to writable Location? Má se projekt zkopírovat do zapisovatelného umístění? <p>The project you are about to open is located in the write-protected location:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Please select a writable location below and click "Copy Project and Open" to open a modifiable copy of the project or click "Keep Project and Open" to open the project in location.</p><p><b>Note:</b> You will not be able to alter or compile your project in the current location.</p> <p>Projekt, který se chystáte otevřít, je v místě chráněném před zápisem:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Níže vyberte zapisovatelné umístění a klepněte na "Kopírovat projekt a otevřít" abyste otevřeli upravovatelnou kopii projektu, anebo klepněte na "Zachovat projekt a otevřít" abyste otevřeli projektu na místě.</p><p><b>Poznámka:</b> V současném umístění projekt nelze ani sestavit ani změnit.</p> &Location: &Umístění: &Copy Project and Open &Kopírovat projekt a otevřít &Keep Project and Open &Zachovat projekt a otevřít Cannot Use Location Umístění nelze použít The specified location already exists. Please specify a valid location. Zadané umístění již existuje. Zadejte, prosím, platné umístění. Cannot Copy Project Chyba při kopírování projektu Failed to open project Nepodařilo se otevřít projekt Getting Started Jak začít Qt4ProjectManager::QmlDebuggingLibrary Only available for Qt 4.7.1 or newer. Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější. Not needed. Není potřeba. QML Debugging Ladění QML The target directory %1 could not be created. Cílový adresář %1 se nepodařilo vytvořit. QML Debugging library could not be built in any of the directories: - %1 Reason: %2 Ladicí knihovnu QML se nepodařilo sestavit v žádném z následujících adresářů: - %1 Důvod: %2 Qt4ProjectManager::QmlDumpTool Only available for Qt for Desktop and Qt for Qt Simulator. Dostupné jen pro "Qt pro Desktop" a "Qt pro Qt Simulator". Only available for Qt 4.7.1 or newer. Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější. Not needed. Není potřeba. Private headers are missing for this Qt version. Soukromé hlavičkové soubory u této verze Qt chybí. qmldump qmldump ProjectExplorer::QmlDumpTool qmldump could not be built in any of the directories: - %1 Reason: %2 qmldump se nepodařilo sestavit v žádném z následujících adresářů: - %1 Důvod: %2 QmlDumpBuildTask Building helper Pomocná knihovna pro sestavení Qt4ProjectManager::QmlObserverTool Only available for Qt for Desktop or Qt for Qt Simulator. Dostupné jen pro "Qt pro Desktop" a "Qt pro Qt Simulator". Only available for Qt 4.7.1 or newer. Vyžaduje Qt 4.7.1 nebo novější. Not needed. Není potřeba. QMLObserver Pozorovatel QML ProjectExplorer::QmlObserverTool The target directory %1 could not be created. Cílový adresář %1 se nepodařilo vytvořit. QMLObserver could not be built in any of the directories: - %1 Reason: %2 Pozorovatele QML (QMLObserver) se nepodařilo sestavit v žádném z následujících adresářů: - %1 Důvod: %2 QtSupport::Internal::QtOptionsPageWidget <specify a name> <Zadejte název> Auto-detected Automaticky zjištěno Manual Ručně Remove invalid Qt Versions Odstranit neplatné verze Qt Do you want to remove all invalid Qt Versions?<br><ul><li>%1</li></ul><br>will be removed. Chcete odstranit všechny neplatné verze Qt? <br><ul><li>%1</li></ul><br> bude odstraněno. Qt version %1 for %2 Verze Qt %1 pro %2 No tool chain can produce code for this Qt version. Please define one or more tool chains. Žádná sada nástrojů nemůže vytvářet kód pro tuto verzi Qt. Stanovte, prosím, jednu či více sad nástrojů. Not all possible target environments can be supported due to missing tool chains. Ne všechna cílová prostředí mohou být podporována, neboť chybí některé sady nástrojů. The following ABIs are currently not supported:<ul><li>%1</li></ul> Následující ABIs nejsou v současnosti podporovány: <ul><li>%1</ul> Building helpers Pomocné knihovny pro výstup dat Debugging Helper Build Log for '%1' Záznam o sestavení pomocného ladicího programu pro '%1' Select a qmake executable Vyberte spustitelný soubor qmake Qt versions incompatible Neslučitelné verze Qt The qt version selected must be for the same target. Vybraná verze Qt musí být pro stejný cíl. Helpers: None available Pomocné součástky: Žádná není dostupná Helpers: %1. %1 is list of tool names. Pomocné součástky: %1. <i>Not yet built.</i> <i>Ještě nevytvořeno.</i> <i>Not needed.</i> <i>Není potřeba.</i> <i>Cannot be compiled.</i> <i>Nelze sestavit.</i> S60 SDK: S60 SDK: SBS v2 directory: Adresář SBS-v2: QtSupport::QtVersionManager MinGW from %1 MinGW z %1 AbstractLinuxDeviceDeployStep No valid device set. Není nastaveno žádné platné zařízení. RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployStep Operation canceled by user, cleaning up... Operace zrušena uživatelem, uklízí se... Cannot deploy: Still cleaning up from last time. Nelze provést žádné nasazení, neboť úklid od posledně ještě stále běží. Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu. Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version. Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné. All files up to date, no installation necessary. Všechny soubory jsou nejnovější, není nutná žádná instalace. Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 Connecting to device... Připojuje se k zařízení... Deployment failed. Nasazení se nezdařilo. Deployment finished. Nasazení hotovo. RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile <no target path set> <Není nastavena žádná cílová cesta> Local File Path Místní souborová cesta Remote Directory Vzdálený adresář RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory Generic Linux Device Obecné linuxové zařízení Generic Linux Obecný Linux Test Zkouška Remote Processes Procesy na zařízení Deploy Public Key Poslat veřejný klíč RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard New Generic Linux Device Configuration Setup Zřízení nového nastavení zařízení pro obecný Linux RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage Connection Data Data připojení Generic Linux Device Obecné linuxové zařízení RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage Setup Finished Nastavení dokončeno The new device configuration will now be created. In addition, device connectivity will be tested. Bude vytvořeno nové nastavení zařízení. Dodatečně bude vyzkoušeno spojení se zařízením. RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations (default for %1) (výchozí pro %1) RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceFactorySelectionDialog Start Wizard Spustit průvodce Device Configuration Wizard Selection Zřízení nového nastavení zařízení Available device types: Dostupné typy zařízení: RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo) Zařízení s podporou pro MADDE-(Fremantle, Harmattan, MeeGo) Maemo5/Fremantle Maemo 5/Fremantle MeeGo 1.2 Harmattan MeeGo 1.2 Harmattan Other MeeGo OS Jiné MeeGo OS RemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialog Testing configuration. This may take a while. Zkouší se nastavení. Může to nějakou dobu trvat. Testing configuration... Zkouší se nastavení... Stop Test Zastavit zkoušku Could not connect to host: %1 Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1 Did you start Qemu? Spustil jste Qemu? Remote process failed: %1 Proces se na zařízení nepodařilo spustit: %1 Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later. Přezkoušení verze Qt se nezdařilo! Na zařízení musí být nainstalována verze Qt 4.6.2 nebo novější. %1 is not installed.<br>You will not be able to deploy to this device. %1 není nainstalován.<br>Nasazení na toto zařízení není možné. Please switch the device to developer mode via Settings -> Security. Přepněte, prosím, zařízení do vývjářského režimu přes Nastavení -> Bezpečnost. Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device. Chybí adresář '%1'. Ladění QMLna tomto zařízení není možné. Error retrieving list of used ports: %1 Chyba při určování používaných přípojek: %1 All specified ports are available. Všechny zadané přípojky jsou dostupné. The following supposedly free ports are being used on the device: Následující údajně volné přípojky se na zařízení používají: Device configuration okay. Nastavení zařízení v pořádku. Close Zavřít Device configuration test failed: Unexpected output: %1 Zkouška nastavení zařízení se nezdařila: Neočekávaný výstup: %1 Hardware architecture: %1 Architektura technického vybavení počítače: %1 Kernel version: %1 Verze jádra: %1 No Qt packages installed. Nenainstalovány žádné balíčky Qt. List of installed Qt packages: Seznam nainstalových balíčků Qt: RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployByMountStep Installing package to device... Instaluje se balíček na zařízení... RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStep No matching packaging step found. Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok balíčkování. Package installed. Balíček nainstalován. Deploy package via UTFS mount Nasazení prostřednictvím UTFS mount RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStep All files copied. Všechny soubory zkopírovány. Deploy files via UTFS mount Nasazení souborů prostřednictvím UTFS mount RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary) Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na %1x%1 pixelů, pokud to bude potřeba) Invalid Icon Neplatná ikona Unable to read image Soubor s obrázkem se nepodařilo přečíst Failed to Save Icon Ikonu se nepodařilo uložit Could not save icon to '%1'. Ikonu se nepodařilo uložit pod '%1'. RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounter Connection failed: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidget Cannot deploy: %1 Nasazení nelze provést: %1 <b>%1 using device</b>: %2 <b>%1 za použití zařízení</b>: %2 RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget Physical Device Fyzické zařízení Emulator Emulátor You will need at least one port. Potřebujete alespoň jednu volnou přípojku. RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage General Information Obecné informace RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage Device Status Check Přezkoušení stavu zařízení RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage Existing Keys Check Přezkoušení již existujících klíčů RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage Key Creation Vytvoření klíče Cannot Create Keys Chyba při vytváření klíčů The path you have entered is not a directory. Zadaná cesta není adresář. The directory you have entered does not exist and cannot be created. Zadaný adresář buď neexistuje nebo jej nelze vytvořit. Creating keys ... Vytváří se klíče... Key creation failed: %1 Při vytváření klíče se vyskytla chyba: %1 Done. Hotovo. Could Not Save Key File Chyba při ukládání souboru s klíčem RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage Key Deployment Nasazení klíče Deploying... Posílá se klíč... Key Deployment Failure Chyba při poslání klíče Key Deployment Success Klíč poslán. Nasazení klíče proběhlo úspěšně The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue. Klíč byl úspěšně poslán. Nyní můžete program "%1" zavřít a pokračovat. Done. Hotovo. RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage The new device configuration will now be created. Nyní bude vytvořeno nové nastavení zařízení. RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizard New Device Configuration Setup Zřízení nového nastavení zařízení RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReader Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 Error running remote process: %1 Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1 Remote stderr was: '%1' Vzdálený chybový výstup byl: '%1' RemoteLinux::Internal::MaemoDirectDeviceUploadStep SFTP initialization failed: %1 Spuštění SFTP se nezdařilo: %1 All files successfully deployed. Všechny soubory byly úspěšně nasazeny. Uploading file '%1'... Nahrává se soubor '%1'... Failed to upload file '%1'. Nahrání souboru '%1' se nezdařilo. Failed to upload file '%1': Could not open for reading. Nahrání souboru '%1' se nezdařilo: Nepodařilo se jej otevřít pro čtení. Upload of file '%1' failed: %2 Nahrání souboru '%1' se nezdařilo: %2 Upload files via SFTP Nahrát soubory prostřednictvím SFTP RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal Could not connect to host: %1 Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1 Did you start Qemu? Spustil jste Qemu? Is the device connected and set up for network access? Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup? (No device) (Žádné zařízení) SDK Connectivity Propojitelnost SDK Mad Developer Mad Developer Unknown OS Neznámý operační systém RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget Cannot deploy to sysroot: No packaging step found. Nelze provést žádné nasazení do sysroot: Nenalezen žádný balíčkovací krok. RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep Cannot install to sysroot without build configuration. Bez nastavení sestavování nelze provést žádnou instalaci na sysroot. Cannot install package to sysroot without packaging step. Bez balíčkovacího kroku nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot. Cannot install package to sysroot without a Qt version. Bez verze Qt nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot. Installing package to sysroot ... Instaluje se balíček na sysroot... Installation to sysroot failed, continuing anyway. Instalace balíčku na sysroot se nezdařila, ale pokračuje se. RemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep Install Debian package to sysroot Instalovat balíček Debian na sysroot RemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep Install RPM package to sysroot Instalovat balíček RPM na sysroot RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStep Cannot copy to sysroot without build configuration. Bez nastavení sestavování nelze na sysroot kopírovat. Cannot copy to sysroot without valid Qt version. Bez platné verze Qt nelze na sysroot kopírovat. Copying files to sysroot ... Kopírují se soubory na sysroot... Sysroot installation failed: %1 Continuing anyway. Instalace na sysroot se nezdařila: %1, ale přesto se pokračuje dál. Copy files to sysroot Kopírovat soubory na sysroot RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep Copy files to sysroot Kopírovat soubory na sysroot RemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployer Public key error: %1 Chyba ve veřejném klíči: %1 Connection failed: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Key deployment failed: %1. Nasazení klíče se nezdařilo: %1. RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory Create Debian Package Vytvořit soubor balíčku Debian Create RPM Package Vytvořit soubor balíčku RPM Create tarball Vytvořit Tarovu kouli (tarball) RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStep Package up to date. Balíček je nejnovější. Creating package file ... Vytváří se soubor s balíčkem... Package created. Soubor s balíčkem byl vytvořen. Packaging failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Packaging error: No Qt version. Chyba při vytváření balíčku: Žádná verze Qt. Package Creation: Running command '%1'. Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz '%1'. Packaging error: Could not start command '%1'. Reason: %2 Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz '%1': Důvod %2 Packaging Error: Command '%1' failed. Chyba při vytváření balíčku: Příkaz '%1' se nepodařilo provést. Reason: %1 Důvod: %1 Exit code: %1 Kód ukončení: %1 RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStep Create Debian Package Vytvořit soubor balíčku Debian Packaging failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Could not move package files from %1 to %2. Soubory s balíčky se nepodařilo přesunout z %1 do %2. Your project name contains characters not allowed in Debian packages. They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'. We will try to work around that, but you may experience problems. Název projektu obsahuje znaky nepřípustné pro soubory s balíčky Debian. Smí se používat jen malá písmena, čísla, jakož i '-', '+' a '.'. Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže. Packaging failed: Foreign debian directory detected. Vytvoření balíčku se nezdařilo: Byl zjištěn cizí adresář Debian. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature. Nepoužíváte stínové sestavování a v hlavním adresáři vašeho projektu se nachází adresář Debian ('%1'). Qt Creator tento adresář nepřepíše. Odstraňte, prosím, adresář nebo použijte funkci stínového sestavení. Could not remove directory '%1': %2 Nepodařilo se odstranit adresář '%1': %2 Could not create Debian directory '%1'. Adresář Debian '%1' se nepodařilo vytvořit. Could not copy file '%1' to '%2' Soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat do '%2' Error: Could not create file '%1'. Chyba: Soubor '%1' se nepodařilo vytvořit. RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStep Create RPM Package Vytvořit soubor balíčku RPM Packaging failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Could not move package file from %1 to %2. Soubor s balíčkem se nepodařilo přesunout z %1 do %2. RemoteLinux::CreateTarStepWidget Tarball creation not possible. Vytvoření archivu ve formátu tar není možné. Create tarball: Vytvořit Tarovu kouli (tarball): RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStep Create tarball Vytvořit Tarovu kouli (tarball) Error: tar file %1 cannot be opened (%2). Chyba: Soubor tar %1 se nepodařilo otevřít (%2). Error writing tar file '%1': %2. Chyba při zápisu souboru tar %1: %2. Error reading file '%1': %2. Chyba při čtení souboru %1: %2. Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long. Soubor '%1' nelze do archivu tar přidat: Cesta je příliš dlouhá. Error writing tar file '%1': %2 Chyba při zápisu souboru tar '%1': %2 RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidget Size should be %1x%2 pixels Požadovaná velikost: %1x%2 pixelů No Version Available. Není dostupná žádná verze. Could not read icon Soubor ikony se nepodařilo přečíst Images Obrázky Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary) Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na 48x48 pixelů, pokud to bude potřeba) Could Not Set New Icon Nepodařilo se nastavit novou ikonu File Error Chyba souboru Could not set project name. Nepodařilo se nastavit název projektu. Could not set package name for project manager. Nepodařilo se nastavit název balíčku pro správce projektu. Could not set project description. Nepodařilo se nastavit popis projektu. <b>Create Package:</b> <b>Vytvoření balíčku:</b> Could Not Set Version Number Nepodařilo se nastavit číslo verze RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstaller Connection failure: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Installing package failed. Instalace balíčku se nezdařila. RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageInstaller Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed. Instalace se nezdařila: Byl učiněn pokus o instalaci starší verze, což není dovoleno. RemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploader Preparing SFTP connection... Připojuje se spojení SFTP... Connection failed: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 SFTP error: %1 Chyba SFTP: %1 Package upload failed: Could not open file. Chyba při nahrávání balíčku: Soubor se nepodařilo otevřít. Failed to upload package: %2 Chyba při nahrávání balíčku: %2 RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel (default) (výchozí) RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog Updateable Project Files Aktualizovatelné projektové soubory RemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModel Include in package Zahrnout do balíčku Include Zahrnout Do not include Nezahrnovat RemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFree Canceled. Zrušeno. Publishing canceled by user. Zveřejnění zrušeno uživatelem. The project is missing some information important to publishing: Projekt postrádá některé informace, které jsou důležité pro zveřejnění: Publishing failed: Missing project information. Zveřejnění se nepodařilo: Chybí informace o projektu. Removing left-over temporary directory ... Maže se zbývající dočasný adresář... Error removing temporary directory: %1 Chyba při mazání adresáře: %1 Publishing failed: Could not create source package. Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit zdrojový balíček. Setting up temporary directory ... Vytváří se dočasný adresář... Error: Could not create temporary directory. Chyba:Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář. Error: Could not copy project directory. Chyba:Nepodařilo se zkopírovat projektový adresář. Error: Could not fix newlines. Chyba: Znaky na koncích řádků se nepodařilo opravit. Publishing failed: Could not create package. Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit žádný balíček. Cleaning up temporary directory ... Uklízí se dočasný adresář... Failed to create directory '%1'. Adresář '%1' se nepodařilo vytvořit. Could not copy file '%1' to '%2': %3. Soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat do '%2': %3. Error: Failed to start dpkg-buildpackage. Chyba: dpkg-buildpackage se nepodařilo spustit. Error: dpkg-buildpackage did not succeed. Chyba: dpkg-buildpackage se nezdařil. Package creation failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Done. Hotovo. Packaging finished successfully. The following files were created: Vytvoření balíčku skončilo úspěšně. Byly vytvořeny následující balíčky: No Qt version set. Nenastavena žádná verze Qt. Building source package... Vytváří se soubor s balíčkem... Starting scp ... Spouští se scp... SSH error: %1 Chyba SSH: %1 Upload failed. Nahrání se nezdařilo. Error uploading file: %1. Chyba při nahrávání souboru: %1. Error uploading file. Chyba při nahrávání souboru. All files uploaded. Všechny soubory nahrány. Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process. Nahrávání bylo úspěšně dokončeno. zakrátko byste měl obdržet elektronický dopis s informacemi o výstupu procesu sestavování. Uploading file %1 ... Nahrává se soubor %1... Cannot open file for reading: %1. Soubor nelze otevřít pro čtení: %1. Cannot read file: %1 Nelze přečíst soubor: %1 The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details. Popis balíčku je prázdný. Musíte jeden zadat v Projekty -> Spuštění -> Vytvoření balíčku -> Podrobnosti. The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details. Popis balíčku je nyní '%1', což pravděpodobně není to, co chcete. Změňte jej, prosím, v Projekty -> Spuštění -> Vytvoření balíčku -> Podrobnosti. You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details. Nezadal jste ikonu pro správce balíčků. Je potřeba ji nastavit v Projekty -> Spuštění -> Vytvoření balíčku -> Podrobnosti. RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree Publishing to Fremantle's "Extras-devel/free" Repository Zveřejnění ve skladišti Fremantle "Extras-devel/free" Upload options Nahrát nastavení Choose a private key file Vyberte soubor se soukromým klíčem RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree Publish for "Fremantle Extras-devel free" repository Zveřejnění ve skladišti Fremantle "Extras-devel/free" This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required. Tento průvodce vytvoří zdrojový archiv a volitelně jej nahraje na sestavovací server, kde bude projekt sestaven, zabalen a potom přesunut do skladiště "Extras-devel free", odkud jej mohou uživatelé instalovat na svá zařízení N900. Pro funkci nahrávání je potřeba přihlášení k garage.maemo.org. RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree Publishing to Fremantle's "Extras-devel free" Repository Zveřejnění ve skladišti Fremantle "Extras-devel/free" Build Settings Nastavení sestavování Upload Settings Nahrát nastavení Result Výsledek RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManager Start MeeGo Emulator Spustit emulátor Maemo Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version. Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt. Qemu finished with error: Exit code was %1. Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1. Qemu error Chyba v Qemu Qemu failed to start: %1 Qemu se nepodařilo spustit: %1 Stop MeeGo Emulator Zastavit emulátor MeeGo RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacility Connection failed: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Error: Copy command failed. Chyba: Příkaz ke kopírování selhal. Copying file '%1' to directory '%2' on the device... Kopíruje se soubor '%1' do adresáře '%2' na zařízení... RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounter No directories to mount Žádné adresáře k připojení No directories to unmount Žádné adresáře k odpojení Could not execute unmount request. Nepodařilo se provést požadavek na odpojení. Failure unmounting: %1 Chyba při odpojování: %1 Finished unmounting. Odpojení dokončeno. stderr was: '%1' Chybový výstup byl: '%1' Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests. Chyba: Na zařízení není dostatek volných přípojek pro splnění všech požadavků na připojení. Starting remote UTFS clients... Spouští se vzdálení klienti UTFS... Mount operation succeeded. Operace připojení uspěla. Failure running UTFS client: %1 Chyba při spuštění klienta UTFS: %1 Starting UTFS servers... Spouští se server UTFS... stderr was: %1 Chybový výstup byl: '%1' Error running UTFS server: %1 Chyba při spuštění serveru UTFS: %1 Timeout waiting for UTFS servers to connect. Překročení časového omezení při čekání na spojení se serverem UTFS. RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModel Local directory Místní adresář Remote mount point Vzdálený přípojný bod RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog Remote Error Vzdálená chyba RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessList Connection failure: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Error: Remote process failed to start: %1 Chyba: Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1 Error: Remote process crashed: %1 Chyba: Vzdálený proces spadl: %1 Remote process failed. Vzdálený proces se nezdařil. Remote stderr was: %1 Vzdálený chybový výstup byl: '%1' PID PID Command Line Příkazový řádek RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfiguration Not enough free ports on the device. Na zařízení není dostatek volných přípojek. RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidget Choose directory to mount Vyberte, prosím, adresář, který se má připojit No local directories to be mounted on the device. Nejsou žádné místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount). One local directory to be mounted on the device. Je jeden místní adresáře, který by na zařízení bylo možné připojit (mount). %n local directories to be mounted on the device. Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above. Je jeden místní adresáře, který by na zařízení bylo možné připojit (mount). Jsou %n místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount). Je %n místních adresářů, které by na zařízení bylo možné připojit (mount). WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration. Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení má jen jednu volnou přípojku.<br>Toto nastavení nebudete moci provést. Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení má jen %n volné přípojky.<br>Toto nastavení nebudete moci provést. Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení má jen %n volných přípojek.<br>Toto nastavení nebudete moci provést. WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration. Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupnou jen jednu přípojku.<br>S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu. Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupné jen %n přípojky.<br>S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu. Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupných jen %n přípojek.<br>S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu. RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactory Run on device Spustit na zařízení RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialog Qemu error Chyba v Qemu Qemu crashed. Qemu spadlo. Click here to change the OpenGL mode. Klepněte zde pro změnu režimu OpenGL. You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead. V Qemu OpenGL je nastaveno hardwarové zrychlení, což nemusí být podporováno vaším systémem. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering. Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead. V současnosti je Qemu nastaveno tak, aby byl režim OpenGL určen automaticky, což, jak je známo, ne vždy pracuje. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering. RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage Device Configurations Nastavení zařízení RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPage MeeGo Qemu Settings Nastavení Meego QEmu RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialog Save Public Key File Uložit soubor s veřejným klíčem Save Private Key File Uložit soubor se soukromým klíčem RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunner Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu. You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version. Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné. Mounting host directories... Připojují se hostitelské adresáře... Potentially unmounting left-over host directory mounts... Odpojuje se zbývající hostitelský adresář... Unmounting host directories... Odpojují se hostitelské adresáře... RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactory Maemo GCC Maemo GCC Maemo GCC for %1 Maemo GCC pro %1 %1 GCC (%2) %1 GCC (%2) RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget <html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html> <html><head/><body><table><tr><td>Cesta k MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Cesta k cíli MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Ladič:</td/><td>%3</td></tr></body></html> RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStep No matching packaging step found. Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok balíčkování. Successfully uploaded package file. Soubor s balíčkem byl nahrán. Installing package to device... Instaluje se balíček na zařízení... Package installed. Balíček nainstalován. RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStep Deploy Debian package via SFTP upload Nasazení balíčku Debian prostřednictvím nahrání SFTS RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStep Deploy RPM package via SFTP upload Nasazení balíčku RPM prostřednictvím nahrání SFTS RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStep Deploy tarball via SFTP upload Nasazení balíčku tar prostřednictvím nahrání SFTS RemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGatherer Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 Could not start remote process: %1 Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1 Remote process crashed: %1 Vzdálený proces spadl: %1 Remote process failed: %1 Proces se na zařízení nepodařilo spustit: %1 Remote error output was: %1 Vzdálený chybový výstup byl: %1 RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog Waiting for file name... Čeká se na název souboru... Choose Public Key File Vyberte soubor s veřejným klíčem Public Key Files (*.pub);;All Files (*) Soubory s veřejným klíčem (*.pub);;Všechny soubory (*) Deploying... Posílá se klíč... Deployment finished successfully. Nasazení úspěšně dokončeno. Close Zavřít RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory Copy Files to Maemo5 Device Kopírovat soubory na zařízení Maemo5 Build Debian Package and Install to Maemo5 Device Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Maemo5 Build Debian Package and Install to Harmattan Device Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Harmattan Build RPM Package and Install to MeeGo Device Vytvořit balíček RPM a nainstalovat na zařízení Meego Build Tarball and Install to Linux Host Vytvořit archiv tar a nainstalovat na linuxové zařízení RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTarget Cannot open file '%1': %2 Soubor '%1' nelze otevřít: %2 Add Packaging Files to Project Přidat soubory s balíčky do projektu <html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging: %1 Do you want to add them to the project?</html> <html>Qt Creator přiložil následující soubory k umožnění balíčkování: %1 Chcete je přidat do projektu?</html> Qt Creator Qt Creator Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target '%1'? Chcete smazat soubory s balíčky, které patří k cíli '%1'? Error creating packaging directory '%1'. Chyba při vytváření adresáře s balíčky '%1'. Error creating MeeGo templates Chyba při vytváření předloh MeeGo RemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget Debian changelog file '%1' has unexpected format. Soubor se zápisem změn Debian '%1' je v nějakém neznámém formátu. Refusing to update changelog file: Already contains version '%1'. Odmítnutí aktualizace souboru se zápisem změn: Již obsahuje verzi '%1'. Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found). Soubor se zápisem změn nelze aktualizovat: Neplatný formát (nenalezen žádný záznam o údržbáři). Invalid icon data in Debian control file. Kontrolní soubor pro Debian obsahuje neplatná data k ikoně. Could not read image file '%1'. Soubor s obrázkem '%1' se nepodařilo přečíst. Could not export image file '%1'. Soubor s obrázkem '%1' se nepodařilo vyvést. Unable to create Debian templates: No Qt version set Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1) Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1) Unable to create debian templates: dh_make failed (%1) Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1) Unable to move new debian directory to '%1'. Nový adresář pro Debian se nepodařilo přesunout do %1. RemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunner Cannot run: %1 Chyba při spuštění: %1 Connecting to device... Připojuje se k zařízení... Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 Killing remote process(es)... Zastavuje se vzdálený proces... Initial cleanup failed: %1 Počáteční úklid se nezdařil: %1 Remote process started. Vzdálený proces byl spuštěn. No remote executable set. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor. No device configuration set. Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení. Error running remote process: %1 Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1 RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDebugSupport Preparing remote side ... Připravuje se vzdálená strana... Preparing remote side... Připravuje se vzdálená strana... Remote application failed with exit code %1. Vzdálený program byl ukončen. Vrácená hodnota %1. The gdbserver process closed unexpectedly. Proces Gdb serveru byl neočekávaně ukončen. Initial setup failed: %1 Počáteční nastavení se nezdařilo: %1 Not enough free ports on device for debugging. Na zařízení není dostatek volných přípojek pro ladění. RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration The .pro file is being parsed. Soubor .pro je právě vyhodnocován. The .pro file could not be parsed. Soubor .pro se nepodařilo vyhodnotit. No device configuration set. Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení. No active build configuration. Není žádné činné nastavení sestavování. Don't know what to run. Není tu žádný spustitelný soubor. %1 (on Remote Device) %1 is the name of a project which is being run on remote Linux %1 (na vzdáleném zařízení) Run on Remote Device Remote Linux run configuration default display name Spustit na vzdáleném zařízení Run on remote device Remote Linux run configuration default display name Spustit na vzdáleném zařízení Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory (on Remote Generic Linux Host) (na vzdáleném, obecném linuxovém zařízení) RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget Fetch Device Environment Natáhnout prostředí zařízení <a href="%1">Manage device configurations</a> <a href="%1">Spravovat nastavení zařízení</a> <a href="%1">Set Debugger</a> <a href="%1">Nastavit ladicí program</a> Device configuration: Nastavení zařízení: Executable on host: Spustitelný soubor na hostitelském počítači: Executable on device: Spustitelný soubor na zařízení: Use this command instead Použít místo toho tento příkaz Alternate executable on device: Náhradní spustitelný soubor na zařízení: Arguments: Argumenty: <default> <Výchozí> Working directory: Pracovní adresář: C++ only jen C++ QML only jen QML C++ and QML C++ a QML Debugging type: Typ ladění: Base environment for this run configuration: Základní prostředí pro toto nastavení spuštění: Clean Environment Smazat prostředí System Environment Prostředí systému Cancel Fetch Operation Zrušit operaci natažení prostředí Device Error Chyba zařízení Device error Chyba zařízení Fetching environment failed: %1 Natažení prostředí se nezdařilo: %1 RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunControl Starting remote process ... Spouští se vzdálený proces... Starting remote process... Spouští se vzdálený proces... Finished running remote process. Exit code was %1. Vzdálený proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory Run on remote Linux device Spustit na vzdáleném linuxovém zařízení Subversion::Internal::SubversionDiffParameterWidget Ignore whitespace Nevšímat si prázdných míst TaskList::Internal::StopMonitoringHandler Stop Monitoring Zastavit sledování Stop monitoring task files. Zastavit sledování souborů s úkoly. TaskList::Internal::TaskFileFactory Task file reader Soubor s úkolem File Error Chyba souboru TaskList::TaskListPlugin Cannot open task file %1: %2 Soubor s úkolem %1 nelze otevřít: %2 My Tasks Category under which tasklist tasks are listed in Issues view Moje úkoly TextEditor::BaseTextEditorWidget CTRL+D CTRL+D Print Document Vytisknout dokument File Error Chyba souboru The text is too large to be displayed (%1 MB). Texty této velikosti (%1 MB) jsou příliš velké a nemohou být zobrazeny. <b>Error:</b> Could not decode "%1" with "%2"-encoding. Editing not possible. <b>Chyba:</b> Soubor "%1" se nepodařilo rozluštit s kódováním "%2". Nelze jej upravovat. Select Encoding Vybrat kódování Delete UTF-8 BOM on Save Smazat UTF-8 BOM při uložení Add UTF-8 BOM on Save Přidat UTF-8 BOM při uložení TextEditor::FunctionHintProposalWidget %1 of %2 %1 z %2 TextEditor::FallbackSelectorWidget Settings: Nastavení: Custom Vlastní Restore %1 %1 is settings name (e.g. Global C++) Obnovit %1 Restore Obnovit TextEditor::HighlighterSettingsPage Generic Highlighter Obecné zvýrazňování Download Definitions Stáhnout vymezení Download Definitions... Stáhnout definici... Autodetect Zjistit Autodetect Definitions Automaticky zjistit definici No pre-installed definitions could be found. Žádné předem instalované soubory s definicemi se nepodařilo nalézt. Error connecting to server. Chyba při vytváření spojení se serverem. Not possible to retrieve data. Nepodařilo se dostat žádná data. TextEditor::Internal::ManageDefinitionsDialog Name Název Installed Nainstalován Available Dostupný Download Definitions Stáhnout definici Download Information Stáhnout informace There is already one download in progress. Please wait until it is finished. Již probíhá jedno stahování. Počkejte, prosím, dokud nebude dokončeno. Dialog Dialog Definitions Soubory s definicemi Select All Vybrat vše Clear Selection Smazat výběr Invert Selection Obrátit výběr Download Selected Definitions Stáhnout vybrané soubory s definicemi TextEditor::Internal::Manager Registering definitions Přihlašují se definice Downloading definitions Stahují se definice Error downloading selected definition(s). Chyba při stahování vybrané definice. Error downloading one or more definitions. Chyba při stahování jedné nebo více definicí. Please check the directory's access rights. Prověřte, prosím, oprávnění pro přístup k adresáři. Download Error Chyba při stahování TextEditor::Internal::OutlineWidgetStack No outline available Přehled není dostupný Synchronize with Editor Seřídit s editorem Filter tree Přefiltrovat strom TextEditor::Internal::OutlineFactory Outline Přehled TextEditor::Internal::PlainTextEditorFactory A highlight definition was not found for this file. Would you like to try to find one? Pro tento soubor se nepodařilo najít žádnou definici zvýrazňování skladby. Chcete se pokusit nějakou definici najít? Show highlighter options... Ukázat volby zvýrazňování... Show highlighter options Ukázat nastavení vymezení zvýrazňování skladby TextEditor::Internal::PlainTextSnippetProvider Text Text TextEditor::Internal::SnippetsCollection Cannot create user snippet directory %1 Nepodařilo se vytvořit adresář na uživatelské úryvky %1 TextEditor::Internal::SnippetsTableModel Error Chyba Not a valid trigger. Není platným spouštěčem. Trigger Spouštěč Trigger Variant Varianta spouštěče Error reverting snippet. Chyba při vracení úryvku zpět. TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPagePrivate Snippets Úryvky Error While Saving Snippet Collection Chyba při ukládání sbírky úryvků Error Chyba No snippet selected. Žádný úryvek nebyl vybrán. Valgrind::Internal::CallgrindEngine Profiling Profiler Profiling %1 Profilování %1 Valgrind::Internal::CallgrindTool Valgrind Function Profiler Profilování funkcí pomocí Valgrind Valgrind Profile uses the "callgrind" tool to record function calls when a program runs. Profilování Valgrind používá nástroj "callgrind" pro záznam volání funkcí během spuštění programu. Profile Costs of this Function and its Callees Náklady na profilování u této funkce a jí volaných funkcí Valgrind::Internal::CallgrindToolPrivate Callers Volající Functions Funkce Callees Volané funkce Visualization Vizualizace Request the dumping of profile information. This will update the callgrind visualization. Žádost o výpis informací profileru. Tím bude aktualizována vizualizace callgrind. Reset all event counters. Vynulovat všechna počítadla událostí. Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling. Způsobí, že nejsou zaznamenávány žádné události, což zrychlí provádění programu během profilování. Go back one step in history. This will select the previously selected item. Jít o krok zpět v historii. Předtím vybraný prvek bude znovu vybrán. Go forward one step in history. Jít o krok vpřed v historii. Selects which events from the profiling data are shown and visualized. Určuje, které události z dat profileru jsou ukázány a znázorněny. Absolute Costs Absolutní náklady Show costs as absolute numbers. Ukázat náklady jako absolutní hodnotu. Relative Costs Poměrné náklady Show costs relative to total inclusive cost. Ukázat náklady v poměru k celkovým zahrnutým nákladům. Relative Costs to Parent Náklady v poměru k nadřazenému prvku (rodiči) Show costs relative to parent functions inclusive cost. Ukázat náklady v poměru k zahrnutým nákladům nadřazené funkce. Cost Format Formát nákladů Cycle Detection Rozpoznání smyček Enable cycle detection to properly handle recursive or circular function calls. Zapněte rozpoznání smyček, aby se správně zacházelo s rekurzivními nebo cyklickými voláními funkcí. Show Project Costs Only Ukázat pouze náklady projektu Show only profiling info that originated from this project source. Ukázat jen informace o profilování, které pocházejí ze zdrojů tohoto projektu. Filter... Filtr... Profiling aborted. Profilování zrušeno. Parsing finished, no data. Vyhodnocování ukončeno, neobdržena žádná data. Parsing finished, total cost of %1 reported. Vyhodnocování ukončeno, obdrženy celkové náklady: %1. Parsing failed. Vyhodnocení se nezdařilo. Select this Function in the Analyzer Output Vybrat tuto funkci ve výstupu rozboru Populating... Vytváří se pohled... Valgrind::Internal::Visualisation All functions with an inclusive cost ratio higher than %1 (%2 are hidden) Všechny funkce s poměrem zahrnutým nákladů větším než %1 (%2 jsou skryty) Valgrind::Internal::MemcheckEngine Analyzing Memory Provádí se rozbor paměti Analyzing memory of %1 Provádí se rozbor paměti %1 Valgrind::Internal %1 in %2 %1 v %2 in %1 v %1 Valgrind::Internal::MemcheckErrorView Copy Selection Kopírovat výběr Suppress Error Potlačit chybu Valgrind::Internal::MemcheckTool External Errors Vnější chyby Show issues originating outside currently opened projects. Ukazuje chyby, jejichž příčina leží mimo nyní otevřený projekt. Suppressions Vyloučení These suppression files were used in the last memory analyzer run. Tyto soubory vyloučení byly používány během posledního běhu rozboru paměti. Definite Memory Leaks Jednoznačné úniky paměti Possible Memory Leaks Možné úniky paměti Use of Uninitialized Memory Používání neinicializované paměti Invalid Calls to "free()" Neplatná volání "free()" Valgrind Memory Analyzer Rozbor paměti s Valgrind Valgrind Analyze Memory uses the "memcheck" tool to find memory leaks Rozbor paměti s Valgrind používá nástroj "memcheck" pro nalezení úniků paměti Memory Issues Potíže s pamětí Go to previous leak. Jít na předchozí únik. Go to next leak. Jít na další únik. Error Filter Filtr chyb Internal Error Vnitřní chyba Error occurred parsing valgrind output: %1 Chyba při vyhodnocování výstupu Valgrind %1 Valgrind::Callgrind::CallModel Callee Volaná funkce Caller Volající Cost Náklady Calls Volání Valgrind::Callgrind::CallgrindController Previous command has not yet finished. Předchozí příkaz ještě není ukončen. Dumping profile data... Vypisují se data profilování... Resetting event counters... Vynulování počítadel událostí... Pausing instrumentation... Pozastavuje se dohled... Unpausing instrumentation... Pokračuje se v dohledu... Callgrind dumped profiling info Callgrind vypsal informace o profilování Callgrind unpaused. Callgrind pokračuje. Downloading remote profile data... Stahují se vzdálená data profilování... Valgrind::Callgrind::DataModel Function: Funkce: File: Soubor: Object: Objekt: Called: Voláno: %n time(s) Jedenkrát @%n krát @%n krát Events Události Self costs Vlastní náklady (%) (%) Incl. costs Zahrnuté náklady %1 %1 (%1%) (%1%) %1 cost spent in a given function excluding costs from called functions. %1 náklady upotřebené v dané funkci vyjma nákladů z volaných funkcí. %1 cost spent in a given function including costs from called functions. %1 náklady upotřebené v dané funkci včetně nákladů z volaných funkcí. Function Funkce Location Umístění Called Voláno Self Cost: %1 Vlastní náklady: %1 Incl. Cost: %1 Zahrnuté náklady: %1 Valgrind::Callgrind::Function %1 in %2 %1 v %2 %1:%2 in %3 %1:%2 v %3 Valgrind::Callgrind::ParseData Last-level Poslední úroveň Instruction Příkaz Cache Vyrovnávací paměť Conditional branches Podmíněné větvení Indirect branches Nepřímé větvení level %1 Úroveň %1 read Číst write Zapsat mispredicted Chybně předpověděno executed Provedeno miss Minutí access Přístup Line: Řádek: Position: Poloha: Valgrind::Callgrind::CallgrindRunner Parsing Profile Data... Zpracovávají se data profilování... Valgrind::Memcheck::MemcheckRunner No network interface found for remote analysis. Nebylo nalezeno žádné síťové rozhraní pro dálkově řízený rozbor. Select Network Interface Výběr síťového rozhraní More than one network interface was found on your machine. Please select which one you want to use for remote analysis. Bylo nalezeno více síťových rozhraní. Vyberte, prosím, to, které chcete používat pro dálkově řízený rozbor. No Network Interface was chosen for remote analysis Nebylo vybráno žádné síťové rozhraní pro dálkově řízený rozbor Valgrind::RemoteValgrindProcess Could not determine remote PID. Nepodařilo se určit PID vzdáleného procesu. Valgrind::XmlProtocol::ErrorListModel No errors found Nenalezeny žádné chyby What Co Location Umístění File Soubor Line Řádek Unique Jedinečný Thread ID ID vlákna Kind Druh Leaked Blocks Uniklé (neuvolněné) bloky Leaked Bytes Uniklé (neuvolněné) byty Helgrind Thread ID ID vlákna Helgrind Valgrind::XmlProtocol Function: Funkce: Location: Umístění: Instruction pointer: Ukazatel instrukcí: Object: Objekt: Valgrind::XmlProtocol::Parser Could not parse hex number from "%1" (%2) Nepodařilo se zpracovat šestnáctkové číslo (hexadecimální) z "%1" (%2); není platné trying to read element text although current position is not start of element Provádí se pokus o čtení textu prvku, ačkoli nynější umístění není počátek prvku Unexpected child element while reading element text Při čtení textu prvku nalezen neočekávaný podprvek Unexpected token type %1 Neočekávaný typ symbolu %1 Could not parse protocol version from "%1" Verzi protokolu se z "%1" nepodařilo určit XmlProtocol version %1 not supported (supported version: 4) Verze Xml protokolu %1 není podporována (podporovaná verze: 4) Valgrind tool "%1" not supported Nástroj Valgrind "%1" není podporován Unknown memcheck error kind "%1" Neznámý druh chyby memcheck "%1" Unknown helgrind error kind "%1" Neznámý druh chyby helgrind "%1" Unknown ptrcheck error kind "%1" Neznámý druh chyby ptrcheck "%1" Could not parse error kind, tool not yet set. Druh chyby se nepodařilo určit, ještě totiž není nastaven žádný nástroj. Unknown state "%1" Neznámý stav "%1" Unexpected exception caught during parsing. Při zpracování se vyskytla neočekávaná výjimka. Valgrind::XmlProtocol::StackModel Description Popis Instruction Pointer Ukazatel instrukcí Object Objekt Function Funkce Directory Adresář File Soubor Line Řádek Valgrind::Internal::ValgrindEngine Valgrind options: %1 Obecné volby pro Valgrind: %1 Working directory: %1 Pracovní adresář: %1 Command-line arguments: %1 Argumenty příkazového řádku: %1 ** Analyzing finished ** ** Rozbor dokončen ** ** Error: "%1" could not be started: %2 ** ** Chyba: "%1" se nepodařilo spustit: %2 ** ** Error: no valgrind executable set ** ** Chyba: Pro Valgrind není nastaven žádný spustitelný soubor ** ** Process Terminated ** ** Proces ukončen ** Application Output Výstup programu Valgrind::Internal::ValgrindRunControlFactory Analyzer Analyzátor Valgrind::Internal::ValgrindBaseSettings Valgrind Valgrind VcsBase::Internal::CommonSettingsWidget Command used for reverting diff chunks Příkaz používaný pro vrácení jednotlivých změn VcsBase::VcsBaseClient Unable to start process '%1': %2 Proces '%1' nelze spustit: %2 Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish. Překročení časového omezení %1s při čekání na ukončení %2. Working... Pracuje... VcsBase::VcsBaseEditorWidget Annotate "%1" Opatřit anotacemi "%1" Copy "%1" Kopírovat "%1" Describe change %1 Ukázat podrobnosti ke změně %1 Send to CodePaster... Poslat na CodePaster... Apply Chunk... Použít změnu... Revert Chunk... Vrátit tuto změnu... Unable to Paste Chyba při poslání CodePaster Code pasting services are not available. Nejsou dostupné žádné služby pro vkládání kódu. Revert Chunk Vrátit změnu Apply Chunk Použít změnu Would you like to revert the chunk? Chcete vrátit tuto změnu? Would you like to apply the chunk? Chcete použít tuto změnu? VcsBase::VcsJobRunner Unable to start process '%1': %2 Proces '%1' nelze spustit: %2 Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish. Překročení časového omezení %1s při čekání na ukončení %2. Welcome::Internal::WelcomeMode Welcome Vítejte New Project Nový projekt Coda::Session CPU: v%1.%2%3%4 CPU description of an S60 device %1 major verison, %2 minor version %3 real name of major verison, %4 real name of minor version CPU: v%1.%2%3%4 CODA: v%1.%2 CODA protocol: v%3.%4 CODA: v%1.%2 protokol CODA: v%3.%4 %1, %2%3%4, %5 s60description description of an S60 device %1 CPU description, %2 endianness %3 default type size (if any), %4 float size (if any) %5 Coda version %1, %2%3%4, %5 big endian velký endian little endian malý endian , type size: %1 will be inserted into s60description , velikost typu: %1 , float size: %1 will be inserted into s60description , plovoucí velikost: %1 SymbianUtils::VirtualSerialDevice The port %1 could not be opened: %2 (POSIX error %3) Port %1 se nepodařilo otevřít: %2 (Chyba POSIX %3) Unable to retrieve terminal settings of port %1: %2 (POSIX error %3) Terminálová nastavení portu %1 se nepodařilo získat: %2 (Chyba POSIX %3) Unable to apply terminal settings to port %1: %2 (POSIX error %3) Terminálová nastavení se na port %1 nepodařilo použít: %2 (Chyba POSIX %3) Cannot write to port %1: %2 (POSIX error %3) Nelze zapisovat na port %1: %2 (Chyba POSIX %3) The function select() returned an error on port %1: %2 (POSIX error %3) U portu %1 vrátila funkce select() chybu: %2 (Chyba POSIX %3) Port not found Port nenalezen Port in use Port se už používá Timed out Časové omezení překročeno Port unreachable Port je nedosažitelný The port %1 could not be opened: %2 Port %1 se nepodařilo otevřít: %2 An error occurred while waiting for read notifications from %1: %2 Při čekání na čtení oznámení od %1 se vyskytla chyba: %2 An error occurred while reading from %1: %2 Při čtení %1 se vyskytla chyba: %2 An error occurred while writing to %1: %2 Při zápisu do %1 se vyskytla chyba: %2 An error occurred while syncing on waitForBytesWritten for %1: %2 Při seřizování waitForBytesWritten pro %1 se vyskytla chyba: %2 Core::Internal::ExternalTool Creates qm translation files that can be used by an application from the translator's ts files Vytvoří ze souborů ts od překladatele překladové soubory qm, které mohou být použity programem Release Translations (lrelease) Vydat překlady (lrelease) Linguist Linguist Synchronizes translator's ts files with the program code Seřídí soubory ts od překladatele se zdrojovým kódem programu Update Translations (lupdate) Aktualizovat překlady (lupdate) Opens the current file in Notepad Otevře nynější soubor v editoru Edit with Notepad Upravit v editoru Text Text Runs the current QML file with qmlviewer Spustí nynější soubor QML s qmlviewer Preview (qmlviewer) Náhled (qmlviewer) Qt Quick Qt Quick Sorts the selected text Roztřídí vybraný text Sort Selection Roztřídit výběr Opens the current file in vi Otevře nynější soubor ve vi Edit with vi Upravit ve vi ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview Qt Creator - Plugin loader messages Qt Creator - Zprávy zavaděče přídavných modulů The following plugins have errors and cannot be loaded: Následující přídavné moduly mají chyby a nelze je nahrát: Details: Podrobnosti: AttachToQmlPortDialog Start Debugger Spustit ladicí program &Host: &Hostitel: &Port: &Přípojka: MainView Painting Vykreslení Compiling Překlad Creating Vytvoření Binding Vázání Handling Signal Zacházení se signálem Signal Handler Manipulátor signálu RangeDetails Duration Doba trvání Details Podrobnosti Location Umístění Duration: Doba trvání: Details: Podrobnosti: Location: Umístění: Binding loop detected Zjištěna nekonečná vázací smyčka LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget Linux Device Configurations Nastavení linuxového zařízení &Configuration: &Nastavení: &Name: &Název: OS type: Typ operačního systému: Device type: Typ zařízení: Authentication type: Druh ověření pravosti: Password Heslo &Key &Klíč &Host name: Název &hostitelského počítače: IP or host name of the device IP nebo název hostitelského počítače zařízení &SSH port: Přípojka &SSH: Free ports: Volné přípojky: You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030 Můžete zadat seznamy a oblasti jako jsou tyto: 1024,1026-1028,1030 Timeout: Časové omezení: s s &Username: &Uživatelské jméno: &Password: He&slo: Show password Ukázat heslo Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Set as Default Nastavit jako výchozí &Add... &Přidat... &Remove &Odstranit Set As Default Nastavit jako výchozí Click here if you do not have an SSH key yet. Klepněte sem, pokud ještě nemáte nějaký klíč SSH. &Generate SSH Key... &Vytvořit klíč SSH... LinuxDeviceTestDialog Device Test Zkouška zařízení ProFilesUpdateDialog Maemo Deployment Issue Problém s nasazením Maemo The project files listed below do not contain deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below. Níže uvedené projektové soubory neobsahují požadované informace o nasazení, což znamená, že pro příslušné cíle nelze provést žádné nasazení a/nebo je nelze spustit na nějakém mobilním zařízení. Vyberte, prosím, příslušné projekty, do nichž má Qt Creator přidat chybějící informace. &Check all Označit &vše &Uncheck All Odstranit označení u vš&eho RemoteLinuxDeployConfigurationWidget Form Formulář Device configuration: Nastavení zařízení: <a href="irrelevant">Manage device configurations</a> <a href="irrelevant">Spravovat nastavení zařízení</a> These show the INSTALLS settings from the project file(s). Ukáže nastavení INSTALLS z projektového souboru. Files to install for subproject: Soubory k instalaci pro podřízený projekt: Edit the project file to add or remove entries. Upravit soubor s projektem pro přidání nebo odstranění záznamů. RemoteLinuxProcessesDialog List of Remote Processes Seznam vzdálených procesů &Filter by process name: &Filtrovat podle názvu procesu: &Update List &Obnovit seznam &Kill Selected Process &Ukončit vybraný proces SshKeyCreationDialog SSH Key Configuration Nastavení klíče SSH Options Volby Key &size: &Velikost klíče: Key algorithm: Algoritmus klíče: &RSA &RSA &DSA &DSA Key Klíč &Generate SSH Key &Vytvořit klíč SSH Save P&ublic Key... Uložit v&eřejný klíč... Save Pr&ivate Key... Uložit &soukromý klíč... &Close &Zavřít StartGdbServerDialog List of Remote Processes Seznam vzdálených procesů Device: Zařízení: &Filter by process name: &Filtrovat podle názvu procesu: &Attach to Selected Process &Připojit vybranému procesu &Update List &Obnovit seznam TextEditor::CodeStyleSelectorWidget Form Formulář Current settings: Nynější nastavení: Copy... Kopírovat... Edit... Upravit... Remove Odstranit Export... Vyvést... Import... Zavést... Copy Code Style Kopírovat styl kódování Code style name: Název stylu kódování: %1 (Copy) %1 (kopie) Delete Code Style Smazat styl kódování Are you sure you want to delete this code style permanently? Jste si jist, že chcete tento styl kódování smazat natrvalo? Delete Smazat Import Code Style Zavést styl kódování Code styles (*.xml);;All files (*) Styly kódování (*.xml);;Všechny soubory (*) Cannot import code style Nelze zavést styl kódování Export Code Style Vyvést styl kódování %1 [proxy: %2] %1 [proxy: %2] %1 [built-in] %1 [vestavěný] LinksBar Qt Creator Qt Creator ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverviewPrivate Continue Pokračovat QmlJsDebugClient::QmlProfilerEventList <bytecode> <bytecode> Source code not available Není dostupný žádný zdrojový kód <program> <program> Main Program Hlavní program Animation Timer Update Aktualizace časovače animace <Animation Update> <aktualizace animace> No data to save Nejsou přítomna žádná data k uložení Could not open %1 for writing Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro zápis Could not open %1 for reading Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro čtení Error while parsing %1 Chyba při zpracování %1 Invalid version of QML Trace file. Neplatná verze souboru QML Trace. %1 animations at %2 FPS %1 animace při %2 FPS Utils::Ssh Password Required Heslo vyžadováno Please enter the password for your private key. Zadejte, prosím, heslo pro svůj soukromý klíč. Utils::TextFileFormat Out of memory. Není dostupná žádná další paměť. An encoding error was encountered. Vyskytla se chyba v kódování. Bazaar::Internal::BazaarLogParameterWidget Verbose Podrobný Show files changed in each revision Ukázat soubory změněné v každé revizi Forward Další Show from oldest to newest Ukázat od nejstaršího po nejnovější Include merges Zahrnout sloučení Show merged revisions Ukázat sloučené revize Detailed Podrobný Moderately short Přiměřeně krátký One line Jednořádkový GNU ChangeLog GNU ChangeLog Core::Internal Launching a file browser failed Spuštění prohlížeče souborů se nezdařilo Unable to start the file manager: %1 Prohlížeč souborů se nepodařilo spustit: %1 '%1' returned the following error: %2 '%1' vrátil následující chybu: %2 Settings... Nastavení... Launching Windows Explorer Failed Spuštění Windows Exploreru se nezdařilo Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows Explorer se nepodařilo spustit, protože se v cestě nepodařilo nalézt soubor explorer.exe. Show in Explorer Ukázat v průzkumníku Show in Finder Ukázat v hledáčku Show Containing Folder Ukázat obsaženou složku Open Command Prompt Here Otevřít výzvu k příkazu zde Open Terminal Here Otevřít terminál zde Show in Explorer... Ukázat v průzkumníku... Show in Finder... Ukázat v nálezci... Show Containing Folder... Ukázat obsaženou složku... Open Command Prompt Here... Otevřít výzvu k příkazu zde... Open Terminal Here... Otevřít terminál zde... BaseFileWizard Unable to create the directory %1. Adresář %1 nelze vytvořit. FunctionDeclDefLink Target file was changed, could not apply changes Změny se nepodařilo použít, protože cílový soubor byl změněn Apply changes to definition Použít změny definice Apply changes to declaration Použít změny deklarace Apply function signature changes Použít změny podpisu funkce Debugger::Internal::BaseWindow Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Debugger::Internal::CdbBreakEventWidget C++ exception Výjimka C++ Thread creation Vytvoření vlákna Thread exit Ukončení vlákna Load module: Nahrát modul: Unload module: Zrušit nahrání modulu: Output: Výstup: Debugger::Internal::AbstractPlainGdbAdapter Starting executable failed: Nepodařilo se spustit spustitelný soubor: Debugger::Internal::AttachGdbAdapter Attached to process %1. Připojeno k procesu %1. Debugger::Internal::RemoteGdbServerAdapter The upload process failed to start. Shell missing? Nahrání procesu se nepodařilo spustit. Možnou příčinou by mohl být chybějící shellový program? The upload process crashed some time after starting successfully. Proces nahrávání po určité době od úspěšného spuštění spadl. The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again. Došlo k překročení času u poslední funkce waitFor...(). Stav QProcess je nezměněn, a tak se můžete pokusit zavolat waitFor...() ještě jednou. An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel. Při pokusu o zápis do procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží, nebo zavřel svůj vstupní kanál. An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running. Při pokusu o čtení z procesu nahrávání se vyskytla chyba. Pravděpodobně proces neběží. An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error(). V procesu nahrávání se vyskytla neznámá chyba. Je to výchozí zpětná hodnota error(). Error Chyba No symbol file given. Nebyl zadán žádný symbolický soubor. Reading debug information failed: Čtení informací o ladění se nezdařilo: Interrupting not possible Přerušení není možné Debugger::Internal::QScriptDebuggerClient <p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p> <p>Vyskytla se nezpracovaná výjimka:</p><p>%1</p> <p>An uncaught exception occurred in '%1':</p><p>%2</p> <p>V <i>%1</i> se vyskytla nezpracovaná výjimka:</p><p>%2</p> <p>An uncaught exception occurred in <i>%1</i>:</p><p>%2</p> <p>V <i>%1</i> se vyskytla nezpracovaná výjimka:</p><p>%2</p> Uncaught Exception Nezpracovaná výjimka Find::IFindFilter Case sensitive Rozlišovat velká a malá písmena Whole words Celá slova Regular expressions Regulární výrazy Flags: %1 Příznaky: %1 None Žádný , , Find::Internal::SearchResultWidget Cancel Zrušit Repeat the search with same parameters Opakovat hledání se stejnými parametry Search again Hledat ještě jednou Replace with: Nahradit: Replace all occurrences Nahradit všechny výskyty Replace Nahradit This change cannot be undone. Tuto změnu nelze vrátit zpět. Do not warn again Nevarovat znovu No matches found. Nebyly nalezeny žádné odpovídající shody. %n matches found. Nalezena %n shoda. Nalezeny %n shody. Nalezeno %n shod. Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo) Zařízení s podporou pro MADDE-(Fremantle, Harmattan, MeeGo) Maemo5/Fremantle Maemo 5/Fremantle MeeGo 1.2 Harmattan MeeGo 1.2 Harmattan Other MeeGo OS Jiné MeeGo OS Test Zkouška Remote Processes... Procesy na zařízení... Deploy Public Key... Poslat veřejný klíč... Madde::Internal::MaddeDeviceTester Checking for Qt libraries... Ověřují se knihovny Qt... SSH connection error: %1 Chyba ve spojení SSH: %1 Error checking for Qt libraries: %1 Chyba při ověřování knihoven Qt: %1 Error checking for Qt libraries. Chyba při ověřování knihoven Qt. Checking for connectivity support... Ověřuje se podpora propojitelnosti... Error checking for connectivity tool: %1 Chyba při ověřování nástroje na propojitelnost: %1 Error checking for connectivity tool. Chyba při ověřování nástroje na propojitelnost. Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible. Nástroj na propojitelnost na zařízení nenainstalován. Z toho důvodu nyní není nasazení možné. Please switch the device to developer mode via Settings -> Security. Přepněte, prosím, zařízení do vývojářského režimu přes Nastavení -> Bezpečnost. Connectivity tool present. Nástroje na propojitelnost byl nalezen. Checking for QML tooling support... Ověřuje se podpora vybavení nástroji QML... Error checking for QML tooling support: %1 Chyba při ověřování podpory vybavení nástroji QML: %1 Error checking for QML tooling support. Chyba při ověřování podpory vybavení nástroji QML. Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device. Chybí adresář '%1'. Ladění QMLna tomto zařízení není možné. QML tooling support present. Podpora vybavení nástroji QML je přítomna. No Qt packages installed. Nenainstalovány žádné balíčky Qt. Madde::Internal::AbstractMaddeUploadAndInstallPackageAction Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu. Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version. Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné. Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep No Debian package creation step found. Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku Debian. Deploy Debian package via SFTP upload Nasazení balíčku Debian prostřednictvím nahrání SFTP Madde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStep No RPM package creation step found. Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku RPM. Deploy RPM package via SFTP upload Nasazení balíčku RPM prostřednictvím nahrání SFTP Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu. Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version. Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné. Missing build configuration. Chybí nastavení sestavování. Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService Package installed. Balíček nainstalován. Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService All files copied. Všechny soubory zkopírovány. Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep No Debian package creation step found. Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok vytvoření balíčku Debian. Deploy package via UTFS mount Nasazení prostřednictvím UTFS mount Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep Deploy files via UTFS mount Nasazení souborů prostřednictvím UTFS mount Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget Project File Update Failed Chyba při aktualizaci projektového souboru Could not update the project file. Projektový soubor se nepodařilo zaktualizovat. Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary) Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na %1x%1 pixelů, pokud to bude potřeba) Invalid Icon Neplatná ikona Unable to read image Soubor s obrázkem se nepodařilo přečíst Failed to Save Icon Ikonu se nepodařilo uložit Could not save icon to '%1'. Ikonu se nepodařilo uložit pod '%1'. Form Formulář Add Desktop File Přidat soubor pro desktop Add Launcher Icon... Přidat ikonu spouštěče... Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter Connection failed: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage General Information Obecné informace MeeGo Device Zařízení MeeGo WizardPage WizardPage The name to identify this configuration: Název nastavení: The system running on the device: Na mobilním zařízení běžící systém: The kind of device: Typ zařízení: Emulator Emulátor Hardware Device Mobilní zařízení The device's host name or IP address: Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení: The SSH server port: Port SSH serveru: Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage Device Status Check Přezkoušení stavu zařízení Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage Existing Keys Check Přezkoušení již existujících klíčů WizardPage WizardPage Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created? Chcete znovu použít existující dvojici klíčů, nebo se má vytvořit nová? Re-use existing keys Použít existující klíče znovu File containing the public key: Soubor obsahující veřejný klíč: File containing the private key: Soubor obsahující soukromý klíč: Create new keys Vytvořit nové klíče Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage Key Creation Vytvoření klíče Cannot Create Keys Chyba při vytváření klíčů The path you have entered is not a directory. Zadaná cesta není adresář. The directory you have entered does not exist and cannot be created. Zadaný adresář buď neexistuje nebo jej nelze vytvořit. Creating keys... Vytváří se klíče... Creating keys ... Vytváří se klíče... Key creation failed: %1 Při vytváření klíče se vyskytla chyba: %1 Done. Hotovo. Could Not Save Key File Chyba při ukládání souboru s klíčem WizardPage WizardPage Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press "Create Keys". Qt Creator nyní vytvoří dvojici klíčů. Zadejte, prosím, adresář, do kterého se klíče mají uložit a potom potvrďte "Vytvořit klíče". Directory: Adresář: Create Keys Vytvořit klíče Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage Key Deployment Nasazení klíče Deploying... Posílá se klíč... Key Deployment Failure Chyba při poslání klíče Key Deployment Success Klíč poslán. Nasazení klíče proběhlo úspěšně The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue. Klíč byl úspěšně poslán. Nyní můžete program "%1" zavřít a pokračovat. Done. Hotovo. WizardPage WizardPage To deploy the public key to your device, please execute the following steps: <ul> <li>Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).</li> <li>On the device, start the "%%%maddev%%%" application.</li> <li>In "%%%maddev%%%", configure the device's IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).</li> <li>In "%%%maddev%%%", press "Developer Password" and enter it in the field below.</li> <li>Click "Deploy Key"</li> Abyste klíč poslal do mobilního zařízení, proveďte, prosím, následující kroky: <ul> <li>Spojte mobilní zařízení s počítačem (pokud se nepoužívá žádné WLAN).</li> <li>Spusťte program "%%%maddev%%%" na mobilním zařízení.</li> <li>nastavte dole zobrazenou adresu IP v programu "%%%maddev%%%" (nebo upravte pole níže, aby odpovídalo adrese, kterou jste nastavil).</li> <li>Potvrďte "heslo vývojáře" v programu "%%%maddev%%%" a zadejte je v dole zobrazeném poli "Heslo".</li> <li>Potvrďte "Poslat klíč".</li> Device address: Adresa zařízení: Password: Heslo: Deploy Key Poslat klíč Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage The new device configuration will now be created. Nyní bude vytvořeno nové nastavení zařízení. Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard New Device Configuration Setup Zřízení nového nastavení zařízení Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget Cannot deploy to sysroot: No packaging step found. Nelze provést žádné nasazení do sysroot: Nenalezen žádný balíčkovací krok. Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep Cannot install to sysroot without build configuration. Bez nastavení sestavování nelze provést žádnou instalaci na sysroot. Cannot install package to sysroot without packaging step. Bez balíčkovacího kroku nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot. Cannot install package to sysroot without a Qt version. Bez verze Qt nelze provést žádnou instalaci balíčku na sysroot. Installing package to sysroot... Instaluje se balíček na sysroot... Installing package to sysroot ... Instaluje se balíček na sysroot... Installation to sysroot failed, continuing anyway. Instalace balíčku na sysroot se nezdařila, ale pokračuje se. Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep Install Debian package to sysroot Instalovat balíček Debian na sysroot Madde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep Install RPM package to sysroot Instalovat balíček RPM na sysroot Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep Cannot copy to sysroot without build configuration. Bez nastavení sestavování nelze na sysroot kopírovat. Cannot copy to sysroot without valid Qt version. Bez platné verze Qt nelze na sysroot kopírovat. Copying files to sysroot... Kopírují se soubory na sysroot... Copying files to sysroot ... Kopírují se soubory na sysroot... Sysroot installation failed: %1 Continuing anyway. Instalace na sysroot se nezdařila: %1, ale přesto se pokračuje dál. Copy files to sysroot Kopírovat soubory na sysroot Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep Copy files to sysroot Kopírovat soubory na sysroot Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep Package up to date. Balíček je v současném stavu. Creating package file ... Vytváří se soubor s balíčkem... Package created. Soubor s balíčkem byl vytvořen. Packaging failed: No Qt version. Chyba při vytváření balíčku: Žádná verze Qt. No Qt4 build configuration Žádné nastavení sestavování Qt4 Creating package file... Vytváří se soubor s balíčkem... Package Creation: Running command '%1'. Vytvoření balíčku: Provádí se příkaz '%1'. Packaging failed: Could not start command '%1'. Reason: %2 Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz '%1': Důvod %2 Packaging Error: Command '%1' failed. Chyba při vytváření balíčku: Příkaz '%1' se nepodařilo provést. Reason: %1 Důvod: %1 Exit code: %1 Kód ukončení: %1 Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep Create Debian Package Vytvořit soubor balíčku Debian Packaging failed: Could not get package name. Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se určit název balíčku. Packaging failed: Could not move package files from '%1' to '%2'. Chyba při vytváření balíčku: Soubory s balíčky se nepodařilo přesunout z '%1' do '%2'. Your project name contains characters not allowed in Debian packages. They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'. We will try to work around that, but you may experience problems. Název projektu obsahuje znaky nepřípustné pro soubory s balíčky Debian. Smí se používat jen malá písmena, čísla, jakož i '-', '+' a '.'. Dojde k pokusu o vytvoření balíčku, mohou se ale vyskytnout potíže. Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature. Chyba při vytváření balíčku: Byl zjištěn cizí debianí adresář. Nepoužívát žádné stínové sestavování a v kořenovém adresáři vašeho projektu ('%1') se nachází debianí adresář. Qt Creator ten adresář nepřepíše. Odstraňte jej, prosím, nebo použijte funkci stínového sestavování. Packaging failed: Could not remove directory '%1': %2 Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se odstranit adresář '%1': %2 Could not create Debian directory '%1'. Adresář pro Debian '%1' se nepodařilo vytvořit. Could not read manifest file '%1': %2. Soubor s provoláním (manifest) se nepodařilo přečíst '%1': %2. Could not write manifest file '%1': %2. Soubor s provoláním (manifest) se nepodařilo zapsat '%1': %2. Could not copy file '%1' to '%2'. Soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat do '%2'. Error: Could not create file '%1'. Chyba: Soubor '%1' se nepodařilo vytvořit. Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep Create RPM Package Vytvořit soubor balíčku RPM Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2. Chyba při vytváření balíčku: Soubor s balíčkem se nepodařilo přesunout z %1 do %2. Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget Size should be %1x%2 pixels Požadovaná velikost: %1x%2 pixelů No Version Available. Není dostupná žádná verze. Could not read icon Soubor ikony se nepodařilo přečíst Images Obrázky Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary) Vyberte ikonu (její velikost bude změněna na 48x48 pixelů, pokud to bude potřeba) Choose Image (will be scaled to %1x%2 pixels if necessary) Vyberte obrázek (v případě potřeby bude jeho velikost změněna na %1x%2 pixelů) Could Not Set New Icon Nepodařilo se nastavit novou ikonu File Error Chyba souboru Could not set project name. Nepodařilo se nastavit název projektu. Could not set package name for project manager. Nepodařilo se nastavit název balíčku pro správce projektu. Could not set project description. Nepodařilo se nastavit popis projektu. <b>Create Package:</b> <b>Vytvořit soubor s balíčkem:</b> Could Not Set Version Number Nepodařilo se nastavit číslo verze Package name: Název balíčku: Package version: Verze balíčku: Major: Větší: Minor: Menší: Patch: Záplata: Short package description: Krátký popis balíčku: Name to be displayed in Package Manager: Název k zobrazení ve správci balíčků: Icon to be displayed in Package Manager: Ikona k zobrazení ve správci balíčků: Adapt Debian file: Upravit soubor Debianu: Edit... Upravit... Edit spec file Upravit soubor spec Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed. Instalace se nezdařila: Byl učiněn pokus o instalaci starší verze, což není dovoleno. Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel Include in package Zahrnout do balíčku Include Zahrnout Do not include Nezahrnovat Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree Canceled. Zrušeno. Publishing canceled by user. Zveřejnění zrušeno uživatelem. The project is missing some information important to publishing: Projekt postrádá některé informace, které jsou důležité pro zveřejnění: Publishing failed: Missing project information. Zveřejnění se nepodařilo: Chybí informace o projektu. Removing left-over temporary directory ... Maže se zbývající dočasný adresář... Error removing temporary directory: %1 Chyba při mazání adresáře: %1 Publishing failed: Could not create source package. Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit zdrojový balíček. Setting up temporary directory ... Vytváří se dočasný adresář... Error: Could not create temporary directory. Chyba:Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář. Error: Could not copy project directory. Chyba:Nepodařilo se zkopírovat projektový adresář. Error: Could not fix newlines. Chyba: Znaky na koncích řádků se nepodařilo opravit. Publishing failed: Could not create package. Zveřejnění se nepodařilo: Nepodařilo se vytvořit žádný balíček. Cleaning up temporary directory ... Uklízí se dočasný adresář... Removing left-over temporary directory... Maže se zbývající dočasný adresář... Setting up temporary directory... Vytváří se dočasný adresář... Cleaning up temporary directory... Uklízí se dočasný adresář... Failed to create directory '%1'. Adresář '%1' se nepodařilo vytvořit. Could not set execute permissions for rules file: %1 Nepodařilo se nastavit práva ke spuštění pro soubor s pravidly: %1 Could not copy file '%1' to '%2': %3. Soubor '%1' se nepodařilo zkopírovat do '%2': %3. Error: Failed to start dpkg-buildpackage. Chyba: dpkg-buildpackage se nepodařilo spustit. Error: dpkg-buildpackage did not succeed. Chyba: dpkg-buildpackage se nezdařil. Package creation failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Done. Hotovo. Packaging finished successfully. The following files were created: Vytvoření balíčku skončilo úspěšně. Byly vytvořeny následující balíčky: No Qt version set. Nenastavena žádná verze Qt. Building source package... Vytváří se soubor s balíčkem... Starting scp... Spouští se scp... Uploading file %1... Nahrává se soubor %1... Starting scp ... Spouští se scp... SSH error: %1 Chyba SSH: %1 Upload failed. Nahrání se nezdařilo. Error uploading file: %1. Chyba při nahrávání souboru: %1. Error uploading file. Chyba při nahrávání souboru. All files uploaded. Všechny soubory nahrány. Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process. Nahrávání bylo úspěšně dokončeno. zakrátko byste měl obdržet elektronický dopis s informacemi o výstupu procesu sestavování. Uploading file %1 ... Nahrává se soubor %1... Cannot open file for reading: %1. Soubor nelze otevřít pro čtení: %1. Cannot read file: %1 Nelze přečíst soubor: %1 The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details. Popis balíčku je prázdný. Musíte jeden zadat v Projekty -> Spuštění -> Vytvoření balíčku -> Podrobnosti. The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details. Popis balíčku je nyní '%1', což pravděpodobně není to, co chcete. Změňte jej, prosím, v Projekty -> Spuštění -> Vytvoření balíčku -> Podrobnosti. You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details. Nezadal jste ikonu pro správce balíčků. Je potřeba ji nastavit v Projekty -> Spuštění -> Vytvoření balíčku -> Podrobnosti. Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree Publishing to Fremantle's "Extras-devel/free" Repository Zveřejnění ve skladišti Fremantle "Extras-devel/free" Upload options Nahrát nastavení Choose a private key file Vyberte soubor se soukromým klíčem WizardPage WizardPage Upload Settings Nahrát nastavení Garage account name: Název účtu Garage: <a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Get an account</a> <a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Vytvořit účet</a> <a href="https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php">Request upload rights</a> <a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Požádat o práva k nahrání</a> Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Server address: Adresa serveru: Target directory on server: Cílový adresář na serveru: Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree Publish for "Fremantle Extras-devel free" repository Zveřejnění ve skladišti Fremantle "Extras-devel/free" This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required. Tento průvodce vytvoří zdrojový archiv a volitelně jej nahraje na sestavovací server, kde bude projekt sestaven, zabalen a potom přesunut do skladiště "Extras-devel free", odkud jej mohou uživatelé instalovat na svá zařízení N900. Pro funkci nahrávání je potřeba přihlášení k garage.maemo.org. Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree Publishing to Fremantle's "Extras-devel free" Repository Zveřejnění ve skladišti Fremantle "Extras-devel/free" Build Settings Nastavení sestavování Upload Settings Nahrát nastavení Result Výsledek Madde::Internal::MaemoQemuManager Start MeeGo Emulator Spustit emulátor Maemo Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version. Qemu bylo zastaveno, protože jste odstranil odpovídající verzi Qt. Qemu finished with error: Exit code was %1. Qemu skončilo s chybou. Kód ukončení byl %1. Qemu error Chyba v Qemu Qemu failed to start: %1 Qemu se nepodařilo spustit: %1 Stop MeeGo Emulator Zastavit emulátor MeeGo Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility Connection failed: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Error: Copy command failed. Chyba: Příkaz ke kopírování selhal. Copying file '%1' to directory '%2' on the device... Kopíruje se soubor '%1' do adresáře '%2' na zařízení... Madde::Internal::MaemoRemoteMounter No directories to mount Žádné adresáře k připojení No directories to unmount Žádné adresáře k odpojení Could not execute unmount request. Nepodařilo se provést požadavek na odpojení. Failure unmounting: %1 Chyba při odpojování: %1 Finished unmounting. Odpojení dokončeno. stderr was: '%1' Chybový výstup byl: '%1' Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests. Chyba: Na zařízení není dostatek volných přípojek pro splnění všech požadavků na připojení. Starting remote UTFS clients... Spouští se vzdálení klienti UTFS... Mount operation succeeded. Operace připojení uspěla. Failure running UTFS client: %1 Chyba při spuštění klienta UTFS: %1 Starting UTFS servers... Spouští se server UTFS... stderr was: %1 Chybový výstup byl: '%1' Error running UTFS server: %1 Chyba při spuštění serveru UTFS: %1 Timeout waiting for UTFS servers to connect. Překročení časového omezení při čekání na spojení se serverem UTFS. Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel Local directory Místní adresář Remote mount point Vzdálený přípojný bod Madde::Internal::MaemoRunConfiguration Not enough free ports on the device. Na zařízení není dostatek volných přípojek. Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget Choose directory to mount Vyberte, prosím, adresář, který se má připojit No local directories to be mounted on the device. Nejsou žádné místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount). One local directory to be mounted on the device. Je jeden místní adresář, který by na zařízení bylo možné připojit (mount). %n local directories to be mounted on the device. Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above. Je jeden místní adresář, který by na zařízení bylo možné připojit (mount). Jsou %n místní adresáře, které by na zařízení bylo možné připojit (mount). Je %n místních adresářů, které by na zařízení bylo možné připojit (mount). WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration. Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení má jen jeden volný port.<br>Toto nastavení nebudete moci provést. Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení má jen %n volné porty.<br>Toto nastavení nebudete moci provést. Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení má jen %n volných portů.<br>Toto nastavení nebudete moci provést. WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration. Varování: Chcete připojit %1 adresář, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupnou jen jeden port.<br>S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu. Varování: Chcete připojit %1 adresáře, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupné jen %n porty.<br>S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu. Varování: Chcete připojit %1 adresářů, ale vaše zařízení má v režimu ladění dostupných jen %n portů.<br>S tímto nastavením nebudete moci provést ladění vašeho programu. Madde::Internal::MaemoRunControlFactory Run on device Spustit na zařízení Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog Qemu error Chyba v Qemu Qemu crashed. Qemu spadlo. Click here to change the OpenGL mode. Klepněte zde pro změnu režimu OpenGL. You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead. V Qemu OpenGL je nastaveno hardwarové zrychlení, což nemusí být podporováno vaším systémem. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering. Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead. V současnosti je Qemu nastaveno tak, aby byl režim OpenGL určen automaticky, což, jak je známo, ne vždy pracuje. Místo toho byste mohl použít softwarový rendering. Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage MeeGo Qemu Settings Nastavení Meego QEmu Madde::Internal::MaemoSshRunner Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. Nasazení se nezdařilo, neboť Qemu neběželo. Bylo nyní spuštěno, ale bude ještě potřebovat nějaký čas, než bude připraveno. Pak to, prosím, zkuste znovu. You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version. Nasazení Qemu se nezdařilo, neboť Qemu není pro tuto verzi Qt dostupné. Mounting host directories... Připojují se hostitelské adresáře... Potentially unmounting left-over host directory mounts... Odpojuje se zbývající hostitelský adresář... Unmounting host directories... Odpojují se hostitelské adresáře... Madde::Internal::MaemoToolChainFactory Maemo GCC Maemo GCC Maemo GCC for %1 Maemo GCC pro %1 %1 GCC (%2) %1 GCC (%2) Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget <html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html> <html><head/><body><table><tr><td>Cesta k MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Cesta k cíli MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Ladič:</td/><td>%3</td></tr></body></html> Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory Copy Files to Maemo5 Device Kopírovat soubory na zařízení Maemo5 Build Debian Package and Install to Maemo5 Device Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Maemo5 Build Debian Package and Install to Harmattan Device Vytvořit balíček Debian a nainstalovat na zařízení Harmattan Build RPM Package and Install to MeeGo Device Vytvořit balíček RPM a nainstalovat na zařízení Meego Madde::Internal::AbstractQt4MaemoTarget Cannot open file '%1': %2 Soubor '%1' nelze otevřít: %2 Add Packaging Files to Project Přidat soubory s balíčky do projektu <html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging: %1 Do you want to add them to the project?</html> <html>Qt Creator přiložil následující soubory k umožnění balíčkování: %1 Chcete je přidat do projektu?</html> Qt Creator Qt Creator Do you want to remove the packaging files associated with the target '%1'? Chcete smazat soubory s balíčky, které patří k cíli '%1'? Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target '%1'? Chcete smazat soubory s balíčky, které patří k cíli '%1'? Error creating packaging directory '%1'. Chyba při vytváření adresáře s balíčky '%1'. Error creating MeeGo templates Chyba při vytváření předloh MeeGo Madde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget Debian changelog file '%1' has unexpected format. Soubor se záznamem změn Debian '%1' je v nějakém neznámém formátu. Refusing to update changelog file: Already contains version '%1'. Odmítnutí aktualizace souboru se záznamem změn: Již obsahuje verzi '%1'. Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found). Soubor se záznamem změn nelze aktualizovat: Neplatný formát (nenalezen žádný záznam o údržbáři). Invalid icon data in Debian control file. Kontrolní soubor pro Debian obsahuje neplatná data k ikoně. Could not read image file '%1'. Soubor s obrázkem '%1' se nepodařilo přečíst. Could not export image file '%1'. Soubor s obrázkem '%1' se nepodařilo vyvést. Unable to create Debian templates: No Qt version set. Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt. Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1). Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1). Unable to create debian templates: dh_make failed (%1). Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1). Unable to create Debian templates: No Qt version set Nepodařilo se vytvořit žádné předlohy pro Debian. Není nastavena žádná verze Qt Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1) Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1) Unable to create debian templates: dh_make failed (%1) Nepodařilo se vytvořit žádné soubory předloh pro Debian: dh_make selhal (%1) Unable to move new debian directory to '%1'. Nový adresář pro Debian se nepodařilo přesunout do %1. ProjectExplorer::SettingsAccessor Using Old Project Settings File Používá se soubor s nastavením projektu nějaké starší verze <html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html> <html><head/><body><p>Použije se verzovaná zajišťovací kopie souboru s nastavením .user, protože nynější soubor byl vytvořen novější, neslučitelnou verzí Qt Creatoru.</p><p>Na změny v nastavení projektu, které byly provedeny po posledním použití této verze Qt Creatoru pro tento projekt, nebude brán zřetel, a nyní následující změny <b>nebudou</b> na novou verzi přeneseny.</p></body></html> Project Settings File from a different Environment? Soubor s nastavením projektu z jiného prostředí? Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine. The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment. Do you still want to load the settings file? Qt Creator zjistil, že soubor s uživatelským nastavením .user byl vytvořen pro jiné vývojářské nastavení, možná pochází z jiného stroje. Soubory s nastavením .user obsahují nastavení zvláštní pro prostředí. Neměly by se kopírovat do jiného prostředí. Chcete přesto soubor s nastavením nahrát? Unsupported Shared Settings File Nepodporovaný .shared soubor s nastavením The version of your .shared file is not yet supported by this Qt Creator version. Only settings that are still compatible will be taken into account. Do you want to continue? If you choose not to continue Qt Creator will not try to load the .shared file. Verze vašeho souboru .shared ještě není touto verzí Qt Creatoru podporována. Budou se používat pouze slučitelná nastavení. Chcete pokračovat? Pokud zvolíte nepokračovat, Qt Creator se soubor .shared nahrát nepokusí. QmlJSEditor Qt Quick Qt Quick FindExportedCppTypes The type will only be available in Qt Creator's QML editors when the type name is a string literal Tento typ bude v editoru QML Qt Creatoru viditelný jen tehdy, když je název typu řetězec znaků tvořený písmeny (literal) The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available globally in the QML editor. You can add a "// @uri My.Module.Uri" annotation to let Qt Creator know about a likely URI. URI modulu nelze určit statickou analýzou. Typ bude celkově dostupný v editoru QML. Můžete přidat poznámku ve tvaru "// @uri My.Module.Uri", abyste dal Qt Creatoru vědět o pravděpodobném URI. must be a string literal to be available in the QML editor musí být řetězec znaků tvořený písmeny (literal), aby byl dostupný v editoru QML Qt4ProjectManager::Qt4PriFileNode Headers Hlavičky Sources Zdroje Forms Formuláře Resources Prostředky QML QML Other files Jiné soubory Cannot Open File Nelze otevřít soubor Cannot open the file for editing with VCS. Soubor se nepodařilo s pomocí správy verzí udělat zapisovatelný (otevřít pro úpravy). Cannot Set Permissions Chyba při nastavení oprávnění pro přístup k souboru Cannot set permissions to writable. Soubor se nepodařilo udělat zapisovatelný. There are unsaved changes for project file %1. Soubor s projektem %1 má neuložené změny. Failed! Chyba! Could not write project file %1. Soubor s projektem %1 se nepodařilo zapsat. File Error Chyba souboru RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService No deployment action necessary. Skipping. Všechny soubory jsou v aktuálním stavu. Není potřeba žádná instalace. No device configuration set. Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení. Connecting to device... Připojuje se k zařízení... Could not connect to host: %1 Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1 Did the emulator fail to start? Emulátor se nepodařilo spustit? Is the device connected and set up for network access? Je zařízení připojeno a nastaveno pro síťový přístup? Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep Deployment failed: %1 Nasazení se nezdařilo: %1 Cannot deploy: %1 Nasazení nelze provést: %1 User requests deployment to stop; cleaning up. Přerušení nasazení na žádost uživatele. Uklízí se. Deploy step failed. Nasazení se nezdařilo. Deploy step finished. Nasazení hotovo. RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService Successfully uploaded package file. Soubor s balíčkem byl nahrán. Installing package to device... Instaluje se balíček na zařízení... Package installed. Balíček nainstalován. RemoteLinux::GenericDirectUploadService SFTP initialization failed: %1 Spuštění SFTP se nezdařilo: %1 Upload of file '%1' failed: %2 Nahrání souboru '%1' se nezdařilo: %2 Upload of file '%1' failed. The server said: '%2'. Nepodařilo se nahrát soubor '%1'. Server řekl: '%2'. If '%1' is currently running on the remote host, you might need to stop it first. Pokud '%1' nyní běží na vzdáleném hostiteli, budete jej patrně muset nejprve zastavit. Failed to upload file '%1'. Nahrání souboru '%1' se nezdařilo. Failed to upload file '%1': Could not open for reading. Nahrání souboru '%1' se nezdařilo: Nepodařilo se jej otevřít pro čtení. All files successfully deployed. Všechny soubory byly úspěšně nasazeny. Warning: No remote path set for local file '%1'. Skipping upload. Varování: Místnímu souboru '%1' není přiřazena žádná cesta. Nahrání se přeskakuje. Uploading file '%1'... Nahrává se soubor '%1'... RemoteLinux::Internal::ConfigWidget Incremental deployment Přírůstkové nasazení Command line: Příkazový řádek: RemoteLinux::GenericDirectUploadStep Upload files via SFTP Nahrát soubory prostřednictvím SFTP RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory Generic Linux Device Obecné linuxové zařízení Generic Linux Obecný Linux Test Zkouška Remote Processes... Procesy na zařízení... Deploy Public Key... Poslat veřejný klíč... RemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations (default for %1) (výchozí pro %1) RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget You will need at least one port. Potřebujete alespoň jednu volnou přípojku. Physical Device Fyzické zařízení Emulator Emulátor Linux Device Configurations Nastavení linuxového zařízení &Configuration: &Nastavení: General Obecné &Name: &Název: OS type: Typ operačního systému: Device type: Typ zařízení: OS Type Specific Zvláštní pro typ operačního systému &Add... &Přidat... &Remove &Odstranit Set As Default Nastavit jako výchozí Click here if you do not have an SSH key yet. Klepněte sem, pokud ještě nemáte nějaký klíč SSH. &Generate SSH Key... &Vytvořit klíč SSH... RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog Close Zavřít Device test finished successfully. Zkouška zařízení proběhla úspěšně. Device test failed. Zkouška zařízení se nezdařila. RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester Connecting to host... Připojuje se k hostitelskému počítači... SSH connection failure: %1 Chyba při vytváření spojení SSH: %1 uname failed: %1 Chyba při příkazu uname: %1 uname failed. Chyba při příkazu uname. Checking if specified ports are available... Ověřuje se, zda jsou zadané přípojky (porty) dostupné... Error gathering ports: %1 Chyba při ověřování přípojek: %1 The following specified ports are currently in use: %1 Následující zadané přípojky (porty) se na zařízení používají: %1 RemoteLinux::Internal::PackageUploader Preparing SFTP connection... Připravuje se spojení SFTP... Connection failed: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 SFTP error: %1 Chyba SFTP: %1 Package upload failed: Could not open file. Chyba při nahrávání balíčku: Soubor se nepodařilo otevřít. Failed to upload package: %2 Chyba při nahrávání balíčku: %2 RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog Updateable Project Files Aktualizovatelné projektové soubory Maemo Deployment Issue Problém s nasazením Maemo The project files listed below do not contain deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below. Níže uvedené projektové soubory neobsahují požadované informace o nasazení, což znamená, že pro příslušné cíle nelze provést žádné nasazení a/nebo je nelze spustit na nějakém mobilním zařízení. Vyberte, prosím, příslušné projekty, do nichž má Qt Creator přidat chybějící informace. &Check all Označit &vše &Uncheck All Odstranit označení u vš&eho RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunner Cannot run: %1 Chyba při spuštění: %1 Could not connect to host: %1 Nepodařilo se spojit s hostitelským počítačem: %1 Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 Killing remote process(es)... Zastavuje se vzdálený proces... Initial cleanup failed: %1 Počáteční úklid se nezdařil: %1 Remote process started. Vzdálený proces byl spuštěn. Gathering ports failed: %1 Continuing anyway. Chyba při ověřování přípojek: %1 Každopádně se pokračuje. No remote executable set. Nebyl zadán žádný spustitelný soubor. No device configuration set. Nebylo zadáno žádné nastavení zařízení. Connecting to device... Připojuje se k zařízení... Error running remote process: %1 Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1 RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep Run custom remote command Spustit uživatelskystanovený vzdálený příkaz RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService No command line given. Nezadán žádný příkazový řádek. Starting remote command '%1'... Spouští se vzdálený příkaz '%1'... Remote process failed to start. Vzdálený proces se nepodařilo spustit. Remote process was killed by a signal. Vzdálený proces byl ukončen signálem. Remote process finished with exit code %1. Vzdálený proces byl ukončen. Vrácená hodnota %1. Remote command finished successfully. Vzdálený příkaz byl úspěšně vykonán. RemoteLinux Deploy to Remote Linux Host Nasadit na vzdáleném linuxovém zařízení Linux Devices Linuxová zařízení Unknown OS Neznámý operační systém (No device) (Žádné zařízení) RemoteLinux::RemoteLinuxDeployStepWidget <b>%1 using device</b>: %2 <b>%1 za použití zařízení</b>: %2 RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 Error running remote process: %1 Chyba při spouštění vzdáleného procesu na zařízení: %1 Remote stderr was: '%1' Vzdálený chybový výstup byl: '%1' RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller Connection failure: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Installing package failed. Instalace balíčku se nezdařila. RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxPlugin Start Remote Debug Server... Spustit vzdálený ladicí server... Start Gdbserver Spustit gdbserver RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialog Remote Error Vzdálená chyba RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessList PID PID Command Line Příkazový řádek Connection failure: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Error: Remote process failed to start: %1 Chyba: Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1 Error: Remote process crashed: %1 Chyba: Vzdálený proces spadl: %1 Remote process failed. Vzdálený proces se nezdařil. Remote stderr was: %1 Vzdálený chybový výstup byl: '%1' RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPage Device Configurations Nastavení zařízení RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGatherer Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 Could not start remote process: %1 Vzdálený proces se nepodařilo spustit: %1 Remote process crashed: %1 Vzdálený proces spadl: %1 Remote process failed; exit code was %1. Vzdálený proces se nezdařil. Vrácená hodnota %1. Remote error output was: %1 Vzdálený chybový výstup byl: %1 RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialog Save Public Key File Uložit soubor s veřejným klíčem Save Private Key File Uložit soubor se soukromým klíčem SSH Key Configuration Nastavení klíče SSH Options Volby Key algorithm: Algoritmus klíče: &RSA &RSA &DSA &DSA Key &size: &Velikost klíče: Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Public key file: Soubor s veřejným klíčem: &Generate And Save Key Pair &Vytvořit a uložit dvojici klíčů &Cancel &Zrušit Key Generation Failed Chyba při vytváření klíče Failure To Save Key File Chyba při ukládání souboru s klíčem Failed to create directory: '%1'. Adresář '%1' se nepodařilo vytvořit. RemoteLinux::SshKeyDeployer Public key error: %1 Chyba ve veřejném klíči: %1 Connection failed: %1 Chyba při vytváření spojení: %1 Key deployment failed: %1. Nasazení klíče se nezdařilo: %1. RemoteLinux::StartGdbServerDialog Select Sysroot Vybrat Sysroot &Attach to Selected Process &Připojit vybranému procesu Close Zavřít Device: Zařízení: Sysroot: Sysroot: &Filter entries: &Filtrovat záznamy: &Filter by process name: &Filtrovat podle názvu procesu: List of Remote Processes Seznam vzdálených procesů Remote Error Vzdálená chyba Process aborted Proces zrušen Could not retrieve list of free ports: Nepodařilo se určit seznam volných přípojek: Connection error: %1 Chyba ve spojení: %1 Starting gdbserver... Spouští se gdbserver... Port %1 is now accessible. Port %1 je nyní dostupný. Server started on %1 Server spuštěn na %1 Process gdbserver finished. Status: %1 Proces gdbserver ukončen. Stav: %1 Running command: %1 Provádí se příkaz: %1 RemoteLinux::TarPackageCreationStep Packaging finished successfully. Vytvoření balíčku úspěšně dokončeno. Packaging failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Creating tarball... Vytváří se archiv tar (Tarova koule)... Tarball up to date, skipping packaging. Archiv tar je v nejnovějším stavu. Vytvoření balíčku se přeskakuje. Error: tar file %1 cannot be opened (%2). Chyba: Soubor tar %1 se nepodařilo otevřít (%2). No remote path specified for file '%1', skipping. Souboru '%1' není přiřazena žádná vzdálená cesta. Přeskakuje se. Error writing tar file '%1': %2. Chyba při zápisu souboru tar %1: %2. Error reading file '%1': %2. Chyba při čtení souboru %1: %2. Adding file '%1' to tarball... Přidává se soubor '%1' do archivu tar... Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long. Soubor '%1' nelze do archivu tar přidat: Cesta je příliš dlouhá. Error writing tar file '%1': %2 Chyba při zápisu souboru tar '%1': %2 Create tarball Vytvořit Tarovu kouli (archiv tar) RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel (default) (výchozí) %1 (default) %1 (výchozí) RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep No tarball creation step found. Nepodařilo se najít žádný odpovídající krok k vytvoření archivu tar. Deploy tarball via SFTP upload Nasazení balíčku tar prostřednictvím nahrání SFTP TextEditor::CodeStyleEditor Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings. Změnou obsahu náhledu zjistíte, jak se nynější nastavení projeví na uživatelsky stanovených úryvcích kódu. Změny v náhledu nemají žádný vliv na současná nastavení. TextEditor::Internal::CodeStyleDialog Edit Code Style Upravit styl kódování Code style name: Název stylu kódování: You cannot save changes to a built-in code style. Copy it first to create your own version. Vestavěné styly kódování nelze měnit. Nejprve vytvořte jejich zkopírováním kopii, abyste tak vytvořili svou vlastní verzi. Copy Built-in Code Style Kopírovat vestavěný styl kódování %1 (Copy) %1 (kopie) TextEditor::FindInFiles Files on File System Soubory v souborovém systému Directory '%1': Adresář '%1': Path: %1 Filter: %2 %3 %3 is filled by BaseFileFind::runNewSearch Cesta: %1 Filtr: %2 %3 Director&y: &Adresář: &Browse... &Procházet... Fi&le pattern: &Vzor hledání pro názvy souborů: Directory to search Adresář k prohledání UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPlugin Could not determine location of maintenance tool. Please check your installation if you did not enable this plugin manually. Nepodařilo se najít umístění nástroje na správu. Prověřte, prosím, svoji instalaci, pokud jste tento přídavný modul nezapnuli ručně. Could not find maintenance tool at '%1'. Check your installation. Nástroje na správu se v '%1' nepodařilo najít. Prověřte, prosím, svoji instalaci. Start Updater Spustit aktualizační program Update Aktualizovat VcsCommand '%1' failed (exit code %2). '%1' se nepodařil (vrácená hodnota %2). '%1' completed (exit code %2). '%1' úspěšně proveden (vrácená hodnota %2). VcsBase::Command Error: VCS timed out after %1s. Chyba: Překročení času u správy verzí po %1s. Unable to start process, binary is empty Nepodařilo se spustit proces, protože nebyl zadán žádný spustitelný soubor Utils::SshKeyCreationDialog SSH Key Configuration Nastavení klíče SSH Options Volby Key algorithm: Algoritmus klíče: &RSA &RSA &DSA &DSA Key &size: &Velikost klíče: Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Public key file: Soubor s veřejným klíčem: &Generate And Save Key Pair &Vytvořit a uložit dvojici klíčů &Cancel &Zrušit Key Generation Failed Chyba při vytváření klíče Failure To Save Key File Chyba při ukládání souboru s klíčem Failed to create directory: '%1'. Adresář '%1' se nepodařilo vytvořit. Analyzer::Internal::StartRemoteDialog Start Remote Analysis Spustit vzdálený rozbor Remote Vzdálený Host: Hostitelský počítač: User: Uživatel: Port: Port: You need to pass either a password or an SSH key. Potřebujete buď heslo nebo klíč SSH. Password: Heslo: Private key: Soukromý klíč: Target Cíl Executable: Spustitelný soubor: Arguments: Argumenty: Working directory: Pracovní adresář: AddNewAVDDialog Create new AVD Vytvořit nový AVD Name: Název: Target: Cíl: SD card size: Velikost karty SD: MiB MiB AndroidCreateKeystoreCertificate Create a keystore and a cetificate Vytvořit úložiště pro klíč a certifikát Keystore Úložiště pro klíč Password: Heslo: Retype password: Nypsat heslo znovu: Show password Ukázat heslo <span style=" color:#ff0000;">Password is too short</span> <span style=" color:#ff0000;">Heslo je příliš krátké</span> Certificate Certifikát Alias name: Název přezdívky: Aaaaaaaa; Aaaaaaaa; Keysize: Velikost klíče: Validity (days): Platnost (dny): Certificate Distinguished Names Odlišené názvy certifikátu First and last name: První a poslední název: Organizational unit (e.g. Necessitas): Organizační jednotka (např. Necessitas): Organization (e.g. KDE): Organizace (např. KDE): City or Locality: Město nebo místo: State or Province: Stát nebo územní jednotka: Two-letter country code for this unit (e.g. RO): Kód země tvořený dvěma písmeny této jednotky (např. RO): >AA; >AA; AndroidDeployStepWidget Form Formulář Use devices qt libs Použít knihovny qt ze zařízení Push local qt libs to device. You must have Qt libs compiled for that platform Odeslat místní knihovny qt do zařízení. Musíte mít pro ten systém sestaveny knihovny qt Deploy local qt libs Nasadit místní knihovny qt Check this option to force the application to use local qt libs instead of system libs. Zaškrtněte tuto volbu pro vynucení místních knihoven qt namísto systémových knihoven v programu. Use local qt libs Použít místní knihovny qt Edit rules file Upravit soubor s pravidly Choose and install Ministro system wide qt shared libraries. This option is useful when you want to try your application on devices which don't have Android Market (e.g. Android Emulator). Vybrat a nainstalovat systémové sdílené knihovny qt Ministro. Tato volba je užitečná, když chcete svůj program vyzkoušet na zařízeních, která nemájí Android Market (např. Android Emulator). Install Ministro system wide qt shared libraries installer Instalátor pro nainstalování systémových sdílených knihoven qt Ministro Choose apk Vybrat apk AndroidPackageCreationWidget Manifest Provolání (manifest) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Android target SDK:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">SDK cíl Android:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Package name:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Název balíčku:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please choose a valid package name for your application (e.g. &quot;org.example.myapplication&quot;). </p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).</p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization's domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vyberte, prosím, pro svůj program platný název balíčku (např. &quot;org.example.myapplication&quot;). </p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">balíčky jsou obvykle určeny pomocí hierarchického pojmenovávacího vzoru, s úrovněmi hierarchie oddělenými tečkou (.).</p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Obecně začíná název balíčku vrcholovým názvem domény organizace, a potom pokračuje doménou organizace, a pak jakoukoli podřízenou doménou, uvedeno v obráceném pořadí. Organizace pak pro svůj balíček může zvolit zvláštní název. Názvy balíčků by měly být, když je to možné, tvořeny malými písmeny.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Zvyklosti pro nedvojznačné názvy balíčků a pravidla pro pojmenovávání balíčků, když za název balíčku nelze použít přímo název internetové domény jsou popsány v oddíle 7.7 specifikace jazyka Java (Java Language Specification).</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version code:</p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Kód verze:</p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version name:</p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Název verze:</p></td></tr></table></body></html> 1.0.0 1.0.0 Application Program <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Application name:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Název programu:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Run:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Spuštění:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Application icon:</span></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Ikona programu:</span></p></td></tr></table></body></html> Select low dpi icon Vybrat ikonu s nízkým dpi Select medium dpi icon Vybrat ikonu se středním dpi Select high dpi icon Vybrat ikonu s vysokým dpi Permissions Oprávnění Add Přidat Remove Odstranit Save Uložit Discard Odmítnout Name: Název: android.permission.ACCESS_CHECKIN_PROPERTIES android.permission.ACCESS_CHECKIN_PROPERTIES android.permission.ACCESS_COARSE_LOCATION android.permission.ACCESS_COARSE_LOCATION android.permission.ACCESS_FINE_LOCATION android.permission.ACCESS_FINE_LOCATION android.permission.ACCESS_LOCATION_EXTRA_COMMANDS android.permission.ACCESS_LOCATION_EXTRA_COMMANDS android.permission.ACCESS_MOCK_LOCATION android.permission.ACCESS_MOCK_LOCATION android.permission.ACCESS_NETWORK_STATE android.permission.ACCESS_NETWORK_STATE android.permission.ACCESS_SURFACE_FLINGER android.permission.ACCESS_SURFACE_FLINGER android.permission.ACCESS_WIFI_STATE android.permission.ACCESS_WIFI_STATE android.permission.ACCOUNT_MANAGER android.permission.ACCOUNT_MANAGER android.permission.AUTHENTICATE_ACCOUNTS android.permission.AUTHENTICATE_ACCOUNTS android.permission.BATTERY_STATS android.permission.BATTERY_STATS android.permission.BIND_APPWIDGET android.permission.BIND_APPWIDGET android.permission.BIND_DEVICE_ADMIN android.permission.BIND_DEVICE_ADMIN android.permission.BIND_INPUT_METHOD android.permission.BIND_INPUT_METHOD android.permission.BIND_REMOTEVIEWS android.permission.BIND_REMOTEVIEWS android.permission.BIND_WALLPAPER android.permission.BIND_WALLPAPER android.permission.BLUETOOTH android.permission.BLUETOOTH android.permission.BLUETOOTH_ADMIN android.permission.BLUETOOTH_ADMIN android.permission.BRICK android.permission.BRICK android.permission.BROADCAST_PACKAGE_REMOVED android.permission.BROADCAST_PACKAGE_REMOVED android.permission.BROADCAST_SMS android.permission.BROADCAST_SMS android.permission.BROADCAST_STICKY android.permission.BROADCAST_STICKY android.permission.BROADCAST_WAP_PUSH android.permission.BROADCAST_WAP_PUSH android.permission.CALL_PHONE android.permission.CALL_PHONE android.permission.CALL_PRIVILEGED android.permission.CALL_PRIVILEGED android.permission.CAMERA android.permission.CAMERA android.permission.CHANGE_COMPONENT_ENABLED_STATE android.permission.CHANGE_COMPONENT_ENABLED_STATE android.permission.CHANGE_CONFIGURATION android.permission.CHANGE_CONFIGURATION android.permission.CHANGE_NETWORK_STATE android.permission.CHANGE_NETWORK_STATE android.permission.CHANGE_WIFI_MULTICAST_STATE android.permission.CHANGE_WIFI_MULTICAST_STATE android.permission.CHANGE_WIFI_STATE android.permission.CHANGE_WIFI_STATE android.permission.CLEAR_APP_CACHE android.permission.CLEAR_APP_CACHE android.permission.CLEAR_APP_USER_DATA android.permission.CLEAR_APP_USER_DATA android.permission.CONTROL_LOCATION_UPDATES android.permission.CONTROL_LOCATION_UPDATES android.permission.DELETE_CACHE_FILES android.permission.DELETE_CACHE_FILES android.permission.DELETE_PACKAGES android.permission.DELETE_PACKAGES android.permission.DEVICE_POWER android.permission.DEVICE_POWER android.permission.DIAGNOSTIC android.permission.DIAGNOSTIC android.permission.DISABLE_KEYGUARD android.permission.DISABLE_KEYGUARD android.permission.DUMP android.permission.DUMP android.permission.EXPAND_STATUS_BAR android.permission.EXPAND_STATUS_BAR android.permission.FACTORY_TEST android.permission.FACTORY_TEST android.permission.FLASHLIGHT android.permission.FLASHLIGHT android.permission.FORCE_BACK android.permission.FORCE_BACK android.permission.GET_ACCOUNTS android.permission.GET_ACCOUNTS android.permission.GET_PACKAGE_SIZE android.permission.GET_PACKAGE_SIZE android.permission.GET_TASKS android.permission.GET_TASKS android.permission.GLOBAL_SEARCH android.permission.GLOBAL_SEARCH android.permission.HARDWARE_TEST android.permission.HARDWARE_TEST android.permission.INJECT_EVENTS android.permission.INJECT_EVENTS android.permission.INSTALL_LOCATION_PROVIDER android.permission.INSTALL_LOCATION_PROVIDER android.permission.INSTALL_PACKAGES android.permission.INSTALL_PACKAGES android.permission.INTERNAL_SYSTEM_WINDOW android.permission.INTERNAL_SYSTEM_WINDOW android.permission.INTERNET android.permission.INTERNET android.permission.KILL_BACKGROUND_PROCESSES android.permission.KILL_BACKGROUND_PROCESSES android.permission.MANAGE_ACCOUNTS android.permission.MANAGE_ACCOUNTS android.permission.MANAGE_APP_TOKENS android.permission.MANAGE_APP_TOKENS android.permission.MASTER_CLEAR android.permission.MASTER_CLEAR android.permission.MODIFY_AUDIO_SETTINGS android.permission.MODIFY_AUDIO_SETTINGS android.permission.MODIFY_PHONE_STATE android.permission.MODIFY_PHONE_STATE android.permission.MOUNT_FORMAT_FILESYSTEMS android.permission.MOUNT_FORMAT_FILESYSTEMS android.permission.MOUNT_UNMOUNT_FILESYSTEMS android.permission.MOUNT_UNMOUNT_FILESYSTEMS android.permission.NFC android.permission.NFC android.permission.PERSISTENT_ACTIVITY android.permission.PERSISTENT_ACTIVITY android.permission.PROCESS_OUTGOING_CALLS android.permission.PROCESS_OUTGOING_CALLS android.permission.READ_CALENDAR android.permission.READ_CALENDAR android.permission.READ_CONTACTS android.permission.READ_CONTACTS android.permission.READ_FRAME_BUFFER android.permission.READ_FRAME_BUFFER com.android.browser.permission.READ_HISTORY_BOOKMARKS com.android.browser.permission.READ_HISTORY_BOOKMARKS android.permission.READ_INPUT_STATE android.permission.READ_INPUT_STATE android.permission.READ_LOGS android.permission.READ_LOGS android.permission.READ_OWNER_DATA android.permission.READ_OWNER_DATA android.permission.READ_PHONE_STATE android.permission.READ_PHONE_STATE android.permission.READ_SMS android.permission.READ_SMS android.permission.READ_SYNC_SETTINGS android.permission.READ_SYNC_SETTINGS android.permission.READ_SYNC_STATS android.permission.READ_SYNC_STATS android.permission.REBOOT android.permission.REBOOT android.permission.RECEIVE_BOOT_COMPLETED android.permission.RECEIVE_BOOT_COMPLETED android.permission.RECEIVE_MMS android.permission.RECEIVE_MMS android.permission.RECEIVE_SMS android.permission.RECEIVE_SMS android.permission.RECEIVE_WAP_PUSH android.permission.RECEIVE_WAP_PUSH android.permission.RECORD_AUDIO android.permission.RECORD_AUDIO android.permission.REORDER_TASKS android.permission.REORDER_TASKS android.permission.RESTART_PACKAGES android.permission.RESTART_PACKAGES android.permission.SEND_SMS android.permission.SEND_SMS android.permission.SET_ACTIVITY_WATCHER android.permission.SET_ACTIVITY_WATCHER com.android.alarm.permission.SET_ALARM com.android.alarm.permission.SET_ALARM android.permission.SET_ALWAYS_FINISH android.permission.SET_ALWAYS_FINISH android.permission.SET_ANIMATION_SCALE android.permission.SET_ANIMATION_SCALE android.permission.SET_DEBUG_APP android.permission.SET_DEBUG_APP android.permission.SET_ORIENTATION android.permission.SET_ORIENTATION android.permission.SET_PREFERRED_APPLICATIONS android.permission.SET_PREFERRED_APPLICATIONS android.permission.SET_PROCESS_LIMIT android.permission.SET_PROCESS_LIMIT android.permission.SET_TIME android.permission.SET_TIME android.permission.SET_TIME_ZONE android.permission.SET_TIME_ZONE android.permission.SET_WALLPAPER android.permission.SET_WALLPAPER android.permission.SET_WALLPAPER_HINTS android.permission.SET_WALLPAPER_HINTS android.permission.SIGNAL_PERSISTENT_PROCESSES android.permission.SIGNAL_PERSISTENT_PROCESSES android.permission.STATUS_BAR android.permission.STATUS_BAR android.permission.SUBSCRIBED_FEEDS_READ android.permission.SUBSCRIBED_FEEDS_READ android.permission.SUBSCRIBED_FEEDS_WRITE android.permission.SUBSCRIBED_FEEDS_WRITE android.permission.SYSTEM_ALERT_WINDOW android.permission.SYSTEM_ALERT_WINDOW android.permission.UPDATE_DEVICE_STATS android.permission.UPDATE_DEVICE_STATS android.permission.USE_CREDENTIALS android.permission.USE_CREDENTIALS android.permission.USE_SIP android.permission.USE_SIP android.permission.VIBRATE android.permission.VIBRATE android.permission.WAKE_LOCK android.permission.WAKE_LOCK android.permission.WRITE_APN_SETTINGS android.permission.WRITE_APN_SETTINGS android.permission.WRITE_CALENDAR android.permission.WRITE_CALENDAR android.permission.WRITE_CONTACTS android.permission.WRITE_CONTACTS android.permission.WRITE_EXTERNAL_STORAGE android.permission.WRITE_EXTERNAL_STORAGE android.permission.WRITE_GSERVICES android.permission.WRITE_GSERVICES com.android.browser.permission.WRITE_HISTORY_BOOKMARKS com.android.browser.permission.WRITE_HISTORY_BOOKMARKS android.permission.WRITE_OWNER_DATA android.permission.WRITE_OWNER_DATA android.permission.WRITE_SECURE_SETTINGS android.permission.WRITE_SECURE_SETTINGS android.permission.WRITE_SETTINGS android.permission.WRITE_SETTINGS android.permission.WRITE_SMS android.permission.WRITE_SMS android.permission.WRITE_SYNC_SETTINGS android.permission.WRITE_SYNC_SETTINGS Libraries Knihovny Automatically check required Qt libraries from compiled application Automaticky ověřit požadované knihovny Qt ze sestaveného programu Read information from application (must be compiled) Číst informace z programu (musí být sestaven) Required Qt libraries Požadované knihovny Qt <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Prebundled libraries</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Be aware, the order is very important: if library A depends on library B, B MUST be come before A!</p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Předbalené knihovny</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Buďte opatrní, pořadí je velice důležité: pokud knihovna A závisí na knihovně B, B MUSÍ přijít před A!</p></td></tr></table></body></html> Up Nahoru Down Dolů Sign package Podepsat balíček Keystore: Úložiště pro klíč: Create Vytvořit Browse Procházet Open package location after is complete Otevřít umístění balíčku, když je hotový Certificate alias: Osvědčit přezdívku: AndroidSettingsWidget Android Configuration Nastavení pro Android Android SDK location: Umístění SDK pro Android: Browse Procházet Android NDK location: Umístění NDK pro Android: Android NDK toolchain version: Verze sady nástrojů NDK pro Android: Ant location: Umístění Ant: arm GDB location: Umístění GDB arm: arm GDBserver location: Umístění GDBserver arm: x86 GDB location: Umístění GDB x86: x86 GDBserver location: Umístění GDBserver x86: OpenJDK location: Umístění OpenJDK: Start Spustit AVD Manager Správce AVD System/data partition size: Velikost oddílu se systémem/daty: Mb MiB Start Android AVD Manager Spustit správce AVD Android Add Přidat Remove Odstranit Core::Internal::CommandMappings Command Mappings Přiřazení příkazů Command Příkaz Label Popis Target Cíl Reset all to default Nastavit vše znovu na výchozí Reset All Nastavit znovu vše Import... Zavést... Export... Vyvést... Target Identifier Identifikátor cíle Target: Cíl: Reset to default Nastavit znovu výchozí Reset Nastavit znovu Core::Internal::MimeTypeSettingsPage Form Formulář Registered MIME Types Přihlášené MIME typy Reset all to default. Nastavit vše znovu na výchozí. Reset All Nastavit znovu vše Details Podrobnosti Patterns: Vzory: Magic Header Kouzelné záhlaví Type Typ Range Rozsah Priority Přednost Add... Přidat... Edit... Upravit... Remove Odstranit Core::Internal::VariableChooser Variables Proměnné Select a variable to insert. Vyberte proměnnou, která se má vložit. CodePaster::Internal::FileShareProtocolSettingsWidget Form Formulář The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted. Protokol vložení založený na sdílení souborů umožňuje sdílení úryvků kódu pomocí prostých souborů na sdíleném síťovém disku. Soubory nejsou nikdy mazány. &Path: &Cesta: &Display: &Zobrazit: entries záznamů CodePaster::Internal::PasteBinComSettingsWidget Form Formulář <a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix. <a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> dovoluje posílání uživatelsky stanovených subdomén (například creator.pastebin.com). Zadejte požadovanou předponu. Server prefix: Předpona serveru: <i>Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.</i> <i>Poznámka: Přídavný modul toto použije pro posílání a stejně tak natahování.</i> CodePaster::Internal::PasteSelectDialog Protocol: Protokol: Paste: Vložení: CodePaster::Internal::ViewDialog Send to Codepaster Poslat na CodePaster Protocol: Protokol: &Username: &Uživatelské jméno: <Username> <Uživatelské jméno> &Description: &Popis: <Description> <Popis> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">&lt;Comment&gt;</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">&lt;Poznámka&gt;</p></body></html> Parts to Send to Server Části pro poslání serveru Patch 1 Záplata 1 Patch 2 Záplata 2 CodePaster::Internal::SettingsPage Display Output pane after sending a post Po odeslání ukázat výstupní tabulku Copy-paste URL to clipboard Kopírovat URL do schránky Username: Uživatelské jméno: Default protocol: Výchozí protokol: CppTools::Internal::CppFileSettingsPage Header suffix: Přípona hlavičkových souborů: Source suffix: Přípona zdrojových souborů: Lower case file names Pro názvy souborů používat malých písmen License template: Licenční předloha: Debugger::Internal::AttachToQmlPortDialog Start Debugger Spustit ladicí program &Host: &Hostitel: &Port: &Port: Sys&root: Sys&root: Debugger::Internal::CommonOptionsPage Behavior Chování Use alternating row colors in debug views V pohledech na ladění užít střídavých barev řádků Change the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes. Změnit velikost písma v oknech pro ladění, když se velikost písma změní v hlavním editoru. Debugger font size follows main editor Velikost písma ladiče následuje hlavní editor Use tooltips in main editor while debugging Při ladění použít vysvětlivky v hlavním editoru Populate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably. Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky. Toto může spuštění ladiče výrazně zpomalit. Populate source file view automatically Aktualizovat pohled na zdrojový soubor automaticky Close temporary buffers on debugger exit Při ukončení ladění zavřít editory Switch to previous mode on debugger exit Režim činný na začátku při ukončení ladění obnovit Maximum stack depth: Největší hloubka zásobníku: <unlimited> <neomezená> Register Qt Creator for debugging crashed applications. Přihlásit Qt Creator pro ladění spadlých programů. Use Qt Creator for post-mortem debugging Použít Qt Creator pro ladění - následný rozbor Bring Qt Creator to foreground when application interrupts Přivést Qt Creator do popředí, když dojde k přerušení programu Debugger::Internal::LldbOptionsPageWidget Enable LLDB Povolit LLDB Use GDB Python dumpers Použít pomocné knihovny pro výstup dat Python GDB Debugger::Internal::StartRemoteEngineDialog Start Remote Engine Spustit vzdálený stroj &Host: &Hostitel: &Username: &Uživatelské jméno: &Password: He&slo: &Engine path: Cesta ke &stroji: &Inferior path: &Podřízená cesta: Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage WizardPage WizardPage Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device? Bylo již pro toto mobilní zařízení nastaveno přihlášení bez hesla? Yes, and the private key is located at Ano, a soukromý klíč se nachází v No Ne Madde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFree WizardPage WizardPage Choose build configuration: Vybrat nastavení sestavování: Only create source package, do not upload Pouze vytvořit zdrojový balíček, nenahrávat Madde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialog Choose Package Contents Vybrat obsah balíčku <b>Please select the files you want to be included in the source tarball.</b> <b>Vyberte, prosím, soubory, které mají být zahrnuty do tarballu se zdroji.</b> Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFree WizardPage WizardPage Progress Průběh Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidget Form Formulář OpenGL Mode Režim OpenGL &Hardware acceleration &Hardwarové zrychlení &Software rendering &Softwarové vykreslování &Auto-detect Určit &automaticky ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPage Form Formulář Language: Jazyk: ProjectExplorer::Internal::DeviceFactorySelectionDialog Device Configuration Wizard Selection Zřízení nového nastavení zařízení Available device types: Dostupné typy zařízení: Start Wizard Spustit průvodce ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsWidget Linux Device Configurations Nastavení linuxového zařízení &Device: &Zařízení: General Obecné Type: Typ: &Name: &Název: Auto-detected: Automaticky zjištěno: Type Specific Typově zvláštní &Add... &Přidat... &Remove &Odstranit Set As Default Nastavit jako výchozí Yes (fingerprint is '%1') Ano (otisk prstu je '%1') No Ne QmlDesigner::Internal::BehaviorDialog Dialog Dialog Type: Typ: ID: ID: Property name: Název vlastnosti: Animation Animace SpringFollow SpringFollow Settings Nastavení Duration: Doba trvání: Curve: Křivka: easeNone easeNone Source: Zdroj: Velocity: Rychlost: Spring: Pružina: Damping: Tlumení: SelectionRangeDetails Selection Výběr Start Začátek End Konec Duration Doba trvání Qt4ProjectManager::Internal::MakeStep Make arguments: Argumenty příkazového řádku pro 'make': Override %1: Přepsat %1: Qt4ProjectManager::Internal::QMakeStep qmake build configuration: Nastavení sestavování pro qmake: Debug Ladění Release Vydání Additional arguments: Dodatečné argumenty: Link QML debugging library: Připojit knihovnu pro ladění QML: Effective qmake call: Výsledné vyvolání qmake: Qt4ProjectManager::Internal::S60CertificateDetailsDialog Details of Certificate Podrobnosti k certifikátu Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardSourcesPage WizardPage WizardPage Main HTML File Hlavní soubor HTML Generate an index.html file Vytvořit soubor index.html Import an existing .html file Zavést existující soubor .html Load a URL Nahrát adresu (URL) http:// http:// Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying. Poznámka: Když nezadáte žádnou adresu (URL), budou nasazeny všechny soubory, které se nachází v tomtéž adresáři jako hlavní soubor HTML. Obsah adresáře lze před nasazením kdykoli upravit. Touch optimized navigation Pro dotykové ovládání optimalizovaná navigace Enable touch optimized navigation Zapnout pro dotykové ovládání optimalizovanou navigaci Touch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked. Pro dotykové ovládání optimalizované navádění způsobí, že stránku HTML lze obsluhovat pomocí udělání rychlého pohybu (Flick) a zvětší oblast prvků citlivých na dotyk. Nechte nastavení vypnuto, pokud již používáte pro dotykové ovládání vyladěnou soustavu JavaScript. Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardHarmattanOptionsPage WizardPage WizardPage Application icon (80x80): Ikona programu (80x80): Generate code to speed up the launching on the device. Vytvořit kód pro zrychlení spouštění na zařízení. Make application boostable Udělat program schopný vzpruhy Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardMaemoOptionsPage WizardPage WizardPage Application icon (64x64): Ikona programu (64x64): Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardSymbianOptionsPage WizardPage WizardPage Application icon (.svg): Ikona programu (.svg): Target UID3: Cílové UID3: Enable network access Povolit přístup k síti Qt4ProjectManager::Internal::MobileLibraryWizardOptionPage WizardPage WizardPage Target UID3: Cílové UID3: Plugin's directory name: Název adresáře přídavného modulu: Enable network access Povolit přístup k síti QtSupport::Internal::ShowBuildLog Debugging Helper Build Log Záznam o sestavení pomocného ladicího programu RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget Form Formulář Authentication type: Druh ověření pravosti: Password Heslo &Key &Klíč &Host name: Název &hostitelského počítače: IP or host name of the device IP nebo název hostitelského počítače zařízení &SSH port: Port &SSH: Free ports: Volné přípojky (porty): You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030 Můžete zadat seznamy a rozsahy jako jsou tyto: 1024,1026-1028,1030 Timeout: Časové omezení: s s &Username: &Uživatelské jméno: &Password: He&slo: Show password Ukázat heslo Private key file: Soubor se soukromým klíčem: Create New... Vytvořit nový... Machine type: Typ stroje: Physical Device Fyzické zařízení Emulator Emulátor You will need at least one port. Potřebujete alespoň jeden volný port. Set as Default Nastavit jako výchozí RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage WizardPage WizardPage The name to identify this configuration: Název nastavení: The device's host name or IP address: Název hostitelského počítače nebo IP adresa zařízení: The user name to log into the device: Uživatelské jméno pro přihlášení se k zařízení: The authentication type: Druh ověření pravosti: Password Heslo Key Klíč The user's password: Heslo uživatele: The file containing the user's private key: Soubor se soukromým klíčem uživatele: RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog Device Test Zkouška zařízení RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget Form Formulář Device configuration: Nastavení zařízení: <a href="irrelevant">Manage device configurations</a> <a href="irrelevant">Spravovat nastavení zařízení</a> These show the INSTALLS settings from the project file(s). Ukáže nastavení INSTALLS z projektového souboru. Files to install for subproject: Soubory k instalaci pro dílčí projekt: RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxProcessesDialog List of Remote Processes Seznam vzdálených procesů &Filter entries: &Filtrovat záznamy: &Update List &Obnovit seznam &Kill Selected Process &Ukončit vybraný proces &Filter by process name: &Filtrovat podle názvu procesu: TextEditor::Internal::BehaviorSettingsPage Form Formulář TextEditor::Internal::BehaviorSettingsWidget Typing Při psaní Enable automatic &indentation Povolit automatické &odsazení Backspace indentation: Odsazení při Backspace: <html><head/><body> Specifies how backspace interacts with indentation. <ul> <li>None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior. </li> <li>Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines. </li> <li>Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab. </li> </ul></body></html> <html><head/><body> Určuje, jak se chová zpětná klávesa (backspace) co se týče odsazování. <ul> <li>Žádné: Žádné zvláštní chování. Obvyklé chování zpětné klávesy. </li> <li>Sledovat předchozí odsazení: V prázdném místě na začátku je ukazovátko postaveno zpět na nejbližší úroveň odsazení použitou na předchozích řádcích. </li> <li>Zrušit odsazení: Pokud je znak nacházející se za ukazovátkem mezera, chová se zpětná klávesa jako zpětný tabulátor. </li> </ul></body></html> None Žádné Follows Previous Indents Dle předchozího odsazení Unindents Zrušit odsazení Tab key performs auto-indent: Tabulátor dělá automatické odsazení: Never Nikdy Always Vždy In Leading White Space Jen při začátku řádku Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk. Opravy, které se automaticky provádějí bezprostředně před uložením souboru na disk. Cleanups Upon Saving Opravy při uložení Removes trailing whitespace upon saving. Odstraní při ukládání prázdné znaky na konci řádků. &Clean whitespace &Vyčistit prázdné znaky Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts. Vyčistí prázdné znaky v celém dokumentu a nejen ve změněných částech. In entire &document V celém &dokumentu Correct leading whitespace according to tab settings. Opraví prázdné znaky na začátku řádků podle nastavení tabulátorů. Clean indentation Opravit odsazení Always write a newline character at the end of the file. Vždy psát znak pro nový řádek na konci souboru. &Ensure newline at end of file &Doplnit nový řádek na konci souboru File Encodings Kódování souborů Default encoding: Výchozí kódování: <html><head/><body> <p>How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:</p> <ul ><li><i>Add If Encoding Is UTF-8:</i> always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is <i>System</i>, as Qt Creator does not know what it actually is.</li> <li><i>Keep If Already Present: </i>save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.</li> <li><i>Always Delete:</i> never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.</li></ul> <p>Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.</p> <p>This setting does <b>not</b> influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.</p></body></html> <html><head/><body> <p>Udává, jak se chovají textové editory, co se týče UTF-8 BOM (Byte Order Marks). Na výběr je:</p> <ul ><li><i>Přidat, je-li kódování UTF-8</i> Vždy přidat. BOM při ukládání souboru s kódováním UTF-8. Toto však nebude fungovat, je-li kódování <i>System</i>, neboť Qt Creator v tomto případě kódování nedokáže určit.</li> <li><i>Zachovat, je-li už přítomno: </i>Uložit soubor s BOM, pokud jej mělo již při nahrání, což bylo zjištěno.</li> <li><i>Smazat vždy:</i> Nikdy nezapisovat UTF-8 BOM, existující podle okolností odstranit.</li></ul> <p>Dejte pozor na to, že UTF-8 BOMs nejsou běžné a některé editory s nimi nezacházejí správně. Z toho důvodu to nedává obvykle skoro žádný smysl je přidávat.</p> <p>Toto nastavení <b>neovlivní</b> používání UTF-16 a UTF-32 BOMs.</p></body></html> Add If Encoding Is UTF-8 Přidat, pokud je kódování UTF-8 Keep If Already Present Zachovat, pokud je už přítomno Always Delete Smazat vždy UTF-8 BOM: UTF-8 BOM: Mouse and Keyboard Myš a klávesnice Enable &mouse navigation Povolit navádění &myší Enable scroll &wheel zooming Povolit změnu velikosti &kolečkem myši Enable built-in camel case &navigation Povolit vestavěné &navádění pro "CamelCase" Show help tooltips: Ukázat vysvětlivky s nápovědou: On Mouseover Při přejezdu myši On Shift+Mouseover Při přejezdu a stisku Shift Press Alt to display context-sensitive help or type information as tooltips. Stiskněte klávesu Alt pro zobrazení vysvětlivek s kontextovou nápovědou nebo informací o typu. Using keyboard shortcut (Alt) Užitím klávesové zkratky (Alt) TextEditor::Internal::CodeStyleSelectorWidget Form Formulář Current settings: Nynější nastavení: Copy... Kopírovat... Edit... Upravit... Remove Odstranit Export... Vyvést... Import... Zavést... TextEditor::Internal::DisplaySettingsPage Display Zobrazení Display line &numbers Zo&brazit čísla řádků Highlight current &line Zvýraznit nynější řá&dek Display &folding markers Zobrazit značky &skládání kódu Highlight &blocks Zvýraznit &bloky Mark &text changes Vyznačit &textové změny Show tabs and spaces. Ukázat tabulátory a prázdné znaky (mezery). &Visualize whitespace Z&viditelnit prázdné znaky &Animate matching parentheses &Rozhýbat odpovídající závorky Auto-fold first &comment Automaticky složit první &poznámku Center &cursor on scroll Při posunu držet &ukazovátko vprostřed Text Wrapping Zalomení textu Enable text &wrapping Povolit &zalomení textu Display right &margin at column: Zobrazit pravý &okraj sloupce: TextEditor::Internal::HighlighterSettingsPage Form Formulář <html><head/><body> <p>Highlight definitions are provided by the <a href="http://kate-editor.org/">Kate Text Editor</a>.</p></body></html> <html><head/><body> <p>Soubory s definicemi pro zvýrazňování skladby jsou poskytovány <a href="http://kate-editor.org/">textovým editorem Kate</a>.</p></body></html> Syntax Highlight Definition Files Soubory s definicí pro zvýraznění skladby Location: Umístění: Use fallback location Použít záložní umístění Behavior Chování Alert when a highlight definition is not found Zobrazit upozornění, pokud se nepodařilo najít žádný soubor s definicí Ignored file patterns: Vyloučené soubory (vzor hledání): TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPage Form Formulář Group: Skupina: Add Přidat Remove Odstranit Revert Built-in Vrátit zpět vestavěný Restore Removed Built-ins Obnovit odstraněné vestavěné Reset All Nastavit znovu vše TextEditor::Internal::TabSettingsWidget Form Formulář Tabs And Indentation Tabulátory a odsazení Tab policy: Chování tabulátorů: Spaces Only Pouze mezery Tabs Only Pouze tabulátory Mixed Smíchaně Ta&b size: Šířka &tabulátoru: &Indent size: &Velikost odsazení: Align continuation lines: Zarovnání navazujících řádků: <html><head/><body> Influences the indentation of continuation lines. <ul> <li>Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)c, d); </pre> </li> <li>With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab) c, d); </pre> </li> <li>With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)(tab)(tab) c, d); </pre> </li> </ul></body></html> <html><head/><body> Určuje chování odsazení se zřetelem k navazujícím řádkům. <ul> <li>Žádné odsazení: Žádné odsazení dodatečně k logickému odsazení. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)c, d); </pre> </li> <li>Prázdné znaky: Dodatečné odsazení pomocí prázdných znaků. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab) c, d); </pre> </li> <li>Normální odsazení: Používají se tabulátory nebo prázdné znaky odpovídající hořejšímu nastavení. <pre> (tab)int i = foo(a, b (tab)(tab)(tab) c, d); </pre> </li> </ul></body></html> Not At All Žádné odsazení With Spaces Prázdné znaky With Regular Indent Normální odsazení Todo::Internal::KeywordDialog Keyword Klíčové slovo Icon Ikona Color Barva errorLabel chybaŠtítek Keyword cannot be empty, contain spaces or colons. Klíčové slovo nemůže být prázdné, nemůže obsahovat mezery nebo dvojtečky. There is already a keyword with this name. Klíčové slovo s tímto názvem již existuje. Todo::Internal::OptionsDialog Form Formulář Keywords Štítky Add Přidat Edit Úpravy Remove Odstranit Reset Nastavit znovu Scanning scope Oblast prohledávání Scan in the whole project Hledat v celém projektu Scan in the current opened file Hledat v nyní otevřeném souboru VcsBase::Internal::BaseCheckoutWizardPage WizardPage WizardPage Repository Skladiště The remote repository to check out. Vzdálené skladiště ke stažení. Branch: Větev: The development branch in the remote repository to check out. Vývojářská větev ve vzdáleném skladišti ke stažení. Retrieve list of branches in repository. Získat seznam větví ve skladišti. ... ... Working Copy Pracovní kopie The path in which the directory containing the checkout will be created. Cesta, ve které bude vytvořen adresář obsahující stažené. Checkout path: Cesta ke staženému: The local directory that will contain the code after the checkout. Místní adresář, který bude po stažení obsahovat kód. Checkout directory: Adresář se stažením (checkout): VcsBase::Internal::CleanDialog Clean Repository Uklidit skladiště VcsBase::Internal::CommonSettingsPage Wrap submit message at: Zalomit popis revize na: characters znacích An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure. Spustitelný soubor, volaný s popisem revize v dočasném souboru jako prvním argumentem. Při neúspěchu má vrátit nenulovou hodnotu a poslat na chybový výstup zprávu o selhání. Submit message &check script: Skript k &ověření popisu revize: A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format: name <email> alias <email> Soubor, který obsahuje jména uživatelů a e-mailové adresy ve čtyřsloupcovém "mailmap" formátu: Jméno <E-mail> Přezdívka <E-mail> User/&alias configuration file: Soubor s nastavením uživatele/&přezdívky: A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor. Soubor, který obsahuje řádky s názvy polí (například "Reviewed-By:"), který bude bude přidán níže v editoru odeslání (submit). User &fields configuration file: Soubor s nastavením p&olí uživatele: &Patch command: &Příkaz pro záplatování: Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password, should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS). Příkaz pro grafickou výzvu k zadání hesla, které je požadováno při ověření pravosti SSH skladiště (viz dokumentaci k SSH a k proměnné prostředí SSH-ASKPASS). &SSH prompt command: &Příkaz pro výzvu o heslo k SSH: VcsBase::Internal::VcsConfigurationPage Configure... Nastavení... develop Develop Vývoj Sessions Sezení Recent Projects Naposledy otevřené projekty Open Project Otevřít projekt Create Project Vytvořit projekt examples Examples Příklady Search in Examples... Hledat v příkladech... gettingstarted Getting Started Jak začít To select a tutorial and learn how to develop applications. Pro výběr návodů a lekcí k vývoji programů. Start Developing Začít vyvíjet To check that the Qt SDK installation was successful, open an example application and run it. Pro ověření, že instalace Qt SDK proběhla úspěšně, otevřete vzorový program a spusťte jej. Building and Running an Example Application Sestavení a spuštění vzorového programu IDE Overview Přehled vývojového prostředí To find out what kind of integrated enviroment (IDE) Qt Creator is. Pro bližší seznámení s jednotným vývojovým prostředím (IDE) Qt Creator. To become familar with the parts of the Qt Creator user interface and to learn how to use them. Obeznámit se s jednotlivými částmi uživatelského rozhraní Qt Creator a naučit se jak je používat. User Interface Uživatelské rozhraní User Guide Průvodce pro uživatele Online Community Společenství na síti Labs Laboratoře tutorials Tutorials Návody Search in Tutorials... Hledat v návodech... Delegate 2D PAINTING EXAMPLE long description Delší popis pro příklad dvojrozměrného malování The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget work together. Příklad dvojrozměrného malování ukazuje, jak QPainter and QGLWidget pracují dohromady. The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget. The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget work together. Příklad dvojrozměrného malování ukazuje, jak QPainter and QGLWidget pracují dohromady. Tags: Štítky: SearchBar Search... Hledat... SessionItem Clone Klonovat Rename Přejmenovat Delete Smazat Sessions %1 (last session) %1 (poslední sezení) %1 (current session) %1 (nynější sezení) QmlDebug::QmlOutputParser The port seems to be in use. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Port se už používá. The application is not set up for QML/JS debugging. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Tento program není nastaven pro ladění QML/JS. StaticAnalysisMessages do not use '%1' as a constructor '%1' se nesmí používat jako konstruktor invalid value for enum Neplatná hodnota pro 'enum' enum value must be a string or a number Hodnota 'enum' musí být řetězcem nebo číslem number value expected Očekávána číselná hodnota boolean value expected Očekávána logická hodnota string value expected Očekáván řetězec invalid URL Neplatná adresa (URL) file or directory does not exist Soubor nebo adresář neexistuje invalid color Neplatná barva anchor line expected Očekáván kotevní řádek duplicate property binding Dvojitá vazba vlastnosti id expected Očekáváno ID invalid id Neplatné ID duplicate id Zdvojené ID invalid property name '%1' Neplatný název vlastnosti '%1' '%1' does not have members ' %1' nemá členy '%1' is not a member of '%2' ' %1' nepatří k '%2' assignment in condition Přiřazení v podmínce unterminated non-empty case block Neprázdný 'case' blok není ukončen do not use 'eval' Nepoužívat 'eval' unreachable Nedosažitelná do not use 'with' Nepoužívat 'with' do not use comma expressions Nepoužívat výrazy s čárkou '%1' is already a formal parameter '%1' už je formálním parametrem unnecessary message suppression Zbytečné potlačení zprávy '%1' is already a function '%1' už je funkcí var '%1' is used before its declaration Proměnná '%1' se používá před její deklarací '%1' is already a var '%1' už je proměnnou '%1' is declared more than once '%1' má víc než jednu deklaraci function '%1' is used before its declaration Funkce '%1' se používá před její deklarací the 'function' keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space Klíčové slovo 'function' a úvodní závorka mají být odděleny jednou mezerou do not use stand-alone blocks Nepoužívat samostatné bloky do not use void expressions Nepoužívat prázdné výrazy confusing pluses Matoucí plusy confusing minuses Matoucí minusy declare all function vars on a single line Prohlásit všechny proměnné funkce na jednom řádku unnecessary parentheses Zbytečné závorky == and != may perform type coercion, use === or !== to avoid == a != může vynutit převod typu, čemuž se vyhnete použitím === nebo !== expression statements should be assignments, calls or delete expressions only Příkazy s výrazy by měly být jen přiřazení, volání funkcí nebo výrazy 'delete' var declarations should be at the start of a function Deklarace proměnných mají stát na začátku funkce only use one statement per line Použít pouze jeden příkaz na řádek unknown component Neznámá součástka could not resolve the prototype '%1' of '%2' Prototyp '%1' z '%2' se nepodařilo vyřešit could not resolve the prototype '%1' Prototyp '%1' se nepodařilo vyřešit prototype cycle, the last non-repeated component is '%1' Prototypová smyčka, poslední neopakovaná část je %1 invalid property type '%1' Neplatný typ vlastnosti '%1' == and != perform type coercion, use === or !== to avoid == a != vynutí převod typu, čemuž se vyhnete použitím === nebo !== calls of functions that start with an uppercase letter should use 'new' Funkce začínající velkým písmenem by se měly volat s 'new' 'new' should only be used with functions that start with an uppercase letter 'new' by se měl používat jen s funkcemi, které začínají velkým písmenem use spaces around binary operators Užívat mezery okolo binárních operátorů unintentional empty block, use ({}) for empty object literal Nezamýšlený prázdný blok, použijte '({})' jako symbol prázdného objektu use %1 instead of 'var' or 'variant' to improve performance Použít %1 namísto 'var' nebo 'variant' pro lepší výkon missing property '%1' Chybí vlastnost '%1' object value expected Očekávána hodnota objektu array value expected Očekávána hodnota pole %1 value expected Očekávána hodnota %1 maximum number value is %1 Největší hodnota čísla je %1 minimum number value is %1 Nejmenší hodnota čísla je %1 maximum number value is exclusive Největší hodnota čísla je vyloučena minimum number value is exclusive Nejmenší hodnota čísla je vyloučena string value does not match required pattern Hodnota řetězce neodpovídá požadovanému vzoru minimum string value length is %1 Nejmenší délka hodnoty řetězce je %1 maximum string value length is %1 Největší délka hodnoty řetězce je %1 %1 elements expected in array value Pole potřebuje %1 hodnot Utils::BaseTreeView Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Utils::SettingsSelector Add Přidat Remove Odstranit Rename Přejmenovat Do you really want to delete the configuration <b>%1</b>? Opravdu chcete odstranit nastavení <b>%1</b>? New name for configuration <b>%1</b>: Nový název pro nastavení <b>%1</b>: Rename... Přejmenovat... Utils::SftpFileSystemModel File Type Typ souboru File Name Název souboru Error getting 'stat' info about '%1': %2 Chyba při získávání 'stat' informací o '%1': %2 Error listing contents of directory '%1': %2 Chyba při vypisování obsahu adresáře '%1': %2 Utils::Internal::SshRemoteProcessPrivate Process killed by signal Proces ukončen signálem Server sent invalid signal '%1' Server poslal neplatný signál '%1' ZeroConf::Internal::ZConfLib AvahiZConfLib could not load the native library '%1': %2 AvahiZConfLib se nepodařilo nahrát rodilou knihovnu '%1': %2 %1 could not create a client (probably the daemon is not running) %1 se nepodařilo vytvořit klienta (pravděpodobně neběží démon) cAvahiClient, server collision cAvahiClient, střet serveru cAvahiClient, some kind of error happened on the client side cAvahiClient, na klientské straně se přihodil nějaký druh chyby cAvahiClient, still connecting, no server available cAvahiClient, stále se připojuje, není dostupný žádný server Error: unexpected state %1 in cAvahiClientReply, ignoring it Chyba: neočekávaný stav %1 v cAvahiClientReply, přehlíží se Error: unexpected state %1 in cAvahiBrowseReply, ignoring it Chyba: neočekávaný stav %1 v cAvahiBrowseReply, přehlíží se zeroconf failed to kill other daemons with '%1' zeroconf se nepodařilo ukončit další démony s '%1' %1 failed starting embedded daemon at %2 %1 se nepodařilo spustit vloženého démona na %2 ZeroConf DnsSdZConfLib could not load native library DnsSdZConfLib se nepodařilo nahrát rodilou knihovnu DnsSdZConfLib skipping over avahi compatibility lib (or obsolete mdnsd) DnsSdZConfLib přeskakuje knihovnu kompatibility avahi (nebo zastaralé mdnsd) *WARNING* DnsSdZConfLib detected an obsolete version of Apple Bonjour, either disable/uninstall it or upgrade it. Otherwise zeroconf will fail. *WARNING* DnsSdZConfLib zjistil zastaralou verzi Apple Bonjour, buď ji zakažte/odinstalujte, nebo ji povyšte na verzi vyšší. Jinak zeroconf will spadne. MainConnection giving up on non Ok lib %1 (%2) Hlavní spojení bylo vzdáno na základě chybové knihovny %1 (%2) MainConnection has no valid library, aborting connection Přerušení hlavního spojení na základě chyby platné knihovny MainConnection giving up on lib %1, switching to lib %2 Hlavní spojení se s knihovnou %1 nepodařilo vytvořit, nový pokus s knihovnou %2 MainConnection giving up on lib %1, no fallback provided, aborting connection Hlavní spojení se s knihovnou %1 nepodařilo vytvořit. Následuje přerušení spojení, neboť nebyla poskytnuta žádná záloha MainConnection using lib %1 failed the initialization of mainRef with error %2 Hlavní spojení se s knihovnou %1 nepodařilo vytvořit, protože se nepodařila inicializace mainRef (chyba %2) MainConnection using lib %1 failed because no daemon is running Hlavní spojení se při použití knihovny %1 nepodařilo vytvořit, protože neběží žádný proces na pozadí (démon) MainConnection using lib %1 daemon starting seem successful, continuing Hlavní spojení při použití knihovny %1: proces na pozadí (démon) byl spuštěn. Pokračuje se MainConnection using lib %1 failed getProperty call with error %2 Hlavní spojení se při použití knihovny %1 nepodařilo vytvořit, protože se nepodařilo vyvolat getProperty (chyba %2) MainConnection could successfully create a connection using lib %1 Hlavní spojení se při použití knihovny %1 podařilo úspěšně vytvořit MainConnection::handleEvents called with m_status != Starting, aborting MainConnection::handleEvents bylo vyvoláno s m_status != Starting , přerušení MainConnection::handleEvents unexpected return status of handleEvent MainConnection::handleEvents: neočekávaný vrácený stav handleEvent MainConnection for [%1] accumulated %2 consecutive errors, aborting Hlavní spojení pro [%1] nahromadilo %2 po sobě jdoucích chyb, přerušení Analyzer::Internal::AnalyzerToolDetailWidget <strong>%1</strong> settings Nastavení <strong>%1</strong> Analyzer::Internal::AnalyzerRunConfigWidget Analyzer settings: Nastavení rozboru: Analyzer Settings Nastavení rozboru Analyzer::Internal::AnalyzerRunControlFactory Analyzer Rozbor Analyzer::AnalyzerRunConfigurationAspect Analyzer Settings Nastavení rozboru Android::Internal::AndroidConfigurations Create AVD error Chyba při vytváření AVD Can't create a new AVD, not enough android SDKs available Please install one SDK with api version >=%1 Nelze vytvořit nové AVD, není dostupný dostatek SDK pro Android Nainstalujte, prosím, jedno SDK s API verze >=%1 Android Android Android QtSupport Android Android MeeGo/Harmattan MeeGo/Harmattan Symbian Symbian Desktop Stolní počítač Embedded Linux Vložený Linux Windows CE Windows CE Android::Internal::AndroidCreateKeystoreCertificate <span style=" color:#ff0000;">Password is too short</span> <span style=" color:#ff0000;">Heslo je příliš krátké</span> <span style=" color:#ff0000;">Passwords don't match</span> <span style=" color:#ff0000;">Heslo neodpovídá</span> <span style=" color:#00ff00;">Password is ok</span> <span style=" color:#ff0000;">Heslo je OK</span> Keystore file name Název souboru úložiště klíče Keystore files (*.keystore *.jks) Soubory úložiště klíče (*.keystore *.jks) Error Chyba Android::Internal::AndroidDeployConfiguration Deploy to Android device Poslat na zařízení Android Android::Internal::AndroidDeployConfigurationFactory Deploy on Android Poslat na Android Android::Internal::AndroidDeployStep Deploy to Android device AndroidDeployStep default display name Poslat na zařízení Android Cannot deploy: current target is not android. Nelze nasadit: nynějšícíl není Android. Please wait, searching for a suitable device for target:%1. Počkejte, prosím, hledá se vhodné zařízení pro cíl %1. Cannot deploy: no devices or emulators found for your package. Nelze nasadit: Pro váš balíček nebyla nalezena žádná zařízení nebo emulátory. Package deploy: Running command '%1 %2'. Nasazení balíčku: Spouští se příkaz '%1 %2'. Packaging error: Could not start command '%1 %2'. Reason: %3 Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz '%1 %2': Důvod %3 Packaging Error: Command '%1 %2' failed. Chyba při vytváření balíčku: Příkaz '%1 %2' se nepodařilo provést. Reason: %1 Důvod: %1 Exit code: %1 Kód ukončení: %1 Clean old qt libs Uklidit staré knihovny qt Deploy qt libs ... this may take some time, please wait Nasadit knihovny qt ...To může nějakou dobu trvat, počkejte, prosím Qt Android smart installer instalation failed Instalace chytrého Qt instalátoru pro Android se nezdařila Installing package onto %1. Instalace balíčku do %1. Package instalation failed Instalace balíčku se nezdařila Pulling files necessary for debugging Vytahují se soubory nezbytné pro ladění Qt4ProjectManager::Internal::AndroidDeployStepFactory Deploy to Android device/emulator Nasadit na zařízení/emulátor Android Android::Internal::AndroidDeployStepWidget <b>Deploy configurations</b> <b>Nastavení nasazení</b> Qt Android smart installer Chytrý instalátor pro Qt Android Android package (*.apk) Balíček pro Android (*.apk) Qt4ProjectManager::Internal::AndroidPackageCreationFactory Create Android (.apk) Package Vytvořit balíček pro Android (*.apk) Android::Internal::AndroidPackageCreationStep Packaging for Android Vytvoření balíčku pro Android Cannot create android package: current target is not android. Nelze vytvořit balíček pro Android: nynější cíl není Android. Can't find read elf information Nelze najít informaci pro čtení ELF Can't find '%1'. Please make sure your application is built successfully and is selected in Application tab ('Run option') Nelze najít '%1'. Ujistěte se, prosím, že váš program je sestaven úspěšně a je vybrán na kartě s programy ('Volba pro spuštění') Error Chyba Failed to run keytool Nepodařilo se spustit nástroj klíče Invalid password Neplatné heslo Copy Qt app & libs to Android package ... Kopírovat programy & knihovny Qt do balíčku Android... Can't copy gdbserver from '%1' to '%2' Nelze kopírovat gdbserver z '%1' do '%2' Creating package file ... Vytváří se soubor s balíčkem... Signing package ... Podepisuje se balíček... Failed, try again Nepodařilo se. Zkuste to znovu Release signed package created to %1 Vydat podepsaný vytvořený soubor s balíčkem do %1 Package created. Soubor s balíčkem byl vytvořen. Package deploy: Running command '%1 %2'. Nasazení balíčku: Spouští se příkaz '%1 %2'. Packaging failed. Vytvoření balíčku se nezdařilo. Packaging error: Could not start command '%1 %2'. Reason: %3 Chyba při vytváření balíčku: Nepodařilo se spustit příkaz '%1 %2': Důvod %3 Packaging Error: Command '%1 %2' failed. Chyba při vytváření balíčku: Příkaz '%1 %2' se nepodařilo provést. Reason: %1 Důvod: %1 Exit code: %1 Kód ukončení: %1 Keystore Úložiště pro klíč Keystore password: Heslo pro úložiště klíče: Certificate Certifikát Certificate password (%1): Heslo k certifikátu (%1): Android::Internal::AndroidPackageCreationWidget Invalid package name Neplatný název balíčku The package name '%1' is not valid. Please choose a valid package name for your application (e.g. "org.example.myapplication"). Název balíčku '%1' není platný. Vyberte, prosím, platný název balíčku pro váš program (např. "org.example.myapplication"). Choose High DPI Icon Vybrat ikonu s vysokým dpi png images (*.png) Soubory s obrázky PNG (*.png) Choose Medium DPI Icon Vybrat ikonu se středním dpi Choose Low DPI Icon Vybrat ikonu s nízkým dpi < type or choose a permission > < napište nebo vyberte oprávnění > <b>Package configurations</b> <b>Nastavení balíčků</b> Select keystore file Vybrat soubor úložiště klíče Keystore files (*.keystore *.jks) Soubory úložiště klíče (*.keystore *.jks) Qt4ProjectManager::Internal::AndroidPackageInstallationFactory Deploy to device Nasadit na zařízení Android::Internal::AndroidPackageInstallationStep Copy application data Kopírovat data programu Current target is not an android target Nynější cíl není cílem Android Android::Internal::AndroidRunConfiguration Run on Android device Spustit na zařízení Android Android::Internal::AndroidRunControl Starting remote process ... Spouští se vzdálený proces... Android::Internal::AndroidRunControlFactory Run on Android device/emulator Spustit na zařízení/emulátor Android Android::Internal::AndroidRunner '%1' died '%1' zemřel Failed to forward debugging ports. Reason: $1 Nepodařilo se přeposlat porty pro ladění. Důvod: $1 Failed to forward debugging ports Nepodařilo se přeposlat porty pro ladění. Důvod: $1 Failed to start the activity. Reason: $1 Nepodařilo se spustit činnost. Důvod: $1 Unable to start '%1' Nelze spustit '%1' Can't find %1 process Nelze najít proces %1 '%1' killed '%1' ukončen Android::Internal::AndroidSettingsPage Android Configurations Nastavení pro Android Android::Internal::AVDModel AVD Name Název AVD AVD Target Cíl AVD CPU/ABI CPU/ABI Android::Internal::AndroidSettingsWidget Android SDK Folder Složka SDK pro Android "%1" doesn't seem to be an Android SDK top folder "%1" se nezdá být hlavní složkou SDK pro Android "%1" doesn't seem to be an Android NDK top folder "%1" se nezdá být hlavní složkou NDK pro Android Select Android SDK folder Vybrat složku SDK pro Android Select Android NDK folder Vybrat složku NDK pro Android Select ant script Vybrat skript ant Select gdb executable Vybrat spustitelný soubor gdb Select gdbserver android executable Vybrat spustitelný soubor android gdbserver Select OpenJDK path Vybrat cestu pro OpenJDK Android::Internal::AndroidTarget Error creating Android directory '%1'. Chyba při vytváření adresáře Android '%1'. No Qt for Android SDKs were found. Please install at least one SDK. Nepodařilo se najít žádné Qt pro SDK Android. Nainstalujte, prosím, alespoň jedno SDK. Warning Varování Android files have been updated automatically Soubory Android byly zaktualizovány automaticky Can't parse '%1' Nelze zpracovat '%1' Can't open '%1' Nelze otevřít '%1' Error creating Android templates Chyba při vytváření předloh Android Android::Internal::AndroidTargetFactory Debug Ladění Release Vydání Android::Internal::AndroidToolChainFactory Android GCC GCC Android Android Gcc for %1 GCC Android pro %1 Android GCC (%1-%2) GCC Android (%1-%2) Android::Internal::AndroidToolChainConfigWidget NDK Root: %1 Kořen (root) NDK: %1 AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepFactory Autogen Display name for AutotoolsProjectManager::AutogenStep id. Autogen AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStep Autogen Autogen Configuration unchanged, skipping autogen step. Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok autogen. AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepConfigWidget Arguments: Argumenty: Autogen AutotoolsProjectManager::AutogenStepConfigWidget display name. Autogen AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepFactory Autoreconf Display name for AutotoolsProjectManager::AutoreconfStep id. Autoreconf AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStep Autoreconf Autoreconf Configuration unchanged, skipping autoreconf step. Nastavení nezměněno. Přeskakuje se krok autoreconf. AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepConfigWidget Arguments: Argumenty: Autoreconf AutotoolsProjectManager::AutoreconfStepConfigWidget display name. Autoreconf AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildConfigurationFactory Build Sestavování New Configuration Nové nastavení New configuration name: Název nového nastavení: AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildSettingsWidget Build directory: Adresář pro sestavování: Tool chain: Sada nástrojů: <Invalid tool chain> <Neplatná sada nástrojů> AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsManager Failed opening project '%1': Project file does not exist Projekt %1 se nepodařil otevřít: Soubor s projektem neexistuje Failed opening project '%1': Project already open Projekt '%1' se nepodařil otevřít, neboť projekt je již otevřen AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsOpenProjectWizard Autotools Wizard Průvodce Autotools AutotoolsProjectManager::Internal::BuildPathPage Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings. Zadejte, prosím, adresář, ve kterém chcete vytvořit svůj projekt.. Doporučuje se, nepoužívat pro vytvoření projektu zdrojový adresář. Tím se zajistí, že zdrojový adresář zůstane volný, a umožní různá sestavení s rozdílnými nastaveními. Build directory: Adresář pro sestavování: Build Location Umístění sestavování AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsTarget Desktop Autotools Default target display name Stolní počítač AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsTargetFactory Default Build Výchozí sestavení AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepFactory Configure Display name for AutotoolsProjectManager::ConfigureStep id. Configure AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStep Configure Configure Configuration unchanged, skipping configure step. Nastavení nezměněno, přeskakuje se krok nastavení. AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepConfigWidget Arguments: Argumenty: Configure AutotoolsProjectManager::ConfigureStepConfigWidget display name. Nastavit AutotoolsProjectManager::Internal::MakefileParser Parsing %1 in directory %2 Zpracovává se %1 v adresáři %2 Parsing directory %1 Zpracovává se adresář %1 AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepFactory Make Display name for AutotoolsProjectManager::MakeStep id. Make AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStep Make Make AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget Arguments: Argumenty: Make AutotoolsProjectManager::MakeStepConfigWidget display name. Make <b>Unknown tool chain</b> <b>Neznámá sada nástrojů</b> BinEditorDocument Cannot open %1: %2 Nelze otevřít soubor '%1': %2 File Error Chyba souboru CMakeProjectManager::Internal::CMakeLocatorFilter Build CMake target Sestavit cíl CMake Core::DocumentManager File Error Chyba souboru Error while saving file: %1 Při ukládání souboru: %1 se vyskytla chyba Overwrite? Přepsat? An item named '%1' already exists at this location. Do you want to overwrite it? V tomto umístění již existuje soubor s názvem '%1'. Chcete jej přepsat? Save File As Uložit soubor jako Open File Otevřít soubor File Is Read Only Soubor je pouze pro čtení The file <i>%1</i> is read only. Soubor <i>%1</i> je pouze pro čtení. Open with VCS (%1) Otevřít s pomocí systému na ověřování verzí (VCS) (%1) Make Writable Udělat zapisovatelným Save As... Uložit jako... Cannot reload %1 %1 se nahrát znovu nepodařilo Core::IDocument File was restored from auto-saved copy. Use <i>Save</i> to confirm, or <i>Revert to Saved</i> to discard changes. Soubor byl obnoven z automaticky uložené záložní kopie. Vyberte <i>Uložit</i> pro potvrzení nebo <i>Obnovit</i> pro zahození změn. QuickFix::ExtractFunction Extract Function Vytáhnout funkci Extract Function Refactoring Vytáhnout funkci Enter function name Zadat název funkce Invalid function name Neplatný název funkce CppTools::CppClassesFilter Classes Třídy Debugger::Internal::BreakTreeView Delete Breakpoint Smazat bod přerušení Delete All Breakpoints Smazat všechny body přerušení Delete Breakpoints of "%1" Smazat body přerušení v "%1" Delete Breakpoints of File Smazat body přerušení v souboru Adjust Column Widths to Contents Přizpůsobit šířku sloupců obsahu Edit Breakpoint... Upravit bod přerušení... Associate Breakpoint With All Threads Dát bod přerušení pro všechna vlákna Associate Breakpoint With Thread %1 Dát bod přerušení pro vlákno %1 Synchronize Breakpoints Seřídit body přerušení Disable Selected Breakpoints Vypnout vybrané body přerušení Enable Selected Breakpoints Zapnout vybrané body přerušení Disable Breakpoint Vypnout bod přerušení Enable Breakpoint Zapnout bod přerušení Add Breakpoint... Přidat bod přerušení... Add Breakpoint Přidat bod přerušení Debugger::Internal::TypeFormatsDialog Reset Nastavit znovu Type Formats Formáty typů Qt Types Typy Qt Standard Types Obvyklé typy Misc Types Různé typy Debugger::DebuggerEnginePrivate Attempting to interrupt. Pokus o přerušení. Debug Information Informace o ladění Debugger Test Zkouška ladění Debugger::Internal::DebuggerRunConfigWidget Debugger Settings Nastavení ladiče Enable C++ Povolit C++ Enable QML Povolit QML Debug port: Port pro ladič: <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">What are the prerequisites?</a> <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">Jaké jsou předpoklady?</a> Enable Debugging of Subprocesses Povolit ladění podřízených procesů DebuggerPlugin Debug Ladění Debugger Ladič Unable to create a debugger engine of the type '%1' Nepodařilo se vytvořit žádný ladicí stroj typu '%1' Debugger::Internal::ModulesTreeView Update Module List Obnovit seznam modulů Show Source Files for Module "%1" Ukázat zdrojové soubory k modulu "%1" Load Symbols for All Modules Nahrát symboly ke všem modulům Examine All Modules Vyšetřit všechny moduly Load Symbols for Module Nahrát symboly k modulu Edit File Upravit soubor Show Symbols Ukázat symboly Show Dependencies Ukázat závislosti Load Symbols for Module "%1" Nahrát symboly k modulu "%1" Edit File "%1" Upravit soubor "%1" Show Symbols in File "%1" Ukázat symboly v souboru "%1" Show Dependencies of "%1" Ukázat závislosti "%1" Debugger::Internal::QmlV8DebuggerClient anonymous function Anonymní funkce Debugger::Internal::QtMessageLogEditor Cu&t Vyj&mout &Copy &Kopírovat &Paste &Vložit Select &All Vybrat &vše C&lear Sma&zat Debugger::Internal::QtMessageLogView &Copy &Kopírovat &Show in Editor &Ukázat v editoru C&lear Sma&zat Debugger::Internal::QtMessageLogWindow Log Záznamy Show debug, log, and info messages. Ukázat ladění, záznamy a informační zprávy. Warning Varování Show warning messages. Ukázat varovné zprávy. Error Chyba Show error and fatal messages. Ukázat chybové a kritické zprávy. Clear Console Smazat konzoli Debugger::Internal::RegisterTreeView Reload Register Listing Registry nahrát znovu Open Disassembler... Otevřít disasembler... Open Memory Editor at 0x%1 Otevřít editor paměti při 0x%1 Open Memory View at Value of Register %1 0x%2 Otevřít náhled paměti při hodnotě registru %1 0x%2 Open Disassembler at 0x%1 Otevřít disasembler při %1 Open Memory Editor Otevřít editor paměti Open Memory View at Value of Register Otevřít náhled paměti při hodnotě registru Open Disassembler Otevřít disasembler Hexadecimal Šestnáctková Decimal Desítková Octal Osmičková Binary Dvojková Debugger::Internal::SnapshotTreeView Snapshots Snímky Create Snapshot Vytvořit snímek Remove Snapshot Odstranit snímek Debugger::Internal::SourceFilesTreeView Reload Data Data nahrát znovu Open File Otevřít soubor Open File "%1"' Otevřít soubor "%1"' Debugger::Internal::StackTreeView Stack Zásobník Function: Funkce: Disassemble Function Rozložit funkci (disassemble) Copy Contents to Clipboard Kopírovat obsah do schránky Open Memory Editor Otevřít editor paměti Open Memory Editor at 0x%1 Otevřít editor paměti při 0x%1 Open Disassembler at Address... Otevřít disasembler na adrese... Disassemble Function... Rozložit funkci (disassemble)... Open Disassembler Otevřít disasembler Open Disassembler at 0x%1 Otevřít disasembler při %1 Try to Load Unknown Symbols Nahrát neznámé symboly Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3 Paměť při snímku #%1 (%2) 0x%3 Frame #%1 (%2) Snímek #%1 (%2) Debugger::Internal::WatchTreeView <i>%1</i> %2 at #%3 HTML tooltip of a variable in the memory editor <i>%1</i> %2 při #%3 <i>%1</i> %2 HTML tooltip of a variable in the memory editor <i>%1</i> %2 Register <i>%1</i> Registr <i>%1</i> Memory Referenced by Pointer "%1" (0x%2) Paměť odkazovaná ukazatelem "%1" (0x%2) Memory at Variable "%1" (0x%2) Paměť při proměnné "%1" (0x%2) Cannot Display Stack Layout Nelze zobrazit rozvržení zásobníku Could not determine a suitable address range. Nepodařilo se určit žádný vhodný rozsah adresy. Memory Layout of Local Variables at 0x%1 Rozložení paměti místní proměnné při 0x%1 Locals and Expressions Místní proměnné a výrazy Evaluate Expression Vyhodnotit výraz Evaluate Expression "%1" Vyhodnotit výraz "%1" Remove Evaluated Expression Odstranit vyhodnocený výraz Remove Evaluated Expression "%1" Odstranit vyhodnocený výraz "%1" Change Local Display Format... Změnit místní formát zobrazení... Treat All Characters as Printable Považovat všechny znaky za tisknutelné Show Unprintable Characters as Escape Sequences Ukázat netisknutelné znaky jako únikové posloupnosti Show Unprintable Characters as Octal Ukázat netisknutelné znaky jako osmičkové Show Unprintable Characters as Hexadecimal Ukázat netisknutelné znaky jako šestnáctkové Change Display for Object Named "%1": Změnit formát zobrazení pro objekt s názvem "%1": Use Format for Type (Currently %1) Použít formát zobrazení na typ (nyní %1) Use Display Format Based on Type Použít formát zobrazení založený na typu Change Display for Type "%1": Změnit zobrazení pro typ '%1': Automatic Automaticky Change Display for Type or Item... Změnit zobrazení pro typ nebo prvek... Add Data Breakpoint... Přidat bod přerušení dat... Add Data Breakpoint at Object's Address (0x%1) Přidat bod přerušení dat na adrese objektu (0x%1) Add Data Breakpoint at Referenced Address (0x%1) Přidat bod přerušení dat na odkazované adrese (0x%1) Add Data Breakpoint Přidat bod přerušení dat Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified. Nastavení bodu přerušení dat na určitou adresu způsobí, že program se zastaví, když jsou tam nacházející se data změněna. Add Data Breakpoint at Expression Přidat bod přerušení dat při výrazu Add Data Breakpoint at Expression "%1" Přidat bod přerušení dat při výrazu "%1" Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified. Nastavení bodu přerušení dat na určitý výraz způsobí, že program se zastaví, když jsou změněna data nacházející se na adrese dané oním výrazem. Insert New Evaluated Expression Vložit nový vyhodnocený výraz Select Widget to Watch Vybrat prvek za účelem sledování Change Global Display Formats... Změnit celkové formáty zobrazení... Remove All Evaluated Expressions Odstranit všechny vyhodnocené výrazy Open Memory Editor... Otevřít editor paměti... Open Memory Editor at Object's Address (0x%1) Otevřít editor paměti na adrese objektu (0x%1) Open Memory View at Object's Address (0x%1) Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu (0x%1) Open Memory Editor at Object's Address Otevřít editor paměti na adrese objektu Open Memory View at Object's Address Otevřít zobrazení paměti na adrese objektu Open Memory Editor at Referenced Address (0x%1) Otevřít editor paměti na odkazované adrese (0x%1) Open Memory View at Referenced Address (0x%1) Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese (0x%1) Open Memory Editor at Referenced Address Otevřít editor paměti na odkazované adrese Open Memory View at Referenced Address Otevřít zobrazení paměti na odkazované adrese Open Memory Editor Showing Stack Layout Otevřít editor paměti s ukázáním rozložení zásobníku Copy Contents to Clipboard Obsah kopírovat do schránky Copy Value to Clipboard Kopírovat hodnotu do schránky Refresh Code Model Snapshot Obnovit stav modelu kódu Show View Contents in Editor Ukázat obsah pohledu v editoru Close Editor Tooltips Zavřít vysvětlivky editoru Enter watch expression Zadat sledovaný výraz Expression: Výraz: Locals & Watchers Místní proměnné a sledované výrazy Git::Internal::CommitData untracked neverzováno staged + připraveno k zápisu + modified změněno added přidáno deleted smazáno renamed přejmenováno copied zkopírováno updated aktualizováno Gerrit::Internal::GerritDialog Gerrit %1@%2 Gerrit %1@%2 Open Otevřít Copy URL Kopírovat adresu (URL) Diff... Rozdíly... Apply... Použít... Checkout... Načíst (checkout)... Refresh Obnovit Gerrit::Internal::GerritModel Subject: %1 Number: %2 Id: %3 Owner: %4 <%5> Project: %6 Branch: %7 Patch set: %8 Status: %9, %10 URL: %11 Approvals: %12 Předmět: %1 Číslo: %2 Id: %3 Vlastník: %4 <%5> Projekt: %6 Větev: %7 Sada změn: %8 Stav: %9, %10 Adresa (URL): %11 Schválení: %12 Title Název Owner Vlastník Date Datum Project Projekt Approvals Schválení Status Stav Gerrit::Internal::QueryContext Gerrit Gerrit Error running %1: %2 Chyba při spouštění %1: %2 %1 crashed. %1 spadl. %1 returned %2. %1 vrátil %2. Gerrit::Internal::GerritOptionsPage Gerrit Gerrit Gerrit::Internal::GerritOptionsWidget HTTPS HTTPS &Host: &Hostitel: &User: &Uživatel: &ssh: &ssh: &Port: &Port: &Additional queries: Dodatečné &dotazy: A comma-separated list of additional queries. For example "status:staged,status:integrating" can be used to show the status of the Continuous Integration of the Qt project. Čárkou oddělený seznam dodatečných dotazů. Například "status:staged,status:integrating" lze použít pro ukázání stavu pokračující integrace projektu Qt. P&rotocol: &Protokol: Determines the protocol used to form a URL in case "canonicalWebUrl" is not configured in the file "gerrit.config". Udává protokol použitý na vytvoření adresy (URL) v případě že "canonicalWebUrl"není nastavena v souboru "gerrit.config". Gerrit::Internal::FetchContext Gerrit Fetch Gerrit Fetch (přivedení) %1 crashed. %1 spadl. %1 returned %2. %1 vrátil %2. Error running %1: %2 Chyba při spouštění %1: %2 Error writing to temporary file. Chyba při zápisu do dočasného souboru. Writing %1... Zapisuje se %1... Cherry-picking %1... Vybírá se %1... Gerrit::Internal::GerritPlugin Gerrit... Gerrit... git is not available. Git je nedostupný. Enter Local Repository for '%1' (%2) Vstoupit do místního skladiště pro '%1' (%2) Git::Internal::GitLogArgumentsWidget Show Diff Ukázat rozdíly Show difference. Ukázat rozdíly. Git::Internal::ResetDialog Sha1 Sha1 Subject Předmět Reset to: Nastavit znovu na: Undo Changes to %1 Změny pro %1 vrátit zpět Locator::Internal::ExecuteFilter Previous command is still running ('%1'). Do you want to kill it? Předchozí příkaz stále běží ('%1'). Chcete jej ukončit? Kill Previous Process? Ukončit předchozí proces? finished Dokončeno failed Nepodařilo se Could not find executable for '%1' Nepodařilo se najít spustitelný soubor pro '%1' Starting command '%1' Spouští se příkaz '%1' Execute Custom Commands Spustit vlastní příkazy MaddeDevice Test Zkouška Remote Processes... Procesy na zařízení... Deploy Public Key... Poslat veřejný klíč... Maemo5/Fremantle Maemo 5/Fremantle MeeGo 1.2 Harmattan MeeGo 1.2 Harmattan Other MeeGo OS Jiné MeeGo OS ProjectExplorer::DesktopDevice Desktop Stolní počítač Run locally Spustit místně ProjectExplorer::Internal::DesktopDeviceFactory Desktop Stolní počítač ProjectExplorer::DeviceManagerModel %1 (default for %2) %1 (výchozí pro %2) ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsPage Devices Zařízení ProjectExplorer::IDevice Device Title of the connectivity state information in a tool tip ---------- Title of the connectivity state information in a tool tip Zařízení not connected Device is not connected Nepřipojeno connected Device is not connected Připojeno ProjectExplorer::EnvironmentItemsDialog Edit Environment Upravit prostředí ProjectExplorer::Internal::ProjectListWidget %1 (%2) %1 (%2) ProjectExplorer::Internal::SessionModel New session name Název nového sezení ProjectExplorer::DebuggerRunConfigurationAspect Debugger settings Nastavení ladiče ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainFactory WinCE WinCE ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainConfigWidget SDK: SDK: WinCE Version: Verze WinCE: ABI: ABI: QmlJSEditor::AddAnalysisMessageSuppressionComment Add a comment to suppress this message Přidat poznámku pro potlačení této zprávy QmlJSEditor::Internal::Operation Wrap Component in Loader Zabalit součástku do nahrávače (loader) // TODO: Move position bindings from the component to the Loader. // Check all uses of 'parent' inside the root element of the component. // Rename all outer uses of the id '%1' to '%2.item'. // Přejmenovat všechna vnější užití id '%1' na '%2.item'. // Rename all outer uses of the id '%1' to '%2.item.%1'. // Přejmenovat všechna vnější užití id '%1' na '%2.item.%1'. QmlJSInspector::Internal::QmlJSPropertyInspectorModel Name Název Value Hodnota Type Typ QmlProfiler::Internal::QmlProfilerClientManager Qt Creator Qt Creator Could not connect to the in-process QML profiler. Do you want to retry? Qt Creatoru se nepodařilo vytvořit žádné spojení s profilerem QML v procesu. Má se to zkusit ještě jednou? QmlProfiler::Internal::QmlProfilerDataModel Source code not available Není dostupný žádný zdrojový kód <bytecode> <bytecode> Animation Timer Update Aktualizace časovače animace <Animation Update> <aktualizace animace> <program> <program> Main Program Hlavní program %1 animations at %2 FPS %1 animace při %2 FPS No data to save Nejsou přítomna žádná data k uložení Could not open %1 for writing Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro zápis Could not open %1 for reading Soubor '%1' se nepodařilo otevřít pro čtení Error while parsing %1 Chyba při zpracování %1 Invalid version of QML Trace file. Neplatná verze souboru QML Trace. QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsWidget Trace information from the v8 JavaScript engine. Available only in Qt5 based applications Sledovat informace ze stroje v8 JavaScript. Dostupné pouze v programech založených na Qt5 Copy Row Kopírovat řádek Copy Table Kopírovat tabulku Extended Event Statistics Rozšířená statistika událostí Limit Events Pane to Current Range Omezit tabulku na nynější rozsah Reset Events Pane Vynulovat tabulku událostí QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsMainView Location Umístění Type Typ Time in Percent Čas v % Total Time Celkový čas Self Time in Percent Vlastní čas v % Self Time Vlastní čas Calls Volání Mean Time Střední čas Median Time Medián času Longest Time Nejdelší čas Shortest Time Nejkratší čas Details Podrobnosti (v4) (v4) Binding is evaluated by the optimized v4 engine. Vázání je vyhodnoceno vyladěným strojem v4. Binding loop detected Zjištěna smyčka vázaní µs µs ms ms s s Paint Vykreslení Compile Překlad Create Vytvoření Binding Vázání Signal Signál QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsParentsAndChildrenView Part of binding loop Část smyčky vázaní Callee Volaná Caller Volající Type Typ Total Time Celkový čas Calls Volání Callee Description Popis volané Caller Description Popis volající QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStateManager Switching to unknown state in %1:%2 Přepnutí do neznámého stavu v %1:%2 QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceView Jump to previous event Jít na předchozí událost Jump to next event Jít na další událost Show zoom slider Ukázat zvětšovací posuvník Select range Vybrat rozsah View event information on mouseover Ukázat informace o události při přejezdu myši Limit Events Pane to Current Range Omezit tabulku na nynější rozsah Reset Events Pane Vynulovat tabulku událostí Reset Zoom Nastavit zvětšení znovu QmlProfiler::Internal::QmlProfilerViewManager Events Události Timeline Časová přímka JavaScript JavaScript Qt4ProjectManager::SymbianIDevice Device Zařízení Not connected Žádné spojení %1, %2 %1 device friendly name, %2 additional information %1: %2 IP address Adresa IP %1:%2 %1:%2 Symbian Device Zařízení Symbian Qt4ProjectManager::Internal::SymbianIDeviceConfigurationWidget Device: Zařízení: Serial: Sériová: WLAN: WLAN: Queries the device for information Vyvolává informace ze zařízení Serial port: Sériová přípojka: Communication Channel Komunikační protokol Address: Adresa: Connecting Připojuje se Unable to create CODA connection. Please try again. Nepodařilo se vytvořit žádné spojení s CODA. Zkuste to, prosím, znovu. Currently there is no information about the device for this connection type. Pro tento typ spojení nejsou nyní dostupné žádné informace o zařízení. No device information available Nejsou dostupné žádné informace o zařízení Qt version: Verze Qt: Not installed on device Neinstalováno na zařízení Qt version: Verze Qt: Unrecognised Symbian version 0x%1 Nerozpoznaná verze Symbianu 0x%1 Unrecognised S60 version 0x%1 Nerozpoznaná verze S60 0x%1 OS version: Verze operačního systému: unknown Neznámý ROM version: Verze ROM: Release: Vydání: CODA version: Verze CODA: Error reading CODA version Chyba při čtení verze CODA Qt Mobility version: Verze Qt Mobility: Error reading Qt Mobility version Chyba při čtení verze Qt Mobility Qt Quick components version: Verze součásti Qt Quick: Not installed Neinstalováno QML Viewer version: Verze prohlížeče QML: Screen size: Velikost obrazovky: Qt4ProjectManager::Internal::SymbianIDeviceFactory Symbian Device Zařízení Symbian Qt4ProjectManager::Internal::UnconfiguredProjectPanel Configure Project Nastavit projekt Qt4ProjectManager::Internal::TargetSetupPageWrapper Configure Project Nastavit projekt <p>The project <b>%1</b> is not yet configured.</p><p>Qt Creator uses the Qt version: <b>%2</b> and the tool chain: <b>%3</b> to parse the project. You can edit these in the <b><a href="edit">options.</a></b></p> <p>Projekt <b>%1</b> ještě není nastaven.</p><p>Qt Creator používá Qt ve verzi: <b>%2</b> a sadu nástrojů: <b>%3</b> pro zpracování projektu. Můžete je upravit v dialogu <b><a href="edit">Volby.</a></b></p> <p>The project <b>%1</b> is not yet configured.</p><p>Qt Creator uses the Qt version: <b>%2</b> and <b>no tool chain</b> to parse the project. You can edit these in the <b><a href="edit">settings</a></b></p> <p>Projekt <b>%1</b> ještě není nastaven.</p><p>Qt Creator používá Qt ve verzi: <b>%2</b> a žádnou sadu nástrojů</b> pro zpracování projektu. Můžete je upravit v dialogu <b><a href="edit">Nastavení</a></b></p> <p>The project <b>%1</b> is not yet configured.</p><p>Qt Creator uses <b>no Qt version</b> and the tool chain: <b>%2</b> to parse the project. You can edit these in the <b><a href="edit">settings</a></b></p> <p>Projekt <b>%1</b> ještě není nastaven.</p><p>Qt Creator nepoužívá <b>žádnou verzi Qt</b> a sadu nástrojů: <b>%2</b> pro zpracování projektu. Můžete je upravit v dialogu <b><a href="edit">Nastavení</a></b></p> <p>The project <b>%1</b> is not yet configured.</p><p>Qt Creator uses <b>no Qt version</b> and <b>no tool chain</b> to parse the project. You can edit these in the <b><a href="edit">settings</a></b></p> <p>Projekt <b>%1</b> ještě není nastaven.</p><p>Qt Creator nepoužívá <b>žádnou verzi Qt</b> a žádnou sadu nástrojů</b> pro zpracování projektu. Můžete je upravit v dialogu <b><a href="edit">Nastavení</a></b></p> Qt4ProjectManager::Internal::UnConfiguredSettingsWidget Qt Creator can open qmake projects without configuring them for building. The C++ and QML code models need a Qt version and tool chain to offer code completion. Qt Creator může otevřít projekty qmake bez jejich nastavení pro sestavení. Je zapotřebí mít nějakou verzi Qt a sadu nástrojů, aby modely kódu C++ a QML nabídly doplnění kódu. Qt Version: Verze Qt: Tool Chain: Sada nástrojů: QtSupport::Internal::ExamplesWelcomePage Examples Příklady Tutorials Návody Copy Project to writable Location? Má se projekt zkopírovat do zapisovatelného umístění? <p>The project you are about to open is located in the write-protected location:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Please select a writable location below and click "Copy Project and Open" to open a modifiable copy of the project or click "Keep Project and Open" to open the project in location.</p><p><b>Note:</b> You will not be able to alter or compile your project in the current location.</p> <p>Projekt, který se chystáte otevřít, je umístěn v proti zápisu chráněném umístění:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Vyberte, prosím, níže zapisovatelné umístění a klepněte na "Kopírovat projekt a otevřít" kvůli otevření upravovatelné kopie projektu, nebo klepněte na "Zachovat projekt a otevřít" kvůli otevření projektu v umístění.</p><p><b>Poznámka:</b> V současném umístění projekt nelze ani sestavit ani změnit.</p> &Location: &Umístění: &Copy Project and Open &Kopírovat projekt a otevřít &Keep Project and Open &Zachovat projekt a otevřít Cannot Use Location Umístění nelze použít The specified location already exists. Please specify a valid location. Zadané umístění již existuje. Zadejte, prosím, platné umístění. Cannot Copy Project Chyba při kopírování projektu Failed to open project Nepodařilo se otevřít projekt RemoteLinux::Internal::EmbeddedLinuxTargetFactory embedded Vloženo Embedded Linux Vložený Linux RemoteLinux::Internal::GenericEmbeddedLinuxTarget Embedded Linux Vložený Linux LinuxDeviceConfiguration Generic Linux Obecný Linux Test Zkouška Remote Processes... Procesy na zařízení... Deploy Public Key... Poslat veřejný klíč... RemoteLinux::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget Double-click to edit the project file Dvojité klepnutí pro úpravu souboru s projektem TextEditor::Internal::CountingLabel %1 found %1 nalezen TextEditor::Internal::FindInOpenFiles Open Documents Otevřené dokumenty Open Documents: Otevřené dokumenty: Open Documents %1 Otevřené dokumenty %1 Todo::Internal::TodoItemsModel Description Popis File Soubor Line Řádek Todo::Internal::TodoOutputPane To-Do Entries Záznamy CO UDĚLAT Scan in the current opened file Hledat v nyní otevřeném souboru Scan in the whole project Hledat v celém projektu Todo::Internal::OptionsPage To-Do CO UDĚLAT VcsBase::Internal::UrlTextCursorHandler Open URL in browser... Otevřít adresu (URL) v prohlížeči... Copy URL location Kopírovat umístění adresy (URL) VcsBase::Internal::EmailTextCursorHandler Send email to... Poslat e-mail... Copy email address Kopírovat adresu e-mailu Todo::Internal::AddKeywordDialog Keyword Klíčové slovo Icon Ikona Color Barva QmlJsDebugClient::QDeclarativeOutputParser The port seems to be in use. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Port se už používá. The application is not set up for QML/JS debugging. Error message shown after 'Could not connect ... debugger:" Tento program není nastaven pro ladění QML/JS.