AbstractLinuxDeviceDeployStepNo valid device set.有効なデバイスが設定されていません。AnalyzerAnalyzerアナライザAnalyzer::AnalyzerManagerTool "%1" started...ツール "%1" を開始しました...Tool "%1" finished, %n issues were found.ツール "%1" は完了しましたが、%n 件の問題が見つかりました。Tool "%1" finished, no issues were found.ツール "%1" は何の問題もなく完了しました。Analyzer::AnalyzerManagerPrivate&Analyze解析(&A)Start開始Stop停止Analyzer Toolbarアナライザツールバー<html><head/><body><p>You are trying to run the tool "%1" on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.</p><p>Debug and Release mode run-time characteristics differ significantly, analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.</p><p>Do you want to continue and run the tool in %2 mode?</p></body></html><html><head/><body><p>%2 モードで実行しようとしているツール "%1" は、%3 モードで使用するように設計されています。</p><p>Debug モードと Release モードのランタイム特性は大幅に異なる為、分析結果は、どちらか一方にしか適しません。</p><p>続けて %2 モードで実行しますか?</p></body></html><html><head/><body><center><i>%1</i> is still running. You have to quit the Analyzer before being able to run another instance.<center/><center>Force it to quit?</center></body></html><html><head/><body><center><i>%1</i> は実行中です。別のインスタンスを実行する前にアナライザを終了する必要があります。 <center/><center>強制終了しますか?</center></body></html>Analyzer Still Runningアナライザ実行中Stop Active Run現在の実行を止めるKeep RunningそのままにするDebugDebugReleaseReleaseRun %1 in %2 Mode?%1 を %2 モードで実行しますか?<html><head/><body><p>You are trying to run the tool "%1" on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.</p><p>Do you want to continue and run it in %2 mode?</p></body></html><html><head/><body><p>%2 モードでツール "%1" を実行しようとしていますが、ツールは %3 モードで使用するように設計されています。</p><p>このまま続けて %2 モードで実行しますか?</p></body></html>&Do not ask again今後このメッセージを表示しない(&D)An analysis is still in progress.まだ解析処理中です。No analyzer tool selected.アナライザツールが選択されていません。Analyzer::AnalyzerProjectSettingsAnalyzer Settingsアナライザ設定Analyzer::AnalyzerRunConfigWidgetAnalyzer Settingsアナライザ設定Available settings: %1使用可能な設定: %1Analyzer::AnalyzerRunControlBuild Issuesビルドの問題Analyzer::IAnalyzerTool (Remote) (リモート) (External) (外部)Analyzer::Internal::AnalyzerModeAnalyze解析Analyzer::Internal::AnalyzerPluginAnalyzerCategory under which Analyzer tasks are listed in Issues viewアナライザAnalyzer::StartRemoteDialogStart Debuggerデバッガ起動RemoteリモートHost:ホスト:User:ユーザー:You need to pass either a password or an SSH key.パスワードまたは SSH 鍵のいずれかを渡す必要があります。Password:パスワード:Port:ポート:Private key:秘密鍵:TargetターゲットKit:キット:Executable:実行ファイル:Arguments:引数:Working directory:作業ディレクトリ:Start Remote Analysisリモート解析開始AnchorButtonsSet top anchor上にアンカーを設定Setting anchors in states is not supported.状態へのアンカー設定はサポートされていません。Set bottom anchor下にアンカーを設定Set left anchor左にアンカーを設定Set right anchor右にアンカーを設定Fill to parent親に埋め込むSet vertical anchor垂直アンカーを設定Set horizontal anchor水平アンカーを設定ApplicationFailed to load core: %1coreプラグインの読込に失敗しました: %1Could not send messageメッセージを送信できませんでしたUnable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator?実行中のインスタンスにコマンドライン引数を送れませんでした。応答がないようです。Creator を新たに開始しますか?Unable to send command line arguments to the already running instance.It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator?実行中のインスタンスにコマンドライン引数を送れませんでした。応答がないようです。Creator を新たに開始しますか?Could not find 'Core.pluginspec' in %1%1 に 'Core.pluginspec' が見つかりませんでしたQt Creator - Plugin loader messagesQt Creator - プラグインローダーからのメッセージAttachCoreDialogStart Debuggerデバッガ起動&Executable:実行ファイル(&E):&Core file:コアファイル(&C):&Tool chain:ツールチェイン(&T):SysrootSysrootOverride &Start script:起動スクリプトを上書き(&S):Sys&root:sysroot(&R):Override &start script:起動スクリプトを上書き(&S):AttachExternalDialogStart Debuggerデバッガ起動Attach to &process ID:アタッチするプロセスID(&P):&Tool chain:ツールチェイン(&T):BINEditor::BinEditorMemory at 0x%10x%1 のメモリDecimal unsigned value:10進 符号なし 値:Decimal signed value:10進 符号付き 値:Previous decimal unsigned value:前の 10進 符号なし 値:Previous decimal signed value:前の 10進 符号付き 値:%1-bit Integer Type%1-bit Integer 型Little EndianリトルエンディアンBig EndianビッグエンディアンBinary value:2進 値:Octal value:8進 値:Previous binary value:前の 2進 値:Previous octal value:前の 8進 値:<i>double</i> value:<i>double</i> 値:Previous <i>double</i> value:前の <i>double</i> 値:<i>float</i> value:<i>float</i> 値:Previous <i>float</i> value:前の <i>float</i> 値:Copying Failedコピー失敗You cannot copy more than 4 MB of binary data.4MB以上のバイナリデータはコピーできません。Copy Selection as ASCII Characters選択部分を ASCII 文字としてコピーCopy Selection as Hex Values選択部分を16進数の値としてコピーSet Data Breakpoint on Selection選択部分にデータブレークポイントを設定Jump to Address in This Windowウィンドウ内のアドレスにジャンプJump to Address in New Window新規ウィンドウでアドレスにジャンプJump to Address 0x%1 in This Windowウィンドウ内のアドレス 0x%1 にジャンプJump to Address 0x%1 in New Window新規ウィンドウでアドレス 0x%1 にジャンプBINEditor::Internal::BinEditorPlugin&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)BaseQtVersionThe compiler '%1' (%2) cannot produce code for the Qt version '%3' (%4).コンパイラ '%1' (%2) は、Qt バージョン '%3' (%4) のコードを生成できません。Name:名前:Invalid Qt version不正な Qt バージョンABI:ABI:Source:ソース:mkspec:mkspec:qmake:qmake:Default:既定:Version:バージョン:Bazaar::Internal::BazaarCommitPanelGeneral Information概要Branch:ブランチ:Local commitローカルコミットCommit Informationコミット情報Author:改訂者:Email:メールアドレス:Fixed bugs:対処したバグ:Perform a local commit in a bound branch.
Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed.バインドされたブランチにローカルコミットを実行します。
ローカルコミットは、通常のコミットが実行されるまでマスターブランチに push しません。Bazaar::Internal::BazaarControlBazaarBazaarBazaar::Internal::BazaarDiffParameterWidgetIgnore whitespace空白を無視Ignore blank lines空行を無視Bazaar::Internal::BazaarEditorAnnotate %1%1 のアノテーションAnnotate parent revision %1親リビジョン %1 のアノテーションBazaar::Internal::BazaarPluginBazaarBazaarAnnotate Current File現在のファイルのアノテーションAnnotate "%1""%1" のアノテーションDiff Current File現在のファイルの差分表示Diff "%1""%1" の差分表示Log Current File現在のファイルのログLog "%1""%1" のログStatus Current File現在のファイルの状態Status "%1""%1" の状態ALT+Z,Alt+DALT+Z,Alt+DMeta+Z,Meta+DMeta+Z,Meta+DALT+Z,Alt+LALT+Z,Alt+LMeta+Z,Meta+LMeta+Z,Meta+LALT+Z,Alt+SALT+Z,Alt+SMeta+Z,Meta+SMeta+Z,Meta+SAdd追加Add "%1""%1" を追加Delete...削除...Delete "%1"..."%1" を削除...Revert Current File...現在のファイルを元に戻す...Revert "%1"..."%1" を元に戻す...DiffDiffLogログRevert...元に戻す...StatusステータスPull...Pull...Push...Push...Update...アップデート...Commit...コミット...ALT+Z,Alt+CALT+Z,Alt+CMeta+Z,Meta+CMeta+Z,Meta+CCreate Repository...リポジトリの作成...UpdateアップデートCommitコミットDiff &Selected Files選択済みファイルの差分表示(&S)&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)There are no changes to commit.コミットすべき変更はありません。Unable to generate a temporary file for the commit editor.コミットエディタ用の一時ファイルが生成できません。Unable to create an editor for the commit.コミット用のエディタを作成できません。Unable to create a commit editor.コミットエディタを作成できません。Commit changes for "%1"."%1" に対する一連のコミットです。Close Commit Editorコミットエディタを閉じるDo you want to commit the changes?変更内容をコミットしますか?Message check failed. Do you want to proceed?メッセージチェックが失敗しました。処理を継続しますか?Bazaar::Internal::CloneOptionsPanelOptionsオプションUse existing directory既存ディレクトリを使うStackedスタックStandaloneスタンドアローンBind new branch to source location新しいブランチを元の位置にバインドSwitch checkoutチェックアウト切替HardlinkハードリンクNo working-tree作業ツリーなしRevision:リビジョン:By default, branch will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
This flag will allow branch to proceed.デフォルトでは、ターゲットディレクトリが存在してもコントロールディレクトリを持っていないと branch は失敗します。
このフラグは、そのような場合に branch が処理を続行できるようにする為のものです。Create a stacked branch referring to the source branch.
The new branch will depend on the availability of the source branch for all operations.ソースブランチを参照するスタックブランチを作成します。
新しいブランチは、すべての操作においてソースブランチでできる事に依存します。Do not use a shared repository, even if available.使用可能な場合でも共用リポジトリでは使用しないで下さい。Switch the checkout in the current directory to the new branch.現在のディレクトリのチェックアウトを新しいブランチに切り替えます。Hard-link working tree files where possible.可能であれば作業ツリーのファイルをハードリンクします。Create a branch without a working-tree.作業ツリーなしでブランチを作ります。Bazaar::Internal::CloneWizardClones a Bazaar branch and tries to load the contained project.Bazaar ブランチをクローンし、プロジェクトに読み込みます。Bazaar Clone (Or Branch)Bazaar クローン (ブランチ)Bazaar::Internal::CloneWizardPageLocationパスSpecify repository URL, clone directory and path.リポジトリのURL、クローン先ディレクトリおよびパスを指定して下さい。Clone URL:クローン URL:Bazaar::Internal::CommitEditorCommit EditorコミットエディタBazaar::Internal::OptionsPageFormフォームConfiguration構成Command:コマンド:Userユーザー情報Username to use by default on commit.コミット時にデフォルトで使用されるユーザー名です。Default username:ユーザー名:Email to use by default on commit.コミット時にデフォルトで使用されるメールアドレスです。Default email:メールアドレス:Miscellaneousその他Log count:ログ上限:Timeout:タイムアウト:s秒Prompt on submitコミット前に確認するBazaarBazaarThe number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries.最近のコミットログを表示する際の個数です。0を選択するとすべてのエントリが参照できます。Bazaar::Internal::OptionsPageWidgetBazaar CommandBazaar コマンドBazaar::Internal::PullOrPushDialogDialogダイアログLocal filesystem:ローカルファイルシステム:OptionsオプションRemember specified location as default指定されたパスをデフォルトとして記憶するOverwrite上書きUse existing directory既存ディレクトリを使うCreate prefixプレフィクスを作成Revision:リビジョン:LocalローカルPull Sourceサーバーからの PullPush Destinationサーバーへの PushBranch Locationブランチの場所Default locationデフォルト位置Specify URL:URL を指定: For example: https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]例: https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]Ignore differences between branches and overwrite
unconditionally.異なるブランチ間の差分を無視して無条件に上書きします。By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
This flag will allow push to proceed.デフォルトでは、ターゲットディレクトリが存在してもコントロールディレクトリを持っていないと push は失敗します。
このフラグは、そのような場合に push が処理を続行できるようにする為のものです。Create the path leading up to the branch if it does not already exist.存在しなければブランチに到達する為のパスを作成します。Perform a local pull in a bound branch.
Local pulls are not applied to the master branch.バインドされたブランチにローカルプルを実行します。
ローカルプルは、マスターブランチには適用されません。Bazaar::Internal::RevertDialogRevert元に戻すSpecify a revision other than the default?デフォルト以外のリビジョンを指定しますか?Revision:リビジョン:BehaviorDialogDialogダイアログType:タイプ:AnimationアニメーションSpringFollowスプリングフローSettings設定Duration:持続時間:Curve:カーブ:easeNoneゆるやかSource:ソース:Velocity:速度:Spring:スプリング:Damping:ダンピング:ID:ID:Property name:プロパティ名:BehaviorSettingsPageFormフォームBehaviorSettingsWidgetCleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.ファイルがディスクに保存される時に自動的に動作するクリーンアップ処理です。Cleanups Upon Saving保存時の処理Removes trailing whitespace upon saving.保存時に末尾の空白を削除します。&Clean whitespace空白をきれいにする(&C)Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.変更された部分だけでなくドキュメント全体の空白を除去します。In entire &documentドキュメント全体に適用(&D)Correct leading whitespace according to tab settings.タブ設定に従って先頭の空白を正しくします。Clean indentationインデントをきれいにする&Ensure newline at end of fileファイルの末尾に必ず改行を入れる(&E)File Encodingsファイルの文字コードDefault encoding: デフォルトの文字コード: UTF-8 BOM:UTF-8 BOM:<html><head/><body>
<p>How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:</p>
<ul ><li><i>Add If Encoding Is UTF-8:</i> always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is <i>System</i>, as Qt Creator does not know what it actually is.</li>
<li><i>Keep If Already Present: </i>save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.</li>
<li><i>Always Delete:</i> never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.</li></ul>
<p>Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.</p>
<p>This setting does <b>not</b> influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.</p></body></html><html><head/><body>
<p>このオプションによるテキストエディタでの UTF-8 の BOM(Byte Order Mark) の扱い方</p>
<ul ><li><i>文字コードが UTF-8 の時に追加する:</i> ファイルのエンコーディングが UTF-8 の時には常に BOM を追加する。エンコーディングが <i>System</i> の場合、Qt Creator が実際のエンコーディングを知ることができないため、このオプションは機能しません。</li>
<li><i>読込時の状態を保存: </i> ファイルの読込時に BOM が存在した場合のみ、BOM 込みで保存します。</li>
<li><i>常に削除する:</i> UTF-8 BOM を常に削除します。読込時に BOM が存在していても削除します。</li></ul>
<p>UTF-8 BOM は一般的では無く、エディタによっては正常に扱えないことがあることに注意してください。多くの場合は BOM を追加することに意味はありません。</p>
<p>この設定は UTF-16 や UTF-32 の BOM には影響<b>しません</b>。</p></body></html>Add If Encoding Is UTF-8文字コードが UTF-8 の時に追加Keep If Already Present読込時の状態を保存Always Delete常に削除するMouseマウスEnable &mouse navigationマウスナビゲーションの有効化(&M)Enable scroll &wheel zoomingホイールスクロールでの拡大縮小の有効化(&W)TypingタイピングEnable automatic &indentation自動インデントの有効化(&I)Backspace indentation:Backspace インデント:<html><head/><body>
Specifies how backspace interacts with indentation.
<ul>
<li>None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
</li>
<li>Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
</li>
<li>Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
</li>
</ul></body></html>
<html><head/><body>
Backspace が押された時のインデントの動作を指定します。
<ul>
<li>なし: 何もしません。プレーンな Backspace の振る舞いです。
</li>
<li>前のインデントにあわせる: 空白が含まれている場合、前の行で使用しているインデントレベルに近いところまでカーソルを戻します。
</li>
<li>インデントしない: カーソル位置より前の文字が空白の場合、バックタブとして動作します。
</li>
</ul></body></html>
NoneなしFollows Previous Indents前のインデントにあわせるUnindentsインデントを解除するTab key performs auto-indent:タブ キーで自動インデントを行う:Never実行しないAlways常時In Leading White Space先頭が空白の場合Enable &tooltips only when Shift key is downShift キーが押されている時だけツールチップを有効にする (&T)Always write a newline character at the end of the file.常にファイルの末尾に改行文字を設定します。BinEditorFileCannot open %1: %2%1 を開けません: %2File ErrorファイルエラーBookmarkDialogAdd Bookmarkブックマークの追加Bookmark:ブックマーク:++New Folder新しいフォルダBookmarksブックマークDelete Folderフォルダの削除Rename Folderフォルダ名の変更Add in folder:追加先フォルダ:BookmarkManagerBookmarksブックマークRemove削除Deleting a folder also removes its content.<br>Do you want to continue?フォルダを削除すると中身も削除されます。<br>続行しますか?New Folder新しいフォルダBookmarkWidgetDelete Folderフォルダの削除Rename Folderフォルダ名の変更Show Bookmarkブックマークを開くShow Bookmark in New Tabブックマークを新しいタブで開くShow Bookmark as New Pageブックマークを新しいページで開くDelete Bookmarkブックマークの削除Rename Bookmarkブックマークの名前変更Add追加Remove削除Bookmarks::Internal::BookmarkViewBookmarksブックマークMove Up上に移動Move Down下に移動&Remove削除(&R)Remove Allすべて削除Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin&Bookmarksブックマーク(&B)Toggle Bookmarkブックマークの切替Ctrl+MCtrl+MMeta+MMeta+MPrevious Bookmark前のブックマークに移動Ctrl+,Ctrl+,Meta+,Meta+,Next Bookmark次のブックマークに移動Ctrl+.Ctrl+.Meta+.Meta+.Previous Bookmark in Documentドキュメント内の前のブックマークに移動Next Bookmark in Documentドキュメント内の次のブックマークに移動BorderImageSpecificsImage画像BorderImageBorderImageSourceソースLeft左Right右Top上Bottom下BuildSettingsPanelBuild Settingsビルド設定BuildSettingsPanelFactoryBuild Settingsビルド設定CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactoryBuildビルドNew Configuration新しい構成New configuration name:新しい構成名:CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidgetRun cmakeCMake の実行Reconfigure project:プロジェクト再構成:&Change変更(&C)Build directory:ビルドディレクトリ:CMakeProjectManager::Internal::CMakeEditorChanges to cmake files are shown in the project tree after building.ビルド後にプロジェクトツリーで cmake ファイルが表示されるように変更します。Build nowビルドするCMakeProjectManager::Internal::CMakeManagerRun CMakeCMake の実行CMakeProjectManager::Internal::CMakeOpenProjectWizardCMake WizardCMake ウィザードCMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfigurationRun CMake targetCMake ターゲットを実行Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Build Environmentビルド時の環境変数The executable is not built by the current build configuration現在のビルド構成で実行ファイルはビルドされていませんThe executable is not built by the current buildconfiguration現在のビルド構成で実行ファイルがビルドされていません (disabled) (使用不可)CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfigurationWidgetArguments:引数:Select Working Directory作業ディレクトリの選択Reset to defaultデフォルトに戻すWorking directory:作業ディレクトリ:Run in Terminalターミナルで実行Debugger:デバッガ:Run Environment実行時の環境変数Base environment for this runconfiguration:実行構成の元となる環境:Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Build Environmentビルド時の環境変数CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunPagePlease specify the path to the cmake executable. No cmake executable was found in the path.cmake の実行ファイルにパスが通っていない為、cmake 実行ファイルのパスを指定して下さい。 The cmake executable (%1) does not exist. cmake 実行ファイル (%1) が存在しません。 The path %1 is not a executable. パス (%1) は実行ファイルではありません。 The path %1 is not a valid cmake. パス (%1) は、有効な cmake 実行ファイルのパスではありません。Arguments:引数:Generator:ジェネレータ:Run CMakeCMake の実行The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments and rerun CMake. Or simply finish the wizard directly.ディレクトリ %1 には以前のものと思われる cbp ファイルが既に含まれています。特殊な引数を渡すか、使用する ツールチェインを変更し CMake を再実行して下さい。もしくは直接ウィザードを終了して下さい。The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments or change the used tool chain here and rerun CMake. Or simply finish the wizard directly.ディレクトリ %1 には以前のものと思われる cbp ファイルが既に含まれています。特殊な引数を渡すか、使用する ツールチェインを変更し CMake を再実行して下さい。もしくは直接ウィザードを終了させて下さい。The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call.ディレクトリ %1 に cbp ファイルが存在しません。CMake を実行してこのファイルを作成して下さい。プロジェクトによっては初回の CMake の実行にコマンドライン引数が必要になります。The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running CMake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs.ディレクトリ %1 の cbp ファイルのバージョンが古すぎます。CMake を実行してファイルを更新して下さい。CMake 実行時にコマンドライン引数を追加したい場合には下の欄に記述して下さい。注意: CMake は以前に実行した際のコマンドライン引数を記憶しています。The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs.ビルド設定で指定されたディレクトリ %1 に cbp ファイルが存在しません。CMake を実行して cbp ファイルを再作成して下さい。プロジェクトによっては初回の CMake の実行にコマンドライン引数が必要になります。注意: CMake は以前に実行した際のコマンドライン引数を記憶しています。Qt Creator needs to run CMake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial CMake call.新しいビルドディレクトリで CMake を実行して下さい。プロジェクトによっては初回の CMake の実行にコマンドライン引数が必要になります。Refreshing cbp file in %1.%1 の cbp ファイルを更新しています。MinGW Generator (%1)MinGW ジェネレータ (%1)Unix Generator (%1)Unix ジェネレータ (%1)Ninja (%1)Ninja (%1)No generator selected.ジェネレータが選択されていません。CMake exited with errors. Please check CMake output.CMake は異常終了しました。CMake の出力を確認して下さい。NMake Generator (%1)NMake ジェネレータ (%1)No valid cmake executable specified.有効な cmake 実行ファイルが指定されていません。CMakeProjectManager::Internal::CMakeSettingsPageCMakeCMakeExecutable:実行ファイル:CMakeProjectManager::Internal::CMakeTargetDesktopCMake Default target display nameデスクトップCMakeProjectManager::Internal::InSourceBuildPageQt Creator has detected an <b>in-source-build in %1</b> which prevents shadow builds. Qt Creator will not allow you to change the build directory. If you want a shadow build, clean your source directory and re-open the project.<b>ソースツリー: %1</b>内でビルドを実行しようとしています。ソースツリー内でビルドを行なうとシャドウビルドが不可能になり、ビルドディレクトリの変更が行なえません。シャドウビルドを行なう場合にはソースディレクトリをきれいにしてから、プロジェクトを再度開いて下さい。Build LocationビルドパスCMakeProjectManager::Internal::MakeStepMakeDefault display name for the cmake make step.MakeQt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.Qt Creator は、ビルドする為にコンパイラの設定が必要です。キットオプションでコンパイラを構成して下さい。Configuration is faulty. Check the Issues view for details.構成は不完全です。詳細は、問題ビューで確認して下さい。CMakeProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidgetAdditional arguments:追加の引数:Targets:ターゲット:MakeCMakeProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.Make<b>No build configuration found on this target.</b><b>このターゲット向けのビルド構成が見つかりません。</b><b>Unknown tool chain</b><b>不明なツールチェイン</b>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepFactoryMakeDisplay name for CMakeProjectManager::MakeStep id.MakeCMakeProjectManager::Internal::ShadowBuildPagePlease enter the directory in which you want to build your project. プロジェクトをビルドするディレクトリを指定して下さい。Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.プロジェクトをビルドするディレクトリを指定して下さい。Qt Creator ではソースディレクトリ内でのビルドは推奨していません。ソースディレクトリとビルドディレクトリを分ける事でソースをきれいに保ち、異なる設定での複数のビルドを行う事ができます。Build directory:ビルドディレクトリ:Build LocationビルドパスCPlusPlus::OverviewModel<Select Symbol><シンボルの選択><No Symbols><シンボルなし>Cvs::Internal::CvsEditorAnnotate revision "%1"リビジョン "%1" のアノテーションCvs::Internal::CvsPluginParsing of the log output failedログ出力のパースに失敗しました&CVSCVS(&C)Add追加Add "%1""%1" を追加Alt+C,Alt+AAlt+C,Alt+ADiff Projectプロジェクトの差分表示Diff Current File現在のファイルの差分表示Diff "%1""%1" の差分表示Alt+C,Alt+DAlt+C,Alt+DCommit All FilesすべてのファイルをコミットCommit Current File現在のファイルをコミットCommit "%1""%1" をコミットAlt+C,Alt+CAlt+C,Alt+CFilelog Current File現在のファイルのファイルログCannot find repository for '%1''%1' のリポジトリが見つかりませんMeta+C,Meta+DMeta+C,Meta+DFilelog "%1""%1" のファイルログAnnotate Current File現在のファイルのアノテーションAnnotate "%1""%1" のアノテーションMeta+C,Meta+AMeta+C,Meta+AMeta+C,Meta+CMeta+C,Meta+CDelete...削除...Delete "%1"..."%1" を削除...Revert...元に戻す...Revert "%1"..."%1" を元に戻す...Edit編集Edit "%1""%1" を編集Unedit編集しないUnedit "%1""%1" を編集しないUnedit Repositoryリポジトリを編集しないDiff Project "%1"プロジェクト "%1" の差分表示Project Statusプロジェクトの状態Status of Project "%1"プロジェクト "%1" の状態Log ProjectプロジェクトのログLog Project "%1"プロジェクト "%1" のログUpdate ProjectプロジェクトをアップデートUpdate Project "%1"プロジェクト "%1" をアップデートCommit ProjectプロジェクトをコミットCommit Project "%1"プロジェクト "%1" をコミットDiff Repositoryリポジトリの差分Repository Statusリポジトリの状態Repository LogリポジトリログUpdate Repositoryリポジトリを更新Revert Repository...リポジトリ全体を元に戻す...CommitコミットDiff &Selected Files選択済みファイルの差分表示(&S)&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)Closing CVS EditorCVS エディタを閉じようとしていますDo you want to commit the change?変更内容をコミットしますか?The commit message check failed. Do you want to commit the change?コミットメッセージが確認できませんでした。変更をコミットしますか?The files do not differ.差分はありません。Revert repositoryリポジトリ全体を元に戻すRevert all pending changes to the repository?リポジトリのすべての変更を元に戻しますか?Revert failed: %1元に戻すのに失敗しました: %1The file has been changed. Do you want to revert it?ファイルは変更されていますが、元にもどしますか?Another commit is currently being executed.別のコミットが実行中です。There are no modified files.変更されたファイルはありません。Would you like to discard your changes to the repository '%1'?リポジトリ '%1' に加えた未保存の変更内容をすべて元に戻しますか?Would you like to discard your changes to the file '%1'?ファイル '%1' に加えた未保存の変更内容をすべて元に戻しますか?Project statusプロジェクトの状態Repository statusリポジトリの状態The initial revision %1 cannot be described.初期リビジョン %1 に説明はありません。Could not find commits of id '%1' on %2.%2 以降で、ID が '%1' のコミットが見つかりませんでした。No cvs executable specified!cvs 実行ファイルが指定されていません!Cvs::Internal::CvsSubmitEditorAdded追加Removed削除Modified変更Cvs::Internal::CheckoutWizardChecks out a CVS repository and tries to load the contained project.CVS リポジトリをチェックアウトし、プロジェクトに読み込みます。CVS CheckoutCVS チェックアウトCvs::Internal::CheckoutWizardPageLocationパスSpecify repository and path.リポジトリ名とパスを指定して下さい。Repository:リポジトリ:Cvs::Internal::CvsDiffParameterWidgetIgnore whitespace空白を無視Ignore blank lines空行を無視Cvs::Internal::SettingsPageCVSCVSConfiguration構成CVS command:CVS コマンド:CVS root:CVS ルート:Miscellaneousその他Diff options:差分表示オプション:Prompt on submitコミット前に確認するDescribe all files matching commit idコミットIDで紐づいているすべてのファイルを表示するTimeout:タイムアウト:s秒When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.このオプションをチェックしている場合、アノテーションビュー内でリビジョン番号をクリックした時に、該当するコミットで変更されたファイル(コミットIDで紐づいているもの)をすべて表示します。チェックしていない場合は、それぞれのファイルだけを表示します。Cvs::Internal::SettingsPageWidgetCVS CommandCVS コマンドChangeSelectionDialogSelect選択Change:リビジョン:Repository location:リポジトリパス:CheckUndefinedSymbolsExpected a namespace-name名前空間を指定して下さいClassView::Internal::NavigationWidgetFormフォームShow Subprojectsサブプロジェクトを表示しますClassView::Internal::NavigationWidgetFactoryClass ViewクラスビューCoda::SessionCPU: v%1.%2%3%4CPU description of an S60 device %1 major verison, %2 minor version %3 real name of major verison, %4 real name of minor versionCPU: v%1.%2%3%4CODA: v%1.%2 CODA protocol: v%3.%4CODA: v%1.%2 CODA プロトコル: v%3.%4%1, %2%3%4, %5s60description description of an S60 device %1 CPU description, %2 endianness %3 default type size (if any), %4 float size (if any) %5 Coda version%1, %2%3%4, %5big endianビッグエンディアンlittle endianリトルエンディアン, type size: %1will be inserted into s60description, 型サイズ: %1, float size: %1will be inserted into s60description, float サイズ: %1CodePasterCode Pastingコード貼り付けCodePaster::CodePasterProtocolNo Server defined in the CodePaster preferences.CodePaster 設定にサーバーが定義されていません。No Server defined in the CodePaster options.CodePaster 設定にサーバーが定義されていません。No such paste貼り付けるものがありませんCodePaster::CodePasterSettingsPageCodePasterコードペースターServer:サーバー:<i>Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com).</i><i>メモ: CodePaster サービスを提供するホスト名にはプロトコルを含めずに指定して下さい(例:codepaster.mycompany.com)。</i>CodePaster::CodepasterPlugin&Code Pastingコード貼り付け(&C)Paste Snippet...テンプレートを貼り付ける...Alt+C,Alt+PAlt+C,Alt+PMeta+C,Meta+PMeta+C,Meta+PPaste Clipboard...クリップボードから貼り付け...Fetch Snippet...テンプレートを取り出す...Alt+C,Alt+FAlt+C,Alt+FMeta+C,Meta+FMeta+C,Meta+FFetch from URL...URL から取り出す...Fetch from URLURL から取り出すEnter URL:URL を入力:Empty snippet received for "%1"."%1" から空のテンプレートを受信しました。CodePaster::FileShareProtocolCannot open %1: %2%1 を開けません: %2%1 does not appear to be a paster file.%1 はペースターファイルではありません。Error in %1 at %2: %3%1 内の %2 行目でエラー: %3Please configure a path.パスを設定して下さい。Pasted: %1貼り付け: %1CodePaster::FileShareProtocolSettingsPageFileshareFileshareCodePaster::FileShareProtocolSettingsWidgetFormフォーム&Path:パス(&P):&Display:表示(&D):entriesエントリThe fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.ファイル共有に基づいたペースタープロトコルは、共有されたネットワークドライブを使ったコードテンプレートの共有をサポートしています。ファイルが削除される事はありません。CodePaster::NetworkProtocolChecking connection接続の確認Connecting to %1...%1 に接続中...CodePaster::PasteBinDotComProtocol<Unknown>Unknown user of paste.<不明>CodePaster::PasteBinDotComSettingsPastebin.comPastebin.comCodePaster::PasteSelectDialogPaste:貼り付け:Protocol:プロトコル:Refresh更新Waiting for itemsリスト取得中This protocol does not support listingこのプロトコルは一覧表示をサポートしていませんCodePaster::PasteView<Comment><コメント>Paste貼り付けCodePaster::Protocol%1 - Configuration Error%1 - 設定エラーSettings...設定...CodePaster::SettingsPageUsername:ユーザー名:General概要Default protocol:デフォルトプロトコル:Display Output pane after sending a post貼り付け後にアウトプットペインを表示Copy-paste URL to clipboard貼り付けたURLをクリップボードにコピーCodeStyleSettingsPanelCode Style Settingsコードスタイル設定Code StyleコードスタイルCodeStyleSettingsPanelFactoryCode Style Settingsコードスタイル設定Code StyleコードスタイルColorGroupBoxColor editorカラーエディタHue色相Saturation彩度Brightness輝度AlphaアルファColorTypeButtonsSolid color無地Solid color (only editable in base state)無地 (基底状態が編集可能な場合のみ)GradientグラデーションGradient (only editable in base state)グラデーション (基底状態が編集可能な場合のみ)Transparent透明Transparent (only editable in base state)透明 (基底状態が編集可能な場合のみ)CommandMappingsCommand MappingsコマンドマップCommandコマンドLabelラベルTargetターゲットImport...インポート...Export...エクスポート...Target Identifierターゲット識別子Target:ターゲット:ResetリセットReset all to defaultすべてをデフォルトに戻すReset Allすべて戻すReset to defaultデフォルトに戻すCommonOptionsPagePopulate source file view automaticallyソースファイルリストを自動的に計算<unlimited><無制限>Use alternating row colors in debug viewsデバッガウィンドウで行ごとに色を変えるUse tooltips in main editor while debuggingデバッグ中のメインエディタでツールチップを使用するRegister Qt Creator for debugging crashed applications.Qt Creator をアプリケーションクラッシュ時のデバッグツールとして登録する。Use Qt Creator for post-mortem debuggingQt Creator を事後検証デバッグに使用するClose temporary buffers on debugger exit.デバッガ終了時に一時バッファを閉じる。Close temporary buffers on debugger exitデバッガ終了時に一時バッファを閉じるSwitch to previous mode on debugger exit.デバッガ終了時に前のモードに切り替える。Switch to previous mode on debugger exitデバッガ終了時に前のモードに切り替えるBehavior動作Change the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.メインエディタのフォントサイズが変更された時にデバッガビューのフォントサイズも変わります。Debugger font size follows main editorデバッガとメインエディタのフォントサイズ連動Populate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably.自動的にソースファイルビューに移動します。これを有効にするとかなりデバッガの起動が遅くなります。Maximum stack depth:スタックの最大深さ:CommonSettingsPageWrap submit message at:コミット時のメッセージを折り返す: characters 文字An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.コミットメッセージが書かれた一時ファイルを第一引数に取る実行ファイルです。エラーが発生した場合には標準エラー出力にメッセージを出力し、0以外の終了コードを返して下さい。A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
name <email> alias <email>4列の mailmap フォーマットでユーザー名およびemailアドレスを記述したファイル:
名前 <emailアドレス> alias <emailアドレス>A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor.サブミットエディタで追加したいフィールド名(たとえば"Reviewed-By:")を各行に記述したテキストファイル。Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).リポジトリが SSH 認証を要求する場合に、パスワード入力用のGUIを提供するコマンドを指定して下さい
(SSH や環境変数 SSH_ASKPASS に関するドキュメントを参照して下さい)。Submit message &check script:コミット時のメッセージチェックスクリプト(&C):User/&alias configuration file:ユーザー/エイリアス構成ファイル(&A):User &fields configuration file:ユーザーフィールドの構成ファイル(&F):&Patch command:パッチコマンド(&P):&SSH prompt command:SSH プロンプトコマンド(&S):CompletionSettingsPageAutocomplete common &prefix共通のプレフィクスを自動的に補完する(&P)Insert the common prefix of available completion items.共通のプレフィクスとして使用可能な補完候補を挿入します。&Automatically insert brackets括弧を自動的に挿入する(&A)Behavior動作&Case-sensitivity:大文字/小文字の区別(&C):FullするNoneしないInsert &space after function name関数名の末尾に空白を挿入する(&S)First Letter先頭文字のみActivate completion:補完起動:Manually手動When Triggeredトリガー時Always常時Automatically insert brackets and semicolons when appropriate.自動的に括弧を挿入し必要に応じてセミコロンも挿入します。Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate.自動的にセミコロンや閉じ括弧、括弧、中括弧、および引用符を適切に挿入します。&Automatically insert matching charactersマッチング文字を自動的に挿入する(&A)When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters.テキスト選択している状態でマッチング文字が入力された時に選択部分を削除する代わりに対応する文字で選択範囲を囲みます。Surround &text selections選択しているテキスト範囲を囲む (&T)ComponentNameDialogDialogダイアログComponent name:コンポーネント名:Path:パス:Choose...選択...ContentWindowOpen Linkリンクを開くOpen Link as New Pageリンクを新しいページで開くContextPaneTextWidgetTextテキストStyleスタイル......ContextPaneWidgetBorderImageFormフォームStretch vertically. Scales the image to fit to the available area.垂直方向に引き伸ばします。画像は有効範囲に収まるように拡縮されます。Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.垂直方向に繰り返します。スペースがなくなるまで画像をタイル状に貼り付けます。最後に張られる画像はトリミングされる可能性があります。Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped.回り込みます。繰り返しに似ていますが、最後の画像は縮小されトリミングではない点が異なります。Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.水平方向に繰り返します。スペースがなくなるまで画像をタイル状に貼り付けます。最後に張られる画像はトリミングされる可能性があります。Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area.水平方向に引き伸ばします。画像は有効範囲に収まるように拡縮されます。10 x 1010 x 10ContextPaneWidgetImageFormフォームThe image is scaled to fit画像は枠の大きさに収まるように拡縮されますThe image is stretched horizontally and tiled vertically画像は水平方向に引き延ばされ、垂直方向に並べられますThe image is stretched vertically and tiled horizontally画像は垂直方向に引き延ばされ、水平方向に並べられますThe image is duplicated horizontally and vertically画像は水平方向と垂直方向に複製されますThe image is scaled uniformly to fit without cropping画像は枠の大きさに収まるように、トリミングなしで均一に拡縮されますThe image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary画像は枠の大きさ一杯になるように必要に応じてトリミングされながら均一に拡縮されます10 x 1010 x 10ContextPaneWidgetRectangleFormフォームGradientグラデーションColor色......Border枠線CoreQtQtEnvironment環境All Files (*)すべてのファイル (*)Clear MenuメニューをクリアCore::BaseFileWizardUnable to create the directory %1.ディレクトリ %1 を作成できません。File Generation Failureファイル生成エラーExisting files上書き時のエラーFailed to open an editor for '%1'.'%1'をエディタで開けません。 [read only] [読取専用] [folder][フォルダ] [symbolic link] [シンボリックリンク]The project directory %1 contains files which cannot be overwritten:
%2.プロジェクトディレクトリ %1 内のファイルを上書きできません:
%2.Core::CommandMappingsCommandコマンドLabelラベルCore::DesignModeDesignデザインCore::EditorManagerRevert to Saved保存時の状態に戻すClose閉じるClose Allすべて閉じるClose Others他を閉じるRevert File to Savedファイルを保存時の状態に戻すCtrl+F4Ctrl+F4Ctrl+WCtrl+WCtrl+Shift+WCtrl+Shift+WAlt+TabAlt+TabCtrl+TabCtrl+TabAlt+Shift+TabAlt+Shift+TabCtrl+Shift+TabCtrl+Shift+TabCtrl+Alt+LeftCtrl+Alt+LeftAlt+LeftAlt+LeftCtrl+Alt+RightCtrl+Alt+RightAlt+RightAlt+RightSplit上下に分割Meta+E,2Meta+E,2Ctrl+E,2Ctrl+E,2Split Side by Side左右に分割Meta+E,3Meta+E,3Ctrl+E,3Ctrl+E,3Remove Current Split現在の分割ウィンドウを閉じるMeta+E,0Meta+E,0Ctrl+E,0Ctrl+E,0Remove All Splitsすべての分割ウィンドウを閉じるMeta+E,1Meta+E,1Ctrl+E,1Ctrl+E,1Meta+E,oMeta+E,oCtrl+E,oCtrl+E,oAd&vanced拡張(&V)Full path of the current document including file name.現在のドキュメントのファイル名を含んだフルパスです。Full path of the current document excluding file name.現在のドキュメントのファイル名を含まないフルパスです。X-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen.画面上の現在のエディタの左上隅のX座標です。Y-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen.画面上の現在のエディタの左上隅のY座標です。Close "%1""%1" を閉じるClose Editorエディタを閉じるClose All Except "%1""%1" 以外をすべて閉じるClose Other Editors他のエディタを閉じるFile ErrorファイルエラーCannot Open Fileファイルを開けませんCannot open the file for editing with SCC.ファイルを SCC で編集用に開けませんでした。Cannot Set Permissionsパーミッション設定不可Cannot set permissions to writable.書き込み可能パーミッションを設定できません。Cannot open the file for editing with VCS.ファイルをバージョン管理システムで編集する為に開けませんでした。Qt CreatorQt Creator<b>Warning:</b> This file was not opened in %1 yet.<b>警告:</b> このファイルはまだ %1 で開かれていません。Open開くMake Writable書込可能にするSave %1 &As...%1 に名前をつけて保存(&A)...Opening Fileファイルを開く<b>Warning:</b> You are changing a read-only file.<b>警告:</b> 読み取り専用ファイルを変更しています。Make writable書込可能にするNext Open Document in History履歴内の次のドキュメントに移動Previous Open Document in History履歴内の前のドキュメントに移動Go Back戻るGo Forward進むMeta+EMeta+ECtrl+ECtrl+E%1,2%1,2%1,3%1,3%1,0%1,0%1,1%1,1Go to Next Split次の分割ウィンドウへ移動%1,o%1,o&Save %1%1 の保存(&S)Revert %1 to Saved%1 を保存時の状態に戻すClose %1%1 を閉じるClose All Except %1%1 以外のすべてを閉じるYou will lose your current changes if you proceed reverting %1.元に戻すと %1 への変更内容が失われます。Proceed続行CancelキャンセルCore::EditorToolBarSplit上下に分割Copy Full Path to ClipboardクリップボードにフルパスをコピーRemove Split分割解除Make Writable書込可能にするMake writable書込可能にするFile is writableファイルは書込可能ですCore::ExternalToolManagerConfigure...構成...&External外部(&E)Error while parsing external tool %1: %2外部ツール %1 をパース中にエラー: %2Error: External tool in %1 has duplicate idエラー: 外部ツール %1 は ID が重複していますCore::FileManagerFile ErrorファイルエラーOverwrite?上書きしますか?An item named '%1' already exists at this location. Do you want to overwrite it?'%1' という名前のファイルは既に同じパスに存在しています。上書きしますか?Save File As名前を付けて保存Open Fileファイルを開くFile is Read Onlyファイルは読み取り専用ですThe file <i>%1</i> is read only.ファイル <i>%1</i> は読み取り専用です。Open with VCS (%1)バージョン管理システム (%1) で開くMake writable書込可能にするSave as...名前を付けて保存...Cannot reload %1%1 を再読込できませんCore::HelpManagerUnfilteredフィルタなしCore::IFileFile was restored from auto-saved copy. Use <i>Save</i> to confirm, or <i>Revert to Saved</i> to discard changes.ファイルは自動保存したコピーから復元されました。よければ <i>保存</i>を、変更を元に戻すなら <i>保存時の状態に戻す</i> を選択して下さい。Core::InfoBarDisplayClose閉じるCore::Internal::CommandComboBoxActivate %1 Pane%1 ペインをアクティブにしますCore::Internal::EditModeEdit編集Core::Internal::ExternalToolConfigFormフォームAdd toolツールを追加Add追加Remove toolツールを削除Remove削除Revert tool to defaultツールをデフォルトに戻すResetリセットDescription:説明:Executable:実行ファイル:Arguments:引数:Working directory:作業ディレクトリ:<html><head/><body>
<p>What to do with the executable's standard output.
<ul><li>Ignore: Do nothing with it</li><li>Show in pane: Show it in the general output pane</li><li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it</li></ul></p></body></html>
<html><head/><body>
<p>実行ファイルの標準出力と連動して何をするかを設定します。
<ul><li>無視: 何もしません</li><li>出力ペインに表示: アプリケーション出力ペインに表示します。</li><li>選択範囲を置換: 現在のドキュメントの選択範囲を置換します。</li></ul></p></body></html>
Output:出力:Ignore無視<html><head><body>
<p >What to do with the executable's standard error output.</p>
<ul><li>Ignore: Do nothing with it</li>
<li>Show in pane: Show it in the general output pane</li>
<li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it</li>
</ul></body></html><html><head/><body>
<p>実行ファイルの標準エラー出力と連動して何をするかを設定します。.
<ul><li>無視: 何もしません</li><li>出力ペインに表示: アプリケーション出力ペインに表示します。</li>
<li>選択範囲を置換: 現在のドキュメントの選択範囲を置換します。</li>
</ul></p></body></html>Error output:エラー出力:Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input.標準入力を通じて実行ファイルに渡す文字列を入力して下さい。実行ファイルがいかなる入力も受け取らない場合は、空のままにしておいて下さい。Input:入力:If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished.現在のドキュメントを変更するようなツールの場合、このフラグをセットすればツール実行前にドキュメントを保存し、ツール終了後にはドキュメントを再読み込みするようになります。Modifies current document現在のドキュメントを変更するAdd Toolツールを追加Add Categoryカテゴリを追加Show in Pane出力ペインに表示Replace Selection選択範囲を置換Core::Internal::ExternalToolModelUncategorized未分類Tools that will appear directly under the External Tools menu.ツールは外部ツールメニューの直下に表示されます。New Category新しいカテゴリNew Tool新しいツールThis tool prints a line of useful textこのツールはテキストを1行を出力します/c echo Useful text/c echo テキストUseful textSample external tool textテキストCore::Internal::ExternalToolRunnerCould not find executable for '%1' (expanded '%2')
'%1' の実行ファイルが見つかりません ('%2' 展開済み)Starting external tool '%1' %2外部ツール '%1' %2 を開始しています'%1' finished'%1' が終了しましたCore::Internal::GeneralSettingsGeneral概要<System Language><システム言語>Restart required再起動が必要ですThe language change will take effect after a restart of Qt Creator.言語の変更は、Qt Creator を再起動した後に反映されます。Variables変数Terminal:ターミナル:??When files are externally modified:外部でファイルが変更された時:User InterfaceユーザーインターフェースColor:色:Language:言語:SystemシステムExternal file browser:外部ファイルブラウザ:Always Ask常に問い合わせるReload All Unchanged Editorsすべての未編集の開いているドキュメントを再読込するIgnore Modifications変更を無視するResetリセットAutomatically create temporary copies of modified files. If Qt Creator is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content.自動的に変更されたファイルの一時ファイルを作成します。Qt Creator がクラッシュや電源故障から復帰した際に自動保存した内容を復元するかどうか確認します。Auto-save modified files変更されたファイルを自動保存Interval:間隔:minunit for minutes分Reset to default.Colorデフォルトに戻します。Reset to default.Terminalデフォルトに戻します。Reset to default.File Browserデフォルトに戻します。Core::Internal::MainWindowQt CreatorQt CreatorExit Full Screen全画面表示をやめるEnter Full Screen全画面表示にする&Fileファイル(&F)&Edit編集(&E)&Toolsツール(&T)&Windowウィンドウ(&W)&Helpヘルプ(&H)&New File or Project...ファイル/プロジェクトの新規作成(&N)...&Open File or Project...ファイル/プロジェクトを開く(&O)...Open File &With...プログラムを指定して開く(&W)...Recent &Files最近使ったファイル(&F)&Save保存(&S)Save保存Save &As...名前を付けて保存(&A)...Ctrl+Shift+SCtrl+Shift+SSave As...名前を付けて保存...Save A&llすべて保存(&L)&Print...印刷(&P)...E&xit終了(&X)Ctrl+QCtrl+Q&Undo元に戻す(&U)Undo元に戻す&Redoやり直す(&R)Redoやり直すCu&t切り取り(&T)&Copyコピー(&C)&Paste貼り付け(&P)Select &Allすべてを選択(&A)&Go to Line...指定行にジャンプ(&G)...Ctrl+LCtrl+L&Options...オプション(&O)...Ctrl+,Ctrl+,Minimize最小化Ctrl+MCtrl+MZoomズームShow Sidebarサイドバーを表示するCtrl+0Ctrl+0Alt+0Alt+0Full Screen全画面表示Ctrl+Shift+F11Ctrl+Shift+F11Ctrl+Meta+FCtrl+Meta+F&Views表示(&V)About &Qt CreatorQt Creator について(&Q)About &Qt Creator...Qt Creator について(&Q)...About &Plugins...プラグインについて(&P)...NewTitle of dialog新規作成Settings...設定...Core::Internal::MessageOutputWindowGeneral Messages全体メッセージCore::Internal::MimeTypeMagicDialogMagic HeaderマジックヘッダーAdd Magic Headerマジックヘッダーを追加ErrorエラーNot a valid byte pattern.有効な byte パターンではありません。DialogダイアログValue:値:TypeタイプString文字列ByteバイトUse Recommended使用推奨Start range:開始範囲:End range:終了範囲:Priority:優先度:<i>Note: Wide range values might impact Qt Creator's performance when opening files.</i><i>注意: 広範囲な値を指定すると、ファイルを開く際の Qt Creator の性能に影響を与える恐れがあります。</i>Core::Internal::MimeTypeSettingsMIME TypesMIME タイプCore::Internal::MimeTypeSettingsModelMIME TypeMIME タイプHandlerハンドラUndefined未定義Invalid MIME Type不正な MIME タイプConflicting pattern(s) will be discarded.競合しているパターンは切り捨てられています。%n pattern(s) already in use.%n 個のパターンが既に使われています。Core::Internal::MimeTypeSettingsPrivateErrorエラーNo MIME type selected.MIME タイプが選択されていません。No magic header selected.マジックヘッダーが選択されていません。MIME TypesMIME タイプChanges will take effect in the next time you start Qt Creator.変更による効果は、Qt Creator を再起動した後に反映されます。Core::Internal::NavigationSubWidgetSplit上下に分割Close閉じるCore::Internal::NewDialogNew Project新しいプロジェクトChoose a template:テンプレートを選択して下さい:&Choose...選択(&C)...ProjectsプロジェクトFiles and ClassesファイルとクラスAll Templatesすべてのテンプレート%1 Templates%1 向けのテンプレートPlatform independentプラットフォーム非依存Supported PlatformsサポートされるプラットフォームCore::Internal::OpenEditorsWidgetOpen Documents開いているドキュメントClose Editorエディタを閉じるClose "%1""%1" を閉じるClose All Except "%1""%1" 以外をすべて閉じるClose Other Editors他のエディタを閉じるClose All Editorsすべてのエディタを閉じるCore::Internal::OpenEditorsWindow**Core::Internal::OpenWithDialogOpen file '%1' with:指定したエディタで '%1' を開く:Open File With...プログラムから開く...Open file extension with:この拡張子のファイルを開くプログラム:Core::Internal::OutputPaneManagerOutputアウトプットClearクリアNext Item次の項目Previous Item前の項目Maximize Output Pane出力ペインの最大化Output &Panes出力ペイン(&P)Shift+F6Shift+F6F6F6Ctrl+9Ctrl+9Alt+9Alt+9Minimize Output Pane出力ペインの最小化Core::Internal::PluginDialogDetails詳細Error Detailsエラーの詳細Close閉じるRestart required.再起動が必要です。Installed Pluginsインストール済みプラグインPlugin Details of %1プラグイン %1 の詳細Plugin Errors of %1プラグイン %1 のエラー情報Core::Internal::ProgressViewProcessesプロセスCore::Internal::PromptOverwriteDialogOverwrite Existing Files既存ファイルの上書きThe following files already exist in the folder
%1.
Would you like to overwrite them?フォルダ
%1
内に同名のファイルが存在しています。
上書きしますか?Core::Internal::SaveItemsDialogDo not Save保存しないSave Allすべて保存Save保存Save Selected選択して保存Save Changes変更内容を保存The following files have unsaved changes:以下のファイルは変更後、保存されていません:Automatically save all files before buildingビルド前にすべてのファイルを自動的に保存するCore::Internal::SettingsDialogPreferences設定OptionsオプションCore::Internal::ShortcutSettingsKeyboardキーボードKeyboard ShortcutsキーボードショートカットKey sequence:キーシーケンス:ShortcutショートカットImport Keyboard Mapping SchemeキーボードマップスキームのインポートKeyboard Mapping Scheme (*.kms)キーボードマップスキーム (*.kms)Export Keyboard Mapping SchemeキーボードマップスキームのエクスポートCore::Internal::SideBarWidgetSplit上下に分割Close閉じるCore::Internal::SystemEditorCould not open url %1.URL %1 を開けませんでした。Core::Internal::ToolSettingsExternal Tools外部ツールCore::Internal::VersionDialogAbout Qt CreatorQt Creator について(%1)(%1)From revision %1<br/>This gets conditionally inserted as argument %8 into the description string.リビジョン %1<br/><h3>Qt Creator %1 %8</h3>Based on Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Built on %4 at %5<br /><br/>%9<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/><h3>Qt Creator %1 %8</h3>Qt %2 (%3 bit) を使用<br/><br/>%4 の %5 にビルド<br /><br/>%9<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/>Core::ModeManagerSwitch to <b>%1</b> mode<b>%1</b>モードに切り替えるCore::NavigationWidgetActivate %1 Pane%1 ペインをアクティブにしますHide Sidebarサイドバーを隠すShow Sidebarサイドバーを表示するCore::OutputWindowAdditional output omitted
追加の出力は省略されました
Core::ScriptManagerException at line %1: %2
%3%1 行目で例外発生: %2
%3Unknown error不明なエラーCore::StandardFileWizardNew %1%1 の新規作成Core::VariableChooserVariables変数Select a variable to insert.挿入する変数を選択して下さい。Insert variable変数を挿入Core::VcsManagerVersion Controlバージョン管理Would you like to remove this file from the version control system (%1)?
Note: This might remove the local file.バージョン管理システム (%1) から、このファイルを削除しますか?
注意: ローカルにあるファイルも一緒に削除されます。Add to Version Controlバージョン管理システムに追加Add the file
%1
to version control (%2)?ファイル
%1
をバージョン管理システム (%2) に追加しますか?Add the files
%1
to version control (%2)?ファイル
%1
をバージョン管理システム (%2) に追加しますか?Adding to Version Control Failedバージョン管理システムへの追加に失敗Could not add the file
%1
to version control (%2)
ファイル
%1
をバージョン管理システム (%2) に追加できませんCould not add the following files to version control (%1)
%2以下のファイルをバージョン管理システム (%1) に追加できません
%2CppEditorC++C++CppEditor::InsertDeclOperationAdd %1 Declaration%1 の宣言を追加CppEditor::InsertDefOperationAdd Definition in %1%1 に定義を追加CppEditor::Internal::CPPEditorWidgetSort Alphabeticallyアルファベット順にソート&Refactorリファクター(&R)Unused variable未使用の変数CppEditor::Internal::ClassNamePageEnter Class Nameクラス名を入力して下さいThe header and source file names will be derived from the class nameヘッダーファイルとソースファイルの名前はクラス名を元にしますCppEditor::Internal::CppClassWizardError while generating file contents.ファイル生成中にエラーが発生。CppEditor::Internal::CppClassWizardDialogC++ Class WizardC++ クラスウィザードDetails詳細CppEditor::Internal::CppOutlineTreeViewExpand Allすべて展開Collapse Allすべて折りたたむCppEditor::Internal::CppPluginC++ Header FileC++ ヘッダーファイルCreates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project.C++ プロジェクトに追加可能な新しい C++ ヘッダーとソースファイルを作成します。Creates a C++ source file that you can add to a C++ project.C++ プロジェクトに追加可能な新しい C++ ソースファイルを作成します。C++ Source FileC++ ソースファイルCreates a C++ header file that you can add to a C++ project.C++ プロジェクトに追加可能な新しい C++ ヘッダーファイルを作成します。Follow Symbol Under Cursorカーソル位置のシンボルの定義へ移動するSwitch Between Method Declaration/Definitionメソッドの宣言/定義を切り替えて表示するShift+F2Shift+F2Open Type Hierarchy型階層を開くCtrl+Shift+TCtrl+Shift+TMeta+Shift+TMeta+Shift+TRename Symbol Under Cursorカーソル位置のシンボルの名前を変更するCTRL+SHIFT+RCTRL+SHIFT+RUpdate Code Modelコードモデルを更新するC++ ClassC++ クラスFind Usages出現箇所の検索Ctrl+Shift+UCtrl+Shift+UCppEditor::Internal::CppSnippetProviderC++C++CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactoryType Hierarchy型階層CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyWidgetNo type hierarchy available型階層が利用できませんBases基底Derived派生CppEditor::Internal::InsertQtPropertyMembersGenerate missing Q_PROPERTY members...不足している Q_PROPERTY メンバを生成しています...Generate Missing Q_PROPERTY Members...不足している Q_PROPERTY メンバを生成する...CppFileSettingsPageHeader suffix:ヘッダーの拡張子:Source suffix:ソースの拡張子:Lower case file namesファイル名を小文字にするLicense template:ライセンステンプレート:CppPreprocessor%1: No such file or directory%1: そのようなファイルもしくはディレクトリはありませんCppToolsCode StyleコードスタイルFile Namingファイル命名規則C++C++CppTools::CppToolsSettingsGlobal C++SettingsGlobal C++GlobalSettingsグローバルQtQtGNUGNUOld Creator古い CreatorCppTools::Internal::CompletionSettingsPageCompletion補完Behavior動作&Case-sensitivity:大文字/小文字の区別(&C):FullするNoneしないFirst Letter先頭文字のみActivate completion:補完起動:Manually手動When Triggeredトリガー時Always常時Insert the common prefix of available completion items.共通のプレフィクスとして使用可能な補完候補を挿入します。Autocomplete common &prefix共通のプレフィクスを自動的に補完する(&P)Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate.自動的にセミコロンや閉じ括弧、括弧、中括弧、および引用符を適切に挿入します。&Automatically insert matching charactersマッチング文字を自動的に挿入する(&A)When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters.テキスト選択している状態でマッチング文字が入力された時に選択部分を削除する代わりに対応する文字で選択範囲を囲みます。Surround &text selections選択しているテキスト範囲を囲む(&T)Insert &space after function name関数名の末尾に空白を挿入する(&S)Documentation CommentsドキュメントコメントAutomatically create a Doxygen comment upon pressing enter after a /** or /*!/** または /*! の後で Enter が押された時に、自動的に Doxygen コメントを作成しますEnable Doxygen blocksDoxygen ブロックを有効化Generate a <i>brief</i> command with an initial description for the corresponding declaration対応する宣言の最初の説明に <i>brief</i>コマンドを生成しますGenerate brief description簡易説明の生成Add leading asterisks when continuing comments on new lines連続するコメントの新しい行の先頭にアスタリスクを追加しますAdd leading asterisks先頭にアスタリスクを追加CppTools::Internal::CppClassesFilterClassesクラスCppTools::Internal::CppCodeStylePreferencesWidgetCode style settings:コードスタイル設定:CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPageFormフォームGeneral概要Content内容Indentインデント"public", "protected" and
"private" within class bodyクラス本体内の "public"、"protected"および"private"Declarations relative to "public",
"protected" and "private""public"、"protected"、"private" に関連する宣言Statements within method bodyメソッド本体内のステートメントStatements within blocksブロック内のステートメントDeclarations within
"namespace" definition"namespace" 定義内の宣言Braces括弧Indent Braces括弧のインデントClass declarationsクラス宣言Namespace declarationsネームスペース宣言Enum declarationsEnum 宣言Method declarations関数宣言Blocksブロック"switch""switch"Indent within "switch""switch" 内のインデント"case" or "default""case" または "default"Statements relative to
"case" or "default""case" または "default" に関連するステートメントBlocks relative to
"case" or "default""case" または "default" に関連するブロック"break" statement relative to
"case" or "default""case" または "default" に関連する "break" ステートメントAlignment整列Align整列<html><head/><body>
Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.<br>
<br>
With alignment:
<pre>
a = a +
b
</pre>
Without alignment:
<pre>
a = a +
b
</pre>
</body></html><html><head/><body>
有効にすると、=や+=等の代入演算子の直後で整列します。無効にすると通常の継続行でのインデントが使われます。<br>
<br>
整列有り:
<pre>
a = a +
b
</pre>
整列無し:
<pre>
a = a +
b
</pre>
</body></html>Align after assignments代入の直後で整列する<html><head/><body>
The extra padding usually only affects if statement conditions. Without extra padding:
<pre>
if (a &&
b)
c;
</pre>
With extra padding:
<pre>
if (a &&
b)
c;
</pre>
</body></html><html><head/><body>
通常、スペースの追加は条件式に対してのみ影響します。
スペースを追加しない場合:
<pre>
if (a &&
b)
c;
</pre>
スペースを追加する場合:
<pre>
if (a &&
b)
c;
</pre>
</body></html>Add extra padding to conditions
if they would align to the next line複数行にまたがる条件式に
スペースを追加する<html><head/><body>
Adds an extra level of indentation to multiline conditions in the switch, if, while and foreach statements if they would otherwise have the same or less indentation than a nested statement.
For four-spaces indentation only if statement conditions are affected. Without extra padding:
<pre>
if (a &&
b)
c;
</pre>
With extra padding:
<pre>
if (a &&
b)
c;
</pre>
</body></html><html><head/><body>
複数行にまたがる条件式(switch、if、while、foreach ステートメント)に、スペースを追加してインデントレベルを下げます。スペースを追加しない場合は、ネスト元のステートメントと同じか、それ未満のインデントレベルになります。
if ステートメントの条件部分だけがスペース4個分インデントされています。
スペースなしの場合:
<pre>
if (a &&
b)
c;
</pre>
スペースありの場合:
<pre>
if (a &&
b)
c;
</pre>
</body></html>CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilterMethods in Current Document現在のドキュメント内のメソッドCppTools::Internal::CppFileSettingsWidget/**************************************************************************
** Qt Creator license header template
** Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR%
** Environment variables: %$VARIABLE%
** To protect a percent sign, use '%%'.
**************************************************************************/
/**************************************************************************
** Qt Creator ライセンスヘッダーテンプレート
** 特殊キーワード: %USER% %DATE% %YEAR%
** 環境変数: %$VARIABLE%
** パーセント記号を使用する場合は '%%' として下さい。
**************************************************************************/
Edit...編集...Edit編集Choose Location for New License Template File新しいライセンステンプレートファイルの保存先を指定して下さいCppTools::Internal::CppFindReferencesC++ Usages:C++ 出現箇所:Searching検索中C++ Macro Usages:C++ マクロ出現箇所:CppTools::Internal::CppFunctionsFilterMethods and functionsメソッドと関数Methods and Functionsメソッドと関数CppTools::Internal::CppLocatorFilterClasses and MethodsクラスとメソッドCppTools::Internal::CppModelManagerParsingパース中unnamed名前なしCppTools::Internal::CppToolsPlugin&C++C++(&C)Switch Header/Sourceヘッダー/ソースの切替CppTools::Internal::SymbolsFindFilterC++ SymbolsC++ シンボルSearching検索中C++ Symbols:C++ シンボル:ClassesクラスMethodsメソッドEnumsEnumDeclarations宣言Scope: %1
Types: %2
Flags: %3スコープ: %1
型: %2
フラグ: %3AllすべてProjectsプロジェクト, , CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidgetTypes:型:ClassesクラスMethodsメソッドEnumsEnumDeclarations宣言Projects onlyプロジェクトのみAll filesすべてのファイルCppTools::QuickFixRewrite Using %1%1 を使って書き換えるSwap Operandsオペランドを入れ替えるRewrite Condition Using |||| を使って条件を書き換えるSplit Declaration宣言を分割するAdd Curly Braces中括弧を加えるMove Declaration out of Condition宣言を条件の外に移動するSplit if Statementif 文を分割するEnclose in QLatin1Char(...)QLatin1Char()で囲むEnclose in QLatin1String(...)QLatin1String()で囲むMark as Translatable翻訳可能としてマーク#include Header FileヘッダーファイルをインクルードAdd Local Declarationローカル宣言を追加Convert to Camel Caseキャメルケースに変換Convert to Objective-C String LiteralObjective-C 文字列リテラルに変換するEnclose in %1(...) (Qt %2)%1(...) (Qt %2) で囲むEnclose in %1(...)%1(...)で囲むConvert to String Literal文字列リテラルに変換Convert to Character Literal and Enclose in QLatin1Char(...)文字リテラルに変換し QLatin1Char(...) で囲むConvert to Character Literal文字リテラルに変換Convert to Hexadecimal16進数に変換Convert to Octal8進数に変換Convert to Decimal10進数に変換Add #include %1#include %1 を追加Switch with Previous Parameter前のパラメータに切り替えるSwitch with Next Parameter次のパラメータに切り替えるComplete Switch Statementswitch 文を補完DebuggerGeneral概要Locals && Expressions'&&' will appear as one (one is marking keyboard shortcut)ローカル変数と式Debuggerデバッガ<Encoding error><エンコーディングエラー>Debugging HelperデバッグヘルパCtrl+Shift+F11Ctrl+Shift+F11Debugger::Cdb::CdbBreakEventWidgetC++ exceptionC++ 例外Thread creationスレッド生成Thread exitスレッド終了Load module:モジュール読み込み:Unload module:モジュール解放:Output:出力:Debugger::DebuggerEngineLaunching起動中Setup failed.セットアップが失敗しました。Loading finished.読み込みは完了しました。Run failed.実行が失敗しました。Running.実行中です。Run requested...実行を要求中...This debugger cannot handle user input.このデバッガはユーザー入力を扱えません。Data breakpoint %1 (%2) at %3 triggered.%3 でデータブレークポイント %1 (%2) が呼び出されました。Internal data breakpoint %1 at %2 triggered.%2 で内部データブレークポイント %1 が呼び出されました。Data breakpoint %1 (%2) at %3 in thread %4 triggered.スレッド %4 の %3 でデータブレークポイント %1 (%2) が呼び出されました。Internal data breakpoint %1 at %2 in thread %3 triggered.スレッド %3 の %2 で内部データブレークポイント %1 が呼び出されました。Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 triggered.0x%3 でデータブレークポイント %1 (%2) が呼び出されました。Internal data breakpoint %1 at 0x%2 triggered.0x%2 で内部データブレークポイント %1 が呼び出されました。Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 in thread %4 triggered.スレッド %4 の 0x%3 でデータブレークポイント %1 (%2) が呼び出されました。Internal data breakpoint %1 at 0x%2 in thread %3 triggered.スレッド %3 の 0x%2 で内部データブレークポイント %1 が呼び出されました。Stopped at breakpoint %1 (%2) in thread %3.スレッド %3 においてブレークポイント %1 (%2) で停止しました。Stopped at internal breakpoint %1 in thread %2.スレッド %2 において内部ブレークポイント %1 で停止しました。Stopped.停止しました。Stopped: "%1"停止: "%1"Stopped: %1 (Signal %2).停止: %1 (シグナル %2)。Stopped in thread %1 by: %2.スレッド %1 は次の理由で停止しました: %2。Interrupted.割り込みが発生しました。 <Unknown> name <不明> <Unknown> meaning <不明> <p>The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.<p><table><tr><td>Signal name : </td><td>%1</td></tr><tr><td>Signal meaning : </td><td>%2</td></tr></table><p>プログラムは、オペレーティングシステムからのシグナルを受信した為、停止しました。<p><table><tr><td>シグナル名 : </td><td>%1</td></tr><tr><td>シグナルの意味 : </td><td>%2</td></tr></table>Signal receivedシグナルを受信しました<p>The inferior stopped because it triggered an exception.<p>%1<p>プログラムは例外が発生した為、停止しました。<p>%1Exception Triggered例外が発生しましたTaking notice of pid %1PID %1 の通知を受けるRun to Address 0x%1アドレス 0x%1 まで実行Run to Line %1%1 行目まで実行Jump to Address 0x%1アドレス 0x%1 にジャンプJump to Line %1%1 行目にジャンプDebugger::DebuggerPluginDebugデバッグOption '%1' is missing the parameter.オプション '%1' に必要なパラメータが不足しています。Only one executable allowed!許可されているのは1つの実行可能ファイルのみです!The parameter '%1' of option '%2' does not match the pattern <server:port>@<executable>@<architecture>.オプション '%2' のパラメータ '%1' がパターン (<server:port>@<executable>@<architecture>)と一致していません。The parameter '%1' of option '%2' does not match the pattern <handle>:<pid>.オプション '%2' のパラメータ '%1' がパターン (<handle>:<pid>)と一致していません。Invalid debugger option: %1無効なデバッガオプション: %1The application requires the debugger engine '%1', which is disabled.アプリケーションが要求するデバッガエンジン '%1' は、使用できません。Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored.いくつかのブレークポイントは現在のデバッガ言語では扱えない為、無視します。The debugger engine '%1' is disabled.デバッガエンジン '%1' は使用不可です。The debugger engine '%1' required for debugging binaries of the type '%2' is not configured correctly.'%2' タイプのバイナリをデバッグするのに必要なデバッガエンジン '%1' は正しく構成されていません。None of the debugger engines '%1' capable of debugging binaries of the type '%2' is configured correctly.'%2' タイプのバイナリをデバッグする為に必要な、正しく構成されたデバッガエンジン '%1' がありません。The preferred debugger engine for debugging binaries of type '%1' is not available.
The debugger engine '%2' will be used as a fallback.
Details: %3'%1' タイプのバイナリをデバッグするのに推奨されているデバッガエンジンが利用可能ではありません。
代わりにデバッガエンジン '%2' が使用されます。
詳細: %3Warning警告Install &Debug Informationデバッグ情報をインストール(&D)Tries to install missing debug information.不足しているデバッグ情報のインストールを試みます。Debugger::DebuggerRunControlDebuggerデバッガNo executable specified.
実行ファイルが指定されていません。
Debugging starts
デバッグ開始
Debugging has failed
デバッグ失敗
Debugging has finished
デバッグ完了
A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?デバッグセッションは、まだ実行中です。終了しようとしているセッションの状態で、終了すると不整合状態になる可能性があります。それでもデバッグセッションを終了しますか?Close Debugging Sessionデバッグセッションを閉じるDebugger::Internal::AbstractGdbAdapterThe gdb process could not be stopped:
%1gdb プロセスを停止できませんでした:
%1Application process could not be stopped:
%1アプリケーションプロセスを停止できません:
%1Application startedアプリケーションが起動しましたApplication runningアプリケーション実行中Attached to stopped application停止済みアプリケーションにアタッチしましたConnecting to remote server failed:
%1リモートサーバーへの接続に失敗しました:
%1Debugger::Internal::AbstractPlainGdbAdapterStarting executable failed:
実行ファイルの起動に失敗しました:
Debugger::Internal::AddressDialogSelect Start Address開始アドレスの選択Enter an address: アドレスを入力して下さい:Debugger::Internal::AttachCoreDialogLoad Core Fileコアファイルを読み込みBrowse...参照...Select Executable実行ファイルの選択Kit:キット:Core file:コアファイル:Select Remote Core Fileリモートコアファイルの選択Select Core Fileコアファイルの選択Select SysrootSysroot の選択Select Startup Script起動スクリプトの選択Start Debuggerデバッガ起動&Executable:実行ファイル(&E):&Core file:コアファイル(&C):&Tool chain:ツールチェイン(&T):Sys&root:sysroot(&R):Override &start script:起動スクリプトを上書き(&S):Debugger::Internal::AttachExternalDialogProcess IDプロセスIDName名前State状態Refresh更新Process Already Under Debugger Controlプロセスは既にデバッガ制御下ですThe process %1 is already under the control of a debugger.
Qt Creator cannot attach to it.プロセス %1 は既にデバッガの制御下にある為
Qt Creator はアタッチできません。Start Debuggerデバッガ起動Attach to &process ID:アタッチするプロセスID(&P):&Tool chain:ツールチェイン(&T):Debugger::Internal::AttachGdbAdapterAttached to process %1.プロセス %1 にアタッチしました。Debugger::Internal::BreakCondition&Condition:条件(&C):&Ignore count:無視する回数(&I):&Thread specification:スレッド定義(&T):Debugger::Internal::BreakHandlerMarker File:マークされたファイル:Marker Line:マークされた行:Breakpoint Number:ブレークポイントの番号:Breakpoint Address:ブレークポイントのアドレス:PropertyプロパティBreakpoint Type:ブレークポイントの種類:State:状態:Requested要求したポイントObtainedブレークしたポイントInternal Number:内部番号:File Name:ファイル名:Function Name:関数名:Breakpoint on QML Signal EmitQML のシグナル発生時用のブレークポイントData at 0x%10x%1 のデータData at %1%1 のデータEnabled有効Disabled無効, pending, 待機中Engine:エンジン:Line Number:行番号:Corrected Line Number:行番号(補正済):Module:モジュール:Multiple Addresses:複数アドレス:Command:コマンド:Message:メッセージ:Condition:条件:Ignore Count:無視する回数:Thread Specification:スレッド定義:Function関数New新規作成Insertion requestedブレークポイント設定要求中Insertion proceedingブレークポイント設定処理中Change requestedブレークポイント変更要求中Change proceedingブレークポイント変更処理中Breakpoint insertedブレークポイント設定完了Removal requestedブレークポイント削除要求中Removal proceedingブレークポイント削除処理中Dead終了<invalid state>Invalid breakpoint state.<無効状態>Breakpoint at "%1""%1" へのブレークポイントBreakpoint by File and Lineファイルと行番号に関連づいたブレークポイントBreakpoint by Function関数に関連づいたブレークポイントBreakpoint by Addressアドレスに関連づいたブレークポイントBreakpoint at Function "main()""main()" に関連づいたブレークポイントWatchpoint at Addressアドレス位置の監視ポイントWatchpoint at Expression式の監視ポイントBreakpoint on QML Signal HandlerQML シグナルハンドラ上のブレークポイントBreakpoint at JavaScript throwJavaScript throw に関連づいたブレークポイントUnknown Breakpoint Type未知のブレークポイントの種類FileファイルLine行番号Number番号Condition条件Ignore無視AddressアドレスThreadsスレッドBreakpoint will only be hit if this condition is met.この条件を満たした時だけ有効なブレークポイントです。Breakpoint will only be hit after being ignored so many times.指定された回数分、無視してから有効になるブレークポイントです。(all)(すべて)Breakpoint will only be hit in the specified thread(s).指定されたスレッド内だけで有効になるブレークポイントです。Debugger::Internal::BreakWindowBreakpointsブレークポイントDelete Breakpointブレークポイントの削除Delete All Breakpointsすべてのブレークポイントの削除Delete Breakpoints of "%1""%1" のブレークポイントの削除Delete Breakpoints of Fileファイル内のブレークポイントの削除Adjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Edit Breakpoint...ブレークポイントを編集...Associate Breakpoint With All Threadsブレークポイントをすべてのスレッドと関連付けるAssociate Breakpoint With Thread %1ブレークポイントをスレッド %1 と関連付けるAdd Breakpoint...ブレークポイントを追加...Add Breakpointブレークポイントを追加Synchronize Breakpointsブレークポイントの同期Disable Selected Breakpoints選択されたブレークポイントの無効化Enable Selected Breakpoints選択されたブレークポイントの有効化Disable Breakpointブレークポイントの無効化Enable Breakpointブレークポイントの有効化Debugger::Internal::BreakpointDialogFile name and line numberファイル名と行番号Function name関数名Break on memory addressメモリアドレスでブレークBreak when C++ exception is thrownC++ 例外が throw された時にブレークBreak when C++ exception is caughtC++ 例外を catch した時にブレークBreak when function "main" starts"main" 関数の開始時にブレークBreak when a new process is forked新しいプロセスが起動された時にブレークBreak when a new process is executed新しいプロセスが実行された時にブレークBreak when a system call is executedシステムコールが実行された時にブレークBreak on data access at fixed address固定アドレスのデータアクセス時にブレークBreak on data access at address given by expression式によって得られるアドレスのデータアクセス時にブレークBreak on QML signal handlerQML シグナルハンドラにブレークBreak when JavaScript exception is thrownJavaScript 例外が throw された時にブレークDebugger command to be executed when the breakpoint is hit.
GDB allows for specifying a sequence of commands separated by the delimiter '\n'.デバッガコマンドはブレークポイントにヒットした時に実行されます。
GDB はデリミタ '\n' で分割されたコマンドのシーケンスを理解します。<html><head/><body><p>Determines how the path is specified when setting breakpoints:</p><ul><li><i>Use Engine Default</i>: Preferred setting of the debugger engine.</li><li><i>Use Full Path</i>: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.</li><li><i>Use File Name</i>: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.</li></ul></body></html><html><head/><body><p>ブレークポイントの設定時のパスの特定方法を指定します:</p><ul><li><i>エンジンのデフォルトを使用</i>: デバッガエンジンの設定を使用します。</li><li><i>フルパスを使用</i>: フルパスを渡す場合、いくつかのモジュールで同じ真苗のファイルが存在する場合の曖昧性を排除できます。CDB と LLDB エンジンのデフォルトです。</li><li><i>ファイル名を使用</i>: ファイル名だけを渡します。モジュールのビルド時とは別のパスにソースツリーがある場合に有用です。GDB エンジンではフルパスを使用すると遅くなるため、この設定がデフォルトです。</li></ul></body></html>Specifying the module (base name of the library or executable)
for function or file type breakpoints can significantly speed up
debugger start-up times (CDB, LLDB).ブレークポイントを設定する関数やファイルが存在するモジュールを
(ライブラリのベース名や実行ファイル) で指定します。
デバッガ(CDB, LLDB)の起動時間を大幅に短くできます。Edit Breakpoint Propertiesブレークポイントのプロパティを編集Basic基本Break on QML signal emitQML シグナル発信でブレークBreakpoint &type:ブレークポイントの種類(&T):&File name:ファイル名(&F):&Line number:行番号(&L):&Enabled:有効(&E):&Address:アドレス(&A):Fun&ction:関数(&C):Advanced拡張T&racepoint only:トレースポイントのみ(&R):&One shot only:1回だけ(&O):Pat&h:パス(&H):&Module:モジュール(&M):&Command:コマンド(&C):Use Engine Defaultエンジンのデフォルトを使用Use Full Pathフルパスを使用Use File Nameファイル名を使用Debugger commands to be executed when the breakpoint is hit.
This feature is only available for GDB.ブレークポイントにヒットした時、デバッガコマンドが実行されます。
この機能は、GDBだけで利用できます。&Commands:コマンド(&C):C&ondition:条件(&O):&Ignore count:無視する回数(&I):&Thread specification:スレッド指定(&T):&Expression:式(&E):&Message:メッセージ(&M):Debugger::Internal::CacheDirectoryDialogSelect Local Cache Folderローカルのキャッシュディレクトリを選択Path:パス:Already Exists既存ファイルとの重複A file named '%1' already exists.'%1' という名前のファイルは既に存在します。Cannot Create作成不可The folder '%1' could not be created.フォルダ '%1' を作成できません。Debugger::Internal::CdbEngineThere is no CDB binary available for binaries in format '%1''%1' フォーマットのバイナリに使用可能な CDB バイナリがありませんThe CDB debug engine required for %1 is currently disabled.%1 は CDB デバッガエンジンを要求していますが現在使用できません。The CDB engine does not support start mode %1.CDB エンジンはスタートモード %1 をサポートしていません。The CDB debug engine does not support the %1 ABI.CDB デバッガエンジンは %1 ABI をサポートしていません。The CDB debug engine cannot debug gdb core files.CDB デバッガエンジンは GDB コアファイルをデバッグできません。The console process '%1' could not be started.コンソールプロセス '%1' を開始できませんでした。Debugger ErrorデバッガエラーThere is no CDB executable specified.CDB 実行ファイルが指定されていません。CDB crashedCDB がクラッシュしましたCDB exited (%1)CDB は終了しました (終了コード:%1)Unable to add expression式の追加不可Interrupting is not possible in remote sessions.リモートセッションには割り込みできません。Trace point %1 (%2) in thread %3 triggered.スレッド %3 でトレースポイント %1 (%2) に到達しました。Conditional breakpoint %1 (%2) in thread %3 triggered, examining expression '%4'.スレッド %3 で条件付きブレークポイント %1 (%2) に到達した為、式 '%4' を評価しています。Malformed stop response received.異常な終了応答を受信しました。Switching to main thread...main スレッドに切替中...Value %1 obtained from evaluating the condition of breakpoint %2, stopping.ブレークポイント %2 の条件を評価した結果、値 %1 を取得した為、停止しています。Value 0 obtained from evaluating the condition of breakpoint %1, continuing.ブレークポイント %1 の条件を評価した結果、値 0 を取得した為、継続しています。"Select Widget to Watch": Please stop the application first."監視対象のウィジェットの選択": 先にアプリケーションを停止して下さい。"Select Widget to Watch": Not supported in state '%1'."監視対象のウィジェットの選択": 状態 "%1" はサポートされていません。Debugger::Internal::CdbOptionsPageCDBCDBDebugger::Internal::CdbOptionsPageWidgetStartupPlaceholderスタートアップAdditional &arguments:追加の引数(&A):Debugger Pathsデバッガのパス&Symbol paths:シンボルのパス(&S):S&ource paths:ソースのパス(&O):Break on:ブレークポイント:<html><head/><body><p>Use CDB's native console instead of Qt Creator's console for console applications. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in Qt Creator's console and the subsequent attach fails.</p></body></html><html><head/><body><p>コンソールアプリケーションで Qt Creator のコンソールの代わりに CDB ネイティブコンソールを使用します。ネイティブコンソールはアプリケーション終了時にプロンプトを表示しません。アプリケーションが Qt Creator のコンソールで正常に起動できずにアタッチに失敗してしまうようなケースを診断するのに適しています。</p></body></html>Use CDB &consoleCDB コンソールを使用(&C)Breakpointsブレークポイント<html><head/><body><p>Attempt to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.</p></body></html><html><head/><body><p>コメントや実行コードが生成されない部分へのブレークポイントの情報(ファイルや行番号)の補正を試みます。補正はコードモデルに基づいて行われます。</p></body></html>Correct breakpoint locationブレークポイント位置を補正Break on functions:関数で停止:This is useful to catch runtime error messages, for example caused by assert().ランタイムエラーメッセージ (たとえば assert() からのメッセージ) を捕捉するのに便利です。Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditorSymbol Server...シンボルサーバー...Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries.Requires specifying a local cache directory.OS のライブラリのシンボルを提供している Microsoft Symbol Serverを追加する。ローカルシンボルキャッシュのあるディレクトリの指定が必要です。<html><head/><body><p>The debugger is not configured to use the public <a href="%1">Microsoft Symbol Server</a>. This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.</p><p><i>Note:</i> A fast internet connection is required for this to work smoothly. Also, a delay might occur when connecting for the first time.</p><p>Would you like to set it up?</p></body></html><html><head/><body><p>デバッガが <a href="%1">Microsoft シンボルサーバー</a> を使用するように構成されていません。これはオペレーティングシステムライブラリのシンボルを受信する為に、推奨された設定です。</p><p><i>注意:</i>この作業をスムーズに行うには高速なインターネット接続環境で行うのを推奨します。初回接続時は遅延が発生する可能性もあります。</p><p>この設定を有効にしますか?</p></body></html><html><head/><body><p>The debugger is not configured to use the public <a href="%1">Microsoft Symbol Server</a>. This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.</p><p><i>Note:</i> A fast internet connection is required for this to work smoothly. Also, a delay might occur when connecting for the first time.</p><p>Would you like to set it up?</p></br></body></html><html><head/><body><p>デバッガが <a href="%1">Microsoft シンボルサーバー</a> を使用するように設定されていません。これはオペレーティングシステムライブラリのシンボルを受信する為に、推奨された設定です。</p><p><i>注意:</i>この作業をスムーズに行うには高速なインターネット接続環境で行うのを推奨します。初回接続時は遅延が発生する可能性もあります。</p><p>設定しますか?</p></br></body></html>Symbol ServerシンボルサーバーDo not ask again今後このメッセージを表示しないDebugger::Internal::CodaGdbAdapterProcess started, PID: 0x%1, thread id: 0x%2, code segment: 0x%3, data segment: 0x%4.プロセス(PID: 0x%1、スレッドID: 0x%2、コードセグメント: 0x%3、データセグメント: 0x%4)が開始しました。Connecting to CODA server adapter failed:
CODA サーバーアダプタへの接続に失敗しました:
Could not obtain device.デバイスを取得できません。Debugger::Internal::ConsoleClear Contents内容をクリアSave Contents内容を保存Debugger::Internal::ConsoleWindowConsoleコンソールDebugger::Internal::CoreGdbAdapterAttached to core temporarily.一時的にコアファイルにアタッチしました。Attach to core "%1" failed:
コアファイル "%1" へのアタッチが失敗しました:
Symbols found.シンボルが見つかりました。The name of the binary file cannot be extracted from this core file.バイナリファイルの名前を、このコアファイルから抽出できません。Try to specify the binary using the <i>Debug->Start Debugging->Attach to Core</i> dialog.<i>デバッグ->デバッグ開始->コアファイルにアタッチ</i> ダイアログを使ってバイナリファイルを指定して下さい。Loading core file failedコアファイルの読込に失敗しましたAttach to core failed.コアファイルへのアタッチが失敗しました。No symbols found in core file <i>%1</i>.コアファイル <i>%1</i> にシンボルが見つかりません。This can be caused by a path length limitation in the core file.コアファイルのパスの長さが原因の可能性があります。Attached to core.コアファイルにアタッチしました。Debugger::Internal::DebuggerMainWindowPrivateMemory...メモリ...Debugger ToolbarデバッガツールバーDebugger::Internal::DebuggerPaneClear Contents内容をクリアSave Contents内容を保存Debugger::Internal::DebuggerPluginPrivateNo function selected.関数が選択されていません。Running to function "%1".関数 "%1" を実行しています。Process %1プロセス %1Attaching to local process %1.ローカルプロセス %1 にアタッチします。Remote: "%1"リモート: "%1"Attaching to remote server %1.リモートサーバー %1 にアタッチします。Core file "%1"コアファイル "%1"Attaching to core file %1.コアファイル %1 にアタッチします。Crashed process %1クラッシュしたプロセス %1Attaching to crashed process %1クラッシュしたプロセス %1 にアタッチしますWarning警告0x%1 hitMessage tracepoint: Address hit.0x%1 がヒット%1:%2 %3() hitMessage tracepoint: %1 file, %2 line %3 function hit.ファイル %1:%2 の関数 %3() にヒットAdd Message Tracepointメッセージトレースポイントを追加Message:メッセージ:Executable file "%1"実行ファイル "%1"Debugging file %1.デバッグファイル %1.Cannot attach to process with PID 0PID 0 のプロセスにアタッチできませんDebugger attached to %1デバッガは %1 にアタッチしましたgdbserver is now listening at %1gdbserver は %1 で待ち受けていますCannot find local executable for remote process "%1".リモートプロセス "%1" を実行する為のローカル実行ファイルが見つかりません。Cannot find ABI for remote process "%1".リモートプロセス "%1" の ABIが見つかりません。Remove Breakpoint %1ブレークポイント %1 を削除Disable Breakpoint %1ブレークポイント %1 を無効化Enable Breakpoint %1ブレークポイント %1 を有効化Edit Breakpoint %1...ブレークポイント %1 を編集...Set Breakpoint at 0x%10x%1 にブレークポイントを設定Set Breakpoint at line %1%1 行目にブレークポイントを設定Set Message Tracepoint at 0x%1...0x%1 にメッセージトレースポイントを設定...Set Message Tracepoint at line %1...%1 行目にメッセージトレースポイントを設定...Disassemble '%1()''%1()' を逆アセンブルStart '%1' and break at function 'main()''%1' を起動して、'main()' 関数で停止しますSave Debugger Logデバッガログの保存User commands are not accepted in the current state.現在、ユーザーコマンドを受け付けていません。The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All.デバッグヘルパは Qt や標準ライブラリのデータ型の値を見やすく整形する為に使用されています。
その為、使用する Qt バージョン毎に別々にコンパイルする必要があります。
Qt Creator のビルドと実行設定ページで、Qt バージョンを選択し
詳細セクションを展開してすべてビルドをクリックして下さい。Starting debugger "%1" for ABI "%2"...ABI "%2" のデバッガ "%1" を開始しています...Attach to Running Local Application...実行中のローカルアプリケーションにアタッチ...Load Core File...コアファイルを読み込み...Open Qt4 OptionsQt4 オプションを開くOpen Qt OptionsQt オプションを開くTurn off Helper Usageヘルパの使い方を表示しないContinue Anyway続行Debugging Helper Missingデバッグヘルパ不明The debugger could not load the debugging helper library.デバッガはデバッグヘルパライブラリを読み込めませんでした。The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. On the Qt4 options page, select a Qt installation and click Rebuild.デバッグヘルパは Qt や共有ライブラリのデータ型の値を見やすく整形する為に使用されています。その為、使用する Qt バージョン毎に個別にコンパイルする必要があります。Qt4 オプションページで、インストール済みの Qt を選択しリビルドを行って下さい。Starting debugger '%1' for ABI '%2'...ABI '%2' のデバッガ '%1' を開始しています...Debugger finished.デバッガは終了しました。QML Script ConsoleQML スクリプトコンソールSet Breakpoint at Line %1%1 行目にブレークポイントを設定Set Message Tracepoint at Line %1...%1 行目にメッセージトレースポイントを設定...Disassemble Function "%1"関数 "%1" を逆アセンブルContinue続行Exit Debuggerデバッガを終了Interrupt割り込みDebugger is BusyデバッガはビジーですAbort Debuggingデバッグ中止Aborts debugging and resets the debugger to the initial state.デバッグを中止して、初期状態に戻します。Step OverステップオーバーStep IntoステップインStep OutステップアウトRun to Lineこの行まで実行Run to Selected Function選択された関数まで実行Immediately Return From Inner Function内部関数からすぐに抜けるJump to Line指定行にジャンプToggle Breakpointブレークポイントの切替Add to Watch Window監視ウィンドウに追加Reverse Direction逆方向Move to Called Frame呼び出し元フレームに移動Move to Calling Frame呼び出し先フレームに移動Error evaluating command line arguments: %1コマンドライン引数の評価中にエラーが発生しました: %1Start Debuggingデバッグ開始Start Debugging Without Deploymentデプロイせずにデバッグ開始Start and Debug External Application...外部アプリケーションのデバッグ実行...Start and Debug External Application with External Engine...外部エンジンを使った外部アプリケーションのデバッグ実行...Start Remote Debug Server Attached to Process...プロセスにアタッチするリモートデバッグサーバーを開始しています...Attach to Running External Application...実行中の外部アプリケーションにアタッチ...Attach to Core...コアファイルにアタッチ...Start and Debug Remote Application...リモートアプリケーションのデバッグ実行...Attach to Remote Debug Server...リモートデバッグサーバーにアタッチ...Start Remote Debug Server...リモートデバッグサーバを起動...Attach to Running Remote Process...実行中のリモートプロセスにアタッチ...Attach to QML Port...QML ポートにアタッチ...Start and Attach to Remote Application...リモートアプリケーションを実行してアタッチ...Attach to Remote CDB Session...リモート CDB セッションにアタッチ...Detach DebuggerデバッガをデタッチStart GdbserverGdbserver 起動Attach to Remote ProcessリモートプロセスにアタッチInterrupt Debuggerデバッガに割り込みStop Debuggerデバッガを停止Process Already Under Debugger Controlプロセスは既にデバッガ制御下ですThe process %1 is already under the control of a debugger.
Qt Creator cannot attach to it.プロセス %1 は既にデバッガの制御下にある為
Qt Creator はアタッチできません。Ctrl+YCtrl+YF5F5Add Expression Evaluator式エバリュエータを追加Select選択ZoomズームAttach to Running Application...実行中のアプリケーションにアタッチ...Attach to Running Application実行中のアプリケーションにアタッチShift+Ctrl+YShift+Ctrl+YShift+F5Shift+F5Reset DebuggerデバッガをリセットCtrl+Shift+OCtrl+Shift+OF10F10Ctrl+Shift+ICtrl+Shift+IF11F11Ctrl+Shift+TCtrl+Shift+TShift+F11Shift+F11Shift+F8Shift+F8Ctrl+F10Ctrl+F10Ctrl+F6Ctrl+F6F12F12F8F8F9F9Threads:スレッド:SymbolシンボルAddressアドレスCodeコードSectionセクションName名前Symbols in "%1""%1" のシンボルDebugger::Internal::DebuggerSettingsThis switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions.このオプションでデバッガを命令操作モードに切り替えます。この操作モードにすると、ソース位置ビューと逆アセンブルビューにおけるステップの操作は1命令毎の操作になります。Debugger Properties...デバッガプロパティ...Always Adjust Column Widths to Contents常に内容に合わせて列幅を調整Use Alternating Row Colors行ごとに色を変えるDebugger Font Size Follows Main Editorデバッガのフォントサイズをメインエディタに連動させるShow a Message Box When Receiving a Signalシグナル受信時にメッセージボックスを表示するLog Time Stampsタイムスタンプの表示Verbose Log冗長なログ出力Operate by Instruction命令で操作Dereference Pointers Automatically自動的にポインタを逆参照するShow "std::" Namespace in Types型情報に "std::" 名前空間を含めるShow Qt's Namespace in Types型情報に Qt 名前空間を含めるUse Debugging Helpersデバッグヘルパを使用するUse Code Modelコードモデルを使用するSelecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code.このオプションを有効にすると C++ コードモデルが変数スコープ情報を問い合わせるようになります。これにより多少デバッガ操作が早くなりますが、最適化されたコードでは失敗する事もあります。Synchronize Breakpointsブレークポイントの同期Show Application On Topアプリケーションを最前面に表示Apply Changes on Save保存時に変更を適用This switches the Locals&&Watchers view to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.このオプションでローカル変数&&監視式ビューで自動的にポインタを逆参照するかどうかを切り替えます。これはツリービューの階層にも作用し、表示されていない中間レベルのデータが失われたりします。Sort Members of Classes and Structs Alphabeticallyクラスのメンバと構造体をアルファベット順にソートAdjust Breakpoint Locationsブレークポイントの位置を調節Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting 'Adjust Breakpoint Locations' shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint.すべてのソースコードで実行可能コードが生成されるわけではありません。その為、実行可能コードが生成されない行にブレークポイントを設定した場合、次の行にブレークポイントが設定されているかのように動作します。'ブレークポイントの位置を調節' を選択すると、そのような場合に正しいブレークポイントの位置に赤いブレークポイントのマーカーを設定します。Break on "throw""throw" で停止Break on "catch""catch" で停止Break on "qWarning""qWarning"で停止Break on "qFatal""qFatal"で停止Break on "raise""raise" で停止Use Dynamic Object Type for Display表示用の動的なオブジェクト型を使うAutomatically Quit Debuggerデバッガを自動的に終了するUse tooltips in main editor when debuggingデバッグ中のメインエディタでツールチップを使用するChecking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default.デバッグ中に変数の値をツールチップで表示します。しかしデバッグ実行の速度が低下する上に、スコープを無視した不確かな情報しか表示しない為、デフォルトではチェックOFFとなっています。Use Tooltips in Locals View When Debuggingデバッグ中にローカル変数と監視式 ビューでツールチップを使用するUse Tooltips in Breakpoints View When Debuggingデバッグ中にブレークポイントビューでツールチップを使用するShow Address Data in Breakpoints View When Debuggingデバッグ中にブレークポイントビューにアドレスデータを表示するShow Address Data in Stack View When Debuggingデバッグ中にスタックビューにアドレスデータを表示するList Source Filesソーフファイルの一覧を表示するSkip Known Frames既知のフレームをスキップするEnable Reverse Debuggingリバースデバッグを可能にするRegister For Post-Mortem Debugging事後検証デバッグとして登録するReload Full Stackすべてのスタックの再読込Create Full Backtrace完全なバックトレースの生成Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging.これをチェックするとデバッグ中、ローカル変数 ビューでツールチップが有効になります。Break on "abort""abort"で停止Use Tooltips in Locals View when Debuggingデバッグ中にローカル変数と監視式 ビューでツールチップを使用するUse Tooltips in Breakpoints View when Debuggingデバッグ中にブレークポイントビューでツールチップを使用するChecking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging.これをチェックするとデバッグ中、ブレークポイントビューでツールチップが有効になります。Show Address Data in Breakpoints View when Debuggingデバッグ中にブレークポイントビューでアドレスデータを表示するChecking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging.これをチェックすると、デバッグ中にブレークポイントビューでアドレス情報が表示されるようになります。Show Address Data in Stack View when Debuggingデバッグ中にスタックビューでアドレスデータを表示するChecking this will show a column with address information in the stack view during debugging.これをチェックすると、デバッグ中にスタックビューでアドレス情報が表示されるようになります。Debugger::Internal::DebuggerSourcePathMappingWidget<new source><ソース><new target><ターゲット>Source pathソースのパスTarget pathターゲットのパスAdd追加Add Qt sources...Qt ソースの追加...Remove削除Source Paths Mappingソースパスマップ<html><head/><body><p>Mappings of source file folders to be used in the debugger can be entered here.</p><p>This is useful when using a copy of the source tree at a location different from the one at which the modules where built, for example, while doing remote debugging.</body></html><html><head/><body><p>デバッガで使用するソースファイルのフォルダとのマッピングをここに入力します。</p><p>例えば、リモートデバッグ時など、モジュールをビルドしたときとは別のパスにソースツリーが置かれている場合に有用です。</body></html>Add a mapping for Qt's source folders when using an unpatched version of Qt.パッチ未適用版 Qt で使用する Qt ソースフォルダのマップを追加します。The source path contained in the debug information of the executable as reported by the debuggerデバッガによって報告される実行可能ファイルのデバッグ情報に含まれるソースパスです&Source path:ソースのパス(&S):The actual location of the source tree on the local machineローカルマシン上の実際のソースツリーの場所です&Target path:ターゲットのパス(&T):Qt SourcesQt ソースDebugger::Internal::DebuggerToolChainComboBox%1 (%2)%1 (%2)<html><head/><body><table><tr><td>ABI:</td><td><i>%1</i></td></tr><tr><td>Debugger:</td><td>%2</td></tr><html><head/><body><table><tr><td>ABI:</td><td><i>%1</i></td></tr><tr><td>デバッガ:</td><td>%2</td></tr>Debugger::Internal::DebuggerToolTipWidgetPrevious戻るDebugger::Internal::GdbEngineThe last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.直前の waitFor...() 関数はタイムアウトしました。QProcessの状態に変化がないので、再度 waitFor...() を呼び出せます。An exception was triggered.例外が発生しました。An exception was triggered: 例外が発生しました: Library %1 loadedライブラリ '%1' を読み込みましたLibrary %1 unloadedライブラリ '%1' を解放しましたThread group %1 createdスレッドグループ %1 を作成しましたThread %1 createdスレッド %1 を作成しましたThread group %1 exitedスレッドグループ %1 が終了しましたThread %1 in group %2 exitedスレッドグループ %2 のスレッド %1 が終了しましたThread %1 selectedスレッド %1 を選択しましたStop debuggingデバッグを停止しますSetting breakpoints failedブレークポイントの設定に失敗Executable Failed実行失敗<unknown><不明>The gdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
%2GDB プロセスの開始に失敗しました。起動しようとするプログラム '%1' が存在しないか、プログラムを起動する為のパーミッションが不足しているかもしれません。
%2The gdb process crashed some time after starting successfully.gdb プロセスは起動に成功した後、クラッシュしました。The gdb process was ended forcefullyGDB プロセスが強制終了されましたAn error occurred when attempting to write to the gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.GDB プロセスへの要求送信時にエラーが発生しました。プロセスが既に終了しているか、入力チャネルが閉じられている可能性があります。An error occurred when attempting to read from the gdb process. For example, the process may not be running.GDB プロセスからの応答待機中にエラーが発生しました。プロセスが既に終了している可能性があります。An unknown error in the gdb process occurred. GDB プロセス内で不明なエラーが発生しました。 The gdb process has not responded to a command within %n second(s). This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
You can choose between waiting longer or abort debugging.gdb プロセスが %n 秒間反応がありません。無限ループに陥っているか、操作に時間を要している可能性があります。
継続して待機するかデバッグを中止する事ができます。GDB not respondingGDB が応答しませんGive GDB more timeGDB の応答を待つApplication exited with exit code %1アプリケーションは終了コード %1 で終了しましたApplication exited after receiving signal %1シグナル %1 を受けてアプリケーションが終了しましたApplication exited normallyアプリケーションは正常に終了しましたLoading %1...%1 を読み込んでいます...Value changed from %1 to %2.値は %1 から %2 に変わりました。NormalノーマルDisplayed表示済みThere is no gdb binary available for binaries in format '%1''%1' フォーマットのバイナリに使用可能な GDB バイナリがありませんCannot Read Symbolsシンボルを読めませんCannot read symbols for module "%1".モジュール "%1" のシンボルが読めません。Retrieving data for stack view thread 0x%1...スタックビュースレッド 0x%1 用のデータを受信中...Cannot read widget data: %1ウィジェットデータが読めません: %1Could not find a widget.ウィジェットが見つかりませんでした。The gdb location must be given as an absolute path in the debugger settings (%1).GDB のパスはデバッガ設定で絶対パスを指定する必要があります (%1)。The GDB installed at %1 cannot find a valid python installation in its subdirectories.
You may set the environment variable PYTHONPATH to point to your installation.%1 にインストールされている GDB はサブディレクトリ内に正しくインストールされている python を見つけられませんでした。環境変数 PYTHONPATH でインストール先を設定して下さい。The gdb process crashed.GDB プロセスがクラッシュしました。The gdb process exited unexpectedly (code %1)GDB プロセスは予期せず終了しました (コード %1)Unexpected GDB Exit予期しない GDB の終了Setting up inferior...プログラムの準備中...Failed to start application: アプリケーション開始失敗: Failed to start applicationアプリケーションの開始に失敗しましたStop requested...停止させようとしています...Executable failed実行失敗Executable failed: %1実行失敗: %1Continuing after temporary stop...一時停止後の継続中です...Running requested...実行しようとしています...The gdb process failed to start. Either the invoked program "%1" is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
%2gdb プロセスの開始に失敗しました。起動しようとするプログラム "%1" が存在しないか、プログラムを起動する為のパーミッションが不足しているかもしれません。
%2Missing debug information for %1
Try: %2%1 のデバッグ情報が見つかりません
試行: %2Stopping temporarily一時停止していますProcessing queued commandsキューイングされたコマンドを処理していますThe gdb process has not responded to a command within %n second(s). This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
You can choose between waiting longer or aborting debugging.gdb プロセスが %n 秒間反応がありません。無限ループに陥っているか、操作に時間を要している可能性があります。
継続して待機するかデバッグを中止する事ができます。Process failed to startプロセスの開始が失敗しましたRaw structure生構造体There is no GDB binary available for binaries in format '%1''%1' フォーマットのバイナリで使用可能な gdb バイナリがありませんStep requested...ステップ実行しようとしています...Step by instruction requested...命令毎にステップ実行しようとしています...Finish function requested...終了しようとしています...Step next requested...続けてステップ実行しようとしています...Step next instruction requested...続けて命令毎にステップ実行しようとしています...Run to line %1 requested...%1 行目まで実行しようとしています...Run to function %1 requested...関数: %1 まで実行しようとしています...Immediate return from function requested...関数からすぐに抜けるように要求しています...This does not seem to be a "Debug" build.
Setting breakpoints by file name and line number may fail.
"デバッグ" ビルドでない可能性があります。
ファイル名および行番号に設定されたブレークポイントは失敗する(無視される)可能性があります。Found.見つかりました。Not Found.見つかりませんでした。
Section %1: %2
セクション %1: %2Warning警告The gdb process could not be stopped:
%1gdb プロセスを停止できませんでした:
%1Application process could not be stopped:
%1アプリケーションプロセスを停止できません:
%1Application startedアプリケーションが起動しましたApplication runningアプリケーション実行中Attached to stopped application停止済みアプリケーションにアタッチしましたConnecting to remote server failed:
%1リモートサーバーへの接続に失敗しました:
%1Dumper version %1, %n custom dumpers found.ダンパバージョン %1、%n 個のカスタムダンパが見つかりました。The debugging helper library was not found at %1.デバッグヘルパライブラリが %1 に見つかりませんでした。Disassembler failed: %1逆アセンブル失敗: %1Jumped. Stoppedジャンプして停止しましたTarget line hit. Stoppedブレークポイントにヒットし、停止しましたFailed to shut down applicationアプリケーションの終了に失敗しましたSnapshot Creation Errorスナップショット作成エラーCannot create snapshot file.スナップショットファイルを作成できません。Cannot create snapshot:
スナップショットを作成できません:
Finished retrieving dataデータの受信が完了しましたThe gdb process terminated.gdb プロセスは終了しました。The gdb process terminated unexpectedly (code %1)gdb プロセスは予期せず終了しました (コード %1)Adapter start failedアダプタの開始が失敗しましたSetting breakpoints...ブレークポイントの設定...Execution Error実行エラーCannot continue debugged process:
デバッグプロセスを継続できません:
GDB I/O ErrorGDB I/O エラーAdapter crashedアダプタがクラッシュしましたReading %1...%1 を読み込み中...Stopped.停止しました。Cannot find debugger initialization scriptデバッガ初期化スクリプトが見つかりませんThe debugger settings point to a script file at '%1' which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning. デバッガに設定されたスクリプトファイル '%1' にアクセスできません。もしスクリプトファイルが不要でしたら、スクリプトファイルの設定を消去してみて下さい。そうすればこの警告が出るのを回避できます。 Retrieving data for stack view...スタックビュー用のデータの受信中...Retrieving data for watch view (%n requests pending)...監視ビュー用データの受信中 (%n 件の要求が保留中です)...<0 items><項目なし><%n items>In string list<%n 個の項目>Debugging helpers not found.デバッグヘルパが見つかりません。Debugging helpers: Qt version mismatchデバッグヘルパ: Qt バージョン不一致The Qt version used to build the debugging helpers (%1) does not match the Qt version used to build the debugged application (%2).
This might yield incorrect results.デバッグヘルパのビルドに使用する Qt のバージョン (%1) とデバッグ対象アプリケーションのビルドに使用する Qt のバージョン (%2) が一致していません。
誤った結果をもたらす可能性があります。Custom dumper setup: %1カスタムダンパー設定: %1<shadowed>Type of local variable or parameter shadowed by another variable of the same name in a nested block.<隠された変数><n/a><N/A><anonymous union><無名の共用体><no information>About variable's value<不明>Debugger::Internal::GdbOptionsPageGeneral概要GDB timeout:GDB タイムアウト:This is the number of seconds Qt Creator will wait before
it terminates a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds
should be sufficient for most applications, but there are situations when
loading big libraries or listing source files takes much longer than that
on slow machines. In this case, the value should be increased.Qt Creator は、ここで指定された時間(秒単位)は、応答しない GDB プロセスを強制終了するのを待機します。
デフォルトは 20 秒で大体のアプリケーションには十分ですが、低速なマシンで巨大なライブラリの読み込みや
ソースファイルの一覧を表示する場合は不十分かも知れません。そのような場合は、この値を大きくして下さい。sec秒Skip known frames when steppingステップ実行時は既知のフレームをスキップするAllows 'Step Into' to compress several steps into one step
for less noisy debugging. For example, the atomic reference
counting code is skipped, and a single 'Step Into' for a signal
emission ends up directly in the slot connected to it.デバッグがスムーズに行えるよう 'ステップイン' した時に、1行毎に停止するのをある程度抑止します。
例えば、アトミックな参照カウントのコードがスキップされたり、シグナル発行部分で 'ステップイン' すると接続先のスロットまで直接進んだりします。Show a message box when receiving a signalシグナル受信時にメッセージボックスを表示するThis will show a message box as soon as your application
receives a signal like SIGSEGV during debugging.これをチェックすると、アプリケーションをデバッグ中に SIGSEGV のような
シグナルを受信するとすぐにメッセージボックスが表示されます。The number of seconds Qt Creator will wait before it terminates
a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds should
be sufficient for most applications, but there are situations when
loading big libraries or listing source files takes much longer than
that on slow machines. In this case, the value should be increased.Qt Creator が、応答しない GDB プロセスを強制終了させるのを、ここで指定された時間(秒単位)だけ待機します。
デフォルトは 20 秒で大体のアプリケーションには十分ですが、低速なマシンで巨大なライブラリの読み込みや
ソースファイルの一覧を表示する場合は不十分かも知れません。そのような場合は、この値を大きくして下さい。<html><head/><body><p>Allows <i>Step Into</i> to compress several steps into one step
for less noisy debugging. For example, the atomic reference
counting code is skipped, and a single <i>Step Into</i> for a signal
emission ends up directly in the slot connected to it.<html><head/><body><p>デバッグがスムーズに行えるよう<i>ステップイン</i>した時に、1行毎に停止するのをある程度抑止します。例えば、アトミックな参照カウントのコードがスキップされたりシグナル発行部分で<i>ステップイン</i>すると接続先のスロットまで直接進んだりします。Displays a message box as soon as your application
receives a signal like SIGSEGV during debugging.デバッグ中に、アプリケーションが SIGSEGV のようなシグナルを受信した時に
すぐにメッセージボックスを表示します。Adjust breakpoint locationsブレークポイントの位置を調節GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code
was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the
next source code line for which code was actually generated.
This option reflects such temporary change by moving the breakpoint
markers in the source code editor.GDB では実コードが生成されないソースコード行でもブレークポイントを設定する事ができます。
そのような場合、ブレークポイントは実際にコードが生成される次のソースコード行に移動されます。
このオプションを有効にすると、そのようにブレークポイントマーカーが暫定的に移動した場合に
それをソースコードエディタ上に反映します。Use dynamic object type for display動的オブジェクト型を表示用に使うSpecifies whether the dynamic or the static type of objects will be displayed. Choosing the dynamic type might be slower.Allows or inhibits reading the user's default
.gdbinit file on debugger startup.このオプションで、デバッガ起動時にユーザーのデフォルトの .gdbinit ファイルを読み込むかどうかを制御できます。Warn when debugging "Release" builds'Release' ビルドをデバッグする時に警告Show a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information.十分なデバッグ情報を持たないバイナリで、デバッガを起動する時に警告を表示します。<html><head/><body>Add common paths to locations of debug information such as <i>/usr/src/debug</i> when starting GDB.</body></html><html><head/><body><p>Enable stepping backwards.</p><p><b>Note:</b> This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p></body></html>Attempt quick startクイック起動を試みる<html><head/><body>Postpone reading debug information as long as possible. This can result in faster startup times at the price of not being able to set breakpoints by file and number.</body></html>This specifies whether the dynamic or the static type of objects will bedisplayed. Choosing the dynamic type might be slower.このオプションで、オブジェクトを表示する方法として、動的な型もしくは静的な型のどちらにするかを指定します。動的な型で表示する方を選択した場合、動作が遅くなる可能性があります。Load .gdbinit file on startup起動時に .gdbinit ファイルを読み込むThis allows or inhibits reading the user's default
.gdbinit file on debugger startup.このオプションで、デバッガ起動時にユーザーの
デフォルトの .gdbinit ファイルを読み込むかどうかを制御できます。The options below should be used with care.以下のオプションは注意して使用する必要があります。<html><head/><body>The options below give access to advanced or experimental functions of GDB. Enabling them may negatively impact your debugging experience.</body></html>Use asynchronous mode to control the inferiorプログラムの制御に非同期モードを使用するUse common locations for debug information自動的にデバッグ情報に共通パスを使用するThis adds common paths to locations of debug information
at debugger startup.デバッガ起動時にデバッグ情報のパスに共通パスを加えます。Stop when a qWarning is issuedqWarning が発行されたら停止するStop when a qFatal is issuedqFatal が発行されたら停止するStop when raise() is calledraise() が呼び出されたら停止するEnable reverse debuggingリバースデバッグを可能にする<html><head/><body><p>Selecting this enables reverse debugging.</p><.p><b>Note:</b> This feature is very slow and unstable on the GDB side.It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p><body></html><html><head/><body><p>このオプションを有効にするとリバースデバッグが可能になります。</p><.p><b>注意:</b>この機能を有効にすると、GDB 側がとても遅く不安定になります。またシステムコールを跨いだ逆実行は予期しない挙動を示したりデバッグセッションを壊すような事になります。</p><body></html>Additional Startup Commands追加の起動コマンド<html><head/><body><p>GDB commands entered here will be executed after GDB has been started and the debugging helpers have been initialized.</p><p>You can add commands to load further debugging helpers here, or modify existing ones.</p><p>To execute arbitrary Python scripts, use <i>python execfile('/path/to/script.py')</i>.</p></body></html>GDBGDBChoose Location of Startup Script File起動スクリプトのパスを選択して下さいDebugger::Internal::IPCEngineHostFatal engine shutdown. Incompatible binary or IPC error.致命的なエラー(互換性のないバイナリか IPC エラー)の為、エンジンをシャットダウンします。Debugger::Internal::InputPaneType Ctrl-<Return> to execute a line.1行だけ実行するには、Ctrl+<リターン>キーを押して下さい。Debugger::Internal::LldbEngineHostqtcreator-lldb failed to start: %1qtcreator-lldb 開始失敗: %1Fatal engine shutdown. Consult debugger log for details.致命的なエラー(詳細はデバッガログを調べて下さい)の為、エンジンをシャットダウンします。SSH connection error: %1SSH 接続 エラー: %1Debugger::Internal::LldbOptionsPageLLDBLLDBDebugger::Internal::LocalPlainGdbAdapterCannot set up communication with child process: %1子プロセスと通信できません: %1Warning警告This does not seem to be a "Debug" build.
Setting breakpoints by file name and line number may fail."デバッグ" ビルドでない可能性があります。
ファイル名および行番号に関連付けられたブレークポイント設定は失敗する(無視される)可能性があります。Debugger::Internal::LogWindowDebugger LogデバッガログCommand:コマンド:Log FileログファイルDebugger::Internal::MemoryAgentMemory at 0x%10x%1 のメモリNo Memory Viewer Available利用可能なメモリビューアがありませんThe memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded.バイナリデータを表示する為のビューアプラグインが読み込まれていない為、メモリの内容を表示できません。Debugger::Internal::ModulesModelyesはいnoいいえModule nameモジュール名Module pathモジュールパスSymbols readシンボル有無Symbols typeシンボルの種類Start address開始アドレスEnd address終端アドレスunknown不明plainプレーンfastファースト<unknown>addressEnd address of loaded module<不明>Debugger::Internal::ModulesWindowModulesモジュールUpdate Module ListモジュールリストをアップデートShow Source Files for Module "%1"モジュール "%1" のソースファイルを表示Load Symbols for All Modulesすべてのモジュールのシンボルの読込Examine All Modulesすべてのモジュールを調査Load Symbols for Moduleモジュールのシンボルの読込Edit Fileファイルの編集Show Symbolsシンボルを表示Show Dependencies依存関係を表示Load Symbols for Module "%1"モジュール "%1" のシンボルの読込Edit File "%1"ファイル "%1" を編集するShow Symbols in File "%1"ファイル "%1" のシンボルを表示するShow Dependencies of "%1""%1" の依存関係を表示Adjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Debugger::Internal::MultiBreakPointsDialogEdit Breakpoint Propertiesブレークポイントのプロパティを編集&Condition:条件(&C):&Ignore count:無視する回数(&I):&Thread specification:スレッド指定 (&T):Debugger::Internal::OutputCollectorCannot create temporary file: %1一時ファイルを作成できません: %1Cannot create FiFo %1: %2FiFo %1 を作成できません: %2Cannot open FiFo %1: %2FiFo %1 を開けません: %2Debugger::Internal::PdbEngineRunning requested...実行しようとしています...Unable to start pdb '%1': %2'%1' にある Pdb を開始できません: %2Adapter start failedアダプタの開始が失敗しましたPython ErrorPython エラー'%1' contains no identifier'%1' に識別子が見つかりませんString literal %1文字列リテラル %1Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects副作用の可能性がある為、式 '%1' の評価を行いませんPdb I/O ErrorPdb I/O エラーThe Pdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.Pdb プロセスの開始に失敗しました。Pdb コマンド '%1' が見つからないか、コマンドを起動する為のパーミッションがない可能性があります。The Pdb process crashed some time after starting successfully.Pdb プロセスは起動に成功した後、クラッシュしました。The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.直前の waitFor...() 関数はタイムアウトしました。QProcessの状態に変化がないので、再度 waitFor...() を呼び出せます。An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.Pdb プロセスへの要求送信時にエラーが発生しました。プロセスが既に終了しているか、入力チャネルが閉じられてしまっている可能性があります。An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running.Pdb プロセスからの応答待機中にエラーが発生しました。プロセスが既に終了している可能性があります。An unknown error in the Pdb process occurred. Pdb プロセス内で不明なエラーが発生しました。Debugger::Internal::QmlCppEngineThe slave debugging engine required for combined QML/C++-Debugging could not be created: %1QMLとC++の同時デバッグに必要なスレーブ側のデバッグエンジンが作成できませんでした: %1C++ debugger activatedC++ デバッガがアクティブになりましたQML debugger activatedQML デバッガがアクティブになりました%1 debugger activatedデバッガ %1 がアクティブになりましたDebugger::Internal::QmlEngineQML Debugger connected.QML デバッガは接続しました。QML Debugger connecting...QML デバッガに接続中...No application output received in time時間内にアプリケーション出力を受信できませんQt CreatorQt CreatorCould not connect to the in-process QML debugger.
Do you want to retry?プロセス内 QML デバッガに接続できませんでした。
再試行しますか?Could not connect to the in-process QML debugger.
%1プロセス内 QML デバッガに接続できませんでした。
%1QML Debugger: Remote host closed connection.QML デバッガ: リモートホストが接続を閉じました。QML Debugger: Could not connect to service '%1'.QML デバッガ: サービス '%1' に接続できませんでした。JS Source for %1%1 の JS ソースRun to line %1 (%2) requested...%2 の %1 行目まで実行しようとしています...Context: コンテキスト: The port seems to be in use.Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"ポートは既に使用されています。The application is not set up for QML/JS debugging.Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"アプリケーションは QML/JS デバッグの設定ができていません。Could not connect to the in-process QML debugger:
%1%1 is detailed error messageプロセス内 QML デバッガに接続できませんでした:
%1Starting %1 %2%1 %2 を起動中Failed to start applicationアプリケーションの開始に失敗しましたApplication startup failed: %1アプリケーションの開始に失敗しました: %1Run to line %1 (%2) requested...%1 の %2 行目まで実行しようとしています...Stopped.停止しました。<p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p><p>catch されていない例外が発生しました:</p><p>%1</p><p>An uncaught exception occurred in <i>%1</i>:</p><p>%2</p><p>catch されていない例外が <i>%1</i> で発生しました:</p><p>%2</p>Uncaught Exceptioncatch されていない例外QML Debugger disconnected.QML デバッガは切断しました。Debugger::Internal::RegisterHandlerName名前Value (Base %1)値 (%1進表示)Value (base %1)値 (%1進表示)Debugger::Internal::RegisterMemoryViewMemory at Register '%1' (0x%2)レジスタ '%1' (0x%2) のメモリRegister '%1'レジスタ '%1'Debugger::Internal::RegisterWindowRegistersレジスタReload Register Listingレジスタのリストの再読込Open Disassembler...逆アセンブラを開く...Open Memory Editor at 0x%1アドレス 0x%1 をメモリエディタで開くOpen Memory View at Value of Register %1 0x%2レジスタ %1 0x%2 の値をメモリビューで開くOpen Disassembler at 0x%1アドレス 0x%1 を逆アセンブラで開くOpen Memory Editorメモリエディタを開くOpen Memory View at Value of Registerレジスタの値をメモリビューで開くOpen Disassembler逆アセンブラを開くHexadecimal16進数Decimal10進数Octal8進数Binary2進数Adjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Debugger::Internal::RemoteGdbProcessConnection failure: %1.接続エラーが発生しました: %1.Could not create FIFO.FIFO を作成できませんでした。Application output reader unexpectedly finished.アプリケーション出力リーダーが予期せずに終了しました。Remote GDB failed to start.リモートの GDB の起動が失敗しました。Remote GDB crashed.リモートの GDB がクラッシュしました。Debugger::Internal::RemoteGdbServerAdapterThe upload process failed to start. Shell missing?アップロードプロセスの開始に失敗しました。シェルが失われていませんか?The upload process crashed some time after starting successfully.アップロードプロセス起動が成功した後に、クラッシュしました。The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.直前の waitFor...() 関数はタイムアウトしました。QProcessの状態に変化がないので、再度 waitFor...() を呼び出せます。An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.アップロードプロセスへの書き込み時にエラーが発生しました。プロセスが動作していないか、入力チャネルが閉じられている可能性があります。An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.アップロードプロセスからの読み込み時にエラーが発生しました。アップロードプロセスが動作していない可能性があります。An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().アップロードプロセスで不明なエラーが発生しました。error()がデフォルト値で呼び出されている場合等に生じるエラーです。ErrorエラーNo symbol file given.シンボルファイルがありません。Reading debug information failed:
デバッグ情報の読み込みに失敗:
Interrupting not possible割り込み不可Debugger::Internal::ScriptConsole<Type expression to evaluate><評価する式を入力>Write and evaluate QtScript expressions.QtScript 式を入力したり評価できます。Script Console
スクリプトコンソール
Debugger::Internal::ScriptEngineError:エラー:Running requested...実行しようとしています...'%1' contains no identifier.'%1' に識別子が見つかりません。String literal %1.文字列リテラル %1.Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects.副作用の可能性がある為、式 '%1' の評価を行いません。'%1' contains no identifier'%1' に識別子が見つかりませんString literal %1文字列リテラル %1Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects副作用の可能性がある為、式 '%1' の評価を行いませんStopped at %1:%2.%1:%2 行目で停止しました。Stopped.停止しました。Debugger::Internal::SnapshotHandlerName名前FileファイルDebugger::Internal::SnapshotWindowSnapshotsスナップショットCreate Snapshotスナップショットを作成Remove Snapshotスナップショットを削除Adjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Debugger::Internal::SourceFilesHandlerInternal name内部名Full name完全名Internal Name内部名Full Name完全名Debugger::Internal::SourceFilesWindowSource FilesソースファイルReload Dataデータの再読込Open Fileファイルを開くOpen File "%1"'ファイル "%1" を開くDebugger::Internal::StackHandler......<More><さらに表示>Level階層Function関数FileファイルLine行番号AddressアドレスAddress:アドレス:Function:関数:File:ファイル:Line:行番号:From:From:To:To:Note:メモ:Sources for this frame are available.<br>Double-click on the file name to open an editor.Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible. Note that most distributions ship debug information in separate packages.Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found. Note that some distributions ship debug sources in separate packages.Debugger::Internal::StackWindowStackスタックFunction:関数:Disassemble Function関数を逆アセンブルCopy Contents to Clipboard内容をクリップボードにコピーOpen Memory Editorメモリエディタを開くOpen Memory Editor at 0x%1アドレス 0x%1 をメモリエディタで開くOpen Disassembler at Address...アドレスを逆アセンブラで開く...Open Disassembler at address...アドレスを逆アセンブラで開く...Disassemble Function...関数を逆アセンブル...Open Disassembler...逆アセンブラを開く...Open Disassembler at 0x%1アドレス 0x%1 を逆アセンブラで開くTry to Load Unknown Symbols不明なシンボルの読み込みを行うMemory at Frame #%1 (%2) 0x%3フレーム番号 %1 (%2) 0x%3 のメモリ内容Frame #%1 (%2)フレーム番号 %1 (%2)Open Disassembler逆アセンブラを開くAdjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Debugger::Internal::StartExternalDialogSelect Executable実行ファイルの選択Select Working Directory作業ディレクトリの選択Start Debuggerデバッガ起動&Executable:実行ファイル(&E):&Arguments:引数(&A):Run in &terminal:端末で実行(&T):&Working directory:作業ディレクトリ(&W):&Tool chain:ツールチェイン(&T):Break at '&main':'main' 関数でブレーク(&M):Debugger::Internal::StartRemoteCdbDialog<html><body><p>The remote CDB needs to load the matching Qt Creator CDB extension (<code>%1</code> or <code>%2</code>, respectively).</p><p>Copy it onto the remote machine and set the environment variable <code>%3</code> to point to its folder.</p><p>Launch the remote CDB as <code>%4 <executable></code> to use TCP/IP as communication protocol.</p><p>Enter the connection parameters as:</p><pre>%5</pre></body></html><html><body><p>リモートの CDB には対応する Qt Creator CDB エクステンションが必要です (<code>%1</code> か <code>%2</code>).</p><p>リモートマシンにコピーして、環境変数 <code>%3</code> にそのフォルダをセットして下さい。</p><p>TCP/IP を通信プロトコルとして使う場合には、リモートの CDB を <code>%4 <実行ファイル></code> として起動して下さい。</p><p>通信パラメータには以下の設定を入力して下さい:</p><pre>%5</pre></body></html><html><body><p>The remote CDB needs to load the matching Qt Creator CDB extension (<code>%1</code> or <code>%2</code>, respectively).</p><p>Copy it onto the remote machine and set the environment variable <code>%3</code> to point to its folder.</p><p>Launch the remote CDB as <code>%4 <executable></code> to use TCP/IP as communication protocol.</p><p>Enter the connection parameters as:</p><pre>%5</pre></body></html>Start a CDB Remote SessionCDB リモートセッションを開始&Connection:接続(&C):Debugger::Internal::StartRemoteDialogSelect Debuggerデバッガの選択Select Location of Debugging Informationデバッガ情報のパスの選択Select Executable実行ファイルの選択Select SysrootSysroot の選択Select GDB Start ScriptGDB 起動スクリプトの選択Select Server Start Scriptサーバー起動スクリプトの選択Remote: "%1"リモート: "%1"Start Debuggerデバッガ起動Tool &chain:ツールチェイン(&C):Local &executable:ローカル実行ファイル(&E):&Host and port:IPアドレスとポート番号(&H):&Architecture:アーキテクチャ(&A):Sys&root:sysroot(&R):Location of debugging &information:デバッグ情報の位置(&I):Override host GDB s&tart script:ホスト側のGDB起動スクリプトを上書き(&T):&Use server start script:サーバー起動スクリプトを使用(&U):&Server start script:サーバー起動スクリプト(&S):Debugger::Internal::TermGdbAdapterDebugger ErrorデバッガエラーDebugger::Internal::ThreadsHandlerThread id:スレッドID:Target id:ターゲットID:Name:名前:State:状態:Core:コア:Stopped at:停止位置:IDIDFunction関数FileファイルLine行番号AddressアドレスCoreコアState状態Target IDターゲット IDName名前Thread IDスレッドIDDebugger::Internal::ThreadsWindowThreadスレッドAdjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整ThreadsスレッドDebugger::Internal::WatchData<not in scope>Value of variable in Debugger Locals display for variables out of scope (stopped above initialization).<スコープ範囲外>%1 <shadowed %2>Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count.%1 <%2 個の隠された変数>Debugger::Internal::WatchHandlerName名前Expression式Internal Type内部型Displayed Type表示されている型 ... <cut off>... <省略>Object AddressオブジェクトアドレスReferencing Addressアドレスの参照Static Object Size静的オブジェクトサイズ%n bytes%n バイトSizeサイズInternal ID内部IDGeneration世代<Edit><編集>RootルートReturn Value戻り値LocalsローカルTooltipツールチップ<empty><空><uninitialized><未初期化><invalid><無効><not accessible><アクセス不可><more than %n items><まだ %n 個のアイテムがあります><%n items><%n 個の項目>Raw pointer生ポインタLatin1 stringLatin-1 文字列UTF8 stringUTF-8 文字列Local 8bit stringローカル 8bit 文字列UTF16 stringUTF-16 文字列UCS4 stringUCS-4 文字列Decimal10進数Hexadecimal16進数Binary2進数Octal8進数%1 Object at %2アドレス 0x%2 の %1 型のオブジェクト%1 Object at Unknown Address不明なアドレスの %1 型のオブジェクトWatchers監視式Value値Debugger::Internal::WatchModel<Edit><編集>Raw pointer生ポインタLatin1 stringLatin-1 文字列UTF8 stringUTF-8 文字列Local 8bit stringローカル 8bit 文字列UTF16 stringUTF-16 文字列UCS4 stringUCS-4 文字列Decimal10進数Hexadecimal16進数Binary2進数Octal8進数returned value戻り値RootルートLocalsローカルInspectorインスペクタExpressions式Return Value戻り値TooltipツールチップName名前Value値Type型Debugger::Internal::WatchWindowAutomatic自動Select Widget to Watch監視対象のウィジェットの選択Open Memory Editor...メモリエディタを開く...Refresh Code Model Snapshotコードモデルスナップショットの更新Adjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Open Memory Editor at Object's Address (0x%1)オブジェクトのアドレス(0x%1)をメモリエディタで開くOpen Memory Editor at Referenced Address (0x%1)参照アドレス(0x%1)をメモリエディタで開くChange Display Format...表示フォーマットを変更...Memory Referenced by Pointer "%1" (0x%2)ポインタ "%1" (0x%2) によって参照されているメモリMemory at Variable "%1" (0x%2)変数 "%1" (0x%2) のメモリTreat All Characters as Printableすべての文字を印刷可能文字として扱うShow Unprintable Characters as Octal印刷不可文字を8進数の文字として表示Show Unprintable Characters as Hexadecimal印刷不可文字を16進数の文字として表示Use Format for Type (Currently %1)型の表示形式を使う(現在は %1)Use Display Format Based on Type 型に基づいた表示形式を使用するChange Display for Type "%1":型 "%1" の表示形式を変更:Change Display for Object Named "%1":"%1" という名前のオブジェクトの表示形式を変更:<i>%1</i> %2 at #%3HTML tooltip of a variable in the memory editor%3 の <i>%1</i> %2<i>%1</i> %2HTML tooltip of a variable in the memory editor<i>%1</i> %2Register <i>%1</i>レジスタ <i>%1</i>Memory Referenced by Pointer '%1' (0x%2)ポインタ '%1' (0x%2) によって参照されているメモリMemory at Variable '%1' (0x%2)変数 '%1' (0x%2) のメモリCannot Display Stack Layoutスタックレイアウトを表示できませんCould not determine a suitable address range.適応するアドレス範囲が特定できません。Memory Layout of Local Variables at 0x%10x%1 のローカル変数のメモリレイアウトLocals and Expressionsローカル変数と式Evaluate Expression式を評価Evaluate Expression "%1"式 "%1" を評価Remove Evaluated Expression評価済み式を削除Remove Evaluated Expression "%1"評価済み式 "%1" を削除Change Local Display Format...局所的な表示形式を変更...Show Unprintable Characters as Escape Sequences印刷不可文字をエスケープシーケンスとして表示Use Display Format Based on Type型に従った表示フォーマットを使うChange Display for Type or Item...型または項目の表示形式を変更...Add Data Breakpoint...データブレークポイントを追加...Add Data Breakpoint at Object's Address (0x%1)オブジェクトのアドレス (0x%1) にデータブレークポイントを追加Add Data Breakpoint at Referenced Address (0x%1)参照アドレス (0x%1) にデータブレークポイントを追加Add Data Breakpointデータブレークポイントを追加Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified.アドレスにデータブレークポイントを設定すると、そのアドレスのデータが変更された時にプログラムが停止します。Add Data Breakpoint at Expression式にデータブレークポイントを追加Add Data Breakpoint at Expression "%1"式 "%1" にデータブレークポイントを追加Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified.式にデータブレークポイントを設定すると、式によって得られるアドレスのデータが変更された時にプログラムが停止します。Insert New Evaluated Expression新しい評価済み式を追加Change Global Display Formats...広範囲な表示形式を変更...Remove All Evaluated Expressionsすべての評価済み式を削除Copy Value to Clipboardクリップボードに値をコピーRemove All Watch Itemsすべての監視項目を削除Open Memory View at Object's Address (0x%1)オブジェクトのアドレス (0x%1) をメモリビューで開くOpen Memory Editor at Object's Addressオブジェクトのアドレスをメモリエディタで開くOpen Memory View at Object's Addressオブジェクトのアドレスをメモリビューで開くOpen Memory View at Referenced Address (0x%1)参照アドレス (0x%1) をメモリビューで開くOpen Memory Editor at Referenced Address参照アドレスをメモリエディタで開くOpen Memory View at Referenced Address参照アドレスをメモリビューで開くOpen Memory Editor Showing Stack Layout表示しているスタックレイアウトをメモリエディタで開くCopy Contents to Clipboard内容をクリップボードにコピーShow View Contents in Editorエディタ上で内容を表示するClose Editor Tooltipsエディタのツールチップを閉じるEnter watch expression監視式を入力Expression:式:Locals & Watchersローカル変数と監視式Debugger::QmlAdapterConnecting to debug server on %1%1 のデバッグサーバーに接続していますConnecting to debug server %1:%2デバッグサーバー %1:%2 に接続していますError: (%1) %2%1=error code, %2=error messageエラー: (%1) %2disconnected.
切断しました。
resolving host...ホスト名の解決中...connecting to debug server...デバッグサーバーに接続中...connected.
接続しました。
closing...閉じています...Status of '%1' changed to 'unavailable'.'%1' のステータスが 'unavailable' に変化しました。Status of '%1' changed to 'enabled'.'%1' のステータスが 'enabled' に変化しました。Status of '%1' changed to 'not connected'.'%1' のステータスが 'not connected' に変化しました。Debug service '%1' became unavailable.デバッグサービス '%1' は使用できなくなります。Connected to debug service '%1'.デバッグサービス '%1' に接続しました。Not connected to debug service '%1'.デバッグサービス '%1' に接続していません。DebuggerEngineDebugging complex command lines is currently not supported on Windows.現在、WIndows 上での複雑なコマンドラインのデバッグはサポートされていません。DebuggerRunControlDebugデバッグDebuggerデバッガUnable to create a debugger engine of the type '%1''%1' タイプのデバッガエンジンを作成できませんDebuggingHelperOptionPageMakes use of Qt Creator's code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts.このオプションをチェックすると、変数がデバッガ割り込み時に値が代入されているかどうかを調査する為に Qt Creator のコードモデルが使用されるようになります。Use code modelコードモデルを使用するUse Debugging Helperデバッグヘルパを使用するDisplays names of QThread based threads.QThread ベースのスレッドの名前を表示します。Display thread namesスレッド名を表示する<html><head/><body>
<p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the "Locals and Expressions" view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html><html><head/><body>
<p>デバッグヘルパは "ローカル変数と式" ビュー内で QString や std::map のような特定の型をきれいに表示する為に使われます。Qt Creator におけるデバッグ作業で必ず必要なものではありません。</p></body></html>DependenciesModelUnable to Add Dependency依存関係の追加不可This would create a circular dependency.循環依存を作り出してしまいます。DependenciesPanelDependencies依存関係DependenciesPanelFactoryDependencies依存関係DesignerThe file name is empty.ファイル名が未入力です。XML error on line %1, col %2: %3XML の %1 行目 %2 桁目 に誤りがあります: %3The <RCC> root element is missing.<RCC> にルート要素がありません。Cannot write file. Disk full?ファイルを書けません。ディスクフルではありませんか?DesignerデザイナClass Generationクラス 生成Form EditorフォームエディタThe generated header of the form '%1' could not be found.
Rebuilding the project might help.フォーム '%1' 向けに生成されたヘッダーが見つかりました。
プロジェクトのリビルドをお奨めします。The generated header '%1' could not be found in the code model.
Rebuilding the project might help.フォーム '%1' 向けに生成されたヘッダーがコードモデル内に見つかりませんでした。
プロジェクトのリビルドをお奨めします。Designer::FormWindowEditoruntitled無題Designer::Internal::CppSettingsPageWidgetFormフォームEmbedding of the UI ClassUIクラスの埋め込み方法Aggregation as a pointer memberポインタ型のメンバとして集約Aggregation集約Code Generationコード生成Support for changing languages at runtime実行時の言語変更をサポートするUse Qt module name in #include-directive#include ディレクティブで Qt モジュール名を使うMultiple inheritance多重継承Add Qt version #ifdef for module namesモジュール名の #ifdef に Qt バージョンを追加Designer::Internal::FormClassWizardDialogQt Designer Form ClassQt Designer フォームクラスForm TemplateフォームテンプレートClass Detailsクラスの詳細Designer::Internal::FormClassWizardPage%1 - Error%1 - エラーClassクラスChoose a Class Nameクラス名を選択して下さいDesigner::Internal::FormEditorFactoryThis file can only be edited in <b>Design</b> mode.このファイルは<b>デザイン</b>モード以外では編集できません。Switch modeモード切替Designer::Internal::FormEditorPluginQt Designer FormQt Designer フォームCreates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic.Qt ウィジェットプロジェクトに追加可能な Qt Designer フォームを作成します。これは既に UI ビジネスロジックを実装したクラスを持っている場合に役立ちます。Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project.既存の Qt ウィジェットプロジェクトに追加可能な Qt Designer フォームとそれに対応したクラス (C++ ヘッダーとソースファイル) を作成します。Qt Designer Form ClassQt Designer フォームクラスDesigner::Internal::FormEditorWWidget BoxウィジェットボックスObject InspectorオブジェクトインスペクタWidget boxウィジェットボックスProperty EditorプロパティエディタAction EditorアクションエディタFor&m Editorフォームエディタ(&M)F3F3F4F4Edit Widgetsウィジェットの編集Edit Signals/Slotsシグナル/スロットの編集Edit BuddiesBuddy の編集Edit Tab Orderタブ順序の編集Meta+HMeta+HCtrl+HCtrl+HCtrl+LCtrl+LMeta+LMeta+LMeta+GMega+GCtrl+GCtrl+GMeta+Shift+GMeta+Shift+GMeta+JMega+JCtrl+JCtrl+JAlt+Shift+RAlt+Shift+RSwitch Source/Formソース/フォームの切替Shift+F4Shift+F4Signals && Slots Editorシグナル/スロットエディタMeta+Shift+HMeta+Shift+HAbout Qt Designer plugins....Qt Designer プラグインについて...Preview inプレビューDesignerデザイナThe image could not be created: %1画像を作成できません: %1Designer::Internal::FormFileWizardDialogLocationパスDesigner::Internal::FormTemplateWizardPageChoose a Form Templateフォームテンプレートを選択して下さい%1 - Error%1 - エラーDesigner::Internal::FormWizardDialogQt Designer FormQt Designer フォームForm TemplateフォームテンプレートDesigner::Internal::QtCreatorIntegrationThe class definition of '%1' could not be found in %2.%2 に '%1' のクラス定義が見つかりませんでした。The class containing '%1' could not be found in %2.
Please verify the #include-directives.クラス '%1' は %2 で見つけられませんでした。
#include ディレクティブを確認して下さい。Error finding/adding a slot.スロットの検索中または追加中にエラーが発生しました。Internal error: No project could be found for %1.内部エラー: %1 にプロジェクトが見つかりませんでした。No documents matching '%1' could be found.
Rebuilding the project might help.'%1' に適合するドキュメントが見つかりません。プロジェクトのリビルドで問題が解決する可能性があります。Unable to add the method definition.メソッド定義を追加できません。DocSettingsPageRegistered Documentation登録済みドキュメントRemove削除Add and remove compressed help files, .qch.圧縮済みヘルプファイル(.qch)を追加したり、削除します。Add追加Add...追加...EasingContextPaneDialogダイアログPlay simulationシミュレーション実行EasingイージングType of easing curveイージング曲線のタイプSubtypeサブタイプAcceleration or deceleration of easing curveイージング曲線の加速度もしくは減速度Duration持続時間Duration of animationアニメーションの持続時間INVALID無効 ms ミリ秒Amplitude振幅Amplitude of elastic and bounce easing curvesイージング曲線における elastic および bounce の振幅Period周期Easing period of an elastic curveelastic 曲線のイージング周期OvershootオーバーシュートEasing overshoot for a back curve戻り曲線のイージングオーバーシュートEditorManagerNext Open Document in History履歴内の次のドキュメントに移動Previous Open Document in History履歴内の前のドキュメントに移動Go Back戻るGo Forward進むSplit上下に分割Split Side by Side左右に分割Close Documentドキュメントを閉じるClose閉じるEditorSettingsPanelEditor Settingsエディタの設定EditorエディタEditorSettingsPanelFactoryEditor Settingsエディタの設定EditorエディタExampleBrowserSearch in Tutorialsチュートリアルを探すSearch in Tutorials, Examples and Demosチュートリアルやサンプル、デモを探すShow Examples and Demosサンプルやデモを表示するTag Listタグ一覧ExampleDelegateTags:タグ:ExpressionEditorExpression式ExtendedEffectエフェクトBlur Radius:ブラー半径:Pixel Size:ピクセルサイズ:x Offset: X オフセット: y Offset: Y オフセット: ExtendedFunctionButtonResetリセットSet Expression式を設定ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsViewName:名前:Version:バージョン:Vendor:ベンダー:Location:パス:Description:説明:Copyright:Copyright:License:ライセンス:Dependencies:依存関係:Group:グループ:Compatibility version:互換性のあるバージョン:URL:URL:ExtensionSystem::Internal::PluginErrorViewState:状態:Error message:エラーメッセージ:ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivateCannot open file %1 for reading: %2ファイル %1 を読み込もうとして、開けませんでした: %2Error parsing file %1: %2, at line %3, column %4ファイル %1 の %3 行目 %4 桁目をパース中にエラー: %2ExtensionSystem::Internal::PluginViewName名前VersionバージョンVendorベンダーLoad読込ExtensionSystem::PluginDetailsViewNoneなしExtensionSystem::PluginErrorViewInvalid無効Description file found, but error on read説明ファイルが見つかりましたが、読み込み中にエラーが発生しましたRead読込済みDescription successfully read説明ファイルの読み込みに成功しましたResolved解決済みDependencies are successfully resolved依存関係を正しく解決できましたLoaded読込済みLibrary is loadedライブラリが読み込まれましたInitialized初期化済みPlugin's initialization method succeededプラグインの初期化メソッドが成功しましたRunning実行中Plugin successfully loaded and runningプラグインの読込および実行に成功しましたStopped停止済みPlugin was shut downプラグインは終了しましたDeleted削除済みPlugin ended its life cycle and was deletedプラグインはライフサイクルに従って終了し、削除されましたExtensionSystem::PluginManagerCircular dependency detected:
循環依存が見つかりました:
%1(%2) depends on
%1(%2) の依存先
%1(%2)%1(%2)Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2)
Reason: %3%3 の理由により依存する %1(%2) を読み込めなかった為、プラグインを読み込めませんExtensionSystem::PluginViewLoad on Startup起動時に読み込むUtilitiesユーティリティFakeVim::InternalUse Vim-style EditingVim スタイル編集を使用するRead .vimrc.vimrc を読み込むFakeVim::Internal::FakeVimExCommandsPageEx Command Mapping外部コマンドマップFakeVimFakeVimEx Trigger Expression外部コマンドRegular expression:正規表現:Ex Command外部コマンドFakeVim::Internal::FakeVimHandlerNot implemented in FakeVimFakeVim では実装していません%1%2%%1%2%%1All%1All"%1" %2 %3L, %4C written"%1" %2 %3L, %4C 書き込みました"%1" %2L, %3C"%1" %2L, %3C%n lines filtered%n 行、フィルタしましたMark '%1' not setマーク '%1' がセットされていませんUnknown option: 不明なオプション: File "%1" exists (add ! to override)ファイル "%1" は既に存在しています ( ! を付与すれば上書き)Cannot open file "%1" for writing書き込み用に "%1" を開けませんCannot open file "%1" for reading読み込み用に "%1" を開けません%n lines %1ed %2 time%n 行を %2 回 シフト(%1)しましたCannot open file %1ファイル %1 を開けませんPattern not found: %1パターンが見つかりません: %1search hit BOTTOM, continuing at TOP末尾まで到達した為、先頭から検索しましたsearch hit TOP, continuing at BOTTOM先頭まで到達した為、末尾から検索しましたInvalid regular expression: %1無効な正規表現: %1Already at oldest changeこれ以上、元に戻せませんAlready at newest changeこれ以上、やり直せませんUnknown option: %1不明なオプション: %1Argument must be positive: %1=%2引数は正の数でなければなりません: %1=%2FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private [New] [新規] Not an editor command: %1エディタのコマンドではありません: %1FakeVim::Internal::FakeVimOptionPageGeneral概要FakeVimFakeVimUse FakeVimFakeVim を使用するRead .vimrc.vimrc を読み込むVim BehaviorVim の挙動Automatic indentation自動的にインデントするStart of lineページアップ/ダウン時に行頭に移動するSmart indentationスマートインデントを使用するUse search dialog検索ダイアログを使用するExpand tabulatorsタブを展開するShow position of text marksマークの位置を表示するSmart tabulatorsスマートタブを使用するPass key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim.Ctrl-S のようなキーシーケンスを FakeVim で解釈する代わりに Qt Creator のコア機能に渡します。これによって FakeVim のいくつかの機能が失われる代わりに Qt Creator のコア機能に簡単にアクセスできます。Pass control keyControl キーを無視するHighlight search results検索結果をハイライトするIncremental searchインクリメンタルサーチShift width:シフト幅:Vim tabstop optionVim のタブストップオプションTabulator size:タブの幅:Backspace:Backspace:Keyword characters:キーワード文字列:Copy Text Editor Settingsテキストエディタの設定をコピーSet Qt StyleQt のスタイルを設定Set Plain Styleシンプルなスタイルを設定Use smartcaseスマートケースを使用FakeVim::Internal::FakeVimPluginPrivateMeta+V,Meta+VMeta+V,Meta+VAlt+V,Alt+VAlt+V,Alt+VExecute User Action #%1ユーザーアクション #%1 を実行Meta+V,%1Meta+V,%1Alt+V,%1Alt+V,%1File not savedファイルは保存されませんでしたSaving succeeded保存に成功しました%n files not saved%n 個のファイルは保存されていませんFakeVim InformationFakeVim 情報FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsModelActionアクションCommandコマンドUser command #%1ユーザーコマンド #%1FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsPageUser Command MappingユーザーコマンドマップFakeVimFakeVimFakeVimOptionPageUse FakeVimFakeVim を使用するShift width:シフト幅:Tabulator size:タブの幅:Backspace:Backspace:Read .vimrc.vimrc を読み込むVim BehaviorVim の挙動Automatic indentation自動的にインデントするStart of lineページアップ/ダウン時に行頭に移動するSmart indentationスマートインデントを使用するUse search dialog検索ダイアログを使用するExpand tabulatorsタブを展開するSmart tabulatorsスマートタブを使用するHighlight search results検索結果をハイライトするIncremental searchインクリメンタルサーチKeyword characters:キーワード文字列:Copy Text Editor Settingsテキストエディタの設定をコピーSet Qt StyleQt のスタイルを設定Set Plain Styleシンプルなスタイルを設定Show position of text marksマークの位置を表示するPass control keyControl キーを無視するVim tabstop optionVim のタブストップオプションPass key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim.Ctrl-S のようなキーシーケンスを FakeVim で解釈する代わりに Qt Creator のコア機能に渡します。これによって FakeVim のいくつかの機能が失われる代わりに Qt Creator のコア機能に簡単にアクセスできます。FeaturedAndNewsListingFeatured News注目のニュースLatest News最新ニュースFeedbackSearch in Tutorials, Examples and Demosチュートリアルやサンプル、デモを探すOpen Project...プロジェクトを開く...Create Project...新しいプロジェクトの作成...FeedbackフィードバックHelp us make Qt Creator even betterQt Creator の改善にご協力下さいFileWidgetOpen Fileファイルを開くFilterNameDialogClassAdd Filter Nameフィルタの追加Filter Name:フィルタ名:FilterSettingsPageFiltersフィルタ11Add追加Remove削除Attributes属性<html><body>
<p>
Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
</p></body></html><html><body>
<p>
ドキュメントフィルタを追加/変更/削除すると、ヘルプモード時に表示されるドキュメントが決定されます。属性はドキュメント内に定義されています。
The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. いくつかの属性はドキュメント毎に定義されている事に注意して下さい。
</p></body></html>No user defined filters available or no filter selected.使用できるユーザー定義フィルタがないかフィルタが選択されていません。Find::FindPlugin&Find/Replace検索/置換(&F)Advanced Find高度な検索Open Advanced Find...検索ダイアログを開く...Advanced...拡張...Ctrl+Shift+FCtrl+Shift+FFind::Internal::FindDialogSearch for...検索...Sc&ope:範囲(&O):&Search検索(&S)Search &for:検索文字列(&F):Close閉じる&Case sensitive大文字/小文字を区別する(&C)&Whole words only単語単位で検索する(&W)Search && Replace検索 && 置換Use regular e&xpressions正規表現を使用(&X)CancelキャンセルSco&pe:スコープ(&P):Sear&ch for:検索文字列(&C):Case sensiti&ve大文字/小文字を区別(&V)Whole words o&nly単語単位で検索(&N)Use re&gular expressions正規表現を使用(&G)Search && &Replace検索して置換(&R)Find::Internal::FindToolBarShift+EnterShift+EnterShift+ReturnShift+ReturnFind/Replace検索/置換Enter Find String検索する文字列の入力Ctrl+ECtrl+EFind Next次を検索Find Previous前を検索Find Next (Selected)次を検索 (選択部分)Ctrl+F3Ctrl+F3Find Previous (Selected)前を検索 (選択部分)Ctrl+Shift+F3Ctrl+Shift+F3Replace置換Replace && Find置換して検索Ctrl+=Ctrl+=Replace && Find Previous置換して前を検索Replace Allすべて置換Case Sensitive大文字/小文字を区別するWhole Words Only単語単位で検索するUse Regular Expressions正規表現を使用するFind::Internal::FindWidgetFind検索Find:検索文字列:Replace with:置換文字列:......Replace置換Replace && Find置換 && 検索Replace Allすべて置換Advanced...拡張...Find::SearchResultWindowSearch Results検索結果No matches found!見つかりませんでした!New Search新しい検索Expand Allすべて展開%1 %2%1 %2Replace with:置換文字列:Replace all occurrencesすべての出現箇所を置換しますReplace置換This change cannot be undone.この変更は正常に完了できない可能性があります。Do not warn again再度警告しないCollapse Allすべて折りたたむFlickableGroupBoxFlickableFlickableContent sizeコンテンツサイズFlick directionフリック方向Flickable directionフリック可能方向Behavior動作Bounds behaviorバウンド動作InteractiveインタラクティブMax. velocity最高速度Maximum flick velocity最大フリック速度Deceleration減速Flick decelerationフリック減速FlowSpecificsFlowFlowSpacing間隔FontGroupBoxFontフォントSizeサイズFont styleフォントスタイルStyleスタイルGLSLEditorGLSLGLSLGLSLEditor::GLSLFileWizardNew %1%1 の新規作成GLSLEditor::Internal::GLSLEditorPluginGLSLGLSL sub-menu in the Tools menuGLSLCreates a fragment shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.OpenGL/ES 2.0 のシェーダ記述言語(GLSL/ES)でフラグメントシェーダを作成する。フラグメントシェーダは OpenGL で描画されるポリゴンや、点、線分の画素の最終的な色を生成します。Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)フラグメントシェーダ (OpenGL/ES 2.0)Creates a vertex shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.OpenGL/ES 2.0 のシェーダ記述言語(GLSL/ES)でバーテックスシェーダを作成する。バーテックスシェーダ(頂点シェーダ)は OpenGL で描画されるポリゴンや、点、線分の位置や法線、テクスチャ座標を変形します。Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)バーテックスシェーダ (OpenGL/ES 2.0)Creates a fragment shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.デスクトップ OpenGL のシェーダ記述言語(GLSL)でフラグメントシェーダを作成する。フラグメントシェーダは OpenGL で描画されるポリゴンや、点、線分の画素の最終的な色を生成します。Fragment Shader (Desktop OpenGL)フラグメントシェーダ (デスクトップ OpenGL)Creates a vertex shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.デスクトップ OpenGL のシェーダ記述言語(GLSL)でバーテックスシェーダを作成する。バーテックスシェーダ(頂点シェーダ)は OpenGL で描画されるポリゴンや、点、線分の位置や法線、テクスチャ座標を変形します。Vertex Shader (Desktop OpenGL)バーテックスシェーダ (デスクトップ OpenGL)GdbOptionsPageThis is the slowest but safest option.これは遅いけど安全なオプションです。Try to set breakpoints in selected plugins選択したプラグインの時だけ、ブレークポイントで停止Matching regular expression: 正規表現で指定:Never set breakpoints in plugins automatically自動的にプラグイン内のブレークポイントで停止しないEnable reverse debuggingリバースデバッグを可能にするSkip known frames when steppingステップ実行時は既知のフレームをスキップするShow a message box when receiving a signalシグナル受信時にメッセージボックスを表示するBehavior of Breakpoint Setting in Pluginsプラグイン内に設定されたブレークポイントの動作Adjust breakpoint locationsブレークポイントの位置を調節Load .gdbinit file on startup起動時に .gdbinit ファイルを読み込むUse asynchronous mode to control the inferiorプログラムの制御に非同期モードを使用するGDBGDBThis is either empty or points to a file containing GDB commands that will be executed immediately after GDB starts up.ここは空にしておくか、GDB 起動後に直接実行される GDB コマンドを含むファイルへのパスを指定して下さい。GDB startup script:GDB のスタートアップスクリプト:GDB timeout:GDB タイムアウト:This will show a message box as soon as your application receives a signal like SIGSEGV during debugging.これをチェックすると、アプリケーションをデバッグ中に SIGSEGV のようなシグナルを受信するとすぐにメッセージボックスが表示されます。This allows or inhibits reading the user's default .gdbinit file on debugger startup.このオプションで、デバッガ起動時にユーザーのデフォルトの .gdbinit ファイルを読み込むかどうかを制御できます。This is the number of seconds Qt Creator will wait before
it terminates a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds
should be sufficient for most applications, but there are situations when
loading big libraries or listing source files takes much longer than that
on slow machines. In this case, the value should be increased.Qt Creator は、ここで指定された時間(秒単位)は、応答しない GDB プロセスを強制終了するのを待機します。
デフォルトは 20 秒で大体のアプリケーションには十分ですが、低速なマシンで巨大なライブラリの読み込みや
ソースファイルの一覧を表示する場合は不十分かも知れません。そのような場合は、この値を大きくして下さい。Allows 'Step Into' to compress several steps into one step for less noisy debugging. For example, the atomic reference
counting code is skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission ends up directly in the slot connected to it.デバッグがスムーズに行えるよう 'ステップイン' した時に、1行毎に停止するのをある程度抑止します。例えば、アトミックな参照カウントのコードがスキップされたりシグナル発行部分で'ステップイン'すると接続先のスロットまで直接進んだりします。<html><head/></body><p>GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the next source code line for which code was actually generated. This option reflects such temporary change by moving the breakpoint markers in the source code editor.</p></body></html><html><head/></body><p>GDB では実コードが生成されないソースコード行でもブレークポイントを設定する事ができます。そのような場合、ブレークポイントは実際にコードが生成される次のソースコード行に移動されます。このオプションを有効にすると、そのようにブレークポイントマーカーが暫定的に移動した場合に、それをソースコードエディタ上に反映します。</p></body></html>Stop when a qWarning is issuedqWarning が発行されたら停止する<html><head/><body><p>Selecting this enables reverse debugging.</p><.p><b>Note:</b>This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behaviour when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p><body></html><html><head/><body><p>このオプションを有効にするとリバースデバッグが可能になります。</p><.p><b>注意:</b>この機能を有効にすると、GDB 側がとても遅く不安定になります。またシステムコールを跨いだ逆実行は予期しない挙動を示したりデバッグセッションを壊すような事になります。</p><body></html>Stop when a qFatal is issuedqFatal が発行されたら停止するAlways try to set breakpoints in plugins automatically常にプラグイン内にブレークポイントを自動的に設定This adds common paths to locations of debug information at debugger startup.デバッガ起動時にデバッグ情報のパスに共通パスを加えます。Use common locations for debug information automatically自動的にデバッグ情報に共通パスを使用する<html><head/><body><p>Selecting this enables reverse debugging.</p><.p><b>Note:</b> This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p><body></html><html><head/><body><p>このオプションを有効にするとリバースデバッグが可能になります。</p><.p><b>注意:</b> この機能を有効にすると、GDB 側がとても遅く不安定になります。またシステムコールを跨いだ逆実行は予期しない挙動を示したりデバッグセッションを壊すような事になります。</p><body></html>GeneralSettingsPageFormフォームFontフォントFamily:フォント名:Style:スタイル:Size:サイズ:StartupスタートアップOn context help:コンテキストヘルプを開く時:On help start:ヘルプを開く時:Use &Current Page現在のページを使用(&C)Use &Blank Page空白ページを使用(&B)Help BookmarksヘルプブックマークImport...インポート...Export...エクスポート...Home page:ホームページ:Show Side-by-Side if Possible可能であれば並べて表示Always Show Side-by-Side常に並べて表示Always Start Full Help常にフルサイズで表示Show My Home Pageホームページを開くShow a Blank Page空白ページを開くShow My Tabs from Last Session最後のセッションで開いていたタブを開くAlways Show Help in External Window常に外部ウィンドウにヘルプを表示Behaviour動作Switch to editor context after last help page is closed.最後のヘルプページを閉じた後、エディタに切り替える。Return to editor on closing the last page最後のページを閉じた時にエディタに戻るReset to defaultデフォルトに戻すResetリセットGenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPageWizardPageウィザードページThe name to identify this configuration:この構成を識別する為の名前:The device's host name or IP address:デバイスのホスト名かIPアドレス:PasswordパスワードKey鍵The user name to log into the device:デバイスにログインする為のユーザー名:The authentication type:認証方法:The user's password:パスワード:The file containing the user's private key:ユーザーの秘密鍵を含んだファイル:GenericMakeStepOverride %1:%1 の代わりに使用するコマンド:Make arguments:Make の引数:Targets:ターゲット:GenericProjectManager::GenericTargetDesktopGeneric desktop target display nameデスクトップGenericProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPageHide files matching:非表示のファイルパターン:Apply Filterフィルタ適用Generating file list...
%1ファイルリスト生成中...
%1GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactoryBuildビルドNew Configuration新しい構成New configuration name:新しい構成名:GenericProjectManager::Internal::GenericBuildSettingsWidgetBuild directory:ビルドディレクトリ:Tool chain:ツールチェイン:<Invalid tool chain><無効なツールチェイン>Generic Manager一般マネージャGenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepMakeMakeQt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.Qt Creator は、ビルドする為にコンパイラの設定が必要です。キットオプションでコンパイラを構成して下さい。Configuration is faulty. Check the Issues view for details.構成が不完全です。詳細は、問題ビューで確認して下さい。Override %1:%1 の代わりに使用するコマンド:Make arguments:Make 引数:Targets:ターゲット:GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepConfigWidgetMakeGenericMakestep display name.MakeOverride %1:%1 の代わりに使用するコマンド:GenericProjectManager::Internal::GenericProjectPluginEdit Files...ファイルを編集...GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardImport Existing Project既存プロジェクトのインポートImports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools. This allows you to use Qt Creator as a code editor.qmake または CMake や Autotools を使用しない既存のプロジェクトをインポートします。Qt Creator をコーディングする時のエディタとして使用する事ができます。Imports existing projects that do not use qmake or CMake. This allows you to use Qt Creator as a code editor.qmake も CMake も使用しない既存のプロジェクトをインポートします。Qt Creator をコーディングする時のエディタとして使用する事ができます。GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialogImport Existing Project既存プロジェクトのインポートProject Name and Locationプロジェクト名とパスProject name:プロジェクト名:Location:パス:File Selectionファイル選択LocationパスFilesファイルGenericProjectManager::Internal::ManagerFailed opening project '%1': Project already openプロジェクト '%1' を開けません: プロジェクトは既に開かれていますGenericProjectManager::Internal::SelectableFilesDialogEdit Filesファイルの編集Hide files matching:非表示のファイルパターン:Apply Filterフィルタ適用Generating file list...
%1ファイルリスト生成中...
%1Not showing %n files that are outside of the base directory.
These files are preserved.ベースディレクトリの外にあるため、%n 個のファイルは表示されません。
これらのファイルは維持されます。GeometryGeometryジオメトリPosition位置SizeサイズWidth幅Height高さLock aspect ratioアスペクト比を固定Git::CloneWizardPageLocationパスSpecify repository URL, checkout directory and path.リポジトリのURL、チェックアウト先ディレクトリおよびパスを指定して下さい。Clone URL:クローン URL:Delete master branchマスタブランチを削除Delete the master branch after checking out the repository.リポジトリをチェックアウト後、マスタブランチを削除します。Git::Internal::BaseGitDiffArgumentsWidgetUse the patience algorithm for calculating the differences.差分の計算に Patience アルゴリズムを使用します。PatiencePatienceIgnore whitespace only changes.空白だけの変更を無視します。Ignore Whitespace空白を無視Git::Internal::BranchAddDialogDialogダイアログBranch Name:ブランチ名:CheckBoxチェックボックスTrack remote branch '%1'リモートブランチ '%1' を追跡Track local branch '%1'ローカルブランチ '%1' を追跡Git::Internal::BranchDialogCheckoutチェックアウトCheckout branch?ブランチをチェックアウトしますか?Would you like to delete the <b>unmerged</b> branch '%1'?<b>未マージ</b> ブランチ '%1' を削除しますか?Delete Branchブランチの削除Would you like to delete the branch '%1'?ブランチ '%1' を削除しますか?BranchesブランチRe&fresh更新(&F)&Add...追加(&A)...&Remove削除(&R)&Diff差分表示(&D)&Logログ表示(&L)&Checkout&CheckoutGit::Internal::BranchModelLocal BranchesローカルブランチGit::Internal::ChangeSelectionDialogSelect a Git CommitGit コミットの選択Select Git RepositoryGit レポジトリの選択Select Working Directory作業ディレクトリの選択ErrorエラーSelected directory is not a Git repository選択されたディレクトリは git のレポジトリではありませんWorking directory:作業ディレクトリ:Select選択Change:リビジョン:Git::Internal::CloneWizardClones a Git repository and tries to load the contained project.Git リポジトリをクローンし、プロジェクトに読み込みます。Git Repository CloneGit リポジトリクローンGit::Internal::GitBlameArgumentsWidgetHide the date of a change from the output.変更点を出力する際に日付を表示しません。Omit Date日付を省略Ignore whitespace only changes.空白だけの変更を無視します。Ignore Whitespace空白を無視Git::Internal::GitClientWaiting for data...データ待機中...Git DiffGit 差分表示Git LogGit ログ表示Invalid revision不正なリビジョンDescription:説明:Stash Description退避情報の説明Changes変更ありYou did not checkout a branch.ブランチをチェックアウトしていません。Committed %n file(s).
%n 個のファイルをコミットしました。
Cannot determine the repository for "%1"."%1" のリポジトリを特定できません。Cannot parse the file output.ファイル出力をパースできません。Git Diff "%1"Git 差分表示 "%1"Git Diff Branch "%1"Git ブランチ "%1" との差分表示Git Log "%1"Git ログ表示 "%1%"Cannot describe "%1"."%1" を表示できません。Git Show "%1"Git 表示 "%1"Git Blame "%1"Git Blame "%1"Cannot checkout "%1" of "%2": %3Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message"%2" の "%1" をチェックアウトできません: %3Cannot obtain log of "%1": %2"%1" のログを取得できません: %2Cannot add %n file(s) to "%1": %2%n 個のファイルを "%1" に追加できません: %2Cannot remove %n file(s) from "%1": %2%n 個のファイルを "%1" から削除できません: %2Cannot move from "%1" to "%2": %3"%1" から "%2" に移動できません: %3Cannot reset "%1": %2"%1" をリセットできません: %2Cannot reset %n file(s) in "%1": %2"%1" 内の %n 個のファイルがリセットできません: %2Cannot checkout "%1" of %2 in "%3": %4Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message"%3" の %2 (リビジョン: "%1") をチェックアウトできません: %4Cannot find parent revisions of "%1" in "%2": %3Failed to find parent revisions of a SHA1 for "annotate previous""%2" (リビジョン: "%1") の親リビジョンが見つかりません: %3Cannot retrieve branch of "%1": %2"%1" のブランチを取り出せません: %2Cannot retrieve top revision of "%1": %2"%1" の先頭リビジョンを取り出せません: %2Cannot describe revision "%1" in "%2": %3"%2" (リビジョン: "%1") を表示できません: %3Cannot stash in "%1": %2"%1" に退避できません: %2Cannot resolve stash message "%1" in "%2".Look-up of a stash via its descriptive message failed."%2" の退避メッセージ "%1" を解決できません。Cannot run "git branch" in "%1": %2"%1" で "git branch" コマンドを実行できません: %2Cannot run "git remote" in "%1": %2"%1" で "git remote" コマンドを実行できません: %2Cannot run "git show" in "%1": %2"%1" で "git show" コマンドを実行できません: %2Cannot run "git clean" in "%1": %2"%1" で "git clean" コマンドを実行できません: %2There were warnings while applying "%1" to "%2":
%3"%2" に "%1" を適用中に警告がありました:
%3Cannot apply patch "%1" to "%2": %3"%2" にパッチ "%1" を適用できません: %3Would you like to stash your changes?変更を退避しますか?Cannot obtain status: %1状態を取得できません: %1Cannot locate "%1"."%1" を見つける事ができません。Cannot launch "%1"."%1" を起動できません。The repository "%1" is not initialized.リポジトリ "%1" は初期化されていません。Cannot retrieve last commit data of repository "%1".リポジトリ "%1" の最後のコミットデータを受信できません。Amended "%1" (%n file(s)).
%n 個のファイルを "%1" で修正しました。
Amended "%1"."%1" で修正しました。Cannot commit %n file(s): %1
%n 個のファイルをコミットできません。: %1
Revert元に戻すThe file has been changed. Do you want to revert it?ファイルは変更されていますが、元にもどしますか?The file is not modified.ファイルは変更されていません。The command 'git pull --rebase' failed, aborting rebase.'git pull --rebase' コマンドが失敗した為、rebase を中止します。Git SVN LogGit SVN ログThere are no modified files.変更されたファイルはありません。Cannot restore stash "%1": %2"%1" を復元できません: %2Cannot restore stash "%1" to branch "%2": %3"%2" をブランチ "%1" として復元できません: %3Cannot remove stashes of "%1": %2"%1" の退避情報を削除できません: %2Cannot remove stash "%1" of "%2": %3"%2" の退避情報 "%1" を削除できません: %3Cannot retrieve stash list of "%1": %2"%1" の退避情報リストを取得できません: %2Cannot determine git version: %1git バージョンを特定できません: %1Git::Internal::GitCommandError: Git timed out after %1s.エラー: Git は %1 秒でタイムアウトしました。Git::Internal::GitEditorBlame %1"%1" の編集者を表示Blame parent revision %1親リビジョン "%1" の編集者を表示Git::Internal::GitPlugin&GitGit(&G)Diff Current File現在のファイルの差分表示Alt+G,Alt+DAlt+G,Alt+DLog of "%1""%1" のログ表示Alt+G,Alt+LAlt+G,Alt+LBlame編集者の表示Blame for "%1""%1" の編集者を表示Alt+G,Alt+BAlt+G,Alt+BDiff &Selected Files選択済みファイルの差分表示(&S)Undo all pending changes to the repository
%1?リポジトリ %1 に加えた
未保存の変更内容をすべて元に戻しますか?Undo Changes変更内容を元に戻すAlt+G,Alt+UAlt+G,Alt+UStage File for Commitファイルをコミット予定に追加Meta+G,Meta+BMeta+G,Meta+BMeta+G,Meta+DMeta+G,Meta+DMeta+G,Meta+LMeta+G,Meta+LStage "%1" for Commit"%1" をコミット予定に追加Alt+G,Alt+AAlt+G,Alt+AMeta+G,Meta+AMeta+G,Meta+AUnstage File from Commitファイルをコミット予定から削除Unstage "%1" from Commit"%1" をコミット予定から削除Meta+G,Meta+UMeta+G,Meta+UDiff Current Project現在のプロジェクトの差分表示Diff Project "%1"プロジェクト "%1" の差分表示Meta+G,Meta+Shift+DMeta+G,Meta+Shift+DLog ProjectプロジェクトのログLog Project "%1"プロジェクト "%1" のログAlt+G,Alt+KAlt+G,Alt+KUndo Uncommited Changes...コミットされていない変更を元に戻す...Stash退避するSaves the current state of your work.現在の作業状況を保存する。Undo Unstaged Changesステージングされていない変更を元に戻すUndo Unstaged Changes for "%1""%1" のステージングされていない変更を元に戻すUndo Uncommitted Changesコミットされていない変更を元に戻すUndo Uncommitted Changes for "%1""%1" のコミットされていない変更を元に戻すClean Project...プロジェクトをクリーン...Clean Project "%1"...プロジェクト "%1" をクリーン...Apply "%1""%1" の適用Create Repository...リポジトリの作成...Launch gitkgitk を起動Saves the current state of your work and resets the repository.現在の状態を保持し、リポジトリを元の状態に戻します。PullPullStash Pop復帰するRestores changes saved to the stash list using "Stash"."退避する"で保存させた作業状況を復帰させる。Commit...コミット...Alt+G,Alt+CAlt+G,Alt+CAmend Last Commit...直前のコミットを修正...PushPushMeta+G,Meta+KMeta+G,Meta+KReset...リセット...Branches...ブランチ...Stashes...退避...Amend %1%1 を修正するGit CommitGit コミットClosing Git EditorGit エディタを閉じようとしていますGit will not accept this commit. Do you want to continue to edit it?Git はこのコミットを受け付けませんでした。編集を続けますか?Unable to retrieve file listファイルリストを取得できませんRepository CleanリポジトリをクリーンChoose Patchパッチを選択して下さいThe repository is clean.リポジトリは変更されていません。Patches (*.patch *.diff)パッチ (*.patch *.diff)Patch %1 successfully applied to %2パッチ %1 を %2 に適用しましたShow Commit...コミットの表示...SubversionSubversionLogログBlame Current File現在のファイルの編集者を表示Diff of "%1""%1" の差分表示Log Current File現在のファイルのログAlt+G,Alt+Shift+DAlt+G,Alt+Shift+DDiff差分StatusステータスUndo Uncommitted Changes...コミットされていない変更を元に戻す...Clean...クリーン...Launch repository browserリポジトリブラウザを起動Remotes...リモート...Show...表示...PatchパッチApply from Editorエディタから適用Apply from File...ファイルから適用...Take Snapshot...スナップショットを取る...FetchフェッチMeta+G,Meta+CMeta+G,Meta+CCommitコミット&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)Another submit is currently being executed.別のサブミットが実行中です。Do you want to commit the change?変更内容をコミットしますか?Git::Internal::GitSettingsThe binary '%1' could not be located in the path '%2'パス '%2' から実行ファイル '%1' が見つかりませんでしたGit::Internal::GitShowArgumentsWidgetSelect the pretty printing format.出力フォーマットを選択して下さい。oneline1行short短めmedium普通full全部fuller完全に全部emailemail のみraw画像データGit::Internal::GitSubmitPanelGeneral Information概要Repository:リポジトリ:repositoryリポジトリBranch:ブランチ:branchブランチCommit Informationコミット情報Author:改訂者:Email:Email:By&pass hooksGit::Internal::RemoteAdditionDialogAdd Remoteリモートを追加Name:名前:URL:URL:Git::Internal::RemoteDialogRemotesリモートRe&fresh更新(&F)&Add...追加(&A)...F&etchフェッチ(&E)&Remove削除(&R)Delete Remoteリモートを削除Would you like to delete the remote "%1"?リモート "%1" を削除しますか?&PushPush(&P)Git::Internal::SettingsPagePATH:パス:<b>Note:</b><b>注意:</b>Git needs to find Perl in the environment as well.Git は Perl コマンドが正しく動く環境を必要とします。Note that huge amount of commits might take some time.コミット件数が多いと時間がかかるようになるから気をつけて下さい。Log commit display count:コミットログの表示件数:GitGitGit Settingsgit の設定Miscellaneousその他Timeout:タイムアウト:s秒Prompt on submitコミット前に確認するPull with rebasepull に --rebase オプションをつけるEnvironment Variables環境変数From Systemシステム情報から取得Set "HOME" environment variable環境変数 "HOME" を設定GitkGitkArguments:引数:Customize Environment:環境カスタマイズ:Git needs to find Perl in the environment.Git は Perl コマンドが正しく動く環境を必要とします。Log count:ログ上限:Configuration構成Prepend to PATH:PATH に追加:Repository browserリポジトリブラウザCommand:コマンド:Git::Internal::SettingsPageWidgetSet the environment variable HOME to '%1'
(%2).
This causes msysgit to look for the SSH-keys in that location
instead of its installation directory when run outside git bash.環境変数 HOME を '%1' に設定して下さい。
(%2)
msysgit が、git bash 外で実行された時に自身のインストール先の代わりに
そのディレクトリ内で SSH 鍵を探索するからです。not currently set設定されていませんcurrently set to '%1'現在は '%1' にされていますGit Repository Browser CommandGit リポジトリブラウザコマンドGit::Internal::StashDialogStashes退避情報Name名前BranchブランチMessageメッセージDelete...削除...Show表示Restore...元に戻す...Refresh更新<No repository><リポジトリなし>Repository: %1リポジトリ: %1Do you want to delete all stashes?すべての退避情報を削除しますか?Do you want to delete %n stash(es)?%n 個の退避情報を削除しますか?Delete All...すべて削除...Restore to Branch...Restore a git stash to new branch to be createdブランチとして復元...Delete Stashes退避情報の削除Repository Modifiedリポジトリが変更されました%1 cannot be restored since the repository is modified.
You can choose between stashing the changes or discarding them.リポジトリが変更されていた為、%1 を復元できませんでした。
変更内容を退避するか破棄するかを選択して下さい。Stash退避するDiscard廃棄Restore Stash to Branch退避情報をブランチとして復元しますBranch:ブランチ:Stash Restore退避情報の復元Would you like to restore %1?%1 を復元しますか?Error restoring %1%1 の復元でエラーGitCommand
'%1' failed (exit code %2).
'%1' が失敗しました(終了コード %2)。
'%1' completed (exit code %2).
'%1' が成功しました(終了コード %2)。
Gitorious::Internal::GitoriousError parsing reply from '%1': %2'%1' からの応答をパース中にエラー: %2Request failed for '%1': %2'%1' への要求に失敗: %2Open source projects that use Git.Git を使ったオープンソースプロジェクトです。Gitorious::Internal::GitoriousCloneWizardClones a Gitorious repository and tries to load the contained project.Gitorious リポジトリをクローンし、プロジェクトに読み込みます。Gitorious Repository CloneGitorious リポジトリクローンGitorious::Internal::GitoriousHostWidget......<New Host><新しいホスト>HostホストProjectsプロジェクトDescription説明Gitorious::Internal::GitoriousHostWizardPageHostホストSelect a host.ホストを選択して下さい。Gitorious::Internal::GitoriousProjectWidgetWizardPageウィザードページ......Keep updating更新し続けるProjectプロジェクトDescription説明Gitorious::Internal::GitoriousProjectWizardPageProjectプロジェクトChoose a project from '%1''%1' からプロジェクトを選択Gitorious::Internal::GitoriousRepositoryWizardPageWizardPageウィザードページName名前OwnerオーナーDescription説明RepositoryリポジトリChoose a repository of the project '%1'.プロジェクト '%1' のリポジトリを選択して下さい。Mainline RepositoriesMainline リポジトリClonesClonesBaseline RepositoriesBaseline リポジトリShared Project Repositories共有プロジェクトリポジトリPersonal RepositoriesパーソナルリポジトリGridSpecificsGridGridColumns列Rows行FlowフローSpacing間隔GridViewSpecificsGrid ViewGrid ViewCacheキャッシュCache bufferキャッシュバッファCell heightセル高さCell widthセル幅Flowレイアウト方向Resize wraps移動の折り返しNavigation wraps移動の折り返しDetermines whether the grid wraps key navigation.キーボードでの移動時に折り返すかどうかを指定します。Snap mode接着モードDetermines how the view scrolling will settle following a drag or flick.ドラッグやフリックでのビューのスクロール時の停止位置を指定します。Grid View HighlightGrid View のハイライトRange範囲Highlight rangeハイライトする範囲Move duration移動時間Move animation duration of the highlight delegate.ハイライトデリゲートが移動する時のアニメーションの持続時間。Move speed移動速度Move animation speed of the highlight delegate.ハイライトデリゲートが移動する時のアニメーションの速度。Preferred begin推奨開始位置Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.推奨開始位置 - 推奨終了位置よりも小さくなくてはいけません。Preferred end推奨終了位置Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.推奨終了位置 - 推奨開始位置よりも大きくなくてはいけません。Follows currentカレントに追従Determines whether the highlight is managed by the view.ハイライトがビューによって管理されるかどうかを指定します。HelpHelpヘルプHelp::Internal::CentralWidgetPrint Documentドキュメントを印刷Help::Internal::DocSettingsPageDocumentationドキュメントAdd Documentationドキュメントの追加Qt Help Files (*.qch)Qt ヘルプファイル (*.qch)Invalid documentation file:無効なドキュメントファイル:Namespace already registered:名前空間は既に登録済み:Registration failed登録失敗Unable to register documentation.ドキュメントの登録ができませんでした。Add and remove compressed help files, .qch.圧縮済みヘルプファイル(.qch)を追加したり、削除します。Registered Documentation登録済みドキュメントAdd...追加...Remove削除Help::Internal::ExternalHelpWindowShow Sidebarサイドバーを表示するQt Creator Offline HelpQt Creator オフラインヘルプHelp::Internal::FilterSettingsPageFiltersフィルタUnfilteredフィルタなしNo user defined filters available or no filter selected.使用可能なユーザー定義フィルタがないかフィルタが選択されていません。The filter "%1" will show every documentation file available, as no attributes are specified.フィルタ "%1" は、何の属性も指定されていない為、すべてのドキュメントを表示可能です。The filter "%1" will only show documentation files that have the attribute %2 specified.フィルタ "%1" は、属性 %2 が指定されたドキュメントのみ表示します。The filter "%1" will only show documentation files that have the attributes %2 specified.フィルタ "%1" は、属性 %2 が指定されたドキュメントのみ表示します。<html><body>
<p>
Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
</p></body></html><html><body>
<p>
ドキュメントフィルタを追加/変更/削除すると、ヘルプモード時に表示されるドキュメントが決定されます。属性はドキュメント内に定義されています。
Select them to display a set of relevant documentation. いくつかの属性はドキュメント毎に定義されている事に注意して下さい。
</p></body></html>Attributes属性11Add追加Remove削除<html><body>
<p>
Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
</p></body></html><html><body>
<p>
ドキュメントフィルタを追加/変更/削除して、ヘルプモード時に表示されるドキュメントを決定できます。属性はドキュメント内に定義されています。関連するドキュメントの中から表示するものを選択して下さい。いくつかの属性はドキュメント毎に定義されている事に注意して下さい。
</p></body></html>Help::Internal::GeneralSettingsPageGeneral Settings基本設定General概要Import BookmarksブックマークをインポートFiles (*.xbel)ファイル (*.xbel)Cannot import bookmarks.ブックマークをインポートできません。Save Fileファイルの保存FormフォームFontフォントFamily:フォント名:Style:スタイル:Size:サイズ:StartupスタートアップOn context help:コンテキストヘルプを開く時:Show Side-by-Side if Possible可能であれば並べて表示Always Show Side-by-Side常に並べて表示Always Start Full Help常にフルサイズで表示Always Show Help in External Window常に外部ウィンドウにヘルプを表示On help start:ヘルプを開く時:Show My Home Pageホームページを開くShow a Blank Page空白ページを開くShow My Tabs from Last Session最後のセッションで開いていたタブを開くHome page:ホームページ:Use &Current Page現在のページを使用(&C)Use &Blank Page空白ページを使用(&B)Reset to defaultデフォルトに戻すResetリセットHelp BookmarksヘルプブックマークImport...インポート...Export...エクスポート...Behaviour動作Switch to editor context after last help page is closed.最後のヘルプページを閉じた後、エディタに切り替える。Return to editor on closing the last page最後のページを閉じた時にエディタに戻るNote: This setting takes effect only if the HTML file does not use a style sheet.注意: この設定は、HTMLファイルがスタイルシートを使っていない場合のみ効果があります。Help::Internal::HelpIndexFilterHelp IndexヘルプインデックスHelp::Internal::HelpModeHelpヘルプHelp::Internal::HelpPluginContentsコンテンツIndexインデックスSearch検索BookmarksブックマークHomeホームPrevious戻るNext次へAdd Bookmarkブックマークの追加Previous Page前のページNext Page次のページMeta+MMeta+MCtrl+MCtrl+MContext HelpコンテキストヘルプTechnical Support技術サポートReport Bug...バグの報告...Activate Index in Help modeヘルプモードのインデックスをアクティブにしますMeta+IMeta+ICtrl+Shift+ICtrl+Shift+IActivate Contents in Help modeヘルプモードのコンテンツをアクティブにしますIncrease Font Sizeフォントを大きくDecrease Font Sizeフォントを小さくReset Font Sizeフォントの大きさをリセットMeta+Shift+CMeta+Shift+CCtrl+Shift+CCtrl+Shift+CActivate Search in Help modeヘルプモードの検索をアクティブにしますMeta+/Meta+/Ctrl+Shift+/Ctrl+Shift+/Activate Bookmarks in Help modeヘルプモードのブックマークをアクティブにしますMeta+BMeta+BCtrl+Shift+BCtrl+Shift+BOpen Pagesページを開くActivate Open Pages in Help modeヘルプモードで開いたページをアクティブにするMeta+OMeta+OCtrl+Shift+OCtrl+Shift+OShow Sidebarサイドバーを表示するGo to Help Modeヘルプモードに移行Hide Sidebarサイドバーを隠すUnfilteredフィルタなし<html><head><title>No Documentation</title></head><body><br/><center><b>%1</b><br/>No documentation available.</center></body></html><html><head><title>ドキュメントがありません</title></head><body><br/><center><b>%1</b><br/>使用可能なドキュメントがありません。</center></body></html>Close current page現在のページを閉じるFiltered by:フィルタ条件:Help::Internal::HelpViewerOpen Linkリンクを開くOpen Link as New Pageリンクを新しいページで開くCopy LinkリンクをコピーCopyコピーReload再読込Error loading: %1読み込み中にエラー: %1Unknown or unsupported Content!不明かサポート対象外のコンテンツです!Help::Internal::OpenPagesManagerCopy Full Path to ClipboardクリップボードにフルパスをコピーHelp::Internal::OpenPagesModel(Untitled)(無題)Help::Internal::OpenPagesWidgetClose %1%1 を閉じるClose All Except %1%1 以外のすべてを閉じるHelp::Internal::RemoteFilterOptionsFilter configurationフィルタ設定Prefix:プレフィクス:Limit to prefixプレフィックスを制限するAdd追加Remove削除Double-click to edit item.ダブルクリックでアイテムを編集します。Edit Filter Configurationフィルタ設定を編集Help::Internal::RemoteHelpFilterWeb SearchWeb 検索Help::Internal::SearchWidgetIndexing解析中Indexing Documentation...ドキュメント解析中...Open Linkリンクを開くOpen Link as New Pageリンクを新しいページで開くCopy LinkリンクをコピーCopyコピーReload再読込Help::Internal::XbelReaderThe file is not an XBEL version 1.0 file.ファイルは XBEL バージョン 1.0 形式のファイルではありません。Unknown title不明なタイトルHelpViewer<title>about:blank</title><title>about:blank</title><html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Error 404...</title></head><body><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></body><html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>404 エラー...</title></head><body><div align="center"><br><br><h1>ページが見つかりませんでした</h1><br><h3>'%1'</h3></div></body>Error 404...エラー 404...The page could not be found!ページが見つかりません!<li>Check that you have one or more documentation sets installed.</li><li>1つ以上のドキュメントセットがインストールされているか確認して下さい。</li><li>Check that you have installed the appropriate browser plug-in to support the file your loading.</li><li>読み込むファイルをサポートした適切なブラウザプラグインがインストールされているか確認して下さい。</li><li>If you try to access a public URL, make sure to have a network connection.</li><li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure the application is permitted to access the network.</li>HighlighterSettingsPageFormフォーム<html><head/><body>
<p>Highlight definitions are provided by the <a href="http://kate-editor.org/">Kate Text Editor</a>.</p></body></html><html><head/><body>
<p>ハイライト定義は <a href="http://kate-editor.org/">Kate Text Editor</a> から提供されています。</p></body></html>Syntax Highlight Definition Files構文ハイライト定義ファイルLocation:パス:Use fallback location代替パスを使用Behavior動作Alert when a highlight definition is not foundハイライト定義が見つからない時にアラートするIgnored file patterns:無視するファイルパターン:Html5AppWizardSourcesPageWizardPageウィザードページMain HTML Fileメイン HTML ファイルGenerate an index.html fileindex.html を生成するImport an existing .html file既存の .html ファイルをインポートするLoad a URLURL から読み込むhttp://http://Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.注意: URL の読み込みを選択した場合を除き、メインの HTML ファイルと同じディレクトリに存在するすべてのファイルとディレクトリがコピーされます。コピー前であればいつでもディレクトリのを変更できます。Touch optimized navigationタッチナビゲーションの最適化Enable touch optimized navigationタッチナビゲーションの最適化を行うTouch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked.タッチナビゲーションの最適化は HTML ページをフリック可能にし、タッチ操作に反応する要素のエリアを拡大します。もしタッチ操作に最適化された JavaScript フレームワークを使う場合は、このチェックボックスを OFF にして下さい。ImageSpecificsImage画像SourceソースFill mode描画方法Source sizeソースサイズImageViewer::Internal::ImageViewerCannot open image file %1画像ファイル %1 を開けませんCannot open image file %1.画像ファイル %1 を開けません。Play Animationアニメーション再生Pause Animationアニメーション一時停止ImageViewer::Internal::ImageViewerActionHandlerZoom In拡大Ctrl++Ctrl++Zoom Out縮小Ctrl+-Ctrl+-Original SizeオリジナルサイズCtrl+0Ctrl+0Meta+0Meta+0Fit To Screen画面内に収めるCtrl+=Ctrl+=Switch Backgroundバックグラウンド切替Switch Outline外枠表示切替Toggle Animationアニメーションの切替Ctrl+[Ctrl+[Ctrl+]Ctrl+]ImageViewer::Internal::ImageViewerToolbarShow background背景を表示Show outline外枠を表示Fit image in the screenスクリーンの大きさにあわせるOriginal sizeオリジナルサイズZoom In拡大Zoom Out縮小Show Background背景を表示Show Outline外枠を表示Fit to Screen画面内に収めるOriginal SizeオリジナルサイズIndexWindow&Look for:検索文字列(&L):Open Linkリンクを開くOpen Link as New Pageリンクを新しいページで開くInvalidIdExceptionOnly alphanumeric characters and underscore allowed.
Ids must begin with a lowercase letter.ID は英数字かアンダースコアのみ許されています。
また先頭が小文字で始まっている必要があります。Ids have to be unique.ID は一意でなければいけません。Invalid Id: %1
%2無効なID: %1
%2JsFileOptionsPageOptionsオプションStateless libraryステートレスライブラリUsually each QML component instance has a unique copy of
imported JavaScript libraries. Indicating that a library is
stateless means that a single instance will be shared among
all components. Stateless libraries will not be able to access
QML component instance objects and properties directly.通常、各 QML コンポーネントのインスタンスはインポートされた
JavaScript ライブラリの個別のコピーを所持します。ライブラリが
ステートレスであるということは、全てのコンポーネントで一つの
インスタンスを共有することを意味します。ステートレスライブラリは
QML コンポーネントのインスタンスオブジェクトとそのプロパティに
直接アクセスすることはできません。LayoutLayoutレイアウトAnchorsアンカーSet anchorsアンカーを設定しますSetting anchors in states is not supported.状態へのアンカー設定はサポートされていません。Target対象MarginマージンLineEditTranslate this string翻訳して下さいLinuxDeviceFactorySelectionDialogDevice Configuration Wizard Selectionデバイス構成ウィザードを選択Available device types:使用可能なデバイスタイプ:ListViewSpecificsList ViewList ViewCacheキャッシュCache bufferキャッシュバッファNavigation wraps移動の折り返しDetermines whether the grid wraps key navigation.キーボードでの移動時に折り返すかどうかを指定します。Orientation方向Orientation of the list.List の方向です。Snap mode接着モードDetermines how the view scrolling will settle following a drag or flick.ドラッグやフリックでのビューのスクロール時の停止位置を指定します。Spacing間隔Spacing between items.アイテム同士の間隔。List View HighlightList View のハイライトRange範囲Highlight rangeハイライトする範囲Move duration移動時間Move animation duration of the highlight delegate.ハイライトデリゲートが移動する時のアニメーションの持続時間。Move speed移動速度Move animation speed of the highlight delegate.ハイライトデリゲートが移動する時のアニメーションの速度。Resize durationリサイズ時間Resize animation duration of the highlight delegate.ハイライトデリゲートがリサイズする時のアニメーションの持続時間。Resize speedリサイズ速度Resize animation speed of the highlight delegate.ハイライトデリゲートがリサイズする時のアニメーションの速度。Preferred begin推奨開始位置Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.推奨開始位置 - 推奨終了位置よりも小さくなくてはいけません。Preferred end推奨終了位置Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.推奨終了位置 - 推奨開始位置よりも大きくなくてはいけません。Follows currentカレントに追従Determines whether the highlight is managed by the view.ハイライトがビューによって管理されるかどうかを指定します。LldbOptionsPageWidgetEnable LLDBLLDB を使うUse GDB Python dumpersGDB Python ダンパを使うLocatorFiltersフィルタLocatorクイックアクセスLocator::ILocatorFilterFilter Configurationフィルタ設定Limit to prefixプレフィックスを制限するPrefix:プレフィクス:Locator::Internal::DirectoryFilterGeneric Directory Filter一般的なディレクトリフィルタFilter Configurationフィルタ設定Select Directoryディレクトリを選択して下さい%1 filter update: %n files%1 フィルタは %n 個のファイルをアップデートしました%1 filter update: 0 filesフィルタ %1 でリフレッシュ: 0 個のファイル%1 filter update: canceledフィルタ %1 でリフレッシュ: 中止しましたLocator::Internal::DirectoryFilterOptionsName:名前:Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards.フィルタ名を入力して下さい。複数指定時は、カンマで区切って下さい。フィルタにはワイルドカードが使えます。Prefix:プレフィクス:Limit to prefixプレフィックスを制限するRemove削除Directories:ディレクトリ:Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.短い単語や略語を指定すると、このディレクトリツリーで補完するファイル名を限定できるようになります。
クイックオープンでの検索時に、ショートカットとスペースに続けて検索する単語を入力して下さい。File types:ファイルの種類:Add追加Edit編集Locator::Internal::FileSystemFilterFiles in File Systemファイルシステム上のファイルLocator::Internal::FileSystemFilterOptionsFilter configurationフィルタ設定Prefix:プレフィクス:Limit to prefixプレフィックスを制限するInclude hidden files隠しファイルも含めるFilter:フィルタ:Add Filter Configurationフィルタ構成を追加Locator::Internal::LocatorFiltersFilterAvailable filters使用可能なフィルタLocator::Internal::LocatorPluginCtrl+KCtrl+KType to locateキーを入力して下さいType to locate (%1)キーを入力して下さい (%1)Indexing解析中Locator::Internal::LocatorWidgetRefresh更新Configure...構成...Locate...クイックアクセス...Optionsオプション<type here><入力して下さい>Locator::Internal::OpenDocumentsFilterOpen Documents開いているドキュメントLocator::Internal::SettingsPage%1 (prefix: %2)%1 (プレフィクス: %2)Locator::Internal::SettingsWidgetConfigure Filtersフィルタ設定Add追加Remove削除Edit編集 min 分Refresh interval:更新間隔:MacrosMacrosマクロMacros::Internal::MacroLocatorFilterMacrosマクロMacros::Internal::MacroOptionsWidgetFormフォームPreferences設定Name名前Description説明ShortcutショートカットRemove削除MacroマクロDescription:説明:Macros::Internal::MacrosPlugin&Macrosマクロ(&M)Record Macroマクロを記録Ctrl+(Ctrl+(Alt+(Alt+(Stop Recording Macroマクロの記録を停止Ctrl+)Ctrl+)Alt+)Alt+)Play Last Macro直前のマクロを再生Alt+RAlt+RMeta+RMeta+RSave Last Macro直前のマクロを保存Macros::Internal::SaveDialogSave Macroマクロ保存Name:名前:Description:説明:Macros::MacroManagerPlaying Macroマクロを再生中An error occurred while replaying the macro, execution stopped.マクロ再生中にエラーが発生した為、実行を停止しました。Macro mode. Type "%1" to stop recording and "%2" to play itマクロモードです。記録を停止するには "%1" を、再生するには "%2" をタイプして下さいStop Recording Macroマクロの記録を停止MaemoConfigTestDialogDevice Configuration Testデバイス構成のテストMaemoDeployConfigurationWidgetFormフォームDevice configuration:デバイス構成:<a href="irrelevant">Manage device configurations</a><a href="irrelevant">デバイス構成の管理</a>These show the INSTALLS settings from the project file(s).プロジェクトファイルから INSTALLS の設定を表示します。Files to install for subproject:サブプロジェクトにインストールするファイル:Edit the project file to add or remove entries.項目の追加・削除にはプロジェクトファイルを編集して下さい。Add Desktop Fileデスクトップファイルを追加Add Launcher Icon...起動アイコン追加...MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPageWizardPageウィザードページHas a passwordless (key-based) login already been set up for this device?パスワードを用いない(鍵による)ログインがこのデバイスに設定済みですか?Yes, and the private key is located atはい。秘密鍵のパスはNoいいえMaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPageWizardPageウィザードページQt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press "Create Keys".Qt Creator は1対の鍵を生成します。鍵ファイルを保存するディレクトリを指定して "鍵を作成" ボタンを押して下さい。Directory:ディレクトリ:Create Keys鍵を作成MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPageWizardPageウィザードページDevice address:デバイスのアドレス:Password:パスワード:Deploy Key鍵のデプロイTo deploy the public key to your device, please execute the following steps:
<ul>
<li>Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).</li>
<li>On the device, start the "%%%maddev%%%" application.</li>
<li>In "%%%maddev%%%", configure the device's IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).</li>
<li>In "%%%maddev%%%", press "Developer Password" and enter it in the field below.</li>
<li>Click "Deploy Key"</li>
公開鍵をデバイスに転送するには、以下の手順に従って下さい:
<ul>
<li>コンピュータにデバイスを接続して下さい(WLAN経由で接続しない場合)。</li>
<li>デバイスで "%%%maddev%%%" アプリケーションを起動して下さい。</li>
<li>"%%%maddev%%%" で、デバイスのIPアドレスを下記のアドレスに設定して下さい(もしくは以下のフィールドを既に設定済みのアドレスに編集して下さい)。</li>
<li>"%%%maddev%%%" で、"Developer Password" を押して表示されたパスワードを以下のフィールドに入力して下さい。</li>
<li>"鍵を転送" をクリックして下さい。</li>
MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPageWizardPageウィザードページDo wou want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?既存の公開鍵/秘密鍵を再利用しますか、それとも新しい鍵を作成しますか?Re-use existing keys既存の鍵を再利用File containing the public key:公開鍵ファイル:File containing the private key:秘密鍵ファイル:Create new keys新しく鍵を作成Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?既存の公開鍵/秘密鍵を再利用しますか、それとも新しい鍵を作成しますか?MaemoDeviceConfigWizardStartPageWizardPageウィザードページThe name to identify this configuration:この構成の名前:The system running on the device:デバイスのシステム:The kind of device:デバイスの種類:Hardware DeviceハードウェアデバイスThe device's host name or IP address:デバイスのホスト名かIPアドレス:EmulatorエミュレータThe SSH server port:SSH サーバーポート:MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidgetMaemo Device ConfigurationsMaemo デバイス構成&Configuration:構成(&C):&Name:名前(&N):Device type:デバイス種類:Authentication type:認証方法:Passwordパスワード&Key鍵(&K)&Host name:ホスト名(&H):IP or host name of the deviceデバイスのIPアドレス/ホスト名&SSH port:SSH ポート(&S):Free ports:空きポート:You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030複数のポートや範囲で指定する事もできます: 1024,1026-1028,1030TextLabelTextLabelConnection time&out:接続タイムアウト(&O):s秒&Username:ユーザー名(&U):&Password:パスワード(&P):Show passwordパスワードを表示Private key file:秘密鍵ファイル:Set as Defaultデフォルトに設定OS type:OS:&Add追加(&A)&Remove削除(&R)Click here if you do not have an SSH key yet.SSH 鍵が無い場合、クリックして下さい。Set As Defaultデフォルトに設定&Generate SSH Key...SSH 鍵を生成(&G)...MaemoPackageCreationWidgetMajor:メジャー:Minor:マイナー:Patch:パッチ:Edit編集Package name:パッケージ名:Package version:パッケージバージョン:Short package description:パッケージの簡易説明:Name to be displayed in Package Manager:パッケージマネージャ内の表記:Icon to be displayed in Package Manager:パッケージマネージャ内のアイコン:Adapt Debian file:Debian ファイルを適用する:Edit spec filespec ファイルを編集Edit...編集...MaemoProFilesUpdateDialogMaemo Deployment IssueMaemo 転送時の問題The project files listed below do not contain Maemo deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below.以下のプロジェクトファイルには Maemo へ転送する為の情報が含まれていないので、各ターゲットに転送してデバイス上で実行することが出来ません。以下の各行にチェックすれば、Qt Creator は必要な情報をこれらのファイルに追加します。&Check allすべてチェック(&C)&Uncheck Allすべてのチェックを外す(&U)MaemoPublishingFileSelectionDialogChoose Package Contentsパッケージ内容の選択<b>Please select the files you want to be included in the source tarball.</b>
<b>ソース tarball に含めたいファイルを選択して下さい。</b>
MaemoPublishingResultPageFremantleFreeWizardPageウィザードページProgress進捗MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFreeWizardPageウィザードページUpload Settings設定をアップロードGarage account name:Garage のアカウント名:<a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Get an account</a><a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">アカウントを取得</a><a href="https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php">Request upload rights</a><a href="https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php">アップロードの権利を要求</a>Private key file:秘密鍵ファイル:Server address:サーバーアドレス:Target directory on server:サーバーのアップロード先ディレクトリ:MaemoPublishingWizardPageFremantleFreeWizardPageウィザードページChoose build configuration:ビルド構成の選択:Only create source package, do not uploadソースパッケージを作成するだけでアップロードは行いませんMaemoQemuSettingsWidgetFormフォームOpenGL ModeOpenGL のモード&Auto-detect自動検出(&A)&Hardware accelerationハードウェアアクセラレーション(&H)&Software renderingソフトウェアレンダリング(&S)MaemoRemoteProcessesDialogList of Remote Processesリモートプロセスの一覧&Filter by process name:フィルタするプロセス名(&F):&Update List一覧を更新(&U)&Kill Selected Process選択されたプロセスを kill(&K)MaemoSshConfigDialogSSH Key ConfigurationSSH 鍵の設定OptionsオプションKey algorithm:鍵アルゴリズム:Key鍵Key &size:鍵サイズ(&S):&RSA&RSA&DSA&DSA&Generate SSH KeySSH 鍵を生成(&G)Save P&ublic Key...公開鍵を保存(&U)...Save Pr&ivate Key...秘密鍵を保存(&I)...&Close閉じる(&C)MakeStepOverride %1:%1 の代わりに使用するコマンド:Make arguments:Make の引数:ManageDefinitionsDialogDialogダイアログDefinitions定義Select Allすべてを選択Clear Selection選択状態を解除Invert Selection選択状態を反転Download Selected Definitions選択された定義をダウンロードMercurial::Internal::CloneWizardClones a Mercurial repository and tries to load the contained project.Mercurial リポジトリをクローンし、プロジェクトに読み込みます。Mercurial CloneMercurial クローンMercurial::Internal::CloneWizardPageLocationパスSpecify repository URL, checkout directory and path.リポジトリのURL、チェックアウト先ディレクトリおよびパスを指定して下さい。Clone URL:クローン URL:Mercurial::Internal::CommitEditorCommit EditorコミットエディタMercurial::Internal::MercurialClientUnable to find parent revisions of %1 in %2: %3%2 (リビジョン: %1) の親リビジョンが見つかりません: %3Cannot parse output: %1出力内容をパースできません: %1Hg incoming %1Hg %1 との差分を検出Hg outgoing %1Hg %1 との差分を検出Mercurial::Internal::MercurialCommitPanelGeneral Information概要Repository:リポジトリ:repositoryリポジトリBranch:ブランチ:branchブランチCommit Informationコミット情報Author:改訂者:Email:Email:Mercurial::Internal::MercurialControlMercurialMercurialMercurial::Internal::MercurialDiffParameterWidgetIgnore whitespace空白を無視Ignore blank lines空行を無視Mercurial::Internal::MercurialEditorAnnotate %1"%1" のアノテーションAnnotate parent revision %1親リビジョン %1 のアノテーションMercurial::Internal::MercurialPluginMercurialMercurialAnnotate Current File現在のファイルのアノテーションAnnotate "%1""%1" のアノテーションDiff Current File現在のファイルの差分表示Diff "%1""%1" の差分表示Alt+H,Alt+DAlt+H,Alt+DMeta+H,Meta+DMeta+H,Meta+DLog Current File現在のファイルのログLog "%1""%1" のログAlt+H,Alt+LAlt+H,Alt+LMeta+H,Meta+LMeta+H,Meta+LStatus Current File現在のファイルの状態Status "%1""%1" の状態Alt+H,Alt+SAlt+H,Alt+SMeta+H,Meta+SMeta+H,Meta+SAdd追加Add "%1""%1" を追加Delete...削除...Delete "%1"..."%1" を削除...Revert Current File...現在のファイルを元に戻す...Revert "%1"..."%1" を元に戻す...Diff差分LogログRevert...元に戻す...Status状態Pull...Pull...Push...Push...Update...アップデート...Import...インポート...Incoming...受信...Outgoing...送信...Commit...コミット...Alt+H,Alt+CAlt+H,Alt+CMeta+H,Meta+CMeta+H,Meta+CCreate Repository...リポジトリの作成...Pull Sourceサーバーからの PullPush Destinationサーバーへの PushUpdateアップデートIncoming Sourceサーバーとの差分検出CommitコミットDiff &Selected Files選択済みファイルの差分表示(&S)&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)There are no changes to commit.コミットすべき変更はありません。Unable to generate a temporary file for the commit editor.コミットエディタ用の一時ファイルが生成できません。Unable to create an editor for the commit.コミット用のエディタを作成できません。Commit changes for "%1"."%1" に対する一連のコミットです。Do you want to commit the changes?変更内容をコミットしますか?Close Commit Editorコミットエディタを閉じるMessage check failed. Do you want to proceed?メッセージチェックに失敗しました。続けて処理しますか?Mercurial::Internal::OptionsPageFormフォームConfiguration構成Command:コマンド:Userユーザー情報Username to use by default on commit.コミット時にデフォルトで使用されるユーザー名です。Default username:ユーザー名:Email to use by default on commit.コミット時にデフォルトで使用されるメールアドレスです。Miscellaneousその他Log count:ログ上限:The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all enteries表示される最新のコミットログの上限数です。0 を指定するとすべて表示されますTimeout:タイムアウト:s秒Prompt on submitコミット前に確認するMercurialMercurialDefault email:メールアドレス:The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all entries.表示される最新のコミットログの上限数です。0 を指定するとすべて表示されます。Mercurial::Internal::OptionsPageWidgetMercurial CommandMercurial コマンドMercurial::Internal::RevertDialogRevert元に戻すSpecify a revision other than the default?デフォルト以外のリビジョンを指定しますか?Revision:リビジョン:Mercurial::Internal::SrcDestDialogDialogダイアログDefault LocationデフォルトパスLocal filesystem:ローカルファイルシステム:e.g. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]例 https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]Specify Url:指定URL:Specify URL:URL を指定: MimeTypeCMake Project fileCMake プロジェクトファイルC Source fileC ソースファイルC Header fileC ヘッダーファイルC++ Header fileC++ ヘッダーファイルC++ headerC++ ヘッダーC++ Source fileC++ ソースファイルC++ source codeC++ ソースコードObjective-C source codeObjective-C ソースコードCVS submit templateCVS コミットテンプレートQt Designer fileQt Designer ファイルGeneric Qt Creator Project file汎用 Qt Creator プロジェクトファイルGeneric Project Files汎用プロジェクトファイルGeneric Project Include Paths汎用プロジェクトインクルードパスGeneric Project Configuration File汎用プロジェクト構成ファイルPerforce submit templatePerforce コミットテンプレートQML fileQML ファイルQt Project fileQt プロジェクトファイルQt Project include fileQt プロジェクトインクルードファイルmessage catalogメッセージカタログQt Script fileQt スクリプトファイルAutomake based MakefileAutomake ベースの MakefileClearCase submit templateClearCase コミットテンプレートGLSL Shader fileGLSL シェーダファイルGLSL Fragment Shader fileGLSL フラグメントシェーダファイルGLSL/ES Fragment Shader fileGLSL/ES フラグメントシェーダファイルGLSL Vertex Shader fileGLSL バーテックスシェーダファイルGLSL/ES Vertex Shader fileGLSL/ES バーテックスシェーダファイルGLSL/ES Geometry Shader fileGLSL/ES ジオメトリシェーダファイルBMP imageBMP 画像GIF imageGIF 画像ICO imageアイコンファイルJPEG imageJPEG 画像MNG videoMNG ビデオPBM imagePBM 画像PGM imagePGM 画像PNG imagePNG 画像PPM imagePPM 画像SVG imageSVG 画像TIFF imageTIFF 画像XBM imageXBM 画像XPM imageXPM 画像JSON fileJSON ファイルQML Project fileQML プロジェクトファイルQt Project feature fileQt プロジェクト機能ファイルQt Resource fileQt リソースファイルSubversion submit templateSubversion コミットテンプレートQt Creator task list fileQt Creator タスクリストファイルPlain text documentテキスト文書XML documentXML ドキュメントAssemblerアセンブラQt Creator Generic AssemblerQt Creator 汎用アセンブラDifferences between files差分ファイルMimeTypeMagicDialogDialogダイアログValue:値:TypeタイプString文字列ByteバイトUse Recommended使用推奨Start range:開始範囲:End range:終了範囲:Priority:優先度:<i>Note: Wide range values might impact Qt Creator's performance when opening files.</i><i>注意: 広範囲な値を指定すると Qt Creator のファイルを開く性能に影響を与える恐れがあります。</i>MimeTypeSettingsPageFormフォームRegistered MIME Types登録済み MIME タイプReset Allすべて戻すDetails詳細Patterns:パターン:Magic HeaderマジックヘッダーTypeタイプRange範囲Priority優先度Add追加Edit編集Remove削除Reset all to default.すべてをデフォルトに戻します。Add...追加...Edit...編集...MobileAppWizardMobile Qt Applicationモバイル Qt アプリケーションCreates a Qt application optimized for mobile devices with a Qt Designer-based main window.
Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available.Qt Designer ベースのメインウィンドウを含んだモバイルデバイス用に最適化された Qt アプリケーションを作成します。
可能であれば、Qt シミュレータやモバイルをターゲットに設定されます。MobileAppWizardGenericOptionsPageWizardPageウィザードページOrientation behavior:方向に関する挙動:MobileAppWizardMaemoOptionsPageWizardPageウィザードページApplication icon (%%w%%x%%h%%):アプリケーションアイコン (%%w%%x%%h%%):Application icon (64x64):アプリケーションアイコン (64x64):MobileAppWizardSymbianOptionsPageWizardPageウィザードページApplication icon (.svg):アプリケーションアイコン (.svg):Target UID3:ターゲット UID3:Enable network accessネットワークアクセスの有効化MobileLibraryWizardOptionPageWizardPageウィザードページEnable network accessネットワークアクセスの有効化Target UID3:ターゲット UID3:Plugin's directory name:プラグインのディレクトリ:ModifiersManipulation操作Rotation回転zZオーダMouseAreaSpecificsMouseAreaマウスエリアEnabled有効化This property holds whether the item accepts mouse events.このプロパティはアイテムがマウスイベントを受け取るかどうかを保持しています。Hover Enabledホバーの有効化This property holds whether hover events are handled.このプロパティはホバーイベントが処理されるかどうかを保持しています。MyMainN/AN/ANewsListingClick to read more...続きを読む...NickNameDialogNicknamesニックネームOpenWith::EditorsPlain Text EditorテキストエディタBinary EditorバイナリエディタC++ EditorC++ エディタ.pro File Editor.pro ファイルエディタ.files Editor.files エディタQMLJS EditorQML JavaScript エディタQt DesignerQt DesignerQt LinguistQt LinguistResource EditorリソースエディタImage Viewer画像ビューアGLSL EditorGLSL エディタOpenWithDialogOpen File With...ファイルを開くプログラムを指定...Open file extension with:ファイルを開くプログラムを指定:PasteBinComSettingsWidgetFormフォームServer prefix:サーバープレフィクス:<a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.<a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> は、独自のサブドメイン(例:creator.pastebin.com)に送信する事もできます。希望するプレフィクスを入力して下さい。<i>Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.</i><i>注意: プラグインは受信時だけでなく送信時にも、この設定を使用します。</i>PathViewSpecificsPath ViewPath ViewDrag marginドラッグマージンFlick decelerationフリック減速Follows currentカレントに追従A user cannot drag or flick a PathView that is not interactive.インタラクティブでない PathView をユーザーがドラッグしたりフリックしたりする事はできません。OffsetオフセットSpecifies how far along the path the items are from their initial positions. This is a real number that ranges from 0.0 to the count of items in the model.アイテムがその初期位置からパスに沿ってどのくらい離れているかを指定します。0.0 からモデルのアイテム数までを範囲とする実数です。Item countアイテム数pathItemCount: number of items visible on the path at any one time.pathItemCount: 一度にパス上に表示されるアイテムの数。Path View HighlightPath View のハイライトHighlight rangeハイライトする範囲Move duration移動時間Move animation duration of the highlight delegate.ハイライトデリゲートが移動する時のアニメーションの持続時間。Preferred begin推奨開始位置Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.推奨開始位置 - 推奨終了位置よりも小さくなくてはいけません。Preferred end推奨終了位置Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.推奨終了位置 - 推奨開始位置よりも大きくなくてはいけません。Determines whether the highlight is managed by the view.ハイライトがビューによって管理されるかどうかを指定します。Perforce::Internal::ChangeNumberDialogChange Numberリビジョン番号Change Number:リビジョン番号:Perforce::Internal::PendingChangesDialogP4 Pending ChangesP4 保留中の変更点SubmitサブミットCancelキャンセルChange %1: %2変更 %1: %2Perforce::Internal::PerforceCheckerNo executable specified実行ファイルが指定されていません"%1" timed out after %2ms.%2 ms 後に "%1" がタイムアウトしました。Unable to launch "%1": %2"%1" を実行できません: %2"%1" crashed."%1" がクラッシュしました。"%1" terminated with exit code %2: %3"%1 は終了コード %2 で終了しました: %3The client does not seem to contain any mapped files.クライアントにマップファイルが含まれていないようです。Unable to determine the client root.Unable to determine root of the p4 client installationp4 クライアントのルートが確認できません。The repository "%1" does not exist.リポジトリ "%1" は存在しません。Perforce::Internal::PerforceDiffParameterWidgetIgnore whitespace空白を無視Perforce::Internal::PerforceEditorAnnotate change list "%1"チェンジリスト "%1" のアノテーションPerforce::Internal::PerforcePlugin&PerforcePerforce(&P)Edit編集Edit "%1""%1" を編集Alt+P,Alt+EAlt+P,Alt+EEdit Fileファイルを編集Add追加Add "%1""%1" を追加Alt+P,Alt+AAlt+P,Alt+AAdd Fileファイルを追加Delete Fileファイルを削除Revert元に戻すRevert "%1""%1" を元に戻すAlt+P,Alt+RAlt+P,Alt+RRevert Fileファイルを元に戻すDiff Current File現在のファイルの差分表示Diff "%1""%1" の差分表示Diff Current Project/Session現在のプロジェクト/セッションの差分表示Diff Project "%1"プロジェクト "%1" の差分表示Alt+P,Alt+DAlt+P,Alt+DDiff Opened Files開いているファイルの差分表示OpenedOpenedAlt+P,Alt+OAlt+P,Alt+OSubmit ProjectプロジェクトのサブミットAlt+P,Alt+SAlt+P,Alt+SPending Changes...保留中の変更点...Update Project "%1"プロジェクト "%1" をアップデートDescribe...説明...Annotate Current File現在のファイルのアノテーションAnnotate "%1""%1" のアノテーションAnnotate...アノテーション...Filelog Current File現在のファイルのファイルログFilelog "%1""%1" のファイルログAlt+P,Alt+FAlt+P,Alt+FFilelog...ファイルログ...Update AllすべてアップデートMeta+P,Meta+FMeta+P,Meta+FMeta+P,Meta+EMeta+P,Meta+EMeta+P,Meta+AMeta+P,Meta+ADelete...削除...Delete "%1"..."%1" を削除...Meta+P,Meta+RMeta+P,Meta+RMeta+P,Meta+DMeta+P,Meta+DLog ProjectプロジェクトのログLog Project "%1"プロジェクト "%1" のログSubmit Project "%1"プロジェクト "%1" をサブミットMeta+P,Meta+SMeta+P,Meta+SUpdate Current Project現在のプロジェクトをアップデートRevert Unchanged未変更を元に戻すRevert Unchanged Files of Project "%1"プロジェクト "%1" の未変更のファイルを元に戻すRevert Projectプロジェクトを元に戻すRevert Project "%1"プロジェクト "%1" を元に戻すMeta+P,Meta+OMeta+P,Meta+ORepository LogリポジトリのログSubmitサブミット&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)p4 revertp4 revertThe file has been changed. Do you want to revert it?ファイルは変更されていますが、元にもどしますか?Do you want to revert all changes to the project "%1"?プロジェクト "%1" のすべての変更を取り消してもよろしいですか?Another submit is currently executed.別のサブミットが実行中です。Project has no filesプロジェクトにファイルがありませんp4 annotatep4 アノテーションp4 annotate %1p4 アノテーション %1p4 filelogp4 ファイルログp4 filelog %1p4 ファイルログ %1The process terminated with exit code %1.プロセスは終了コード %1 で終了しました。The commit message check failed. Do you want to submit this change list?コミットメッセージのチェックに失敗しました。変更リストをサブミットしますか?p4 submit failed: %1p4 サブミットに失敗しました: %1Error running "where" on %1: %2Failed to run p4 "where" to resolve a Perforce file name to a local file system name.%1 に対する "where" コマンド実行中にエラーが発生しました: %2The file is not mappedFile is not managed by PerforceファイルはマッピングされていませんPerforce repository: %1Perforce リポジトリ: %1Perforce: Unable to determine the repository: %1Perforce がリポジトリを特定できません: %1The process terminated abnormally.プロセスは異常終了しました。Diff &Selected Files選択済みファイルの差分表示(&S)Could not start perforce '%1'. Please check your settings in the preferences.perforce '%1' を開始できませんでした。設定を確認して下さい。Perforce did not respond within timeout limit (%1 ms).Perforce がタイムアウト制限時間 (%1 ミリ秒) 内に応答を返しませんでした。Unable to write input data to process %1: %2プロセス %1 へ入力データを書き込めません: %2Perforce is not correctly configured.Perforce が正しく構成されていません。p4 diff %1p4 差分表示 %1p4 describe %1p4 説明 %1Closing p4 EditorP4 エディタを閉じようとしていますDo you want to submit this change list?変更リストをサブミットしますか?Pending change保留中の変更点Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead.作業領域が古い為コミットできません。コミットを保留しました。Perforce::Internal::PerforceSubmitEditorPerforce SubmitPerforce コミットPerforce::Internal::PromptDialogPerforce PromptPerforce プロンプトOKOKPerforce::Internal::SettingsPagePerforcePerforceTestテストConfiguration構成P4 command:P4 コマンド:P4 client:P4 クライアント:P4 user:P4 ユーザー:P4 port:P4 ポート:Miscellaneousその他Timeout:タイムアウト:s秒Prompt on submitコミット前に確認するLog count:ログ上限:Environment Variables環境変数Automatically open files when editing編集時に自動的にファイルを開くPerforce::Internal::SettingsPageWidgetTesting...テスト中...Test succeeded (%1).テストが成功しました (%1)。Perforce CommandPerforce コマンドPerforce::Internal::SubmitPanelSubmitサブミットChange:リビジョン:Client:クライアント:User:ユーザー:PluginDialogDetails詳細Error Detailsエラーの詳細Installed Pluginsインストール済みプラグインPlugin Details of %1プラグイン %1 の詳細Plugin Errors of %1プラグイン %1 のエラー情報PluginManagerThe plugin '%1' does not exist.プラグイン '%1' は存在しません。Unknown option %1不明なオプション %1The option %1 requires an argument.オプション %1 には引数が必要です。Failed Plugins読み込みに失敗したプラグインPluginSpec'%1' misses attribute '%2'要素 '%1' の属性 '%2' が足りません'%1' has invalid format'%1' に無効なフォーマットがありますInvalid element '%1''%1' は無効な要素ですUnexpected closing element '%1'要素 '%1' のタグが予期せぬ位置で閉じられていますUnexpected token予期せぬトークンですExpected element '%1' as top level element要素 '%1' は、最上位の要素でなければなりませんResolving dependencies failed because state != Read読込済み状態でない為、依存関係の解決に失敗しましたCould not resolve dependency '%1(%2)''%1(%2)' の依存関係を解決できませんでしたLoading the library failed because state != Resolved解決済み状態でない為、ライブラリの読込に失敗しましたPlugin is not valid (does not derive from IPlugin)無効なプラグインです (IPlugin から派生していません)Initializing the plugin failed because state != Loaded読込済み状態でない為、プラグインの初期化に失敗しましたInternal error: have no plugin instance to initialize内部エラー: 初期化の為のプラグインインスタンスがありませんPlugin initialization failed: %1プラグイン初期化エラー: %1Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized初期化済み状態でない為、extensionsInitialized は動作できませんInternal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized内部エラー: extensionsInitialized が動作するプラグインインスタンスが存在しませんInternal error: have no plugin instance to perform delayedInitialize内部エラー: delayedInitialize が動作するプラグインインスタンスが存在しませんProjectExplorerProjectsプロジェクトBuild & Runビルドと実行Other Project他のプロジェクトApplicationsアプリケーションLibrariesライブラリNon-Qt Project非 Qt プロジェクトImport ProjectプロジェクトのインポートQt ApplicationQt アプリケーションDevicesデバイスProjectExplorer::AbiWidget<custom><カスタム>ProjectExplorer::AbstractProcessStepStarting: "%1" %2起動中: "%1" %2The process "%1" exited normally.プロセス "%1" は正常に終了しました。The process "%1" exited with code %2.プロセス "%1" はコード %2 で終了しました。The process "%1" crashed.プロセス "%1" がクラッシュしました。Could not start process "%1" %2プロセス "%1" を開始できません %2ProjectExplorer::ApplicationLauncherFailed to start program. Path or permissions wrong?プログラムを開始できませんでした。パスかパーミッションに誤りはありませんか?The program has unexpectedly finished.プログラムが突然終了しました。Some error has occurred while running the program.プログラムを実行中にいくつかエラーが発生しました。Cannot retrieve debugging output.
デバッグ出力を取得できません。
ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialogLocationパスuntitledFile path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars.無題ProjectExplorer::BuildConfigurationBuildDisplay name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window.ビルドCleanDisplay name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window.クリーンSystem Environmentシステム環境変数Clean Environment環境変数なしProjectExplorer::BuildEnvironmentWidgetClear system environmentシステム環境変数を非表示にするBuild Environmentビルド時の環境変数ProjectExplorer::BuildManagerFinished %1 of %n build steps%n 個中 %1 個のビルドステップが完了CompileCategory for compiler isses listened under 'Build Issues'コンパイルBuild SystemCategory for build system isses listened under 'Build Issues'ビルドシステムBuild canceledビルド中止Canceled build.ビルドを中止しました。When executing build step '%1'ビルドステップ '%1' 実行中Running build steps for project %1...プロジェクト %1 のビルドステップを実行中...BuildビルドCompileCategory for compiler isses listed under 'Issues'コンパイルBuild SystemCategory for build system isses listed under 'Issues'ビルドシステムError while building project %1 (target: %2)プロジェクト %1 をビルド中にエラー (ターゲット: %2)Finished %1 of %n steps%n 個中 %1 個のステップが完了CompileCategory for compiler issues listed under 'Issues'コンパイルBuild SystemCategory for build system issues listed under 'Issues'ビルドシステムBuild/Deployment canceledビルド/デプロイ中断Canceled build/deployment.ビルド/デプロイが中断されました。Error while building/deploying project %1 (target: %2)プロジェクト %1 をビルド/デプロイ中にエラー (ターゲット: %2)When executing step '%1'ステップ '%1' 実行中Running steps for project %1...プロジェクト %1 のステップを実行中...Skipping disabled step %1.無効なステップ %1 をスキップしています。ProjectExplorer::BuildableHelperLibraryCannot start process: %1プロセスを起動できません: %1Timeout after %1s.%1 秒後にタイムアウトしました。The process crashed.プロセスがクラッシュしました。The process returned exit code %1:
%2プロセスは終了コード %1 をリターンしました。
%2Error running '%1' in %2: %3%2 で実行中の '%1' でエラー: %3Building helper '%1' in %2
%2 にあるヘルパ '%1' をビルド中
Running %1 %2...
%1 %2 を実行中...
Running %1 %2 ...
%1 %2 を実行中...
%1 not found in PATH
%1 が PATH に見つかりません
ProjectExplorer::CodeStyleSettingsPropertiesPageFormフォームLanguage:言語:ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfigurationCustom Executableカスタム実行ファイルCould not find the executable, please specify one.実行ファイルが見つかりません。実行ファイルを指定して下さい。Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Build Environmentビルド時の環境変数Run %1%1 を実行ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfigurationFactoryCustom Executableカスタム実行ファイルProjectExplorer::CustomProjectWizardThe project %1 could not be opened.プロジェクト %1 を開けませんでした。ProjectExplorer::CustomWizardDetailsDefault short title for custom wizard page to be shown in the progress pane of the wizard.詳細Creates an application descriptor file.アプリケーション記述ファイルを作成します。Application descriptorアプリケーション記述BlackBerryBlackBerryCreates a Qt Gui application for BlackBerry.BlackBerry 向けの Qt GUI アプリケーションを作成します。BlackBerry Qt Gui ApplicationBlackBerry Qt GUI アプリケーションCreates an Qt5 application descriptor file.Qt5 アプリケーション記述ファイルを作成します。Qt5 Application descriptorQt5 アプリケーション記述Creates a Qt5 Gui application for BlackBerry.BlackBerry 向けの Qt5 GUI アプリケーションを作成します。BlackBerry Qt5 Gui ApplicationBlackBerry Qt5 GUI アプリケーションCreates a Qt Quick 2 application for BlackBerry.BlackBerry 向けの Qt Quick 2 アプリケーションを作成します。BlackBerry Qt Quick 2 ApplicationBlackBerry Qt Quick 2 アプリケーションCreates a Qt Quick application for BlackBerry.BlackBerry 向けの Qt Quick アプリケーションを作成します。BlackBerry Qt Quick ApplicationBlackBerry Qt Quick アプリケーションCreates a plain C project using qmake, not using the Qt library.Qt ライブラリを使わない QMake を使ったプレーンな C プロジェクトを作成します。Non-Qt Project非 Qt プロジェクトCreates a plain C project using CMake, not using the Qt library.Qt ライブラリを使わない QMake を使ったプレーンな C プロジェクトを作成します。Plain C Project (CMake Build)プレーンな C プロジェクト (CMake ビルド)Creates a plain C++ project using qmake, not using the Qt library.Qt ライブラリを使わない QMake を使ったプレーンな C++ プロジェクトを作成します。Creates a plain C++ project using CMake, not using the Qt library.Qt ライブラリを使わない QMake を使ったプレーンな C++ プロジェクトを作成します。Plain C++ Project (CMake Build)プレーンな C++ プロジェクト (CMake ビルド)Creates a C++ plugin that makes it possible to offer extensions that can be loaded dynamically into applications using the QDeclarativeEngine class.QDeclarativeEngine クラスを使用しているアプリケーションに動的に読み込ませる事が可能になる C++ プラグインを作成します。Custom QML Extension Pluginカスタム QML 拡張プラグインQML Extension PluginQML 拡張プラグインCustom QML Extension Plugin Parametersカスタム QML 拡張プラグインパラメータObject Class-name:オブジェクトクラス名:URI:URI:The project name and the object class-name cannot be the same.プロジェクト名とオブジェクトクラス名には同じにできません。Creates a custom Qt Creator plugin.独自の Qt Creator プラグインを作成します。Qt Creator pluginQt Creator プラグインURL:URL:Other Project他のプロジェクトPlain C Projectプレーンな C プロジェクトCreates a plain C++ project using QMake, not using the Qt library.Qt ライブラリを使わない QMake を使ったプレーンな C++ プロジェクトを作成します。Plain C++ Projectプレーンな C++ プロジェクトLibrariesライブラリQt Creator PluginQt Creator プラグインPlugin Informationプラグイン情報Plugin name:プラグイン名:Vendor name:ベンダ名:Copyright:Copyright:License:ライセンス:Description:説明:Url:URL:Qt Creator sources:Qt Creator ソース:Qt Creator build:Qt Creator ビルド:Deploy into:デプロイ先:Qt Creator buildQt Creator ビルドLocal user settingsローカルユーザ設定ProjectExplorer::DebuggingHelperLibraryThe target directory %1 could not be created.ターゲットディレクトリ %1 を作成できませんでした。The existing file %1 could not be removed.既存ファイル %1 を削除できませんでした。The file %1 could not be copied to %2.ファイル %1 を %2 にコピーできませんでした。The debugger helpers could not be built in any of the directories:
- %1
Reason: %2デバッガヘルパがいづれのディレクトリでもビルドできませんでした:
- %1
理由: %2GDB helperGDB ヘルパ%1 not found in PATH
%1 が PATH に見つかりません
ProjectExplorer::DeployConfigurationDeployDisplay name of the deploy build step list. Used as part of the labels in the project window.デプロイDeploy locallyDefault DeployConfiguration display nameローカルにデプロイNo deploymentDefault DeployConfiguration display nameデプロイしないProjectExplorer::DeployConfigurationFactoryDeploy ConfigurationDisplay name of the default deploy configurationデプロイ設定ProjectExplorer::EditorConfigurationProjectSettingsプロジェクトProject %1Settings, %1 is a language (C++ or QML)%1 プロジェクトProjectExplorer::EnvironmentWidget&Edit編集(&E)&Add追加(&A)&Resetリセット(&R)&Unset解除(&U)&Batch Edit...一括編集(&B)...Unset <a href="%1"><b>%1</b></a><a href="%1"><b>%1</b></a> を未設定にするSet <a href="%1"><b>%1</b></a> to <b>%2</b><a href="%1"><b>%1</b></a> を <b>%2</b> に設定するUse <b>%1</b>%1 is "System Environment" or some such.<b>%1</b> を使用Use <b>%1</b> andYup, word puzzle. The Set/Unset phrases above are appended to this. %1 is "System Environment" or some such.<b>%1</b> を使用Using <b>%1</b><b>%1</b> を使用Using <b>%1</b> and<b>%1</b> を使用ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilterFiles in Any Projectいずれかのプロジェクトに含まれるファイルProjectExplorer::Internal::AllProjectsFindAll ProjectsすべてのプロジェクトAll Projects:すべてのプロジェクト:Filter: %1
%2フィルタ: %1
%2Fi&le pattern:ファイルパターン(&L):File &pattern:ファイルパターン(&P):ProjectExplorer::Internal::AppOutputPaneStop停止Re-run this run-configurationこの実行構成で再実行Attach debugger to this processデバッガでこのプロセスにアタッチしますAttach debugger to %1デバッガで %1 にアタッチClose Tabタブを閉じるClose All Tabsすべてのタブを閉じるClose Other Tabs他のタブを閉じるApplication Outputアプリケーション出力Application Output Windowアプリケーション出力ウィンドウProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget&Clone Selected選択済みの構成を複製(&C)No build settings available有効なビルド設定がありませんEdit build configuration:ビルド構成を編集:Add追加Remove削除Rename名前を変更Remove Build Configurationリモートビルド構成Do you really want to delete the build configuration <b>%1</b>?本当にビルド構成 <b>%1</b> を削除しますか?Rename...名前を変更...New name for build configuration <b>%1</b>:ビルド構成 <b>%1</b> の新しい名前:Clone ConfigurationTitle of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window構成をクローンNew configuration name:新しい構成名:Cancel Build && Remove Build Configurationビルドを中止してビルド構成を削除Do Not Remove削除しないRemove Build Configuration %1?ビルド構成 %1 を削除しますか?The build configuration <b>%1</b> is currently being built.ビルド構成 <b>%1</b> はビルド中です。Do you want to cancel the build process and remove the Build Configuration anyway?強制的にビルドプロセスを中止してビルド構成を削除しますか?Remove Build Configuration?ビルド構成を削除しますか?Do you really want to delete build configuration <b>%1</b>?本当にビルド構成 <b>%1</b> を削除しますか?ProjectExplorer::Internal::BuildStepListWidget%1 Steps%1 is the name returned by BuildStepList::displayName%1 ステップNo %1 Steps%1 ステップなしAdd %1 Step%1 ステップを追加Move Up上に移動Disable無効ですMove Down下に移動Remove Item項目を削除しますRemoving Step failedステップの削除に失敗しましたCannot remove build step while buildingビルド中にビルドステップは削除できませんNo Build StepsビルドステップなしProjectExplorer::Internal::BuildStepsPageBuild StepsビルドステップClean StepsクリーンステップProjectExplorer::Internal::ClangToolChainFactoryClangClangProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindowCompile Outputコンパイル出力ProjectExplorer::Internal::CopyTaskHandlererror: Task is of type: errorエラー: warning: Task is of type: warning警告: &CopyName of the action triggering the copytaskhandlerコピー(&C)Copy task to clipboardタスクをクリップボードにコピーProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilterFiles in Current Project現在のプロジェクトに含まれるファイルProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFindCurrent Project現在のプロジェクトProject '%1':'%1' プロジェクト:ProjectExplorer::Internal::CustomExecutableConfigurationWidgetExecutable:実行ファイル:Arguments:引数:Working directory:作業ディレクトリ:Run in &terminal端末内で実行(&T)Base environment for this run configuration:実行構成の元となる環境:Run in &Terminal端末内で実行(&T)Debugger:デバッガ:Run Environment実行時の環境変数Base environment for this runconfiguration:実行構成の元となる環境:Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Build Environmentビルド時の環境変数ProjectExplorer::Internal::CustomWizardPagePath:パス:ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel<No other projects in this session><このセッション内に他のプロジェクトはありません>ProjectExplorer::Internal::DoubleTabWidgetDoubleTabWidgetDoubleTabWidgetProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPageEditor settings:エディタ設定:GlobalグローバルCustomカスタムRestore Globalグローバル設定を戻すProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetOpen開くOpen "%1""%1" を開くOpen withエディタを指定して開くFind in this directory...このディレクトリ内を探す...Show in Explorer...エクスプローラで表示...Show in Finder...Finder で表示...Open Parent Folder上位フォルダを開くChoose Folder...フォルダを選択して下さい...Choose Folderフォルダを選択して下さいShow Containing Folder...フォルダを開く...Open Command Prompt Here...ここでコマンドプロンプトを開く...Open Terminal Here...ここでターミナルを開く...Launching a file browser failedファイルブラウザの起動に失敗しましたUnable to start the file manager:
%1
ファイルマネージャを開始できません:
%1
'%1' returned the following error:
%2'%1' は以下のようなエラーで終了しました:
%2Settings...設定...Launching Windows Explorer FailedWindows Explorer の起動に失敗Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.Windows Explorer を起動する為の explorer.exe にパスが通っていません。ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactoryFile SystemファイルシステムMeta+YMeta+YAlt+YAlt+YSynchronize with Editorエディタと同期ProjectExplorer::Internal::GccToolChainConfigWidget&Compiler path:コンパイラのパス(&C):&ABI:ABI(&A):ProjectExplorer::Internal::GccToolChainFactoryGCCGCCProjectExplorer::Internal::LinuxIccToolChainFactoryLinux ICCLinux ICCProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControlNo executable specified.
実行ファイルが指定されていません。
Starting %1...
%1 を起動中...
%1 exited with code %2
%1 はコード %2 で終了しましたProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControlFactoryRun実行ProjectExplorer::Internal::MingwToolChainFactoryMinGWMinGWProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelectorProjectプロジェクトTargetターゲットBuildビルドKitキットDeployデプロイRun実行Unconfigured未構成<b>Project:</b> %1<b>プロジェクト:</b> %1<b>Target:</b> %1<b>ターゲット:</b> %1<b>Build:</b> %1<b>ビルド:</b> %1<b>Deploy:</b> %1<b>デプロイ:</b> %1<b>Run:</b> %1<b>実行:</b> %1%1%1<html><nobr>%1</html><html><nobr>%1</html>Project: <b>%1</b><br/>プロジェクト: <b>%1</b><br/>Kit: <b>%1</b><br/>キット: <b>%1</b><br/>Target: <b>%1</b><br/>ターゲット: <b>%1</b><br/>Build: <b>%1</b><br/>ビルド: <b>%1</b><br/>Deploy: <b>%1</b><br/>デプロイ: <b>%1</b><br/>Run: <b>%1</b><br/>実行: <b>%1</b><br/><style type=text/css>a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}</style>The project <b>%1</b> is not yet configured<br/><br/>You can configure it in the <a href="projectmode">Projects mode</a><br/><style type=text/css>a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}</style>プロジェクト <b>%1</b> は、まだ構成されていません。<br/><br/><a href="projectmode">プロジェクトモード</a>で構成できます。<br/>Select active projectアクティブにするプロジェクトを選んで下さいBuild:ビルド:Run:実行:<html><nobr><b>Project:</b> %1<br/>%2%3<b>Run:</b> %4%5</html><html><nobr><b>プロジェクト:</b> %1<br/>%2%3<b>実行構成:</b> %4%5</html><b>Target:</b> %1<br/><b>ターゲット:</b> %1<br/><b>Build:</b> %2<br/><b>ビルド構成:</b> %2<br/><br/>%1<br/>%1ProjectExplorer::Internal::MiniTargetWidgetSelect active build configurationアクティブにするビルド構成を選んで下さいSelect active run configurationアクティブにする実行構成を選んで下さいBuild:ビルド:Run:実行:ProjectExplorer::Internal::MsvcDebuggerConfigLabel<html><body><p>Specify the path to the <a href="%1">Windows Console Debugger executable</a> (%2) here.</p></body></html>Label text for path configuration. %2 is "x-bit version".<html><body><p>ここに <a href="%1">Windows コンソールデバッガ の実行ファイル</a> (%2) のパスを指定して下さい。</p></body></html>64-bit version64 bit バージョン32-bit version32 bit バージョンProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainConfigWidgetInitialization:初期化:No CDB debugger detected (neither 32bit nor 64bit).CDB デバッガが見つかりません (32bitおよび64bitのどちらも)。No 64bit CDB debugger detected.64bit CDB デバッガが見つかりません。The CDB debugger could not be found in %1%1 に CDB デバッガを見つけられませんでしたProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainFactoryMSVCMSVCProjectExplorer::Internal::ProcessStepCustom Process StepDefault ProcessStep display name独自プロセスステップCustom Process Stepitem in combobox独自プロセスステップProjectExplorer::Internal::ProcessStepConfigWidgetCustom Process Step独自プロセスステップ%1 (disabled)%1 is the custom process step summary%1 (使用不可)ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidgetCommand:コマンド:Enable custom process step独自プロセスステップの有効化Working directory:作業ディレクトリ:Command arguments:コマンド引数:Arguments:引数:ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageGeneral概要ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUiBuild and Runビルドと実行Use jom instead of nmakenmake の代わりに jom を使用するProjects DirectoryプロジェクトディレクトリCurrent directory現在のディレクトリDirectoryディレクトリSave all files before buildビルド前にすべてのファイルを保存するClear old application output on a new run新規実行時に以前のアプリケーション出力をクリアする<i>jom</i> is a drop-in replacement for <i>nmake</i> which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at <a href="ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a>. Disable it if you experience problems with your builds.<i>jom</i> は、マルチコアCPU環境下における分散コンパイルの為に <i>nmake</i> の一時的な代替ツールです。最新版は、<a href="ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a> から入手して下さい。お使いの環境で問題が発生した場合は、使用しないようにして下さい。Always build project before deploying itデプロイ前に必ずプロジェクトをビルドするAlways deploy project before running it実行前に必ずプロジェクトをデプロイするWord-wrap application outputアプリケーションの出力を右端で折り返すAsk before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output.アプリケーション出力ペインの停止ボタンが押された際に、実行中のアプリケーションを終了する前に確認します。Always ask before stopping applications常にアプリケーション停止前に確認するOpen compiler output pane when buildingビルド時にコンパイラ出力ペインを開くOpen application output pane when running実行時にアプリケーション出力ペインを開くEnabling this option ensures that the order of interleaved messages from stdout and stderr is preserved, at the cost of disabling highlighting of stderr.このオプションを有効にすると、標準エラー出力の強調表示が無効化される代償として、標準出力および標準エラー出力のメッセージが交互に順序付けて表示される事が保証されます。Merge stderr and stdout標準エラー出力と標準出力をマージするLimit application output to アプリケーション出力の上限lines行Open application output pane when debuggingデバッグ時にアプリケーション出力ペインを開くProjectExplorer::Internal::ProjectFileFactoryProject File FactoryProjectExplorer::ProjectFileFactory display name.プロジェクトファイルファクトリFailed to open projectプロジェクトを開くのに失敗しましたAll ProjectsすべてのプロジェクトProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension<Implicitly Add><自動的に追加>The files are implicitly added to the projects:
プロジェクトに自動的に追加されるファイル:
<None>No project selected<なし>Failed to add subproject '%1'
to project '%2'.プロジェクト '%2' にサブプロジェクト '%1' を
追加できませんでした。Failed to add one or more files to project
'%1' (%2).1つ以上のファイルをプロジェクト '%1' に追加できませんでした
(%2).A version control system repository could not be created in '%1'.'%1' にバージョン管理システムリポジトリを作成できませんでした。Failed to add '%1' to the version control system.'%1' をバージョン管理システムに追加できませんでした。ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetSimplify Tree簡易ツリーHide Generated Files生成されたファイルを非表示Synchronize with Editorエディタと同期ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactoryProjectsプロジェクトMeta+XMeta+XAlt+XAlt+XFilter TreeフィルタツリーProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePageDevelop開発ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPageSummaryサマリAdd as a subproject to project:サブプロジェクトとしてプロジェクトに追加:Add to &project:プロジェクトに追加(&P):Files to be added:追加されるファイル:Files to be added inファイルの追加先ProjectExplorer::Internal::PublishingWizardSelectionDialogPublishing Wizard Selection公開ウィザードの選択Available Wizards:利用可能なウィザード:Start Wizardウィザード開始Publishing is currently not possible for project '%1'.プロジェクト '%1' は、まだ公開できません。ProjectExplorer::Internal::RemoveFileDialogRemove Fileファイルの削除&Delete file permanently完全に削除(&D)&Remove from Version Controlバージョン管理システムからも削除(&R)File to remove:削除するファイル:ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPropertiesPageRun configuration:実行構成:Deployment:デプロイ:Add追加Remove削除Rename名前を変更Rename ...名前を変更...ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidgetRun Settings実行時の設定Add追加Remove削除Rename名前を変更DeploymentデプロイMethod:メソッド:Run実行Run configuration:実行構成:Remove Run Configuration?実行構成を削除しますか?Do you really want to delete the run configuration <b>%1</b>?本当に実行構成 <b>%1</b> を削除しますか?Rename...名前を変更...New name for run configuration <b>%1</b>:実行構成 <b>%1</b> の新しい名前:Cancel Build && Remove Deploy Configurationビルドを中止してデプロイ構成を削除Do Not Remove削除しないRemove Deploy Configuration %1?デプロイ構成 %1 を削除しますか?The deploy configuration <b>%1</b> is currently being built.デプロイ構成 <b>%1</b> はビルド中です。Do you want to cancel the build process and remove the Deploy Configuration anyway?強制的にビルドプロセスを中止してデプロイ構成を削除しますか?Remove Deploy Configuration?デプロイ構成を削除しますか?Do you really want to delete deploy configuration <b>%1</b>?本当にデプロイ構成 <b>%1</b> を削除しますか?New name for deploy configuration <b>%1</b>:デプロイ構成 <b>%1</b> の新しい名前:ProjectExplorer::Internal::S60ProjectCheckerThe Symbian SDK and the project sources must reside on the same drive.Symbian SDK とプロジェクトのソースは同一ドライブ上にしておく必要があります。The Symbian tool chain does not handle spaces in the project path '%1'.Symbian ツールチェインは、パスにスペースが含まれるプロジェクト '%1' は扱えません。The Symbian tool chain does not handle special characters in the project name '%1' well.Symbian ツールチェインは、パスに特殊文字が含まれるプロジェクト '%1' は扱えません。ProjectExplorer::Internal::SessionDialogSession Managerセッションマネージャ&New新規作成(&N)&Rename名前を変更(&R)C&lone複製(&L)&Delete削除(&D)&Switch to切替(&S)New session name新しいセッションの名前Rename sessionセッション名の変更<a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">What is a Session?</a><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">セッションて何?</a>Automatically restore the last session when Qt Creator is started.Qt Creator 開始時に最後のセッションを自動的に復元します。Restore last session on startup起動時に最後のセッションを復元するProjectExplorer::Internal::SessionFileSessionセッションFailed to open projectプロジェクトを開くのに失敗しましたProjectExplorer::Internal::SessionNameInputDialogEnter the name of the session:セッションの名前を入力して下さい:Switch to切替ProjectExplorer::Internal::ShowInEditorTaskHandler&Show in Editorエディタに表示(&S)Show task location in an editor.エディタ内にタスクの位置を表示します。ProjectExplorer::Internal::ShowOutputTaskHandlerShow &Output出力を表示(&O)Show output generating this issue.生成された問題を出力に表示します。ProjectExplorer::Internal::TargetSelectorRun実行BuildビルドProjectExplorer::Internal::TargetSettingsPanelWidgetNo target defined.ターゲットが定義されていません。Cancel Build && Remove Targetビルドを中止してターゲットを削除No kit defined in this project.このプロジェクトには、キットが定義されていません。Cancel Build && Remove Kitビルド中止 && キット削除Do Not Remove削除しないRemove Kit %1?キット %1 を削除しますか?The kit <b>%1</b> is currently being built.キット <b>%1</b> をビルドしています。Do you want to cancel the build process and remove the Kit anyway?ビルドプロセスを中止し、キットを削除しますか?Do you really want to remove the
"%1" kit?本当に
キット "%1"
を削除しますか?Remove Target %1?ターゲット %1 を削除しますか?The target <b>%1</b> is currently being built.ターゲット <b>%1</b> はビルド中です。Do you want to cancel the build process and remove the Target anyway?強制的にビルドプロセスを中止してターゲットを削除しますか?Qt CreatorQt CreatorDo you really want to remove the
"%1" target?本当にターゲット "%1" を削除しますか?ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsWidgetTargetSettingsWidgetTargetSettingsWidgetAdd Kitキットを追加Manage Kits...キットを管理...ProjectExplorer::Internal::TaskDelegateFile not found: %1ファイルが見つかりません: %1ProjectExplorer::Internal::TaskWindowBuild Issuesビルドの問題点Issues問題Show Warnings警告を表示Filter by categoriesカテゴリでフィルタしますProjectExplorer::Internal::ToolChainModelAuto-detected自動検出Manual手動<nobr><b>ABI:</b> %1<nobr><b>ABI:</b> %1not up-to-date最新ではないName名前TypeタイプDuplicate Compilers Detected重複したコンパイラ発見The following compiler was already configured:<br> %1<br>It was not configured again.The following compilers were already configured:<br> %1<br>They were not configured again.Duplicate Tool Chain detected重複したツールチェイン検出The following tool chain was already configured:<br> %1<br>It was not configured again.以下のツールチェインは既に設定済みです:<br> %1<br>これは再構成が必要です。Duplicate Tool Chains detected重複したツールチェイン検出The following tool chains were already configured:<br> %1<br>They were not configured again.以下のツールチェインは既に設定済みです:<br> %1<br>これらは再構成が必要です。ProjectExplorer::Internal::ToolChainOptionsPageTool ChainsツールチェインCompilersコンパイラAdd追加CloneCloneRemove削除ProjectExplorer::Internal::VcsAnnotateTaskHandler&Annotateアノテーション(&A)Annotate using version control systemバージョン管理システムを使ってアノテーションしますProjectExplorer::Internal::WizardPageThe following files will be added:
以下のファイルが生成されます:
Add to &project:プロジェクトに追加(&P):Add to &version control:バージョン管理システムに追加(&V):Project Managementプロジェクト管理Manage管理Manage ...管理...Manage...管理...ProjectExplorer::ProjectConfigurationClone of %1%1 をクローンProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin&Buildビルド(&B)&Debugデバッグ(&D)&Start Debuggingデバッグ開始(&S)Open Withエディタを指定して開くSession Manager...セッションマネージャ...New Project...新しいプロジェクト...Ctrl+Shift+NCtrl+Shift+NLoad Project...プロジェクトの読込...Ctrl+Shift+OCtrl+Shift+OOpen Fileファイルを開くRecent Sessions最近使ったセッションClose Projectプロジェクトを閉じるClose Project "%1"プロジェクト "%1" を閉じるClose All Projectsすべてのプロジェクトを閉じるBuild AllすべてビルドCtrl+Shift+BCtrl+Shift+BRebuild AllすべてリビルドDeploy AllすべてデプロイClean AllすべてクリーンBuild ProjectプロジェクトをビルドBuild Project "%1"プロジェクト "%1" をビルドCtrl+BCtrl+BRebuild ProjectプロジェクトをリビルドRebuild Project "%1"プロジェクト "%1" をリビルドDeploy ProjectプロジェクトをデプロイDeploy Project "%1"プロジェクト "%1" をデプロイPublish Project...プロジェクトを公開...Publish Project "%1"...プロジェクト "%1" を公開...Clean ProjectプロジェクトをクリーンClean Project "%1"プロジェクト "%1" をクリーンBuild Without Dependencies依存関係を無視してビルドRebuild Without Dependencies依存関係を無視してリビルドDeploy Without Dependencies依存関係を無視してデプロイClean Without Dependencies依存関係を無視してクリーンRun実行SessionsセッションClose All Projects and Editorsすべてのプロジェクトとエディタを閉じるCtrl+RCtrl+RRun Without Deploymentデプロイせずに実行RebuildリビルドNew Subproject...新しいサブプロジェクト...Remove Project...Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files.プロジェクトを削除...Delete File...ファイルを削除...Rename...名前を変更...Set "%1" as Active Project"%1" をアクティブプロジェクトに設定Collapse Allすべて折りたたむOpen Build and Run Kit Selector...ビルド/実行キットセレクタを開く...Quick Switch Target Selectorターゲットセレクタを素早く切り替えるFull path of the current project's main file, including file name.現在のプロジェクトの main ファイルのファイル名を含んだフルパスです。Full path of the current project's main file, excluding file name.現在のプロジェクトの main ファイルのファイル名を含まないフルパスです。Full build path of the current project's active build configuration.現在のプロジェクトのアクティブなビルド構成のビルドパスです。Failed to open projectプロジェクトを開くのに失敗しましたCancel Build && Unloadビルドを中止してプロジェクトを解放Do Not Unload解放しないUnload Project %1?プロジェクト %1 を解放しますか?The project %1 is currently being built.プロジェクト %1 はビルド中です。Do you want to cancel the build process and unload the project anyway?強制的にビルドプロセスを中止してプロジェクトを解放しますか?Failed to Open Projectプロジェクトを開くのに失敗しましたUnknown error不明なエラーCould Not Run実行できませんIgnore all errors?すべてのエラーを無視しますか?Found some build errors in current task.
Do you want to ignore them?現在のタスクでいくつかのビルドエラーが見つかりました。
これらを無視しますか?Project Editing Failedプロジェクトの編集に失敗しましたThe file %1 was renamed to %2, but the project file %3 could not be automatically changed.ファイル %1 が %2 にリネームされましたが、プロジェクトファイル %3 で、自動的に変更できませんでした。CleanクリーンBuildビルドDeployデプロイThe project %1 is not configured, skipping it.
プロジェクト %1 は設定されていない為、スキップされます。No project loaded.プロジェクトが読み込まれていません。Currently building the active project.アクティブプロジェクトの現在のビルド設定です。The project %1 is not configured.プロジェクト %1 は設定されていません。Project has no build settings.プロジェクトにビルド設定がありません。No project loadedプロジェクトが読み込まれていませんCurrently building the active projectアクティブプロジェクトの現在のビルド設定Project has no build settingsプロジェクトにビルド設定がありませんBuilding '%1' is disabled: %2<br>'%1' はビルドできません: %2<br>A build is in progressビルド中ですBuilding '%1' is disabled: %2
'%1' はビルドできません: %2
Cancel Build && Closeビルドを中止して閉じるDo Not Close閉じないClose Qt Creator?Qt Creator を閉じますか?A project is currently being built.プロジェクトは現在ビルド中です。Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway?進行中のビルドを中止して Qt Creator を閉じますか?No active projectアクティブプロジェクトがありませんThe project '%1' has no active targetプロジェクト '%1' はアクティブターゲットがありませんThe target '%1' for project '%2' has no active run configurationプロジェクト '%2' の '%1' 向けはアクティブな実行構成がありませんCannot run '%1' in mode '%2'.'%2' モードで '%1' を実行できません。A build is still in progress.まだビルド中です。New SubprojectTitle of dialog新しいサブプロジェクトAdding Files to Project Failedプロジェクトへのファイル追加に失敗Adding to Version Control Failedバージョン管理システムへの追加に失敗Removing File Failedファイル削除に失敗Deleting File Failedファイル削除に失敗Delete Fileファイルを削除Delete %1 from file system?%1 をファイルシステム上から削除しますか?Recent P&rojects最近使ったプロジェクト(&R)Cancel Buildビルドの中止Add New...新しいファイルを追加...Add Existing Files...既存のファイルを追加...Remove File...ファイルの削除...Rename名前を変更Set as Active Projectアクティブプロジェクトに設定Open Build/Run Target Selector...ビルド/実行ターゲットセレクタを開く...Ctrl+TCtrl+TLoad Projectプロジェクトを読込New ProjectTitle of dialog新しいプロジェクトAlways save files before buildビルド前にすべてのファイルを保存するNo active project.アクティブプロジェクトがありません。The project '%1' has no active target.プロジェクト '%1' はアクティブターゲットがありません。The target '%1' for the project '%2' has no active run configuration.プロジェクト '%2' のターゲット '%1' はアクティブな実行構成がありません。Cannot run '%1'.'%1' を実行できません。Run %1%1 を実行New FileTitle of dialog新しいファイルAdd Existing Files既存のファイルを追加Could not add following files to project %1:
以下のファイルをプロジェクト %1 に追加できません:
Add to Version Controlバージョン管理システムへの追加Add files
%1
to version control (%2)?ファイル
%1
をバージョン管理システム (%2) に追加しますか?Could not add following files to version control (%1)
以下のファイルをバージョン管理システム (%1) に追加できません
Could not remove file %1 from project %2.プロジェクト %2 からファイル %1 を削除できません。Could not delete file %1.ファイル %1 を削除できません。ProjectExplorer::ProjectsModeProjectsプロジェクトProjectExplorer::QmlDumpToolqmldump could not be built in any of the directories:
- %1
Reason: %2qmldump はすべてのディレクトリでビルドできませんでした:
- %1
理由: %2ProjectExplorer::QmlObserverToolThe target directory %1 could not be created.ターゲットディレクトリ %1 を作成できませんでした。QMLObserver could not be built in any of the directories:
- %1
Reason: %2QMLObserver はどのディレクトリでもビルドできませんでした:
- %1
理由: %2ProjectExplorer::RunControlApplication Still Runningアプリケーションはまだ実行中ですPID %1PID %1InvalidInvalid process handle.無効<html><head/><body><center><i>%1</i> is still running.<center/><center>Force it to quit?</center></body></html><html><head/><body><center><i>%1</i> は、まだ実行中です。<center/><center>強制終了しますか?</center></body></html>Force Quit強制終了Keep RunningそのままにするDo not ask again今後このメッセージを表示しないProjectExplorer::SessionManagerError while restoring sessionセッションの保存中にエラーが発生しましたCould not restore session %1セッション %1 を復元できませんFailed to restore project filesプロジェクトファイルの復元失敗Could not restore the following project files:<br><b>%1</b>以下のプロジェクトファイルを復元できませんでした:<br><b>%1</b>Keep projects in Sessionセッションにプロジェクトを残すRemove projects from Sessionセッションからプロジェクトを削除Failed to open projectプロジェクトを開くのに失敗しましたSessionセッションError while saving sessionセッションの保存中にエラーCould not save session to file %1セッション %1 を保存できませんUntitled無題ProjectExplorer::ToolChainClone of %1%1 をクローンProjectExplorer::ToolChainConfigWidget&Debugger:デバッガ(&D):Autodetect自動検出mkspec:mkspec:All possible mkspecs separated by a semicolon (';').すべての利用可能な mkspecs は、セミコロン(';')で区切られています。ResetリセットName:名前:ProjectExplorer::UserFileAccessorUsing Old Project Settings File古いプロジェクト設定ファイルを使う<html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html><html><head/><body><p>バージョン管理されていないファイルは Qt Creator の非互換の新しいバージョンで作成されている為、バージョン管理された .user 設定ファイルのバックアップを使用します。</p><p>最後にこのバージョンの Qt Creator を使用して行われたプロジェクト設定の変更は無視され、現在の変更内容も新しいバージョンには<b>反映されません</b>。</p></body></html>Project Settings File from a different Environment?異なる環境のプロジェクト設定ファイルではありませんか?Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine.
The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment.
Do you still want to load the settings file?Qt Creator は別の開発環境(異なるマシン)で作成されたと思われる .user 設定ファイルを見つけました。
.user 設定ファイルは環境固有の設定を含んでいる為、異なる環境からコピーして使用するのは推奨していません。
それでも設定ファイルを読み込みますか?ProjectExplorer::UserFileHandlerNo deploymentデプロイしないDeploy to Maemo deviceMaemo デバイスにデプロイDeploy to Symbian deviceSymbian デバイスにデプロイProjectWelcomePageFormフォームProjectWelcomePageWidget%1 (last session)%1 (最後のセッション)%1 (current session)%1 (現在のセッション)New Project新しいプロジェクトQMakeStepAdditional arguments:追加の引数:Effective qmake call:qmake 実行時のコマンドライン:qmake build configuration:qmake のビルド構成:DebugデバッグReleaseリリースLink QML debugging library:QML デバッグライブラリとリンクする:QmlDesigner::ComponentActionEdit sub components defined in this fileこのファイルで定義されているサブコンポーネントを編集しますQmlDesigner::ComponentViewwhole documentドキュメント全体QmlDesigner::DesignDocumentController-New Form--新しいフォーム-Cannot save to file "%1": permission denied."%1" に保存できません: パーミッションがありません。Parent folder "%1" for file "%2" does not exist."%2" の上位フォルダ "%1" が存在しません。ErrorエラーQmlDesigner::FormEditorWidgetSnap to guides (E)ガイドに接着 (E)Show bounding rectangles (A)枠線を常に表示 (A)Show bounding rectangles and stripes for empty items (Press Key A)空のアイテムへの枠線とストライプを表示(Aキーで切替)Only select items with content (S)中身のあるアイテムだけを選択 (S)width幅height高さReset view (R)ビューを戻す(R)QmlDesigner::Internal::BauhausPluginSwitch Text/Designエディタ/デザイナの切替Save %1 As...%1 に名前をつけて保存...&Save %1%1 を保存(&S)Revert %1 to Saved%1 を保存時の状態に戻すClose %1%1 を閉じるClose All Except %1%1 以外のすべてを閉じるClose Others他を閉じるQmlDesigner::Internal::DesignModeWidget&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)Delete削除Delete "%1""%1" を削除Cu&t切り取り(&T)Cut "%1""%1" を切り取り&Copyコピー(&C)Copy "%1""%1" をコピー&Paste貼り付け(&P)Paste "%1""%1" を貼り付けSelect &Allすべてを選択(&A)Select All "%1""%1" のすべてを選択Toggle Full Screen全画面表示切替&Restore Default Viewデフォルトの表示に戻す(&R)&Go into Componentコンポーネントに入る(&G)Toggle &Left Sidebar左サイドバーの表示切替(&L)Toggle &Right Sidebar右サイドバーの表示切替(&R)ProjectsプロジェクトFile SystemファイルシステムOpen Documents開いているドキュメントQt Quick emulation layer crashedQt Quick エミュレーションレイヤがクラッシュしましたQmlDesigner::Internal::DocumentWarningWidget<a href="goToError">Go to error</a><a href="goToError">エラーにジャンプ</a>%3 (%1:%2)%3 (%1:%2)Internal error (%1)内部エラー (%1)QmlDesigner::Internal::ModelPrivateinvalid type無効な型QmlDesigner::Internal::SettingsPageFormフォームSnappingスナップQt Quick DesignerQt Quick デザイナSnap margin:スナップ余白:Item spacing:アイテム間隔:CanvasキャンバスWidth幅Height高さQmlDesigner::InvalidArgumentExceptionFailed to create item of type %1アイテム (種類:%1) の作成に失敗しましたQmlDesigner::ItemLibraryWidgetLibraryTitle of library viewライブラリItemsTitle of library items viewアイテムResourcesTitle of library resources viewリソース<Filter>Library search input hint text<フィルタ>QmlDesigner::ModelNodeContextMenuSelection選択した部分Select parent: %1親を選択: %1Select: %1選択: %1Stack (z)スタック (z)To Front前面へTo Back背面へRaise上げるLower下げるReset z propertyZ オーダーを戻すEdit編集Reset Position位置を戻すReset Size大きさを戻すVisibility可視性AnchorsアンカーFillFillResetリセットLayoutレイアウトLayout in RowRow 配置Layout in ColumnColumn 配置Layout in GridGrid 配置Layout in FlowFlow 配置Go into Componentコンポーネントに入るQmlDesigner::NavigatorTreeModelUnknown item: %1不明なアイテム: %1Invalid Id無効なID%1 is an invalid id%1 は無効な ID です%1 already exists%1 は既に存在していますWarning警告Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed?コンポーネント %2 が削除されるとコンポーネント %1 の親子関係が変更されます。処理を続行しますか?QmlDesigner::NavigatorWidgetNavigatorTitle of navigator viewナビゲータBecome first sibling of parent (CTRL + Left)親の最初の兄弟にする (CTRL + Left)Become child of first sibling (CTRL + Right)最初の兄弟の子にする (CTRL + Right)Move down (CTRL + Down)下に移動 (CTRL + Down)Move up (CTRL + Up)上に移動 (CTRL + Up)QmlDesigner::NodeInstanceServerProxyCannot Start QML Puppet ExecutableQML パペット実行ファイルを起動できませんでしたThe executable of the QML Puppet process (%1) cannot be started. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.QML パペットプロセス (%1) の実行ファイルが起動できませんでした。インストールされているか確認して下さい。QML パペットはバックグランドで動作するアイテムの描画を行うプロセスです。Cannot Find QML Puppet ExecutableQML パペット実行ファイルが見つかりませんでしたThe executable of the QML Puppet process (%1) cannot be found. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.QML パペットプロセス (%1) の実行ファイルが見つかりませんでした。インストールされているか確認して下さい。QML パペットはバックグランドで動作するアイテムの描画を行うプロセスです。QmlDesigner::PluginManagerAbout PluginsプラグインについてQmlDesigner::PropertyEditorPropertiesプロパティInvalid Id無効なID%1 is an invalid id%1 は無効な ID です%1 already exists%1 は既に存在していますQmlDesigner::QmlModelViewInvalid Id無効なIDQmlDesigner::RewriterViewError parsingパース中にエラーが発生Internal error内部エラー"%1""%1"line %1%1 行目column %1%1 文字目QmlDesigner::StatesEditorModelbase stateImplicit default state初期状態Invalid state name無効な状態名The empty string as a name is reserved for the base state.空文字は初期状態用に予約された名前です。Name already used in another state名前が他の状態名と重複していますQmlDesigner::StatesEditorViewbase state初期状態QmlDesigner::StatesEditorWidgetStatesTitle of Editor widget状態QmlDesigner::TextToModelMerger error messageNo import statements foundimport 文が見つかりませんQmlDesigner::XUIFileDialogOpen Fileファイルを開くSave Fileファイルを保存Declarative UI files (*.qml)宣言型 UI ファイル (*.qml)All files (*)すべてのファイル (*)QmlDumpBuildTaskBuilding helperヘルパビルド中QmlEditorWidgets::ContextPaneWidgetHides this toolbar.ツールバーを隠します。Pin Toolbarツールバーを固定Show Always常に表示Unpins the toolbar and moves it to the default position.固定解除を行うとツールバーはデフォルト位置に移動します。Hides this toolbar. This toolbar can be permanently disabled in the options page or in the context menu.ツールバーを隠すと、オプションページや右クリックメニューでも恒久的に使用できなくなります。QmlEditorWidgets::ContextPaneWidgetImagedouble click for previewダブルクリックでプレビューを表示しますQmlEditorWidgets::FileWidgetOpen Fileファイルを開くQmlJS::Bindexpected two numbers separated by a dotドットで区切られた2つの数字がありませんpackage import requires a version numberパッケージをインポートするにはバージョン番号が含まれている必要がありますfile or directory not foundファイルまたはディレクトリが見つかりませんでしたQmlJS::Checknumerical value expected数値を指定して下さいboolean value expectedboolean 値を指定して下さいstring value expected文字列を指定して下さいunknown value for enum不明な enum型 の値ですenum value is not a string or numberenum値は文字列や数字ではありませんnot a valid url有効なURLではありませんfile or directory does not existファイルまたはディレクトリが存在しませんnot a valid color無効な色ですexpected anchor lineアンカーラインを指定して下さいunreachable到達不可declarations should be at the start of a function宣言は関数の先頭でなければいけませんalready a formal parameter既に正式なパラメータですalready declared as function既に関数として宣言されていますduplicate declaration重複した宣言ですvariable is used before being declared変数が宣言前に使用されていますalready declared as var既に変数として宣言されていますfunction is used before being declared関数が宣言前に使用されていますproperties can only be assigned onceプロパティへの割り当ては1回だけ可能ですunknown type不明な型could not resolve the prototype %1 of %2%2 のプロトタイプ %1 を解決できませんcould not resolve the prototype of %1%1 のプロトタイプを解決できませんprototype cycle, the last non-repeated object is %1プロトタイプが循環しています、直近の非繰り返しオブジェクトは %1 ですexpected id期待するIDusing string literals for ids is discouragedID に文字列リテラルを使用するのは推奨されませんids must be lower case or start with underscoreID は小文字かアンダースコアで始まっていなければなりませんids must be uniqueID は一意でなければいけません'%1' is not a valid property type'%1' は無効なプロパティ型ですunknown identifier不明な識別子ですcould not resolve解決できませんdoes not have membersメンバがありませんunknown member不明なメンバです== and != perform type coercion, use === or !== instead to avoid== や != は型を強制するので、代わりに === か !== を使って下さいblocks do not introduce a new scope, avoid新しいスコープを導出しないスコープを避けて下さいunintentional empty block, use ({}) for empty object literal意図しない空ブロックには空のオブジェクトリテラルを表す ({}) を使用して下さいuse of the with statement is not recommended, use a var insteadwith ステートメントの使用は推奨されていません。代わりに var を使って下さいuse of void is usually confusing and not recommendedvoid の使用は大体混乱する為、推奨されていませんavoid comma expressionsカンマ式は避けましょうexpression statements should be assignments, calls or delete expressions only式ステートメントは割り当て、関数呼び出しまたは delete ステートメントのみとしてください'new' should only be used with functions that start with an uppercase letter'new' は大文字で始まる関数で使用して下さいcalls of functions that start with an uppercase letter should use 'new'大文字で始まる関数の呼び出しは、'new'を使用する必要がありますavoid assignments in conditions条件内の割り当てを回避case is not terminated and not emptycase に終端がなく空でもありませんcase does not end with return, break, continue or throwcase 文は return、break、continue、throw のいずれかで終わらなければいけません'%1' is not a valid property name'%1' は無効なプロパティ名です'%1' does not have members'%1' にはメンバはありません'%1' is not a member of '%2''%1' は '%2' のメンバではありません'int' or 'real''int'型か'real'型QmlJS::Linkpackage not foundパッケージが見つかりませんLibrary contains C++ plugins, type dump is in progress.C++ プラグインを含んだライブラリを実行している時に dump と入力して下さい。file or directory not foundファイルまたはディレクトリが見つかりませんでしたQML module not found
Import paths:
%1
For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths.
For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths.QML モジュールが見つかりません
インポートパス:
%1
qmake プロジェクトでは、インポートするパスに QML_IMPORT_PATH 変数を使用します。
qmlproject プロジェクトでは、インポートするパスに importPaths プロパティを使用します。QML module contains C++ plugins, currently reading type information...QML モジュールは C++ プラグインを含んでいます。現在、型情報を読み込み中...QmlJS::TypeDescriptionReaderErrors while loading qmltypes from %1:
%2%1 からの qmltypes 読み込み中にエラー:
%2Warnings while loading qmltypes from %1:
%2%1 からの qmltypes 読み込み中に警告:
%2QmlJSEditor::ComponentFromObjectDefMove Component into separate fileコンポーネントを分割ファイルに移動するMove Component into '%1.qml'コンポーネントを '%1.qml' に移動するMove Component into Separate Fileコンポーネントを分割ファイルに移動するQmlJSEditor::FindReferencesQML/JS Usages:QML/JS 出現箇所:Searching検索中QmlJSEditor::Internal::ComponentNameDialogChoose a pathパスを選択して下さいInvalid component name無効なコンポーネント名Invalid path無効なパスDialogダイアログComponent name:コンポーネント名:Path:パス:Choose...選択...Move Component into Separate Fileコンポーネントを分割ファイルに移動するQmlJSEditor::Internal::HoverHandlerLibrary at %1%1 のライブラリDumped plugins successfully.プラグインのダンプに成功しました。Read typeinfo files successfully.typeinfo ファイルの読み込みに成功しました。QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorFactoryDo you want to enable the experimental Qt Quick Designer?Qt Quick デザイナ(実験的)を有効にしますか?Enable Qt Quick DesignerQt Quick デザイナの有効化Qt Creator -> About Plugins...Qt Creator -> プラグインについて...Help -> About Plugins...ヘルプ -> プラグインについて...Enable experimental Qt Quick Designer?実験的な Qt Quick デザイナを有効にしますか?Do you want to enable the experimental Qt Quick Designer? After enabling it, you can access the visual design capabilities by switching to Design Mode. This can affect the overall stability of Qt Creator. To disable Qt Quick Designer again, visit the menu '%1' and disable 'QmlDesigner'.実験的な Qt Quick デザイナを有効にしますか?有効にするとデザインモードに切り替えた際にヴィジュアルデザイン機能を使用できるようになりますが、Qt Creator 全体の安定性に影響を与えます。再度 Qt Quick デザイナを無効にしたい場合は、'%1' メニューで 'QmlDesinger' を無効にして下さい。CancelキャンセルPlease restart Qt CreatorQt Creator を再起動して下さいPlease restart Qt Creator to make the change effective.変更内容を適用する為、Qt Creator を再起動して下さい。QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPluginCreates a QML file.QML ファイルを作成します。QML FileQML ファイルCreates a JavaScript file.JavaScript ファイルを作成します。JS FileJS ファイルRename Symbol Under Cursorカーソル位置のシンボルの名前を変更するCtrl+Shift+RCtrl+Shift+RRun Checksチェックを実行Ctrl+Shift+CCtrl+Shift+CReformat File整形するQMLQMLQML AnalysisQML 解析Follow Symbol Under Cursorカーソル位置のシンボルの定義へ移動Find Usages出現箇所の検索Ctrl+Shift+UCtrl+Shift+UShow Qt Quick ToolbarQt Quick ツールバーを表示QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineTreeViewExpand Allすべて展開Collapse Allすべて折りたたむQmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineWidgetShow All Bindingsすべてのバインドを表示QmlJSEditor::Internal::QmlJSPreviewRunnerFailed to preview Qt Quick fileQt Quick ファイルのプレビューに失敗しましたCould not preview Qt Quick (QML) file. Reason:
%1Qt Quick (QML) ファイルをプレビューできません。 理由:
%1QmlJSEditor::Internal::QmlJSSnippetProviderQMLQMLQmlJSEditor::Internal::QuickToolBarSettingsPageFormフォームQt Quick ToolbarsQt Quick ツールバーAlways show Qt Quick Toolbar常にQt Quick ツールバーを表示If enabled, the toolbar will remain pinned to an absolute position.有効になっている場合、ツールバーは絶対位置に固定されたままになります。Pin Qt Quick ToolbarQt Quick ツールバーを固定するQt Quick ToolBarQt Quick ツールバーQmlJSEditor::JsFileWizardNew %1%1 の新規作成QmlJSEditor::QmlJSTextEditorWidgetShow Qt Quick ToolBarQt Quick ツールバーを表示しますRename...名前を変更...New id:新しい ID:Unused variable未使用の変数RefactoringリファクタリングRename id '%1'...ID '%1' の名前を変更...QmlJSEditor::QuickFixSplit initializer初期化子を分割Split Initializer初期化子を分割QmlJSInspector::Internal::ContextCrumblePath[no context][コンテキストなし]QmlJSInspector::Internal::InspectorUiContext PathコンテキストパスQML InspectorQML インスペクタFilter propertiesプロパティフィルタQmlJSInspector::Internal::QmlJSLiveTextPreviewYou changed a QML file in Live Preview mode, which modifies the running QML application. In case of unexpected behavior, please reload the QML application.実行中の QML アプリケーションの QML ファイルがライブプレビューモード中に変更されました。予期しない動作の原因となるので、QML アプリケーションを再読込して下さい。Disable Live Previewライブプレビューを無効化The %1 attribute at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. %2 行 %3 列目の %1 属性は、QML アプリケーションを再読込しないと変更できません。The %1 element at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. %2 行 %3 列目の %1 要素は、QML アプリケーションを再読込しないと変更できません。You can continue debugging, but behavior can be unexpected.デバッグを続行する事もできますが、予期しない動作を引き起こす可能性があります。QmlJSInspector::Internal::QmlJSPropertyInspectorEnter expression式を入力Choose color色を選択JavaScript expression for %1%1 の JavaScript 式Color selection for %1%1 の色を選択QmlJSInspector::Internal::QmlJsInspectorToolBarApply Changes on Save保存時に変更を適用Show application on topアプリケーションを最前面に表示Play/Pause Animationsアニメーション再生/一時停止Select選択ZoomズームColor Pickerカラーピッカー1x1x0.5x0.5x0.25x0.25x0.125x0.125x0.1x0.1xQmlJSInspector::ToolBarColorBoxCopy Color色をコピーQmlJSToolsCode StyleコードスタイルQt QuickQt QuickQmlJSTools::Internal::FunctionFilterMethods and functionsメソッドと関数Methods and Functionsメソッドと関数QmlJSTools::Internal::ModelManagerIndexing解析中QmlJSTools::Internal::PluginDumperType dump of QML plugin in %1 failed.
Errors:
%2
%1 にある QML プラグインのダンプが失敗しました。
エラー:
%2
Type dump of C++ plugin failed.
First 10 lines or errors:
%1
Check 'General Messages' output pane for details.C++ プラグインのダンプが失敗しました。
先頭の10行またはエラー内容:
%1
詳細は'全体メッセージ'出力ペインを確認して下さい。QML module does not contain information about components contained in plugins
Module path: %1
See "Using QML Modules with Plugins" in the documentation.QML モジュールが、プラグインに含まれているコンポーネントの情報を含んでいません。
モジュールパス: %1
詳細は、ドキュメントの "Using QML Modules with Plugins" を参照して下さい。Automatic type dump of QML module failed.
Errors:
%1
QML モジュールの自動型ダンプが失敗しました。
エラー:
%1
Automatic type dump of QML module failed.
First 10 lines or errors:
%1
Check 'General Messages' output pane for details.QML モジュールの自動型ダンプが失敗しました。
先頭の10行またはエラー内容:
%1
詳細は'全体メッセージ'出力ペインを確認して下さい。Warnings while parsing qmltypes information of %1:
%2%1 の qmltypes 情報をパース中に警告:
%2Errors while reading typeinfo files:typeinfo ファイル読み込み中にエラー:Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
Please build the qmldump application on the Qt version options page.C++ プラグインから型の情報をダンプするヘルパアプリケーションが見つかりませんでした。
qmldump アプリケーションを Qt バージョンオプションのページでビルドしてください。Type dump of C++ plugin failed. Parse error:
'%1'C++ プラグインのダンプが失敗しました。パースエラー:
'%1'Failed to parse '%1'.
Error: %2'%1' のパースに失敗しました。
エラー: %2Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
Please build the debugging helpers on the Qt version options page.C++ プラグインから型の情報をダンプするヘルパアプリケーションが見つかりませんでした。
デバッグヘルパを Qt バージョンオプションのページでビルドしてください。QmlJSTools::Internal::QmlJSToolsPlugin&QML/JS&QML/JSReset Code Modelコードモデルを戻すQmlJSTools::QmlJSToolsSettingsGlobal Qt QuickSettingsGlobal Qt QuickGlobalSettingsグローバルQtQtOld Creator古い CreatorQmlJsEditorQMLQMLQmlManager<Current File><現在のファイル>QmlParserIllegal character無効な文字Unclosed string at end of line文末で閉じられていない文字列Illegal unicode escape sequence無効な UNICODE エスケープシーケンスIllegal escape sequence無効なエスケープシーケンスUnclosed comment at end of file文末で閉じられていないコメントIllegal syntax for exponential number無効な指数シンタックスIdentifier cannot start with numeric literal識別子は数字で始められませんUnterminated regular expression literal閉じられていない正規表現Invalid regular expression flag '%0'無効な正規表現フラグ '%0'Unterminated regular expression backslash sequence閉じられていない正規表現のバックスラッシュシーケンスUnterminated regular expression class閉じられていない正規表現クラスSyntax errorシンタックスエラーUnexpected token `%1'予期しないトークン `%1'Expected token `%1'期待されるトークン `%1'QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialogDialogダイアログAddress:アドレス:127.0.0.1127.0.0.1Port:ポート:QML ProfilerQML プロファイラ&Host:ホスト(&H):localhostlocalhost&Port:ポート(&P):Sys&root:sysroot(&R):QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEngineQML ProfilerQML プロファイラApplication finished before loading profiled data.
Please use the stop button instead.アプリケーションがプロファイルデータの読込前に終了しました。
停止ボタンを使って止めてください。No executable file to launch.起動する実行ファイルがありません。The port seems to be in use.Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"ポートは既に使用されています。The application is not set up for QML/JS debugging.Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"アプリケーションは QML/JS デバッグの設定ができていません。Qt CreatorQt CreatorCould not connect to the in-process QML debugger:
%1%1 is detailed error messageプロセス内 QML デバッガに接続できませんでした:
%1QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventStatisticsSource code not availableソースコードが使用できません<bytecode><バイトコード>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsViewLocationパスTypeタイプTime in Percent時間比Total Time合計時間Calls呼出回数Time per Call1回あたりの時間Mean Time平均時間Median Time平均期間Longest Time最長時間Shortest Time最短時間Details詳細Paint描画CompileコンパイルCreate生成BindingバインディングSignalシグナルQmlProfiler::Internal::QmlProfilerRunControlFactoryQML ProfilerQML プロファイラQmlProfiler::Internal::QmlProfilerToolQML ProfilerQML プロファイラThe QML Profiler can be used to find performance bottlenecks in applications using QML.QML プロファイラは、QML を使っているアプリケーションの性能のボトルネックを探すのに使用する事ができます。Load QML TraceQML トレースを読み込むQML Profiler OptionsQML プロファイラオプションSave QML TraceQML トレースを保存Application finished before loading profiled data.
Please use the stop button instead.アプリケーションがプロファイルデータの読込前に終了しました。
停止ボタンを使って止めてください。Copy Row行をコピーCopy Table表をコピーExtended Event Statistics拡張イベント統計Limit Events Pane to Current Range現在の範囲でイベントペインを制限Reset Events PaneイベントペインをリセットReset Zoom縮尺を戻すThe QML profiler requires Qt 4.7.4 or newer.
The Qt version configured in your active build configuration is too old.
Do you want to continue?QML プロファイラは Qt 4.7.4 以降を要求しますが
アクティブなビルド構成で構成されている Qt バージョンは古すぎます。
続行しますか?EventsイベントTimelineタイムラインJavaScriptJavaScript%1 s%1 秒Elapsed: %1経過: %1QML traces (*%1)QML トレース (*%1)Callees呼び出し先Callers呼び出し元Discard dataデータを破棄Elapsed: 0 s経過: 0 秒Disable profilingプロファイリングの無効化Enable profilingプロファイリングの有効化Elapsed: %1 s経過: %1 秒Qt CreatorQt CreatorCould not connect to the in-process QML profiler.
Do you want to retry?プロセス内 QML プロファイラに接続できませんでした。
再試行しますか?QML traces (%1)QML トレース (%1)QmlProfiler::Internal::RemoteLinuxQmlProfilerRunnerGathering ports failed: %1ポート情報収集失敗: %1Not enough free ports on device for analyzing.
デバイスに、解析用に空いているポートがありません。
Starting remote process...
リモートプロセスを起動しています...
Failure running remote process.リモートプロセスの実行が失敗しました。Starting remote process ...
リモートプロセスを起動しています...
Finished running remote process. Exit code was %1.
実行中のリモートプロセスが終了しました。終了コードは %1 です。
QmlProfiler::Internal::TraceWindowJump to previous event前のイベントにジャンプしますJump to next event次のイベントにジャンプしますShow zoom sliderズームスライダーを表示しますSelect range範囲を選択して下さいView event information on mouseoverマウスオーバー時にイベント情報を表示しますZoom in 10%10% 拡大Zoom out 10%10% 縮小QmlProjectManagerQt Quick ProjectQt Quick プロジェクトQmlProjectManager::Internal::ManagerFailed opening project '%1': Project already openプロジェクト '%1' を開けません: プロジェクトは既に開かれていますFailed opening project '%1': Project file is not a fileプロジェクト '%1' を開けません: プロジェクトファイルが存在しませんQmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizardQt Quick UIQt Quick UICreates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view.
You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.
Requires <b>Qt 4.7.4</b> or newer.メインビューを含んだ1個の QML ファイルを持つ Qt Quick UI プロジェクトを作成します。
ビルドする事なく QML ビューアで Qt Quick UI プロジェクトをレビューできます。このタイプのプロジェクトを作ったり実行したりする為に、開発環境をインストールする必要はありません。
<b>Qt 4.7.4</b> 以降が必要です。Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view.
You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.メインビューを含んだ1個の QML ファイルを持つ Qt Quick UI プロジェクトを作成します。
ビルドする事なく QML ビューアで Qt Quick UI プロジェクトをレビューできます。このタイプのプロジェクトを作ったり実行したりする為に、開発環境をインストールする必要はありません。Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view.
You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.メインビューを含んだ1個の QML ファイルを持つ Qt Quick UI プロジェクトを作成します。
ビルドする事なく QML ビューアで Qt Quick UI プロジェクトをレビューできます。このタイプのプロジェクトを作ったり実行したりする為に、開発環境をインストールする必要はありません。QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizardDialogNew Qt Quick UI Project新しい Qt Quick UI プロジェクトThis wizard generates a Qt Quick UI project.このウィザードは、Qt Quick UI プロジェクトを生成します。QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationFactoryRun QML ScriptQML スクリプトを実行QML ViewerQML ビューアQML SceneQML SceneQmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationWidgetManage Qt versionsQt バージョンの管理Manage Qt versions...Qt バージョンの管理...Qt version:Qt バージョン:Arguments:引数:Main QML file:メイン QML ファイル:Debugger:デバッガ:Run Environment実行時の環境変数System Environmentシステム環境変数Invalid Qt version不正な Qt バージョンQmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControlStarting %1 %2
%1 %2 を起動中
%1 exited with code %2
%1 はコード %2 で終了しました
QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControlFactoryRun実行QmlProjectManager::QmlProjectError while loading project file %1.プロジェクトファイル %1 の読み込み中にエラーが発生しました。QML project: %1QML プロジェクト: %1Warning while loading project file %1.プロジェクトファイル %1 を読み込み中に警告がありました。File '%1' does not exist or is not readable.ファイル '%1' は存在しないか読み込み可能ではありません。Device type is not desktop.デバイス種類がデスクトップではありません。No Qt version set in kit.キットに Qt バージョンが設定されていません。File '%' does not exist or is not readable.ファイル '%1' は存在しないか読み込み可能ではありません。QmlProjectManager::QmlProjectPluginOpen Qt4 OptionsQt4 オプションを開くOpen Qt VersionsQt バージョンを開くQML Observer MissingQML オブザーバ不明QML Observer could not be found for this Qt version.この Qt バージョンには QML オブザーバが見つかりません。QML Observer is used to offer debugging features for Qt Quick UI projects in the Qt 4.7 series.
To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt version, and click Build in the Helpers section.QML オブザーバは、Qt 4.7 シリーズの Qt Quick UI プロジェクトに対するデバッグ機能を提供する為に使用されています。
QML オブザーバをコンパイルするには、Qt バージョンのページに行き、現在の Qt バージョンを選択してヘルパセクションでビルドをクリックして下さい。QML Observer could not be found.QML オブザーバが見つかりませんでした。QML Observer is used to offer debugging features for QML applications, such as interactive debugging and inspection tools. It must be compiled for each used Qt version separately. On the Qt4 options page, select the current Qt installation and click Rebuild.QML オブザーバは QML アプリケーションに対するデバッグ機能(インタラクティブなデバッグやインスペクションツールのような)を提供する為に使用されています。その為、使用する Qt バージョン毎に個別にコンパイルする必要があります。Qt4 オプションページで、インストール済みの Qt を選択し、リビルドを行って下さい。QmlProjectManager::QmlProjectRunConfigurationNo qmlviewer or qmlobserver found.qmlviewer や qmlobserver が見つかりません。No qmlviewer or qmlscene found.qmlviewer や qmlscene が見つかりません。QML SceneQMLRunConfiguration display name.QML SceneQML ViewerQMLRunConfiguration display name.QML ビューアQmlProjectManager::QmlTargetQML ViewerQML Viewer target display nameQML ビューアQrcEditorAdd追加Remove削除PropertiesプロパティPrefix:プレフィクス:Language:言語:Alias:エイリアス:Qt QuickQt QuickQt QuickQt4DefaultTargetSetupWidget<b>Error:</b> Severity is Task::Error<b>エラー:</b> <b>Warning:</b> Severity is Task::Warning<b>警告:</b> Qt4ProjectManagerQt4Qt4Qt VersionsQt バージョンQt Widget ProjectQt ウィジェットプロジェクトLinux DevicesLinux デバイスUnconfigured Project構成されていないプロジェクトQt4ProjectManager::AbstractMobileAppCould not open template file '%1'.テンプレートファイル '%1' を開けませんでした。Qt4ProjectManager::AbstractMobileAppWizardDialogQt VersionsQt バージョンTargetsターゲットMobile OptionsモバイルオプションSymbian SpecificSymbian 固有Maemo5 And MeeGo SpecificMaemo5 と MeeGo 固有Maemo5 And Meego SpecificMaemo5 と Meego 固有Harmattan SpecificHarmattan 固有Qt4ProjectManager::CodaRunControlNo device is connected. Please connect a device and try again.
デバイスが接続されていません。デバイスを接続して再試行して下さい。
Executable file: %1
実行ファイル: %1
Connecting to '%1'...
'%1' に接続中...
Unable to create CODA connection. Please try again.
CODA コネクションを作成できません。再試行して下さい。
Could not open serial device: %1
シリアルデバイスを開けません: %1
Connecting to %1:%2...
%1:%2 に接続中...
Error: %1
エラー: %1
Connected.
接続しました。
Process has finished.
プロセスは終了しました。
Thread has crashed: %1
スレッドはクラッシュしました: %1
The process is already running on the device. Please first close it.
プロセスは既にデバイス上で実行中です。先に実行中のプロセスを終了して下さい。
Launching: %1
起動中: %1
Launched.
起動しました。
Launch failed: %1
起動に失敗しました: %1
Waiting for CODACODA を待機中Qt Creator is waiting for the CODA application to connect.<br>Please make sure the application is running on your mobile phone and the right IP address and/or port are configured in the project settings.Qt Creator は CODA アプリケーションからの接続を待っています。<br>アプリケーションが、意図した携帯電話上で実行されている事や正しいIPアドレスやポート番号で構成されている事を確認して下さい。Canceled.
中止しました。
The device '%1' has been disconnected.
デバイス '%1' は切断されました。
Qt4ProjectManager::Internal::AddLibraryWizardAdd Libraryライブラリを追加TypeタイプDetails詳細SummaryサマリQt4ProjectManager::Internal::BaseQt4ProjectWizardDialogModulesモジュールKitsキットTargetsターゲットQt4ProjectManager::Internal::ClassDefinitionFormフォームThe header fileヘッダーファイル&Sourcesソース(&S)Widget librar&y:ウィジェットライブラリ(&Y):Widget project &file:ウィジェットプロジェクトファイル(&F):Widget h&eader file:ウィジェットヘッダーファイル(&E):The header file has to be specified in source code.ソースコード内で指定するヘッダーファイル。Widge&t source file:ウィジェットソースファイル(&T):Widget &base class:ウィジェット基底クラス(&B):QWidgetQWidgetPlugin class &name:プラグインクラス名(&N):Plugin &header file:プラグインヘッダーファイル(&H):Plugin sou&rce file:プラグインソースファイル(&R):Icon file:アイコンファイル:&Link libraryライブラリをリンク(&L)Create s&keletonスケルトンを作成(&K)Include pro&jectプロジェクトをインクルード(&J)&Description説明(&D)G&roup:グループ(&R):&Tooltip:ツールチップ(&T):W&hat's this:ヘルプ(&H):The widget is a &containerコンテナウィジェット(&C)Property defa&ultsプロパティのデフォルト(&U)dom&XML:dom &XML:Select Iconアイコンの選択Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)アイコンファイル (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)Qt4ProjectManager::Internal::ClassList<New class><新しいクラス>Confirm Delete削除の確認Delete class %1 from list?クラス %1 をリストから削除しますか?Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardQt Console ApplicationQt コンソールアプリケーションCreates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation.
Preselects a desktop Qt for building the application if available.スタブ実装を含んだ単一の main.cpp を有するプロジェクトを作成します。
可能であれば、あらかじめデスクトップ用アプリケーションとして設定されます。Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardDialogThis wizard generates a Qt4 console application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI.Qt4 コンソールアプリケーションのプロジェクトを生成するウィザードです。GUI を持たない QCoreApplication を派生したアプリケーションを生成します。Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPageWizardPageウィザードページPlugin and Collection Class Informationプラグインおよびコレクションクラスの情報Specify the properties of the plugin library and the collection class.プラグインライブラリおよびコレクションクラスのプロパティを指定して下さい。Collection class:コレクションクラス:Collection header file:コレクションヘッダーファイル:Collection source file:コレクションソースファイル:Plugin name:プラグイン名:Resource file:リソースファイル:icons.qrcicons.qrcQt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPageCustom Qt Widget Wizardカスタム Qt ウィジェットウィザードCustom Widget ListカスタムウィジェットリストWidget &Classes:ウィジェットクラス(&C):Specify the list of custom widgets and their properties.カスタムウィジェットのリストとプロパティを指定。......Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardQt Custom Designer WidgetQt カスタムデザイナウィジェットCreates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection.Qt カスタムデザイナウィジェット、またはカスタムウィジェットコレクションを作成します。Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialogThis wizard generates a Qt4 Designer Custom Widget or a Qt4 Designer Custom Widget Collection project.このウィザードでは Qt4 デザイナ用カスタムウィジェットもしくは Qt4 デザイナカスタムウィジェットコレクションプロジェクトを生成します。Custom WidgetsカスタムウィジェットPlugin Detailsプラグインの詳細Qt4ProjectManager::Internal::DesignerExternalEditorQt Designer is not responding (%1).Qt Designer が応答しません (%1)。Unable to create server socket: %1サーバーソケットが作成できません: %1Qt4ProjectManager::Internal::DetailsPageSystem LibraryシステムライブラリSpecify the library to link toリンクするライブラリを指定して下さいSystem PackageシステムパッケージSpecify the package to link toリンクするパッケージを指定して下さいExternal Library外部ライブラリSpecify the library to link to and the includes pathリンクおよびパスをインクルードするライブラリを指定して下さいInternal Library内部ライブラリChoose the project file of the library to link toリンクするライブラリのプロジェクトファイルを選択して下さいQt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardEmpty Qt Project空の Qt プロジェクトCreates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes.何のファイルも持たない qmake ベースのプロジェクトを作成します。どんなデフォルトクラスも有しないアプリケーションのプロジェクトを作成できます。Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardDialogThis wizard generates an empty Qt4 project. Add files to it later on by using the other wizards.このウィザードでは空の Qt4 プロジェクトを生成します。後で他のウィザード等を使ってファイルを追加して下さい。Qt4ProjectManager::Internal::ExternalQtEditorUnable to start "%1""%1" を開始できませんThe application "%1" could not be found.アプリケーション "%1" が見つかりません。Qt4ProjectManager::Internal::FilesPageClass Informationクラス情報Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files.生成するソースコードファイルのクラスについての基本情報を指定して下さい。Qt4ProjectManager::Internal::GcceToolChainFactoryGCCEGCCEGCCE from Qt versionQt バージョンの GCCEGCCE (%1)GCCE (%1)Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizardQt Gui ApplicationQt GUI アプリケーションCreates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window.
Preselects a desktop Qt for building the application if available.Qt Designer ベースのメインウィンドウを含んだデスクトップ向け Qt アプリケーションを作成します。
可能であれば、あらかじめデスクトップ用アプリケーションとして設定されます。Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialogThis wizard generates a Qt4 GUI application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.Qt4 GUIアプリケーションプロジェクトを生成するウィザードです。QApplicationを派生し、空のウィジェットを含んだアプリケーションが生成されます。Details詳細Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardHTML5 ApplicationHTML5 アプリケーションCreates an HTML5 application project that can contain both HTML5 and C++ code and includes a WebKit view.
You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms.HTML5 と C++ コードと WebKit ビューをインクルードした HTML5 アプリケーションプロジェクトを作成します。
デスクトップ向けおよびモバイル向けのアプリケーションのビルドとデプロイが可能です。Creates an HTML5 application project that can contain both HTML5 and C++ code and includes a WebKit view.
You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects.HTML5 と C++ コードと WebKit ビューをインクルードした HTML5 アプリケーションプロジェクトを作成します。
デスクトップ向けおよびモバイル向けのアプリケーションのビルドとデプロイが可能です。たとえば署名済み Symbian インストールシステム (SIS) パッケージのようなプロジェクトを作成できます。Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardDialogNew HTML5 ApplicationHTML5 アプリケーションの新規作成This wizard generates a HTML5 application project.このウィザードで、HTML5 アプリケーションプロジェクトを生成します。HTML OptionsHTML オプションQt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardOptionsPageSelect HTML FileHTML ファイルを選択Qt4ProjectManager::Internal::LibraryDetailsControllerLinkage:リンク方法:%1 Dynamic%1 ダイナミック%1 Static%1 スタティックMac:Mac:%1 Framework%1 フレームワーク%1 Library%1 ライブラリQt4ProjectManager::Internal::LibraryDetailsWidgetLibrary:ライブラリ:Library file:ライブラリファイル:Include path:インクルードパス:PlatformプラットフォームLinuxLinuxMacMacWindowsWindowsSymbianSymbianLinkage:リンク方法:DynamicダイナミックStaticスタティックMac:Mac:LibraryライブラリFrameworkフレームワークWindows:Windows:Library inside "debug" or "release" subfolder"debug" または "release" サブフォルダ内のライブラリAdd "d" suffix for debug versionデバッグバージョン用に "d" を末尾に付け加えるRemove "d" suffix for release versionリリースバージョン用に "d" を末尾から取り除くPackage:パッケージ:Qt4ProjectManager::Internal::LibraryTypePageLibrary Typeライブラリの種類Choose the type of the library to link toリンクするライブラリの種類を選択して下さいSystem libraryシステムライブラリLinks to a system library.
Neither the path to the library nor the path to its includes is added to the .pro file.システムライブラリをリンクします。
ライブラリのパスでもなくインクルードするパスでもないパスが .pro ファイルに追加されます。System packageシステムパッケージLinks to a system library using pkg-config.pkg-config を使っているシステムライブラリとリンクします。External library外部ライブラリLinks to a library that is not located in your build tree.
Adds the library and include paths to the .pro file.ビルドツリー内に存在しないライブラリをリンクします。
ライブラリおよびインクルードするパスを .pro ファイルに追加して下さい。Internal library内部ライブラリLinks to a library that is located in your build tree.
Adds the library and include paths to the .pro file.ビルドツリーで見つけたライブラリをリンクします。
ライブラリおよびインクルードするパスを .pro ファイルに追加して下さい。Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizardC++ LibraryC++ ライブラリCreates a C++ library based on qmake. This can be used to create:<ul><li>a shared C++ library for use with <tt>QPluginLoader</tt> and runtime (Plugins)</li><li>a shared or static C++ library for use with another project at linktime</li></ul>qmake を使用した C++ ライブラリのプロジェクトを作成します。このプロジェクトでは<ul><li><tt>QPluginLoader</tt>やランタイム(プラグイン)から使用できる共有 C++ ライブラリ</li><li>他のプロジェクトとのリンク時に使用される共有/静的 C++ ライブラリ</li></ul>を作成できますCreates a C++ library based on qmake. This can be used to create:<ul><li>a shared C++ library for use with <tt>QPluginLoader</tt> and runtime (Plugins)</li><li>a shared or static C++ library for use with another project at linktime</li></ul>.qmake を使用した C++ ライブラリのプロジェクトを作成します。このプロジェクトでは<ul><li><tt>QPluginLoader</tt>やランタイム(プラグイン)から使用できる共有 C++ ライブラリ</li><li>他のプロジェクトとのリンク時に使用される共有/静的 C++ ライブラリ</li></ul>を作成できます。Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizardDialogShared Library共有ライブラリStatically Linked Library静的リンクライブラリQt 4 PluginQt 4 プラグインTypeタイプThis wizard generates a C++ library project.このウィザードで、C++ ライブラリプロジェクトを生成します。Details詳細Symbian SpecificSymbian 固有Qt4ProjectManager::Internal::MakeStepFactoryMakeQt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardGenericOptionsPageAutomatically Rotate Orientation自動的に方向を回転Lock to Landscape Orientation横方向に固定Lock to Portrait Orientation縦方向に固定WizardPageウィザードページOrientation behavior:方向に関する挙動:Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardMaemoOptionsPageInvalid Icon無効なアイコンThe file is not a valid image.有効な画像ファイルではありません。Wrong Icon Size間違ったアイコンサイズThe icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Creator to scale it?アイコンは %1x%2 ピクセルでなければなりません。調整しますか?Could not copy icon file: %1アイコンファイルをコピーできませんでした: %1File ErrorファイルエラーWizardPageウィザードページApplication icon (64x64):アプリケーションアイコン (64x64):Qt4ProjectManager::Internal::ModulesPageSelect Required Modules必須モジュールの選択Select the modules you want to include in your project. The recommended modules for this project are selected by default.プロジェクトに含めたいモジュールを選択して下さい。推奨するモジュールはデフォルトで選択されています。Qt4ProjectManager::Internal::PluginGeneratorCreating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported.一つのプロジェクト(%3)で複数のウィジェットライブラリ(%1, %2)の作成はサポートしていません。Qt4ProjectManager::Internal::ProjectLoadWizardProject Setupプロジェクト設定Qt4ProjectManager::Internal::QMakeStepFactoryqmakeqmakeQt4ProjectManager::Internal::Qt4PriFileNodeHeadersヘッダーSourcesソースFormsフォームResourcesリソースQMLQMLOther filesその他のファイルCannot Open Fileファイルを開けませんCannot open the file for edit with VCS.バージョン管理システムを使ってファイルを編集モードで開けませんでした。Cannot Set Permissionsパーミッション設定不可Cannot set permissions to writable.書き込み可能にするパーミッションを設定できません。Failed!エラー発生!File ErrorファイルエラーThere are unsaved changes for project file %1.プロジェクトファイル %1 は変更されていますが、まだ保存されていません。Could not write project file %1.プロジェクトファイル %1 に書き込めません。Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectConfigWidget<a href="import">Import existing build</a><a href="import">既存ビルド構成のインポート</a>Shadow Build Directoryシャドウビルドディレクトリusing <font color="#ff0000">invalid</font> Qt Version: <b>%1</b><br>%2<font color="#ff0000">無効な</font> Qt バージョン: <b>%1</b> が指定されています<br>%2No Qt Version found.Qt バージョンが見つかりません。using Qt version: <b>%1</b><br>with tool chain <b>%2</b><br>building in <b>%3</b>使用する Qt バージョン: <br>%1</b><br>ツールチェイン: <b>%2</b><br>ビルドディレクトリ: <b>%3</b><Invalid tool chain><無効なツールチェイン>General概要Invalid Qt version不正な Qt バージョンA build for a different project exists in %1, which will be overwritten.%1 build directory%1 に別のプロジェクトビルドがありますが、上書きされます。An build for a different project exists in %1, which will be overwritten.%1 build directory%1 に別のプロジェクトビルドがありますが、上書きされます。building in <b>%1</b><b>%1</b> でビルドThis target cannot build this project since it does not define a Qt version.Qt バージョンが定義されていない為、プロジェクトはこのターゲットでビルドできません。The Qt version %1 does not support shadow builds, building might fail.Qt バージョン %1 は、シャドウビルドをサポートしていない為、ビルドが失敗する可能性があります。Error:エラー:Warning:警告:%1 DebugName of a debug build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it.%1 Debug%1 ReleaseName of a release build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it.%1 Release<No tool chain selected><ツールチェイン未選択>An incompatible build exists in %1, which will be overwritten.%1 build directory%1 に互換性のないビルドが存在してますが、上書きされます。Manage管理problemLabel問題レベルQt version:Qt バージョン:Tool chain:ツールチェイン:Shadow build:シャドウビルド:Build directory:ビルドディレクトリ:Manage...管理...Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectManagerPluginRun qmakeqmake 実行BuildビルドBuild "%1""%1" をビルドRebuildリビルドCleanクリーンBuild SubprojectサブプロジェクトをビルドBuild Subproject "%1"サブプロジェクト "%1" をビルドRebuild SubprojectサブプロジェクトをリビルドRebuild Subproject "%1"サブプロジェクト "%1" をリビルドClean SubprojectサブプロジェクトをクリーンClean Subproject "%1"サブプロジェクト "%1" をクリーンBuild FileファイルをビルドBuild File "%1"ファイル "%1" をビルドCtrl+Alt+BCtrl+Alt+BJump to File Under Cursorカーソル位置のファイルへ移動Add Library...ライブラリを追加...Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfigurationThe .pro file is currently being parsed..pro ファイルをパースしています。The .pro file could not be parsed..pro ファイルはまだパースされていません。The .pro file '%1' is currently being parsed..pro ファイル '%1' をパースしています。Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Build Environmentビルド時の環境変数Qt4 Run ConfigurationQt4 実行構成Qt4 RunConfigurationQt4 実行構成Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfigurationWidgetArguments:引数:Select Working Directory作業ディレクトリの選択Working directory:作業ディレクトリ:Run in terminalターミナルで実行Base environment for this run configuration:実行構成の元となる環境:Debugger:デバッガ:Run Environment実行時の環境変数Base environment for this runconfiguration:実行構成の元となる環境:Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Build Environmentビルド時の環境変数Executable:実行ファイル:Reset to defaultデフォルトに戻すUse debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)デバッグバージョンのフレームワークを使用する (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)Qt4ProjectManager::Internal::Qt4SymbianTarget<b>Device:</b> Not connected<b>デバイス:</b> 未接続<b>Device:</b> %1<b>デバイス:</b> %1<b>Device:</b> %1, %2<b>デバイス:</b> %1, %2<b>IP address:</b> %1:%2<b>IP アドレス:</b> %1:%2Qt4ProjectManager::Internal::Qt4TargetDesktopQt4 Desktop target display nameデスクトップSymbian EmulatorQt4 Symbian Emulator target display nameSymbian エミュレータSymbian DeviceQt4 Symbian Device target display nameSymbian デバイスMaemo EmulatorQt4 Maemo Emulator target display nameMaemo エミュレータMaemo DeviceQt4 Maemo Device target display nameMaemo デバイスQt4ProjectManager::Internal::QtQuickAppThe QML import path '%1' cannot be found.QML インポートパス '%1' が見つかりませんでした。The QML module '%1' cannot be found.QML モジュール '%1' が見つかりませんでした。Invalid '%1' entry in '%2' of module '%3'.'%2' にあるモジュール '%3' のエントリ '%1' は無効です。No .pro file for plugin '%1' can be found.プラグイン '%1' の .pro ファイルが見つかりません。No .pro file for plugin '%1' cannot be found.プラグイン '%1' の .pro ファイルが見つかりません。Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickAppWizardQt Quick ApplicationQt Quick アプリケーションCreates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects. Moreover, you can select to use a set of premade UI components in your Qt Quick application. To utilize the components, Qt 4.7.4 or newer is required.QML と C++ コードとQDeclarativeView をインクルードした Qt Quick アプリケーションプロジェクトを作成します。
デスクトップ向けおよびモバイル向けのアプリケーションのビルドとデプロイが可能です。たとえば署名済み Symbian インストールシステム (SIS) パッケージのようなプロジェクトを作成できます。また作成済み UI コンポーネントセットを Qt Quick アプリケーションで使用する事もできます。コンポーネントを利用する場合は、Qt 4.7.4 以降が必要です。Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms. For example, you can create signed Symbian Installation System (SIS) packages for this type of projects. Moreover, you can select to use a set of premade UI components in your Qt Quick application. To utilize the components, Qt 4.7.3 or newer is required.QML と C++ コードとQDeclarativeView をインクルードした Qt Quick アプリケーションプロジェクトを作成します。
デスクトップ向けおよびモバイル向けのアプリケーションのビルドとデプロイが可能です。たとえば署名済み Symbian インストールシステム (SIS) パッケージのようなプロジェクトを作成できます。また作成済み UI コンポーネントセットを Qt Quick アプリケーションで使用する事もできます。コンポーネントを利用する場合は、Qt 4.7.3 以降が必要になります。Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
QML と C++ コードとQDeclarativeView をインクルードした Qt Quick アプリケーションプロジェクトを作成します。
Qt Quick Application (Built-in Elements)Qt Quick アプリケーション (ビルトイン要素)The built-in elements in the QtQuick namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
Requires <b>Qt 4.7.0</b> or newer.QtQuick ネームスペースのビルトイン要素を使って、独自のルック&フィールを持つクロスプラットフォームアプリケーションを作成できます。
<b>Qt 4.7.0</b> 以降が必要です。Qt Quick Application for SymbianSymbian 向け Qt Quick アプリケーションThe Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform.
Requires <b>Qt 4.7.4</b> or newer, and the component set installed for your Qt version.Symbian 向け Qt Quick コンポーネントは Symbian プラットフォームのネイティブな外観に合わせて設計された既成のコンポーネント集です。
<b>Qt 4.7.4</b> 以降のコンポーネント集がインストールされた Qt が必要です。Qt Quick 1 Application (Built-in Elements)Qt Quick1 アプリケーション (ビルトイン要素)The built-in elements in the QtQuick 1 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
Requires <b>Qt 4.7.0</b> or newer.Qt Quick 2 Application (Built-in Elements)Qt Quick2 アプリケーション (ビルトイン要素)Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QQuickView.
The built-in elements in the QtQuick 2 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
Requires <b>Qt 5.0</b> or newer.Qt Quick Application for MeeGo HarmattanMeeGo Harmattan 向け Qt Quick アプリケーションThe Qt Quick Components for MeeGo Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the MeeGo Harmattan platform.
Requires <b>Qt 4.7.4</b> or newer, and the component set installed for your Qt version.MeeGo Harmattan 向け Qt Quick コンポーネントは MeeGo Harmattan プラットフォームのネイティブな外観に合わせて設計された既成のコンポーネント集です。
<b>Qt 4.7.4</b> 以降のコンポーネント集がインストールされた Qt が必要です。Qt Quick Application (from Existing QML File)Qt Quick アプリケーション (既存の QML ファイルから)Creates a deployable Qt Quick application from existing QML files. All files and directories that reside in the same directory as the main .qml file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.
Requires <b>Qt 4.7.0</b> or newer.既存の QML ファイルからデプロイ可能な Qt Quick アプリケーションを作成します。メイン .qml ファイルと同じディレクトリに存在するすべてのファイルとディレクトリがデプロイされます。デプロイ前であればいつでもディレクトリの内容を変更できます。
<b>Qt 4.7.0</b> 以降が必要です。Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickAppWizardDialogNew Qt Quick ApplicationQt Quick アプリケーションの新規作成This wizard generates a Qt Quick application project.このウィザードは Qt Quick アプリケーションプロジェクトを生成します。Select existing QML file既存の QML ファイルを選択Application TypeアプリケーションタイプQt4ProjectManager::Internal::QtQuickComponentSetOptionsPageSelect QML FileQML ファイルを選択Select Existing QML file既存の QML ファイルを選択Qt Quick Application TypeQt Quick アプリケーションタイプAll files and directories that reside in the same directory as the main QML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.メイン QML ファイルと同じディレクトリに存在するすべてのファイルとディレクトリがコピーされます。コピー前であればいつでもディレクトリの内容を変更できます。Qt4ProjectManager::Internal::RvctToolChainConfigWidgetFormフォームARM &version:ARM バージョン(&V):Version 5バージョン 5Version 6バージョン 6&Compiler path:コンパイラのパス(&C):Environment Variables環境変数Qt4ProjectManager::Internal::RvctToolChainFactoryARMv5ARMv5ARMv6ARMv6RVCTRVCTRVCT (%1 %2.%3 Build %4)%1 arm version, %2 major version, %3 minor version, %4 build numberRVCT (%1 %2.%3 ビルド %4)Qt4ProjectManager::Internal::S60CertificateInfoThe certificate "%1" has already expired and cannot be used.
Expiration date: %2.証明書 "%1" は既に有効期限が切れている為、使用できません。
有効期限: %2。The certificate "%1" is not yet valid.
Valid from: %2.証明書 "%1" は、まだ有効になっていません。
開始日: %2。The certificate "%1" is not a valid X.509 certificate.証明書 "%1" は、有効な X.509 証明書ではありません。Type: タイプ: Developer certificate開発者証明書Self signed certificate自己署名証明書Issued by: 発行者: Issued to: 発行先: Valid from: 開始日: Valid to: 終了日: Capabilities: Capability:Supporting %n device(s): %n 台のデバイスをサポート: Qt4ProjectManager::Internal::S60CommandPublishStepRunning %1%1 is a name of the Publish Step i.e. Clean Step%1 実行中Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageParserThe binary package '%1' was patched to be installable after being self-signed.
%2
Use a developer certificate or any other signing option to prevent this patching from happening.%1 package name, %2 will be replaced by a list of patching lines.バイナリパッケージ '%1' は自己署名後にインストールを可能にするために変更されました。
%2
この変更を避けるには開発者証明書かその他の署名オプションを利用して下さい。Cannot create Smart Installer package as the Smart Installer's base file is missing. Please ensure that it is located in the SDK.Smart Installer の基本ファイルが存在しない為 Smart Installer パッケージを作成できません。SDK 内にある事を確認して下さい。Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepCreate SIS Packagedefault create SIS package build step display nameSIS パッケージの作成Could not find make command '%1' in the build environmentビルド環境に make コマンド '%1' が見つかりませんでしたPackage Modifiedパッケージは変更されました<p>Qt modified your package <b>%1</b>.</p><p>Qt はパッケージ <b>%1</b> を変更しました。</p>Packages Modifiedパッケージは変更されました<p>Qt modified some of your packages.</p><p>Qt はいくつかのパッケージを変更しました。</p>%1<p><em>These changes were not part of your build system</em> but are required to make sure the <em>self-signed</em> package can be installed successfully on a device.</p><p>Check the Build Issues pane for more details on the modifications made.</p><p>Please see the <a href="%2">documentation</a> for other signing options which remove the need for this patching.</p>%1<p><em>これらの変更はビルドシステムに対するものではありませんが</em>、<em>自己署名</em>されたパッケージをデバイスにインストールするために必要でした。</p><p>変更点の詳細についてはビルドの問題点ペインを確認してください。</p><p>この変更の不要にする他の署名用オプションについては<a href="%2">ドキュメント</a>を参照してください。</p>Ignore patching for this packaging step.このパッケージ化ステップへのパッチ適用を無視します。No certificate file specified. Please specify one in the project settings.証明書ファイルが指定されていません。プロジェクト設定で指定して下さい。Certificate file "%1" does not exist. Please specify an existing certificate file in the project settings.証明書ファイル "%1" が存在しません。プロジェクト設定で存在する証明書ファイルを指定して下さい。No key file specified. Please specify one in the project settings.鍵ファイルが指定されていません。プロジェクト設定で指定して下さい。Key file "%1" does not exist. Please specify an existing key file in the project settings.鍵ファイル "%1" が存在しません。プロジェクト設定で存在する鍵ファイルを指定して下さい。The package created will not install on a device as some of the defined capabilities are not supported by the certificate: %1定義された Capability が一部でも証明書でサポートされていない場合、作成されたパッケージはデバイスにはインストールされません: %1The process "%1" exited normally.プロセス "%1" は正常に終了しました。The process "%1" exited with code %2.プロセス "%1" はコード %2 で終了しました。The process "%1" crashed.プロセス "%1" がクラッシュしました。Could not start process "%1" in %2%2 でプロセス "%1" を開始できませんでした%1<p><em>These changes were not part of your build system</em> but are required to make sure the <em>self-signed</em> package can be installed successfully on a device.</p><p>Check the Issues pane for more details on the modifications made.</p><p>Please see the <a href="%2">documentation</a> for other signing options which remove the need for this patching.</p>%1<p><em>これらの変更はビルドシステムに対するものではありませんが</em>、<em>自己署名</em>されたパッケージをデバイスにインストールするために必要でした。</p><p>変更点の詳細については問題ペインを確認して下さい。</p><p>この変更の不要にする他の署名用オプションについては<a href="%2">ドキュメント</a>を参照して下さい。</p>Starting: "%1" %2 in %3
%3 で起動中: "%1" %2
Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepConfigWidgetself-signed自己署名Reset PassphrasesパスフレーズをリセットDo you want to reset all passphrases saved for keys used?保存されているすべてのパスフレーズをリセットしますか?signed with the certificate "%1" using the key "%2"鍵ファイル "%2" によって署名された証明書 "%1"signed with a certificate and a key that need to be specified署名付き証明書と鍵ファイルを指定する必要がありますnot signed署名なし<b>Create SIS Package:</b> %1, using Smart Installer<b>SIS パッケージを作成:</b> %1、スマートインストーラ使用<b>Create SIS Package:</b> %1<b>SIS パッケージを作成:</b> %1Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepFactoryCreate SIS PackageSIS パッケージの作成Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepWidgetSelf-signed certificate自己署名証明書Custom certificate:カスタム証明書:Key file:秘密鍵ファイル:Not signed署名しないCreate Smart Installer packageスマートインストーラパッケージを作成Resets saved passphrases for all used keys使用されているすべての鍵の保存済みパスフレーズをリセットしますReset PassphrasesパスフレーズをリセットChoose certificate file証明書ファイルを選択Certificate's details証明書の詳細Qt4ProjectManager::Internal::S60DeployConfigurationWidgetDevice:デバイス:Silent installationサイレントインストールSerial:シリアル:WLAN:WLAN:Installation file:インストールするファイル:Silent installation is an installation mode that does not require user's intervention. In case it fails the non silent installation is launched.サイレントインストールはユーザー操作を必要としないインストールモードです。失敗した場合、通常のインストーラが起動されます。Installation drive:インストールするドライブ:Serial port:シリアルポート:Communication ChannelコミュニケーションチャネルAddress:アドレス:Connecting接続中Unable to create CODA connection. Please try again.CODA コネクションを作成できません。再試行して下さい。Currently there is no information about the device for this connection type.現在、この接続タイプのデバイスについての情報はありません。No device information available利用可能なデバイス情報なしQt version: Qt バージョン:Not installed on deviceデバイスにはインストールしていませんQt version:Qt バージョン:Unrecognised Symbian version 0x%1認識できない Symbian バージョン 0x%1Unrecognised S60 version 0x%1認識できない S60 バージョン 0x%1OS version:OS バージョン:unknown不明ROM version:ROM バージョン:Release:リリース:CODA version: CODA バージョン:Error reading CODA versionCODA バージョンの読み取りエラーQt Mobility version: Qt Mobility バージョン: Error reading Qt Mobility versionQt Mobility バージョンの読み取りでエラーNot installed未インストールQt Quick components version: Qt Quick コンポーネントバージョン: QML Viewer version: QML ビューア バージョン:Screen size:画面サイズ:Queries the device for informationデバイスの情報を取得Qt4ProjectManager::Internal::S60DeployStepUnable to remove existing file '%1': %2存在しているファイル '%1' を削除できません: %2Unable to rename file '%1' to '%2': %3ファイル '%1' を '%2' という名前に変更できません: %3DeployQt4 Deploystep display nameデプロイRenaming new package '%1' to '%2'新しいパッケージ '%1' を '%2' に変更中Removing old package '%1'古いパッケージ '%1' を削除中'%1': Package file not found'%1': パッケージファイルが見つかりませんFailed to find package %1パッケージ %1 が見つかりませんCould not write to file %1 on device: %2デバイス上にファイル %1 を書き込めません: %2Installation failed: %1; see %2 for descriptions of the error codesインストール失敗: %1; エラーコードの説明は %2 を参照して下さいCopying "%1"..."%1" をコピー中...No package has been found. Specify at least one installation package.パッケージが見つかりません。最低1つはインストールパッケージを指定して下さい。Deploy SIS PackageQt4 Deploystep display nameSIS パッケージをデプロイNo device is connected. Connect a device and try again.デバイスが接続されていません。デバイスを接続して再試行して下さい。No address for a device has been defined. Define an address and try again.デバイスのアドレスが定義されていません。アドレスを定義して再試行して下さい。Deploying application to '%1'...アプリケーションを '%1' へデプロイ中...No such portポートがありませんCould not open serial device: %1シリアルデバイスを開けません: %1Connecting to %1:%2...%1:%2 に接続中...Error: %1エラー: %1Installing package "%1" on drive %2:...ドライブ %2 にパッケージ "%1" をインストール中:...Continue the installation on your device.デバイスへのインストールを続行して下さい。A timeout while deploying has occurred. CODA might not be responding. Try reconnecting the device.デプロイ中にタイムアウトが発生しました。CODA が無応答のようです。デバイスに再接続してみて下さい。Could not open remote file: %1リモートファイルを開けません: %1Internal error: No filehandle obtainedインストールエラー: ファイルハンドルが取得できませんCould not open local file %1: %2ローカルファイル %1 を開けません: %2Installation has finishedインストールが完了しましたFailed to close the remote file: %1リモートファイルを閉じるのに失敗しました: %1InstallationインストールDeployment has been cancelled.転送が中止されました。The device '%1' has been disconnectedデバイス '%1' は切断済みですCopy progress: %1%コピー中: %1%Qt4ProjectManager::Internal::S60DeployStepFactoryDeploy SIS PackageSIS パッケージをデプロイQt4ProjectManager::Internal::S60DeployStepWidgetDeploy SIS PackageSIS パッケージをデプロイQt4ProjectManager::Internal::S60DeviceDebugRunControlWarning: Cannot locate the symbol file belonging to %1.
警告: %1 に属するシンボルファイルを見つける事ができません。
Launching debugger...
デバッガ起動中...
Debugger for Symbian PlatformSymbian プラットフォーム用のデバッガDebug on DeviceデバイスでデバッグQt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunConfigurationWidgetArguments:引数:Debugger:デバッガ:Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfiguration%1 in Symbian EmulatorS60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File name
----------
S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File nameSymbian エミュレータ上の %1Run on Symbian EmulatorS60 emulator run configuration default display name (no pro-file name)Symbian エミュレータ上で実行The .pro file is currently being parsed..pro ファイルをパースしています。The .pro file could not be parsed..pro ファイルをパースできません。Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationFactory%1 in Symbian EmulatorSymbian エミュレータ上の %1Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationWidgetExecutable:実行ファイル:Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunControlStarting %1...
%1 を起動中...
[Qt Message][Qt メッセージ]%1 exited with code %2
%1 はコード %2 で終了しました
Qt4ProjectManager::Internal::S60ManagerRun in Emulatorエミュレータで実行Run on Deviceデバイスで実行Qt4ProjectManager::Internal::S60PublisherOviCleanクリーンqmakeqmakeBuildビルドFreezeフリーズSecondary clean2度目のクリーンSecondary qmake2度目の qmakeSecondary build2度目のビルドMaking SIS fileSIS ファイル作成中Done.
完了。SIS file not created due to previous errors.
前述のエラーにより SIS ファイルは作成されていません。
Created %1.
%1 を作成しました。
Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingBuildSettingsPageOviNo valid Qt version has been detected.<br>Define a correct Qt version in "Options > Qt4"有効な Qt バージョンが検出されていません。<br>"設定 > Qt4" で正しい Qt バージョンを定義して下さいNo valid tool chain has been detected.<br>Define a correct tool chain in "Options > Tool Chains"有効なツールチェインが検出されていません。<br>"設定 > ツールチェイン" で正しいツールチェインを定義して下さいFormフォームChoose a build configuration:ビルド構成の選択:Choose a tool chain:ツールチェインを選択:Only Qt versions above 4.6.3 are made available in this wizard.
Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.このウィザードでは Qt バージョン 4.6.3 以降のみ作成可能です。
それより古い Qt バージョン向けの SIS ファイルをビルドする際には制限があります。Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingResultsPageOviOpen Containing Folderフォルダを開くClose閉じるFormフォームQt4ProjectManager::Internal::S60PublishingSisSettingsPageOviThis should be application's display name. <br>It cannot be empty.<br>これはアプリケーションの表示名にする必要があります。 <br>空にする事はできません。<br>The display name is quite long.<br>It might not be fully visible in the phone's menu.<br>表示名が長過ぎます。<br>携帯電話のメニューで完全に表示できない可能性があります。<br>"%1" is a default vendor name used for testing and development. <br>The Vendor_Name field cannot contain the name 'Nokia'. <br>You are advised against using the default names 'Vendor' and 'Vendor-EN'. <br>You should also not leave the entry blank. <br>see <a href="http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> for guidelines.<br>"%1" はテストやデプロイの時に使われるデフォルトのベンダー名です。<br>ベンダー名フィールドに 'Nokia' という名前を含める事はできません。<br>デフォルト名の 'Vendor' や 'Vendor-EN' をそのまま使用するのはお勧めできません。<br>この項目を空のままにする事はできません。<br>詳しくは <a href="http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> ガイドラインを参照して下さい。<br>%1 is a default vendor name used for testing and development.%1 はテストや開発のデフォルトベンダー名として使用されています。%1 are default vendor names used for testing and development.%1 はテストや開発のデフォルトベンダー名として使用されています。%1 <br>The Vendor_Name field cannot contain the name 'Nokia'. <br>You are advised against using the default names 'Vendor' and 'Vendor-EN'. <br>You should also not leave the entry blank. <br>See <a href="http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> for guidelines.<br>%1 <br>ベンダー名フィールドに 'Nokia' という名前を含める事はできません。<br>デフォルト名の 'Vendor' や 'Vendor-EN' をそのまま使用するのはお勧めできません。<br>この項目を空のままにする事はできません。<br>詳しくは <a href="http://www.forum.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> ガイドラインを参照して下さい。<br>The application UID %1 is only for testing and development.<br>SIS packages built with it cannot be distributed via the Ovi Store.<br>アプリケーションの UID %1 はテストと開発のためだけに使えます。<br>作成した SIS パッケージを Ovi ストアを通じて配布することはできません。<br>The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. <br>Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Ovi Store.<br>If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Publish to Ovi.<br>アプリケーションの UID %1 は symbiansigned.com で取得された UID です。<br>この UID のアプリケーションは Ovi ストア用のアプリケーション署名サービスでは却下されます。<br>symbiansigned.com の UID を継続して使用したい場合、symbiansigned.com でアプリケーションの署名を行い、その署名したアプリケーションを Ovi での公開用にアップロードしてください。<br>The application UID %1 is not an acceptable UID.<br>SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Ovi Store.<br>アプリケーションの UID %1 は UID として好ましくありません。<br>Ovi Store のアプリケーション署名サービスで署名を受けずにビルドされた SIS パッケージです。<br>"%1" is a default vendor name used for testing and development. <br>The Vendor_Name field cannot contain the name 'Nokia'. <br>You are advised against using the default names 'Vendor' and 'Vendor-EN'. <br>You should also not leave the entry blank. <br>see <a href="http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> for guidelines.<br>"%1" はテストやデプロイの時に使われるデフォルトのベンダー名です。<br>ベンダー名フィールドに 'Nokia' という名前を含める事はできません。<br>デフォルト名の 'Vendor' や 'Vendor-EN' をそのまま使用するのはお勧めできません。<br>この項目を空のままにする事はできません。<br>詳しくは <a href="http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> ガイドラインを参照して下さい。<br>%1 <br>The Vendor_Name field cannot contain the name 'Nokia'. <br>You are advised against using the default names 'Vendor' and 'Vendor-EN'. <br>You should also not leave the entry blank. <br>See <a href="http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> for guidelines.<br>%1 <br>ベンダー名フィールドに 'Nokia' という名前を含める事はできません。<br>デフォルト名の 'Vendor' や 'Vendor-EN' をそのまま使用するのはお勧めできません。<br>この項目を空のままにする事はできません。<br>詳しくは <a href="http://www.developer.nokia.com/Distribute/Packaging_and_signing.xhtml">Packaging and Signing</a> ガイドラインを参照して下さい。<br>The application UID %1 is only for testing and development.<br>SIS packages built with it cannot be distributed via the Nokia Store.<br>アプリケーション UID %1 はテストと開発のためだけに使えます。<br>作成した SIS パッケージを Nokia ストアを通じて配布することはできません。<br>The application UID %1 is a symbiansigned.com UID. <br>Applications with this UID will be rejected by Application Signing Services for Nokia Store.<br>If you want to continue with a symbiansigned.com UID, sign your application on symbiansigned.com and upload the signed application to Nokia Publish.<br>アプリケーション UID %1 は symbiansigned.com で取得された UID です。<br>この UID のアプリケーションは Nokia ストア用のアプリケーション署名サービスでは却下されます。<br>symbiansigned.com の UID を継続して使用したい場合、symbiansigned.com でアプリケーションの署名を行い、その署名したアプリケーションを Nokia Publish にアップロードして下さい。<br>The application UID %1 is not an acceptable UID.<br>SIS packages built with it cannot be signed by Application Signing Services for Nokia Store.<br>アプリケーション UID %1 は UID として好ましくありません。<br>Nokia Store のアプリケーション署名サービスで署名を受けずにビルドされた SIS パッケージです。<br>The application UID is a global unique indentifier of the SIS package.<br>アプリケーションの UID は SIS パッケージ用の世界中で一意な識別子です。<br>To get a unique application UID for your package file,<br>please register at <a href="http://info.publish.ovi.com/">publish.ovi.com</a>パッケージファイル用の一意なアプリケーション UID は <br><a href="http://info.publish.ovi.com/">publish.ovi.com</a> に登録して入手して下さい%1 need(s) to be certified signed. Please go to <a href="symbiansigned.com">symbiansigned.com</a> for guidance.%1 は保証付き署名が必要です。詳細は <a href="symbiansigned.com">symbiansigned.com</a> を確認して下さい。<br>%1 need(s) manufacturer approval.<br><br>%1 はメーカーの承認が必要です。<br>Some capabilities might require a special kind of signing or approval from the manufacturer.<br>いくつかの Capability は特別な種類の署名か、メーカーの承認を必要とするようです。<br>Please verify that you have a released version of Qt. <br><a href="http://www.developer.nokia.com/Community/Wiki/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian">Qt Packages Distributed by Smart Installer</a> has a list of released Qt versions.リリースバージョンの Qt を使用しているか確認して下さい。<br><a href="http://www.developer.nokia.com/Community/Wiki/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian">スマートインストーラーで配布される Qt のパッケージ</a>に Qt のリリースバージョンの一覧があります。Please verify that you have a released version of Qt. <br><a href="http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian">Qt Packages Distributed by Smart Installer</a> has a list of released Qt versions.リリースバージョンの Qt を使用しているか確認してください。<br><a href="http://wiki.forum.nokia.com/index.php/Nokia_Smart_Installer_for_Symbian">スマートインストーラーで配布される Qt のパッケージ</a>に Qt のリリースバージョンの一覧があります。FormフォームLocalised Vendor Namesローカライズされたベンダー名Current Global Vendor Name現在のグローバルベンダー名Display name:表示名:Localised vendor names:ローカライズされたベンダー名:Capabilities:Capability:Current UID3現在の UID3Application UID:アプリケーション UID:Current Qt Version現在の Qt のバージョンQt version used in builds:ビルドに使用する Qt のバージョン:Current set of capabilities現在の Capability のセットGlobal vendor name:グローバルベンダー名:Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingWizardFactoryOviPublish Qt Symbian Applications to Ovi StoreQt Symbian アプリケーションを Ovi Store に公開This wizard checks your project file to make sure it complies with Ovi Store submission criteria.
The wizard creates SIS files that can be submitted to Publish to Ovi.
You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed.
You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities:
NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB.
Your application will also be rejected by Ovi QA if you choose an unreleased Qt version on the next page.このウィザードは、プロジェクトが Ovi Store 提出基準に準拠しているか確認します。
ウィザードは Ovi で公開可能な SIS ファイルを作成します。
Symbian Signed のアプリケーション UID は使用できません。
以下の保証付き署名やメーカーレベルの Capability は使用できません:
NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB。
次のページで未リリースの Qt バージョンを選択した場合、Ovi QA によってリジェクトされる可能性があります。
Publish Qt Symbian Applications to Nokia StoreQt Symbian アプリケーションを Nokia Store に公開This wizard checks your project file to make sure it complies with Nokia Store submission criteria.
The wizard creates SIS files that can be submitted to Nokia Publish.
You cannot use it if you use application UIDs from Symbian Signed.
You cannot use it for the Certified Signed and Manufacturer level capabilities:
NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB.
Your application will also be rejected by Nokia Store QA if you choose an unreleased Qt version on the next page.このウィザードは、プロジェクトが Nokia Store 提出基準に準拠しているか確認します。
ウィザードは Nokia で公開可能な SIS ファイルを作成します。
Symbian Signed のアプリケーション UID は使用できません。
以下の保証付き署名やメーカーレベルの Capability は使用できません:
NetworkControl, MultimediaDD, CommDD, DiskAdmin, AllFiles, DRM and TCB。
次のページで未リリースの Qt バージョンを選択した場合、Nokia Store QA によってリジェクトされる可能性があります。Qt4ProjectManager::Internal::S60PublishingWizardOviPublishing to Ovi StoreOvi Store に公開Publishing to Nokia StoreNokia Store に公開Build Configurationビルド構成Project File Checksプロジェクトファイル確認Creating an Uploadable SIS Fileアップロード可能な SIS ファイル作成Qt4ProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizardSubdirs ProjectサブディレクトリプロジェクトCreates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure.ツリー構造のプロジェクトグループが作成可能な qmake ベースのサブディレクトリプロジェクトを作成します。Done && Add Subproject完了してサブプロジェクトを追加Finish && Add Subproject完了してサブプロジェクトを追加New SubprojectTitle of dialog新しいサブプロジェクトQt4ProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizardDialogThis wizard generates a Qt4 subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards.このウィザードで Qt4 サブディレクトリプロジェクトを生成します。後で他のウィザード等を使ってサブプロジェクトを追加して下さい。Qt4ProjectManager::Internal::SummaryPageSummaryサマリThe following snippet will be added to the<br><b>%1</b> file:以下のテンプレートは <br><b>%1</b> ファイルに追加されます:Qt4ProjectManager::Internal::SymbianQtConfigWidgetS60 SDK:S60 SDK:SBS v2 directory:SBS v2 ディレクトリ:Qt4ProjectManager::Internal::TargetSetupPageSetup targets for your projectプロジェクトのターゲットを設定Qt Creator can set up the following targets:以下のターゲットが有効です:<html><head/><body><p><b>No valid Qt versions found.</b></p><p>Please add a Qt version in <i>Tools/Options</i> or via the maintenance tool of the SDK.</p></body></html><html><head/><body><p><b>有効な Qt バージョンが見つかりません。</b></p><p><i>ツール/オプション</i>か SDK のメンテナンスツールで Qt バージョンを追加して下さい。</p></body></html>Set up Targets for Your Projectプロジェクトのターゲットを設定<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">No valid Qt versions found.</span></p><p>Please add a Qt version in <span style=" font-style:italic;">Tools > Options > Build & Run</span> (<span style=" font-style:italic;">Qt Creator > Preferences > Build & Run</span> on Mac OS) or via the maintenance tool of the SDK.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">有効な Qt バージョンが見つかりません。</span></p><p><span style=" font-style:italic;">ツール > オプション > ビルドして実行</span> (Mac OS の場合は、<span style=" font-style:italic;">Qt Creator > 環境設定 > ビルドして実行</span>) するか、SDK のメンテナンスツールから Qt バージョンを追加して下さい。</p></body></html>Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardQt Unit TestQt ユニットテストCreates a QTestLib-based unit test for a feature or a class. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions.機能やクラスが要件を満たしているか検証する為の QTestLib ベースのユニットテスト(リグレッションテストではありません)を作成します。Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardDialogThis wizard generates a Qt unit test consisting of a single source file with a test class.Qt ユニットテストとして1個のソースファイルで構成されたテストクラスを生成します。Details詳細Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardPageWizardPageウィザードページSpecify basic information about the test class for which you want to generate skeleton source code file.生成したいテストクラスについての基本的な情報を指定して下さい。Class name:クラス名:Type:タイプ:TestテストBenchmarkベンチマークFile:ファイル:Generate initialization and cleanup code初期化処理とクリーンアップ処理を生成するTest slot:テストスロット:Requires QApplicationQApplication を要求するUse a test data setテストデータセットを使用するTest Class Informationテストクラス情報Qt4ProjectManager::Internal::WinscwToolChainConfigWidgetDialogダイアログCompiler path:コンパイラのパス:System include path:システムの include パス:System library path:システムの library パス:Qt4ProjectManager::Internal::WinscwToolChainFactoryWINSCWWINSCWWINSCW from Qt versionQt バージョンの WINSCWQt4ProjectManager::MakeStepMakeQt4 MakeStep display name.MakeQt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.Qt Creator は、ビルドする為にコンパイラの設定が必要です。キットオプションでコンパイラを構成して下さい。Qt Creator needs a build configuration set up to build. Configure a tool chain in Project mode.Qt Creator はビルドする為にツールチェインの設定が必要です。プロジェクトモードでツールチェインを構成して下さい。Qt Creator needs a tool chain set up to build. Configure a tool chain in Project mode.Qt Creator はビルドする為にツールチェインの設定が必要です。プロジェクトモードでツールチェインを構成して下さい。Cannot find Makefile. Check your build settings.Makefile が見つかりません。ビルド設定を確認して下さい。Configuration is faulty. Check the Issues view for details.構成は不完全です。詳細は、問題ビューで確認して下さい。Configuration is faulty. Check the Build Issues view for details.構成は不完全です。詳細は、ビルドの問題点で確認して下さい。Qt4ProjectManager::MakeStepConfigWidgetOverride %1:%1 の代わりに使用するコマンド:Make:Make:<b>Make:</b> %1<b>Make:</b> %1<b>Make:</b> No Qt4 build configuration.<b>Make:</b> Qt4 ビルド構成がありません。No Qt4 build configuration.Qt4 ビルド構成がありません。<b>Make:</b> %1 not found in the environment.<b>Make:</b> %1 が環境変数内に見つかりませんでした。Qt4ProjectManager::PassphraseForKeyDialogPassphrase:パスフレーズ:Save passphraseパスフレーズを保存This is an insecure option. The password will be saved as plain text.これは安全でないオプションです。パスワードは平文で保存されます。Passphrase for %1%1 のパスフレーズQt4ProjectManager::QMakeStepqmakeQMakeStep default display nameqmakeConfiguration is faulty, please check the Build Issues view for details.構成は不完全です。詳細は、ビルドの問題点で確認して下さい。Configuration is faulty, please check the Issues view for details.構成は不完全です。詳細は、問題ビューで確認して下さい。Configuration unchanged, skipping qmake step.構成が変更されていない為、qmake ステップをスキップします。No Qt version.Qt バージョンがありません。Invalid Qt version.不正な Qt バージョンです。Requires Qt 4.7.1 or newer.Qt 4.7.1 以降が必要です。Library not available. <a href='compile'>Compile...</a>ライブラリが利用できません。<a href="compile">コンパイル...</a>QML DebuggingQML デバッグThe option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?このオプションはプロジェクトをリコンパイルしないと効果が出ません。今すぐリコンパイルしますか?Qt4ProjectManager::QMakeStepConfigWidgetQML DebuggingQML デバッグThe option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?このオプションはプロジェクトをリコンパイルしないと効果が出ません。今すぐリコンパイルしますか?Building helpersヘルパビルド中<b>qmake:</b> No Qt version set. Cannot run qmake.<b>qmake:</b> Qt バージョンが設定されていません。 qmake を実行できません。<b>qmake:</b> %1 %2<b>qmake:</b> %1 %2<b>Warning:</b> The tool chain suggests using another mkspec.<b>警告:</b> ツールチェインは別の mkspec を使用する事を勧めています。<b>Warning:</b> The tool chain suggested "%1" as mkspec.<b>警告:</b> ツールチェインは mkspec として "%1" を勧めています。Enable QML debugging:QML デバッグの有効化:Link QML debugging library:QML デバッグライブラリとリンクする:Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.アプリケーションが脆弱になる恐れがあります。安全な環境下でのみ使用して下さい。<No Qt version><Qt バージョンなし>Qt4ProjectManager::QmlDebuggingLibraryOnly available for Qt 4.7.1 or newer.Qt 4.7.1 以降でのみ利用可能です。Not needed.必要ありません。QML DebuggingQML デバッグThe target directory %1 could not be created.ターゲットディレクトリ %1 を作成できませんでした。QML Debugging library could not be built in any of the directories:
- %1
Reason: %2QML デバッグライブラリがどこのディレクトリでもビルドできません:
- %1
理由: %2Qt4ProjectManager::QmlDumpToolOnly available for Qt for Desktop and Qt for Qt Simulator.デスクトップ向けまたは Qt シミュレータ向けでのみ利用可能です。Only available for Qt 4.7.1 or newer.Qt 4.7.1 以降でのみ利用可能です。Not needed.必要ありません。Private headers are missing for this Qt version.この Qt バージョンのプライベートヘッダーが見つかりません。qmldumpqmldumpQt4ProjectManager::QmlObserverToolOnly available for Qt for Desktop or Qt for Qt Simulator.デスクトップ向けまたは Qt シミュレータ向けでのみ利用可能です。Only available for Qt 4.7.1 or newer.Qt 4.7.1 以降でのみ利用可能です。Not needed.必要ありません。QMLObserverQMLObserverQt4ProjectManager::Qt4BaseTargetFactory%1 DebugName of a debug build configuration to created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it.%1 Debug%1 ReleaseName of a release build configuration to be created by a project wizard, %1 being the Qt version name. We recommend not translating it.%1 ReleaseQt4ProjectManager::Qt4BuildConfigurationParsing the .pro file.pro ファイルをパースしていますQt4ProjectManager::Qt4BuildConfigurationFactoryUsing Qt Version "%1"Qt バージョン "%1" を使用Qmake based buildQmake ベースのビルドNew Configuration新しい構成New configuration name:新しい構成名:%1 DebugDebug build configuration. We recommend not translating it.%1 Debug%1 ReleaseRelease build configuration. We recommend not translating it.%1 ReleaseDebugName of a debug build configuration to created by a project wizard. We recommend not translating it.DebugReleaseName of a release build configuration to be created by a project wizard. We recommend not translating it.ReleaseQt4ProjectManager::Qt4DefaultTargetSetupWidgetAdd build from:ビルドを追加:Add Buildビルドを追加Create Build Configurations:ビルド構成の作成:Create build configurations:ビルド構成の作成:For Each Qt Version One Debug And One ReleaseQt バージョン毎に Debug と Release を1つずつFor One Qt Version One Debug And One Release1つの Qt バージョンで Debug と Release を1つずつManually手動NoneなしShadow buildシャドウビルドQt version:Qt バージョン:No Build Foundビルドが見つかりませんIncompatible Build Found非互換ビルド発見The build found in %1 is incompatible with this target.%1 で見つかったビルドはターゲットとの互換性がありません。Already Imported Buildインポート済みのビルドThe build found in %1 is already imported.%1 で見つかったビルドは既にインポート済みです。Import build from %1.%1 からビルドをインポートする。Use Shadow Buildingシャドウビルドを使用Qt Version:Qt バージョン:debugDebug buildデバッグreleaserelease buildリリースNo build foundビルドが見つかりませんNo build found in %1 matching project %2.%1 内にプロジェクト %2 にマッチするビルドが見つかりませんでした。The build found in %1 is incompatible with this targetj%1 で見つかったビルドはターゲットとの互換性がありませんIncompatible build found非互換ビルド発見Import build from %1%1 からビルドをインポート<b>Error:</b> Severity is Task::Error<b>エラー:</b> <b>Warning:</b> Severity is Task::Warning<b>警告:</b> Qt4ProjectManager::Qt4ManagerFull path to the bin/ install directory of the current project's Qt version.現在のプロジェクトの Qt バージョンをインストールしたディレクトリの bin ディレクトリへのフルパスです。Full path to the bin directory of the current project's Qt version.現在のプロジェクトの Qt バージョンの bin ディレクトリへのフルパスです。Full path to the host bin directory of the current project's Qt version.現在のプロジェクトの Qt バージョンのホスト側の bin ディレクトリのフルパスです。Full path to the target bin directory of the current project's Qt version. You probably want %1 instead.現在のプロジェクトの Qt バージョンのターゲット側の bin ディレクトリのフルパスです。要求された %1 の代わりです。Update of Generated Files生成されたファイルの更新The following files are either outdated or have been modified:<br><br>%1<br><br>Do you want Qt Creator to update the files? Any changes will be lost.以下のファイルは古くなったか変更されています:<br><br>%1<br><br>これらのファイルを Qt Creator で更新しますか?すべての変更は失われる可能性があります。Failed opening project '%1': Project file does not existプロジェクト '%1' を開けません: プロジェクトファイルが存在しませんFailed opening project '%1': Project already openプロジェクト '%1' を開けません: プロジェクトは既に開かれていますQMakeQMakeQt4ProjectManager::Qt4ProFileNodeError while parsing file %1. Giving up.ファイル '%1' のパース中にエラーが発生しました。中止します。Could not find .pro file for sub dir '%1' in '%2''%2' 内のサブディレクトリ '%1' に .pro ファイルが見つかりませんでしたQt4ProjectManager::Qt4ProjectEvaluating評価中No Qt version set in kit.キットに Qt バージョンが設定されていません。The .pro file '%1' does not exist.プロジェクトファイル '%1' は存在しません。The .pro file '%1' is not part of the project.プロジェクトファイル '%1' がプロジェクト内ではありません。The .pro file '%1' could not be parsed.プロジェクトファイル '%1' をパースできませんでした。DebugDebugReleaseReleaseQt4ProjectManager::Qt4TargetDesktopQt4 Desktop target display nameデスクトップQt SimulatorQt4 Simulator target display nameQt シミュレータMaemo5Qt4 Maemo5 target display nameMaemo5HarmattanQt4 Harmattan target display nameHarmattanMeeGoQt4 MeeGo target display nameMeeGoMeegoQt4 Meego target display nameMeegoSymbian EmulatorQt4 Symbian Emulator target display nameSymbian エミュレータSymbian DeviceQt4 Symbian Device target display nameSymbian デバイスQt4ProjectManager::QtVersionThe Qt version is invalid: %1%1: Reason for being invalid不正な Qt バージョン %1 ですThe qmake command "%1" was not found or is not executable.%1: Path to qmake executableqmake コマンド "%1" が見つからないか、実行できません。Qmake does not support build directories below the source directory.qmake は、ビルドディレクトリ配下にあるサブディレクトリをサポートしていません。The build directory needs to be at the same level as the source directory.ビルドディレクトリはソースディレクトリと同一階層に存在している必要があります。Qt4ProjectManager::S60DeployConfigurationDeploy %1 to Symbian deviceSymbian デバイスに %1 をデプロイDeploy to Symbian deviceSymbian デバイスにデプロイQt4ProjectManager::S60DeployConfigurationFactory%1 on Symbian DeviceSymbian デバイス上の %1Deploy to Symbian deviceSymbian デバイスにデプロイQt4ProjectManager::S60DeviceRunConfiguration%1 on Symbian DeviceS60 device runconfiguration default display name, %1 is base pro-File nameSymbian デバイス上の %1Run on Symbian deviceS60 device runconfiguration default display name (no profile set)Symbian デバイス上で実行The .pro file is currently being parsed..pro ファイルをパースしています。The .pro file could not be parsed..pro ファイルをパースできません。Qt4ProjectManager::S60DeviceRunConfigurationFactory%1 on Symbian DeviceSymbian デバイス上の %1Qt4ProjectManager::S60RunControlBaseLaunching起動中Please finalise the installation on your device.
デバイスへのインストールを完了して下さい。
<html><head/><body><center><i>%1</i> is still running on the device.</center><center>Terminating it can leave the target in an inconsistent state.</center><center>Would you still like to terminate it?</center></body></html><html><head/><body><center><i>%1</i> は、まだデバイス上で実行中です。</center><center>終了する事で不完全な状態が残ってしまう可能性があります。</center><center>本当に終了しますか?</center></body></html>Application Still Runningアプリケーションはまだ実行中ですForce Quit強制終了Keep RunningそのままにするFinished.
終了。
Qt4ProjectManager::SbsV2ParserSBSv2 build logSBSv2 ビルドログThe file '%1' is not a SBSv2 log file.ファイル '%1' は SBSv2 ログファイルではありません。Running command: %1
コマンド実行中: %1
Recipe %1 failed with exit code %2.%1 is the SBSv2 build recipe name, %2 the return code of the failed commandレシピ %1 は終了コード %2 で失敗しました。Qt4ProjectManager::TargetSetupPageTarget Setupターゲット設定Qt Creator can set up the following targets for project <b>%1</b>:%1: Project nameQt Creator はプロジェクト <b>%1</b> を以下のターゲットに設定できます:<span style=" font-weight:600;">No valid kits found.</span><span style=" font-weight:600;">有効なキットが見つかりません。</span>Please add a kit in the <a href="buildandrun">options</a> or via the maintenance tool of the SDK.<a href="buildandrun">オプション</a>か、SDK のメンテナンスツールでキットを追加して下さい。Select Kits for Your Projectプロジェクトのキットを選択Kit Selectionキットの選択%1 - temporaryQt Creator can use the following kits for project <b>%1</b>:%1: Project nameQt Creator は、プロジェクト <b>%1</b> に以下のキットを使用できます:No Build Foundビルドが見つかりませんNo build found in %1 matching project %2.%1 内にプロジェクト %2 にマッチするビルドが見つかりませんでした。QtDumperHelperFound an outdated version of the debugging helper library (%1); version %2 is required.旧バージョンのデバッグヘルパライブラリ(%1)が見つかりました。バージョン %2 が必要です。ptrace: Operation not permitted.
Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
Check the settings of
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
ptrace: 操作が許可されていません。
プロセスにアタッチできません。プロセスが、他のデバッガによってトレースされていないか確認して下さい。
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope の設定を確認して下さい。
詳細は /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf を参照して下さい
ptrace: Operation not permitted.
Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
If your uid matches the uid
of the target process, check the settings of
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
ptrace: 操作が許可されていません。
プロセスにアタッチできません。プロセスが、他のデバッガによってトレースされていないか確認して下さい。
もしもあなたの UID が対象のプロセスの UID と一致していたら
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope の設定を確認して下さい。
詳細は /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf を参照して下さい
ptrace: Operation not permitted.
Could not attach to the process. Check the settings of
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
For more details, see/etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
ptrace: 操作が許可されていません。
プロセスにアタッチできません。
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope の設定を確認して下さい。
詳細は /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf を参照して下さい
ptrace: Operation not permitted.
Could not attach to the process. If your uid matches the uid
of the target process, check the settings of
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
For more details, see/etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
ptrace: 操作が許可されていません。
プロセスにアタッチできません。もしもあなたの UID が対象のプロセスの UID と一致していたら
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope の設定を確認して下さい。
詳細は /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf を参照して下さい
%n known types, Qt version: %1, Qt namespace: %2 Dumper version: %3既知の型: %n, Qt バージョン: %1, Qt ネームスペース: %2, ダンパバージョン: %3<none><なし>QtModulesInfoCore non-GUI classes used by other modulesコアは、他のモジュールから使用されている非GUIクラスですGraphical user interface componentsGUIコンポーネントですClasses for network programmingネットワークプログラム向けのクラスですOpenGL support classesOpenGL をサポートするクラスですClasses for database integration using SQLSQLを使ったデータベース統合の為のクラスですClasses for evaluating Qt ScriptsQt Script を評価する為のクラスですAdditional Qt Script componentsQt Script の追加機能Classes for displaying the contents of SVG filesSVG ファイルを表示する為のクラスですClasses for displaying and editing Web contentWeb コンテンツを表示したり編集したりする為のクラスですClasses for handling XMLXML を取り扱う為のクラスですAn XQuery/XPath engine for XML and custom data modelsXMLおよび独自データモデル用のXQuery/XPath エンジンですMultimedia framework classesマルチメディアフレームワーククラスClasses for low-level multimedia functionalityローレベルなマルチメディア機能の為のクラスClasses that ease porting from Qt 3 to Qt 4Qt 3から Qt4 へ簡単に移植する為のクラスですTool classes for unit testingユニットテスト用のツールクラスClasses for Inter-Process Communication using the D-BusD-Bus を使ったIPCを実現する為のクラスですQtQuickComponentSetOptionsPageBuilt-in elements only (for all platforms)ビルトイン要素のみ (すべてのプラットフォーム向け)Qt Quick Components for SymbianSymbian 向け Qt Quick コンポーネントQt Quick Components for Meego/HarmattanMeeGo/Harmattan 向け Qt Quick コンポーネントThe built-in elements in the QtQuick namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
Requires Qt 4.7.1 or newer.QtQuick ネームスペースのビルトイン要素を使って、独自のルック&フィールを持つクロスプラットフォームアプリケーションを作成できます。
Qt 4.7.1 以降が必要です。The Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform.
Requires Qt 4.7.3 or newer, and the component set installed for your Qt version.Symbian 向け Qt Quick コンポーネントは Symbian プラットフォームのネイティブな外観に合わせて設計された既成のコンポーネント集です。
4.7.3 以降のコンポーネント集がインストールされた Qt が必要です。The Qt Quick Components for Meego/Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Meego/Harmattan platform.
Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version.Meego/Harmattan 向け Qt Quick コンポーネントは Meego/Harmattan プラットフォームのネイティブな外観に合わせて設計された既成のコンポーネント集です。
4.7.4 以降のコンポーネント集がインストールされた Qt が必要です。Use an existing .qml file存在する .qml ファイルを使用するAll files and directories that reside in the same directory as the main QML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.メイン QML ファイルと同じディレクトリに存在するすべてのファイルとディレクトリがコピーされます。コピー前であればいつでもディレクトリの内容を変更できます。Qt Quick Components for MeeGo/HarmattanMeeGo/Hrmattan 向け Qt Quick コンポーネントThe Qt Quick Components for MeeGo/Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the MeeGo/Harmattan platform.
Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version.Meego/Harmattan 向け Qt Quick コンポーネントは Meego/Harmattan プラットフォームのネイティブな外観に合わせて設計された既成のコンポーネント集です。
4.7.4 以降のコンポーネント集がインストールされた Qt が必要です。The Qt Quick Components for Symbian are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the Symbian platform.
Requires Qt 4.7.4 or newer, and the component set installed for your Qt version.Symbian 向け Qt Quick コンポーネントは Symbian プラットフォームのネイティブな外観に合わせて設計された既成のコンポーネント集です。
4.7.4 以降のコンポーネント集がインストールされた Qt が必要です。QtSupport::Internal::DebuggingHelperUsed to extract QML type information from library-based plugins.ライブラリベースのプラグインから QML タイプ情報を抽出するのに使われます。QML Dump:QML ダンプ:A modified version of qmlviewer with support for QML/JS debugging.QML/JS デバッグをサポートした qmlviewer の別バージョンです。QML Observer:QML オブザーバ:BuildビルドQML Debugging Library:QML デバッグライブラリ:Helps showing content of Qt types. Only used in older versions of GDB.Qt 型の内容を表示するのに必要です。GDB の古いバージョンでのみ使われます。GDB Helper:GDB ヘルパ:Show compiler output of last build.最後のビルドでコンパイラが出力した内容を表示します。Show Logログ表示Compile debugging helpers that are checked.チェックされているデバッグヘルパをコンパイルします。Build AllすべてビルドTool Chain:ツールチェイン:Tool chain:ツールチェイン:Compiler:コンパイラ:QtSupport::Internal::GettingStartedWelcomePageDemos and ExamplesデモとサンプルGetting StartedQt Creator スタートガイドCopy Project to writable Location?プロジェクトを書き込み可能なパスにコピーしますか?<p>The project you are about to open is located in the write-protected location:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Please select a writable location below and click "Copy Project and Open" to open a modifiable copy of the project or click "Keep Project and Open" to open the project in location.</p><p><b>Note:</b> You will not be able to alter or compile your project in the current location.</p><p>開こうとしているプロジェクトは書き込み不能なパスにあります:</p><blockquote>%1</blockquote><p>プロジェクトの編集可能なコピーを開くには、書き込み可能なパスを下記に指定して「プロジェクトをコピーして開く」を選択して下さい。このパスでプロジェクトを開くには「そのままプロジェクトを開く」を選択して下さい。</p><p><b>注意:</b> このパスでプロジェクトを開いた場合、編集やコンパイルはできません。</p>&Location:パス(&L):&Copy Project and Openプロジェクトをコピーして開く(&C)&Keep Project and Openそのままプロジェクトを開く(&K)Cannot Use Location使用できないパスThe specified location already exists. Please specify a valid location.指定されたパスは既に存在します。有効なパスを入力して下さい。Cannot Copy ProjectプロジェクトをコピーできませんFailed to open projectプロジェクトを開くのに失敗しましたQtSupport::Internal::QtOptionsPageWidget<specify a name><名前を入力>Auto-detected自動検出Manual手動Remove invalid Qt Versions不正な Qt バージョンの削除Do you want to remove all invalid Qt Versions?<br><ul><li>%1</li></ul><br>will be removed.すべての不正な Qt バージョンを削除しますか?<br><ul><li>%1</li></ul><b> が削除されます。No tool chain can produce code for this Qt version. Please define one or more tool chains.この Qt バージョンのコードを生成できるツールチェインがありません。1つ以上のツールチェインを定義して下さい。Not all possible target environments can be supported due to missing tool chains.ツールチェインが不足している為、いくつかのターゲット環境がサポートできません。Building helpersヘルパビルド中Debugging Helper Build Log for '%1''%1' 用のデバッグヘルパのビルドログSelect a qmake Executableqmake 実行ファイルの選択Qt Version Already RegisteredQt バージョンは既に登録済みThis Qt version was already registered as "%1".このバージョンの Qt は、"%1"として既に登録済みです。Select a qmake executableqmake 実行ファイルの選択Qt known既知の QtIncompatible Qt Versions非互換 Qt バージョンThe Qt version selected must be for the same target.選択されている Qt バージョンは同じターゲットに対するものでなければなりません。Qt versions incompatible互換性のない Qt バージョンThe qt version selected must be for the same target.選択されている Qt バージョンは同じターゲットに対するものでなければなりません。Helpers: None availableヘルパ: 使用可能なものなしHelpers: %1.%1 is list of tool names.ヘルパ: %1。<i>Not yet built.</i><i>まだビルドしていません。</i><i>Not needed.</i><i>必要ありません。</i><i>Cannot be compiled.</i><i>コンパイルできません。</i>Qt version %1 for %2%2 向け Qt バージョン %1Remove Invalid Qt Versions不正な Qt バージョンの削除No compiler can produce code for this Qt version. Please define one or more compilers.この Qt バージョンのコードを生成できるコンパイラがありません。1つ以上のコンパイラを定義して下さい。Not all possible target environments can be supported due to missing compilers.コンパイラが不足している為、いくつかのターゲット環境をサポートできません。The following ABIs are currently not supported:<ul><li>%1</li></ul>次の ABI は未サポートです:<ul><li>%1</li></ul>S60 SDK:S60 SDK:SBS v2 directory:SBS v2 ディレクトリ:QtSupport::Internal::QtVersionInfoVersion name:バージョン名:qmake location:qmake のパス:Edit編集QtSupport::Internal::QtVersionManagerName名前qmake Locationqmake のパスAdd追加Remove削除Clean upクリーンアップAdd...追加...QtSupport::QtVersionManagerMinGW from %1%1 の MinGWQtVersionNo qmake path setqmake のパスが設定されていませんqmake does not exist or is not executableqmake が存在しないか実行可能ではありませんQt version has no nameQt バージョンに名前がありません<unknown><不明>SystemシステムQt %1 in PATH (%2)PATH (%2) に含まれる Qt %1Qt %1 (%2)Qt %1 (%2)Qt version is not properly installed, please run make installQt バージョンが正しくインストールされていません。make install を実行して下さいCould not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong?Qt インストール先のパスが特定できませんでした。qmake のパスが間違っていませんか?The default mkspec symlink is broken.デフォルトの mkspec リンクが壊れています。ABI detection failed: Make sure to use a matching compiler when building.ABI 検出失敗: ビルド時は適切なコンパイラを使用して下さい。Non-installed -prefix build - for internal development only.Failed to detect the ABI(s) used by the Qt version.Qt バージョンが使用している ABI の認識に失敗しました。ABI detection failed: Make sure to use a matching tool chain when building.ABI 検出失敗: ビルド時は適切なツールチェインを使用して下さい。No qmlscene installed.qmlscene がインストールされていません。No qmlviewer installed.qmlviewer がインストールされていません。The "Open C/C++ plugin" is not installed in the Symbian SDK or the Symbian SDK path is misconfiguredSymbian SDK に "Open C/C++ プラグイン" がインストールされていないか、Symbian SDK のパス設定に誤りがありますSBS was not found.SBS が見つかりません。DesktopQt Version is meant for the desktopデスクトップSymbianQt Version is meant for SymbianSymbianMaemoQt Version is meant for Maemo5MaemoHarmattan Qt Version is meant for HarmattanHarmattanMeeGoQt Version is meant for MeeGoMeeGoMeegoQt Version is meant for MeegoMeegoQt SimulatorQt Version is meant for Qt SimulatorQt シミュレータCannot determine the installation path for Qt version '%1'.Qt バージョン '%1' のインストールパスを検出できません。Building helper(s) with toolchain '%1' ...
ツールチェイン '%1' でヘルパをビルド中...
Building helper(s) with toolchain '%1'...
ツールチェイン '%1' でヘルパをビルド中...
Build failed.ビルドが失敗しました。Build succeeded.ビルドが成功しました。Qt for WinCEQt Version is meant for WinCEWinCE 向け QtEmbedded LinuxQt Version is used for embedded Linux developmentEmbedded LinuxRecentProjectsRecently Edited Projects最近編集したプロジェクトRecentSessionsRecently Used Sessions最近使ったセッション%1 (last session)%1 (最後のセッション)%1 (current session)%1 (現在のセッション)RectangleColorGroupBoxColors色Stops移行ポイントGradient stopsグラデーション移行ポイントRectangle矩形Border枠線RectangleSpecificsRectangle矩形Border width枠線幅Border has to be solid to change width枠線の幅を変更するには、立体である必要がありますBorder枠線Radius半径RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStepPackage up to date.パッケージは最新です。Creating package file ...パッケージファイルの作成中...Package created.パッケージを作成しました。Packaging failed.パッケージ作成に失敗しました。Packaging error: No Qt version.パッケージ作成エラー: Qt バージョンがありません。Package Creation: Running command '%1'.パッケージ作成: コマンド '%1' の実行中。Packaging error: Could not start command '%1'. Reason: %2パッケージ作成エラー: コマンド '%1' を開始できませんでした。理由: %2Packaging Error: Command '%1' failed.パッケージ作成エラー: コマンド '%1' が失敗しました。 Reason: %1 理由: %1Exit code: %1終了コード: %1RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDebugSupportPreparing remote side ...
リモート側を準備しています...
Preparing remote side...
リモート側を準備しています...
Remote application failed with exit code %1.リモートアプリケーションは終了コード %1 で失敗しました。The gdbserver process closed unexpectedly.gdbserver プロセスは予期せず終了しました。Initial setup failed: %1初回セットアップ失敗: %1Not enough free ports on device for debugging.デバイスをデバッグするのに十分な空きポートがありません。RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunControlStarting remote process ...
リモートプロセスを開始しています...
Starting remote process...
リモートプロセスを起動しています...
Finished running remote process. Exit code was %1.
実行中のリモートプロセスが終了しました。終了コードは %1 です。
Remote Execution Failureリモート実行失敗RemoteLinux::CreateTarStepWidgetTarball creation not possible.tarball を作成できません。Create tarball:作成する tarball:RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile<no target path set><ターゲットパス未設定>Local File PathローカルファイルパスRemote DirectoryリモートディレクトリRemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardNew Generic Linux Device Configuration Setup新しい一般的な Linux デバイス構成の設定RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPageSetup Finished設定が完了しましたThe new device configuration will now be created.
In addition, device connectivity will be tested.新しいデバイス構成が作成されます。
あわせてデバイスの接続確認も実行されます。RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPageConnection Data接続データGeneric Linux Device一般的な Linux デバイスRemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTargetDebian changelog file '%1' has unexpected format.Debian チェンジログ '%1' が未知の形式です。Invalid icon data in Debian control file.Debian コントロールファイル内に無効なアイコンデータがあります。Could not read image file '%1'.画像ファイル '%1' を読み込めません。Could not export image file '%1'.画像ファイル '%1' をエクスポートできません。Unable to create Debian templates: No Qt version setDebian テンプレートを作成できません: Qt バージョンが設定されていませんUnable to create Debian templates: dh_make failed (%1)Debian テンプレートを作成できません: dh_make 失敗 (%1)Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)Debian テンプレートを作成できません: dh_make 失敗 (%1)Unable to move new debian directory to '%1'.新しい Debian ディレクトリを '%1' に移動できません。RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployByMountStepInstalling package to device...デバイスにパッケージをインストール中...RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployStepOperation canceled by user, cleaning up...ユーザーによって操作がキャンセルされた為、クリーンアップしています...Cannot deploy: Still cleaning up from last time.デプロイ不可: 直近のクリーンアップがまだ完了していません。Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.デプロイ不可: Qemu が実行されていません。既に起動はされていますが、準備が完了するまでもう少し時間がかかります。後で、もう一度やり直して下さい。Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.デプロイ不可: Qemu をデプロイしようとしていますが、この Qt バージョンでは使用できません。All files up to date, no installation necessary.ファイルはすべて最新です、インストールの必要はありません。Connection error: %1接続エラー: %1Connecting to device...デバイスに接続中...Deployment failed.デプロイ失敗。Deployment finished.デプロイ完了。RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStepCannot install to sysroot without build configuration.ビルド構成なしでは sysroot にインストールできません。Cannot install package to sysroot without packaging step.パッケージ化の手順なしで sysroot にパッケージをインストールできません。Cannot install package to sysroot without a Qt version.Qt バージョンなしで sysroot にパッケージをインストールできません。Installing package to sysroot ...sysroot にパッケージをインストール中...Installation to sysroot failed, continuing anyway.sysroot へのインストールに失敗しましたが、続行します。RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidgetCannot deploy to sysroot: No packaging step found.sysroot にデプロイ不可: パッケージ化の手順が見つかりませんでした。RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstallerConnection failure: %1接続エラー: %1Installing package failed.パッケージのインストールが失敗しました。RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStepNo matching packaging step found.該当するパッケージ化手順が見つかりません。Successfully uploaded package file.パッケージファイルのアップロードが成功しました。Installing package to device...デバイスにパッケージをインストール中...Package installed.パッケージをインストールしました。RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTargetCannot open file '%1': %2ファイル '%1' を開けません: %2Qt CreatorQt CreatorDo you want to remove the packaging file(s) associated with the target '%1'?ターゲット '%1' に関連付けられたパッケージファイルを削除しますか?Error creating packaging directory '%1'.パッケージディレクトリ '%1' の作成中にエラーが発生しました。<html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
%1
Do you want to add them to the project?</html><html>Qt Creator はパッケージを有効にする為、以下のファイルを準備しています:
%1
これらをプロジェクトに追加しますか?</html>Error creating MeeGo templatesMeeGo テンプレート作成中にエラーAdd Packaging Files to Projectプロジェクトにパッケージファイルを追加RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactoryGeneric Linux Device一般的な Linux デバイスGeneric Linux一般的な LinuxTestテストRemote ProcessesリモートプロセスDeploy Public Key公開鍵のデプロイRemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations(default for %1)(%1 向けのデフォルト)RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceFactorySelectionDialogStart Wizardウィザード開始Device Configuration Wizard Selectionデバイス構成ウィザードを選択Available device types:使用可能なデバイスタイプ:RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactoryDevice with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)MADDE をサポートしているデバイス (Fremantle, Harmattan, MeeGo)Maemo5/FremantleMaemo5/FremantleMeeGo 1.2 HarmattanMeeGo 1.2 HarmattanOther MeeGo OS他の MeeGo OSRemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialogTesting configuration. This may take a while.構成をテストしています。しばらくお待ち下さい。Testing configuration...構成のテスト中...Stop Testテストの停止Could not connect to host: %1ホストに接続できませんでした: %1
Did you start Qemu?
Qemu は起動していますか?Remote process failed: %1リモートプロセス失敗: %1Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later.Qt バージョンが適合していません! デバイス上の Qt はバージョン 4.6.2 以降が必要です。%1 is not installed.<br>You will not be able to deploy to this device.%1 がインストールされていません。このデバイスにデプロイできない可能性があります。Please switch the device to developer mode via Settings -> Security.設定 -> セキュリティでデバイスをデベロッパモードに切り替えて下さい。Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device.ディレクトリ '%1' が見つかりません。デバイスで QML デバッグができない可能性があります。Error retrieving list of used ports: %1使用済みポート一覧の受信中にエラー: %1All specified ports are available.指定されたすべてのポートが使用可能です。The following supposedly free ports are being used on the device:以下の空きポートは、デバイスで使用されている可能性があります:Device configuration okay.デバイス構成に問題はありません。Close閉じるDevice configuration test failed: Unexpected output:
%1デバイス構成のテストに失敗しました。予期しない出力:
%1Hardware architecture: %1
ハードウェアアーキテクチャ: %1
Kernel version: %1
カーネルバージョン: %1
No Qt packages installed.Qt のパッケージがインストールされていません。List of installed Qt packages:インストールされている Qt パッケージの一覧:RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStepCannot copy to sysroot without build configuration.ビルド構成なしでは sysroot にコピーできません。Cannot copy to sysroot without valid Qt version.正しい Qt バージョンでなければ sysroot にコピーできません。Copying files to sysroot ...sysroot にファイルをコピー中...Sysroot installation failed: %1
Continuing anyway.sysroot インストール失敗: %1
継続します。Copy files to sysrootsysroot にファイルをコピーRemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageInstallerInstallation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.インストール失敗: パッケージのダウングレードを試みましたが、許可されていません。RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidgetChoose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)アイコンを選択して下さい(必要に応じて %1x%1 サイズに調整されます)Invalid Icon無効なアイコンUnable to read image画像を読めませんFailed to Save Iconアイコンの保存失敗Could not save icon to '%1'.アイコンを '%1' に保存できませんでした。RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidgetCannot deploy: %1デプロイ不可: %1<b>%1 using device</b>: %2<b>%1 で使用中のデバイス</b>: %2RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounterConnection failed: %1接続失敗: %1RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardNew Device Configuration Setup新しいデバイス構成の設定RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPageThe new device configuration will now be created.新しいデバイス構成が作成されます。RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPageKey Creation鍵の生成Cannot Create Keys鍵を作成できませんThe path you have entered is not a directory.指定されたパスはディレクトリではありません。The directory you have entered does not exist and cannot be created.指定されたディレクトリが存在しない為、鍵を作成できません。Creating keys ... 鍵を生成中...Key creation failed: %1鍵の作成に失敗: %1Done.完了しました。Could Not Save Key File鍵ファイルを保存できませんでしたRemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPageKey Deployment鍵のデプロイDeploying... デプロイ中...Key Deployment Failure鍵ファイルのデプロイが失敗Key Deployment Success鍵ファイルのデプロイが成功The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue.鍵のデプロイに成功しました。 "%1" アプリケーションを閉じてから続けた方がよいでしょう。Done.完了しました。RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPageDevice Status Checkデバイス状態確認RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPageExisting Keys Check鍵の存在確認RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPageGeneral Information概要RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPageDevice Configurationsデバイス構成RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidgetPhysical Device物理デバイスEmulatorエミュレータYou will need at least one port.最低でも1つのポートが必要です。RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReaderConnection error: %1接続エラー: %1Error running remote process: %1実行中のリモートプロセスでエラー発生: %1
Remote stderr was: '%1'
リモート側の標準エラー出力: '%1'RemoteLinux::Internal::MaemoDirectDeviceUploadStepSFTP initialization failed: %1SFTP 初期化失敗: %1All files successfully deployed.すべてのファイルのデプロイが成功しました。Uploading file '%1'...ファイル '%1' をアップロード中...Failed to upload file '%1'.ファイル '%1' のアップロードが失敗しました。Failed to upload file '%1': Could not open for reading.ファイル '%1' のアップロードが失敗しました: ファイルを読み込めませんでした。Upload of file '%1' failed: %2ファイル '%1' アップロード失敗: %2Upload files via SFTPSFTP 経由でファイルをアップロードRemoteLinux::Internal::MaemoGlobalCould not connect to host: %1ホストに接続できませんでした: %1
Did you start Qemu?
Qemu は起動していますか?
Is the device connected and set up for network access?
デバイスを接続済みですか?またネットワークアクセスの設定も完了しましたか?(No device)(デバイスなし)SDK ConnectivitySDK コネクティビティMad DeveloperMad DeveloperUnknown OS未知の OSRemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStepInstall Debian package to sysrootsysroot に Debian パッケージをインストールRemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStepInstall RPM package to sysrootsysroot に RPM パッケージをインストールRemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployerPublic key error: %1公開鍵エラー: %1Connection failed: %1接続失敗: %1Key deployment failed: %1.鍵ファイルの転送に失敗: %1。RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStepCopy files to sysrootsysroot にファイルをコピーRemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStepAll files copied.すべてのファイルをコピーしました。Deploy files via UTFS mountUTFS マウント経由でファイルをデプロイRemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStepNo matching packaging step found.該当するパッケージ化手順が見つかりません。Package installed.パッケージをインストールしました。Deploy package via UTFS mountUTFS マウント経由でファイルをデプロイRemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactoryCreate Debian PackageDebian パッケージの作成Create RPM PackageRPM パッケージの作成Create tarballtar ファイルの作成RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidgetSize should be %1x%2 pixelsサイズは %1x%2 ピクセルでなければなりませんNo Version Available.利用できるバージョンがありません。Could not read iconアイコンを読めませんImages画像Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)画像を選択して下さい(必要に応じて 48x48 ピクセルに調整されます)Could Not Set New Icon新しいアイコンを設定できませんFile ErrorファイルエラーCould not set project name.プロジェクト名を設定できません。Could not set package name for project manager.プロジェクトマネージャにパッケージ名を設定できません。Could not set project description.プロジェクトの説明を設定できません。<b>Create Package:</b> <b>作成するパッケージ:</b> Could Not Set Version Numberバージョン番号を設定できませんRemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploaderPreparing SFTP connection...SFTP 接続の準備中...Connection failed: %1接続失敗: %1SFTP error: %1SFTP エラー: %1Package upload failed: Could not open file.パッケージアップロード失敗: ファイルを開けません。Failed to upload package: %2パッケージアップロード失敗: %2RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel(default)(既定)RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialogUpdateable Project Files更新可能プロジェクトファイルRemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModelInclude in packageパッケージに含むInclude含むDo not include含まないRemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFreeCanceled.中止しました。Publishing canceled by user.ユーザーによって公開が中止されました。The project is missing some information important to publishing:プロジェクトは公開する為に必要ないくつかの重要な情報が不足しています:Publishing failed: Missing project information.公開失敗: プロジェクト情報が見つかりません。Removing left-over temporary directory ...残っている一時ディレクトリを削除中...Error removing temporary directory: %1一時ディレクトリの削除中にエラー: %1Publishing failed: Could not create source package.公開失敗: ソースパッケージを作成できませんでした。Setting up temporary directory ...一時ディレクトリを設定しています...Error: Could not create temporary directory.エラー: 一時ディレクトリを作成できませんでした。Error: Could not copy project directory.エラー: プロジェクトディレクトリをコピーできませんでした。Error: Could not fix newlines.エラー: 改行コードを修正できませんでした。Publishing failed: Could not create package.公開失敗: パッケージを作成できませんでした。Cleaning up temporary directory ...一時ディレクトリを掃除しています...Failed to create directory '%1'.ディレクトリ '%1' の作成に失敗しました。Could not copy file '%1' to '%2': %3.ファイル '%1' を '%2' へコピーできません: %3。Error: Failed to start dpkg-buildpackage.エラー: dpkg-buildpackage の起動に失敗しました。Error: dpkg-buildpackage did not succeed.エラー: dpkg-buildpackage は成功しませんでした。Package creation failed.パッケージ作成が失敗しました。Done.完了しました。Packaging finished successfully. The following files were created:
パッケージ化に成功しました。以下のファイルが作られました:
No Qt version set.Qt バージョンが設定されていません。Building source package...ソースパッケージをビルド中...Starting scp ...SCP を起動中...SSH error: %1SSH エラー: %1Upload failed.アップロードが失敗しました。Error uploading file: %1.ファイルアップロードエラー: %1.Error uploading file.ファイルのアップロードでエラーが発生しました。All files uploaded.すべてのファイルをアップロードしました。Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.アップロード成功。もうすぐビルドプロセスの結果についてのメールが送られてくるはずです。Uploading file %1 ...ファイル %1 をアップロード中...Cannot open file for reading: %1.ファイルを開けません: %1.Cannot read file: %1ファイルを読み込めません: %1The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details.パッケージの説明が空です。プロジェクト -> 実行 -> パッケージ作成 -> 詳細 で説明を設定する必要があります。The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details.パッケージの説明は '%1' となっていますが、もし希望通りでなければプロジェクト -> 実行 -> パッケージ作成 -> 詳細 で説明を変更して下さい。You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details.パッケージマネージャにアイコンが設定されていません。プロジェクト -> 実行 -> パッケージ作成 -> 詳細 でアイコンを指定して下さい。RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFreePublishing to Fremantle's "Extras-devel/free" RepositoryFremantle の "Extras-devel/free" リポジトリに公開Upload optionsアップロードオプションChoose a private key file秘密鍵ファイルを選択して下さいRemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFreePublish for "Fremantle Extras-devel free" repository"Fremantle Extras-devel free" リポジトリに公開This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.このウィザードは、ソースアーカイブを作成し必要に応じてビルドサーバーにアップロードします。ユーザーが自身の N900 デバイスにインストールする事ができるようプロジェクトはコンパイル、パッケージ化され "Extras-devel free" リポジトリに移動されます。アップロード機能を使用するには、garage.maemo.org のアカウントが必要です。RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFreePublishing to Fremantle's "Extras-devel free" RepositoryFremantle の "Extras-devel free" リポジトリに公開Build Settingsビルド設定Upload Settingsアップロード設定Result結果RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialogQemu errorQemu エラーQemu crashed.Qemu がクラッシュしました。Click here to change the OpenGL mode.OpenGL モードを切り替えて下さい。You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.お使いのシステムではサポートされていない可能性のある OpenGL ハードウェアアクセラレーションを使用するように Qemu が構成されていますが、代わりにソフトウェアレンダリングを使用する事もできます。Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.いくつかのケースでうまく動作しない事が判明している OpenGL モードの自動認識を行うように構成されていますが、代わりにソフトウェアレンダリングを使用する事も出来ます。RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManagerStart MeeGo EmulatorMeeGo エミュレータ開始Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.対応する Qt バージョンが削除された為、Qemu はシャットダウンしました。Qemu finished with error: Exit code was %1.Qemu は異常終了しました: 終了コードは %1 です。Qemu errorQemu エラーQemu failed to start: %1Qemu を開始できませんでした: %1Stop MeeGo EmulatorMeeGo エミュレータ停止RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPageMeeGo Qemu SettingsMeeGo Qemu 設定RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacilityConnection failed: %1接続失敗: %1Error: Copy command failed.エラー: コピーコマンドが失敗しました。Copying file '%1' to directory '%2' on the device...ファイル '%1' をデバイス上のディレクトリ '%2' にコピー中...RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounterNo directories to mountマウント先のディレクトリがありませんNo directories to unmountマウントを解除するディレクトリがありませんCould not execute unmount request.マウント解除要求を実行できませんでした。Failure unmounting: %1マウント解除失敗: %1Finished unmounting.マウント解除完了。
stderr was: '%1'
標準エラー出力: '%1'Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.エラー: すべてのマウント要求を満たす為に十分な空きポートがデバイス上にありません。Starting remote UTFS clients...リモート UTFS クライアントを起動中...Mount operation succeeded.マウント操作が成功しました。Failure running UTFS client: %1UTFS クライアントの実行が失敗しました: %1Starting UTFS servers...UTFS サーバーを起動中...
stderr was: %1
標準エラー出力: %1Error running UTFS server: %1UTFS サーバー実行中にエラー: %1Timeout waiting for UTFS servers to connect.UTFS サーバーへの接続待機中にタイムアウトしました。RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModelLocal directoryローカルディレクトリRemote mount pointリモートマウントポイントRemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessListConnection failure: %1接続エラー: %1Error: Remote process failed to start: %1エラー: リモートプロセスの起動に失敗: %1Error: Remote process crashed: %1エラー: リモートプロセスがクラッシュ: %1Remote process failed.リモートプロセスが失敗しました。
Remote stderr was: %1
リモート側標準エラー出力: %1PIDPIDCommand LineコマンドラインRemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialogRemote ErrorリモートエラーRemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationNot enough free ports on the device.デバイスに十分な空きポートがありません。RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidgetChoose directory to mountマウントするディレクトリを選択して下さいNo local directories to be mounted on the device.デバイスにローカルディレクトリがマウントされていません。One local directory to be mounted on the device.デバイスにローカルディレクトリをマウントします。%n local directories to be mounted on the device.Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above.%n 個のローカルディレクトリがデバイス上にマウントされます。WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration.警告: %1 個のディレクトリをマウントしようとしていますが、デバイスには %n 個の空きポートしかありません。<br>この構成では実行する事はできません。WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration.警告: %1 個のディレクトリをマウントしようとしていますが、デバイスにはデバッグモードで使用可能な空きポートが %n 個しかありません。<br>この構成ではデバッグする事はできません。RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactoryRun on deviceデバイスで実行RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialogSave Public Key File公開鍵ファイルの保存Save Private Key File秘密鍵ファイルの保存RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunnerQemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.Qemu が実行されていません。既に起動はされていますが、準備が完了するまでもう少し時間がかかります。後で、もう一度やり直して下さい。You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.Qemu を実行しようとしていますが、この Qt バージョンでは利用できません。Mounting host directories...ホスト側のディレクトリをマウント中...Potentially unmounting left-over host directory mounts...残っている可能性のあるホスト側ディレクトリのマウントを解除中...Unmounting host directories...ホスト側ディレクトリのマウントを解除中...RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget<html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html><html><head/><body><table><tr><td>MADDE のパス:</td><td>%1</td></tr><tr><td>MADDE ターゲットのパス:</td><td>%2</td></tr><tr><td>デバッガ:</td/><td>%3</td></tr></body></html>RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactoryMaemo GCCMaemo GCCMaemo GCC for %1%1 向けMaemo GCC%1 GCC (%2)%1 GCC (%2)RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStepDeploy Debian package via SFTP uploadSFTP アップロード経由で Debian パッケージをデプロイRemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStepDeploy RPM package via SFTP uploadSFTP アップロード経由で RPM パッケージをデプロイRemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStepDeploy tarball via SFTP uploadSFTP アップロード経由で tarball をデプロイするRemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGathererConnection error: %1接続エラー: %1Could not start remote process: %1リモートプロセスを開始できませんでした: %1Remote process crashed: %1リモートプロセスがクラッシュしました: %1Remote process failed: %1リモートプロセスが失敗しました: %1
Remote error output was: %1
リモート側の標準出力: %1RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactoryCopy Files to Maemo5 DeviceMaemo5 デバイスにファイルをコピーBuild Debian Package and Install to Maemo5 DeviceDebian パッケージをビルドし Maemo5 デバイスにインストールBuild Debian Package and Install to Harmattan DeviceDebian パッケージをビルドし Harmattan デバイスにインストールBuild RPM Package and Install to MeeGo DeviceRPM パッケージをビルドし MeeGo デバイスにインストールBuild Tarball and Install to Linux Hosttarball をビルドし Linux ホストにインストールRemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory (on Remote Generic Linux Host)(リモートの一般的な Linux ホスト上)RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactoryRun on remote Linux deviceリモートの Linux デバイスで実行RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStepCreate Debian PackageDebian パッケージの作成Packaging failed.パッケージ作成に失敗しました。Could not move package files from %1 to %2.パッケージファイルを %1 から %2 に移動できませんでした。Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'.
We will try to work around that, but you may experience problems.プロジェクト名に Debian パッケージで許可されていない文字が含まれています。
使用できるのは 小文字、数字、'-'(マイナス記号)、'+'(プラス記号)、'.'(ピリオド) のみです。
この問題を回避するよう試みますが、何らかの問題に遭遇する可能性があります。Packaging failed: Foreign debian directory detected.パッケージ作成失敗: 無関係な debian ディレクトリを検知しました。You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.シャドウビルドを使っていませんが、プロジェクトルート ('%1') に Debian ディレクトリが存在しています。Qt Creator がそのディレクトリを上書きする事はないはずですが、Debian ディレクトリを取り除くかシャドウビルド機能をお使い下さい。Could not remove directory '%1': %2'%1' ディレクトリを削除できませんでした: %2Could not create Debian directory '%1'.Debian ディレクトリ '%1' を作成できませんでした。Could not copy file '%1' to '%2''%1' から '%2' へファイルをコピーできませんでしたError: Could not create file '%1'.エラー: ファイル '%1' を作成できませんでした。RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStepCreate RPM PackageRPM パッケージの作成Packaging failed.パッケージ作成に失敗しました。Could not move package file from %1 to %2.パッケージファイルを %1 から %2 に移動できませんでした。RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStepCreate tarballtar ファイルの作成Error: tar file %1 cannot be opened (%2).エラー: tar ファイル %1 を開けません (%2)。Error writing tar file '%1': %2.tar ファイル '%1' の書き込み中にエラー: %2。Error reading file '%1': %2.ファイル '%1' の読み込み中にエラー: %2。Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long.ファイル '%1' を tar アーカイブに追加できません: パスが長すぎます。Error writing tar file '%1': %2tar ファイル '%1' の書き込み中にエラー: %2RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialogWaiting for file name...ファイル名を待機中...Choose Public Key File公開鍵ファイルを選択して下さいPublic Key Files (*.pub);;All Files (*)公開鍵ファイル (*.pub);;すべてのファイル (*)Deploying...デプロイ中...Deployment finished successfully.デプロイが成功しました。Close閉じるRemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunnerCannot run: %1実行不可: %1Connecting to device...デバイスに接続中...Connection error: %1接続エラー: %1Killing remote process(es)...リモートプロセスを kill しています...Initial cleanup failed: %1初回クリーンアップが失敗: %1Remote process started.リモートプロセスを開始しました。No remote executable set.リモートの実行ファイルが設定されていません。No device configuration set.デバイス構成が設定されていません。Error running remote process: %1リモートプロセス実行中にエラー: %1RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationThe .pro file is being parsed..pro ファイルをパースします。The .pro file could not be parsed..pro ファイルはパースできません。No device configuration set.デバイス構成が設定されていません。The .pro file '%1' is being parsed..pro ファイル '%1' をパースしています。No active build configuration.アクティブなビルド構成がありません。Don't know what to run.何を実行するか感知しません。%1 (on Remote Device)%1 is the name of a project which is being run on remote Linux%1 (リモートデバイス上)Run on Remote DeviceRemote Linux run configuration default display nameリモートデバイスで実行Run on remote deviceRemote Linux run configuration default display nameリモートデバイスで実行Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidgetFetch Device Environmentデバイス環境にフェッチ<a href="%1">Manage device configurations</a><a href="%1">デバイス構成の管理</a><a href="%1">Set Debugger</a><a href="%1">デバッガの設定</a>Device configuration:デバイス構成:Executable on host:ホスト上の実行可能ファイル:Executable on device:デバイス上の実行可能ファイル:Use this command instead代わりにこのコマンドを使うAlternate executable on device:デバイス上の代替実行可能ファイル:Arguments:引数:<default><デフォルト>Working directory:作業ディレクトリ:C++ onlyC++ のみQML onlyQML のみC++ and QMLC++ と QMLDebugging type:デバッグタイプ:Base environment for this run configuration:実行構成の元となる環境:Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Cancel Fetch Operationフェッチ操作を中止Device ErrorデバイスエラーDevice errorデバイスエラーFetching environment failed: %1環境へのフェッチ失敗: %1ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPluginQt Resource fileQt リソースファイルCreates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt Widget Project.Qt ウィジェットプロジェクトに追加可能な Qt リソースファイル (.qrc) を作成します。&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)Recheck existence of referenced files参照先ファイルの存在再確認ResourceEditor::Internal::ResourceEditorWOpen Fileファイルを開くOpen Withエディタを指定して開くRename File...ファイル名を変更...Copy Resource Path to Clipboardリソースのパスをクリップボードにコピーuntitled無題RowSpecificsRow行Spacing間隔RunSettingsPanelRun Settings実行時の設定RunSettingsPanelFactoryRun Settings実行時の設定S60CertificateDetailsDialogDetails of Certificate証明書の詳細S60PublishingBuildSettingsPageOviFormフォームChoose a build configuration:ビルド構成の選択:Only Qt versions above 4.6.3 are made available in this wizard.
Previous Qt versions have limitations in building suitable SIS files.このウィザードでは Qt バージョン 4.6.3 以降のみ作成可能です。
それより古い Qt バージョン向けの SIS ファイルをビルドする際には制限があります。Choose a tool chain:ツールチェインを選択:S60PublishingResultsPageOviFormフォームS60PublishingSisSettingsPageOviFormフォームGlobal vendor name:グローバルベンダー名:Qt version used in builds:ビルドに使用する Qt のバージョン:Current Qt Version現在の Qt のバージョンApplication UID:アプリケーション UID:Current UID3現在の UID3Capabilities:Capability:Current set of capabilities現在の Capability のセットCurrent Global Vendor Name現在のグローバルベンダー名Localised vendor names:ローカライズされたベンダー名:Localised Vendor Namesローカライズされたベンダー名Display name:表示名:SaveItemsDialogSave Changes変更内容を保存The following files have unsaved changes:以下のファイルは変更後、保存されていません:Automatically save all files before buildingビルド前にすべてのファイルを自動的に保存するSharedTools::QrcEditorAdd Filesファイルを追加Add Prefixプレフィックスを追加CopyコピーSkipスキップChoose Copy Locationコピー先を選択して下さいOverwriting Failed上書き失敗Copying Failedコピー失敗Abort中止するInvalid file location不正なファイルパスThe file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location.%1 はリソースサブディレクトリ配下にありません。有効なパスになるよう、ファイルをコピーしてくる事もできます。Could not overwrite file %1.ファイル %1 を上書きできませんでした。Could not copy the file to %1.ファイル %1 をコピーできませんでした。SharedTools::ResourceViewAdd Files...ファイルを追加...Change Alias...エイリアスを変更...Add Prefix...プレフィックスを追加...Change Prefix...プレフィックスを変更...Change Language...言語を変更...Remove Item項目を削除Open Fileファイルを開くInput prefix:プレフィクス:All files (*)すべてのファイル (*)Change Prefixプレフィックスを変更Change Language言語を変更Language:言語:Change File Aliasファイルエイリアスを変更Alias:エイリアス:ShowBuildLogDebugging Helper Build LogデバッグヘルパのビルドログSnippetsSettingsPageFormフォームGroup: グループ:Add追加Remove削除Revert Built-inビルトインを復元するRestore Removed Built-ins削除したビルトインを復元するReset Allすべて戻すSshConnectionServer and client capabilities don't match. Client list was: %1.
Server list was %2.サーバーとクライアントの機能がマッチしません。クライアントがサポートしている機能は次の通りです: %1。
サーバーがサポートしている機能は次の通りです: %2。SshKeyGeneratorError generating key: %1鍵の生成中にエラー: %1Password for Private Key秘密鍵のパスワードIt is recommended that you secure your private key
with a password, which you can enter below.以下のパスワードを入力して、あなたの秘密鍵を保護する事をお勧めします。Encrypt Key File鍵ファイルの暗号化Do Not Encrypt Key File鍵ファイルを暗号化しないEncrypt key file鍵ファイルの暗号化Do not encrypt key file鍵ファイルを暗号化しないStackHandlerAddress:アドレス:Function:関数:File:ファイル:Line:行番号:From:From:To:To:StandardTextColorGroupBoxColor色TextテキストStyleスタイルSelection選択した部分Selected選択状態StandardTextGroupBoxTextテキストWrap mode折り返しAlignment整列StartExternalDialogStart Debuggerデバッガ起動&Executable:実行ファイル(&E):&Arguments:引数(&A):&Working directory:作業ディレクトリ(&W):Break at '&main':'main' 関数でブレーク(&M):&Tool chain:ツールチェイン(&T):Run in &terminal:端末で実行(&T):StartRemoteDialogStart Debuggerデバッガ起動&Debugger:デバッガ(&D):Local &executable:ローカル実行ファイル(&E):&Host and port:IPアドレスとポート番号(&H):&Architecture:アーキテクチャ(&A):Sys&root:sysroot(&R):&Use server start script:サーバー起動スクリプトを使用(&U):&GNU target:GNU ターゲット(&G):&Server start script:サーバー起動スクリプト(&S):Override s&tart script:起動スクリプトを上書き(&T):Location of debugging information:デバッグ情報の位置:Override host GDB s&tart script:ホスト側の起動スクリプトを上書き(&T):StartRemoteEngineDialogStart Remote Engineリモートエンジン開始&Host:ホスト(&H):&Username:ユーザー名(&U):&Password:パスワード(&P):&Engine path:エンジンパス(&E):&Inferior path:対象プログラムのパス(&I):StatusDisplayNo QML events recordedQML イベントの記録なしProfiling applicationアプリケーションをプロファイリングLoading dataデータ読み込み中Application stopped before loading all dataアプリケーションはすべてのデータを読み込む前に停止しましたSubversion::Internal::CheckoutWizardChecks out a Subversion repository and tries to load the contained project.Subversion リポジトリをチェックアウトし、プロジェクトに読み込みます。Subversion CheckoutSubversion チェックアウトSubversion::Internal::CheckoutWizardPageLocationパスSpecify repository URL, checkout directory and path.リポジトリのURL、チェックアウト先ディレクトリおよびパスを指定して下さい。Repository:リポジトリ:Subversion::Internal::SettingsPageAuthentication認証情報Password:パスワード:SubversionSubversionConfiguration構成Subversion command:Subversion コマンド:Miscellaneousその他Timeout:タイムアウト:s秒Prompt on submitコミット前に確認するIgnore whitespace changes in annotationアノテーション中で空白文字を無視Log count:ログ上限:Username:ユーザー名:Subversion::Internal::SettingsPageWidgetSubversion CommandSubversion コマンドSubversion::Internal::SubversionDiffParameterWidgetIgnore whitespace空白を無視Subversion::Internal::SubversionEditorAnnotate revision "%1"リビジョン "%1" のアノテーションSubversion::Internal::SubversionPlugin&SubversionSubversion(&S)Add追加Add "%1""%1" を追加Alt+S,Alt+AAlt+S,Alt+ADiff Projectプロジェクトの差分表示Diff Current File現在のファイルの差分表示Diff "%1""%1" の差分表示Alt+S,Alt+DAlt+S,Alt+DCommit All FilesすべてのファイルをコミットCommit Current File現在のファイルをコミットCommit "%1""%1" をコミットAlt+S,Alt+CAlt+S,Alt+CFilelog Current File現在のファイルのファイルログFilelog "%1""%1" のファイルログAnnotate Current File現在のファイルのアノテーションAnnotate "%1""%1" のアノテーションDescribe...説明...Project Statusプロジェクトの状態Meta+S,Meta+DMeta+S,Meta+DMeta+S,Meta+AMeta+S,Meta+AMeta+S,Meta+CMeta+S,Meta+CDelete...削除...Delete "%1"..."%1" を削除...Revert...元に戻す...Revert "%1"..."%1" を元に戻す...Diff Project "%1"プロジェクト "%1" の差分表示Status of Project "%1"プロジェクト "%1" の状態Log ProjectプロジェクトのログLog Project "%1"プロジェクト "%1" のログUpdate ProjectプロジェクトをアップデートUpdate Project "%1"プロジェクト "%1" をアップデートCommit ProjectプロジェクトのコミットCommit Project "%1"プロジェクト "%1" をコミットDiff Repositoryリポジトリの差分Repository Statusリポジトリの状態Log RepositoryリポジトリのログUpdate Repositoryリポジトリを更新Revert Repository...リポジトリ全体を元に戻す...CommitコミットDiff &Selected Files選択済みファイルの差分表示(&S)&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)Closing Subversion EditorSubversion エディタを閉じようとしていますDo you want to commit the change?変更内容をコミットしますか?The commit message check failed. Do you want to commit the change?コミットメッセージが確認できませんでした。変更をコミットしますか?Revert repositoryリポジトリ全体を元に戻すRevert all pending changes to the repository?リポジトリのすべての変更を元に戻しますか?Revert failed: %1元に戻せませんでした: %1The file has been changed. Do you want to revert it?ファイルは変更されていますが、元にもどしますか?Another commit is currently being executed.別のコミットが実行中です。There are no modified files.変更されたファイルはありません。Describe説明Revision number:リビジョン番号:No subversion executable specified!subvesion 実行ファイルが指定されていません!Subversion::Internal::SubversionSubmitEditorSubversion SubmitSubversion コミットSwitchesSpecial properties固有プロパティLayoutレイアウトAdvanced properties拡張プロパティAdvanced拡張SymbianUtils::VirtualSerialDevicePort not foundポートが見つかりませんPort in useポートが使用されていますTimed outタイムアウトしましたPort unreachableポートに到達できませんThe port %1 could not be opened: %2ポート %1 を開けませんでした: %2An error occurred while waiting for read notifications from %1: %2%1 からの読込通知の待機中にエラーが発生しました: %2An error occurred while reading from %1: %2%1 からの読込中にエラーが発生しました: %2An error occurred while writing to %1: %2%1 への書込中にエラーが発生しました: %2An error occurred while syncing on waitForBytesWritten for %1: %2%1 の waitForBytesWritten の同期中にエラーが発生しました: %2The port %1 could not be opened: %2 (POSIX error %3)ポート %1 を開けませんでした: %2 (POSIX エラー %3)Unable to retrieve terminal settings of port %1: %2 (POSIX error %3)ポート %1 の端末設定を取得できませんでした: %2 (POSIX エラー %3)Unable to apply terminal settings to port %1: %2 (POSIX error %3)ポート %1 に端末設定を適用できませんでした: %2 (POSIX エラー %3)Cannot write to port %1: %2 (POSIX error %3)ポート %1 に書き込みできませんでした: %2 (POSIX エラー %3)The function select() returned an error on port %1: %2 (POSIX error %3)ポート %1 で select() 関数がエラーを返しました: %2 (POSIX エラー %3)TagBrowserPlease choose a tag to filter for:フィルタに使用するタグを選択して下さい:TargetSettingsPanelFactoryTargetsターゲットBuild & Runビルドと実行TaskList::Internal::StopMonitoringHandlerStop Monitoringモニタリングを停止Stop monitoring task files.タスクファイルのモニタリングを停止します。TaskList::Internal::TaskFileFactoryTask file readerタスクファイルリーダーFile ErrorファイルエラーTaskList::TaskListPluginCannot open task file %1: %2タスクファイル %1 を開けません: %2My TasksCategory under which tasklist tasks are listed in Issues viewタスクTextEditSpecificsText EditテキストエディットFormatフォーマットTextEditorText EditorテキストエディタTranslate this string翻訳して下さいTextEditor::BaseFileFindSearch検索%1 found一致 %1 件List of comma separated wildcard filtersカンマで区切られたワイルドカードフィルタの一覧TextEditor::BaseTextDocumentuntitled無題Out of memoryメモリ不足Opening fileファイルを開くTextEditor::BaseTextEditorLine: %1, Col: %2行番号: %1, 列位置: %2Line: 9999, Col: 999行番号: 9999, 列位置: 999TextEditor::BaseTextEditorWidgetCTRL+DCTRL+DPrint Documentドキュメントを印刷File Errorファイルエラー<b>Error:</b> Could not decode "%1" with "%2"-encoding. Editing not possible.<b>エラー:</b>"%2" でエンコードされた "%1" をデコードできませんでした。編集できません。Select Encoding文字コードを選択して下さいDelete UTF-8 BOM on Save保存時に UTF-8 BOM を削除Add UTF-8 BOM on Save保存時に UTF-8 BOM を追加The text is too large to be displayed (%1 MB).表示するにはテキストが大きすぎます (%1 MB)。TextEditor::BehaviorSettingsPageGlobalSettingsグローバルTextEditor::DisplaySettingsPageDisplay表示Display line &numbers行番号を表示する(&N)Display &folding markers折り畳みマーカーの表示(&F)Show tabs and spaces.タブと空白を表示します。&Visualize whitespace空白の可視化(&V)Highlight current &lineカーソル行をハイライトする(&L)Text Wrapping行の折り返しEnable text &wrapping行の折り返しの有効化(&W)Display right &margin at column:右マージンを表示する列位置(&M):Highlight &blocksブロックをハイライトする(&B)Mark &text changesテキストの変更をマークする(&T)&Animate matching parentheses対応する括弧をアニメーション表示する(&A)Auto-fold first &comment最初のコメントを自動的に折り畳む(&C)Center &cursor on scrollスクロール時はカーソルを中央にする(&C)TextEditor::FallbackSelectorWidgetSettings:設定:CustomカスタムRestore %1%1 is settings name (e.g. Global C++)%1 を復元Restore元に戻すTextEditor::FontSettingsPageFont && Colorsフォント && 色Copy Color SchemeカラースキームをコピーColor scheme name:カラースキーム名:%1 (copy)%1 (コピー)Delete Color Schemeカラースキームを削除Are you sure you want to delete this color scheme permanently?このカラースキームを完全に削除しますか?Delete削除Color Scheme Changed変更されたカラースキームThe color scheme "%1" was modified, do you want to save the changes?このカラースキーム "%1" は変更されています。変更内容をセーブしますか?Discard廃棄TextEditor::FunctionHintProposalWidget%1 of %2%1/%2TextEditor::HighlighterSettingsPageGeneric Highlighter汎用ハイライタDownload Definitions定義をダウンロードDownload Definitions...定義をダウンロード...Autodetect自動検出Autodetect Definitions定義の自動判別No pre-installed definitions could be found.プリインストールされた定義が見つかりませんでした。Error connecting to server.サーバー接続中にエラーが発生しました。Not possible to retrieve data.データを受信できません。TextEditor::Internal::CodecSelectorText Encoding文字コードの指定
The following encodings are likely to fit:以下のエンコードが適していそうです:Select encoding for "%1".%2"%1" の文字コードを選択して下さい。%2Reload with Encoding指定された文字コードで再読込Save with Encoding指定された文字コードで保存TextEditor::Internal::ColorSchemeNot a color scheme file.カラースキームファイルではありません。TextEditor::Internal::ColorSchemeEditBold太字Italic斜体Background:背景色:Foreground:前景色:Erase background背景色をクリアxxErase foreground前景色をクリアTextEditor::Internal::FindInCurrentFileCurrent File現在のファイルFile '%1':ファイル '%1':File path: %1
%2ファイルパス: %1
%2TextEditor::Internal::FindInFilesFiles on File Systemファイルシステム上のファイル&Directory:ディレクトリ(&D):&Browse参照(&B)File &pattern:ファイルパターン(&P):Directory to search検索対象ディレクトリの指定TextEditor::Internal::FontSettingsCustomizedカスタムフォントTextEditor::Internal::FontSettingsPageFamily:フォント名:Size:サイズ:FontフォントColor SchemeカラースキームAntialiasアンチエイリアスCopy...コピー...Delete削除%%Zoom:拡大率:TextEditor::Internal::LineNumberFilterLine %1%1 行Line in Current Document現在のドキュメントの行番号TextEditor::Internal::ManageDefinitionsDialogName名前Installedインストール済Available利用可能Download Definitions定義をダウンロードDownload Informationダウンロード情報There is already one download in progress. Please wait until it is finished.ダウンロード中のものがあります。完了するまでお待ち下さい。DialogダイアログDefinitions定義Select Allすべてを選択Clear Selection選択状態を解除Invert Selection選択状態を反転Download Selected Definitions選択された定義をダウンロードTextEditor::Internal::ManagerRegistering definitions定義を登録Downloading definitions定義をダウンロードError downloading selected definition(s).選択された定義のダウンロード中にエラーが発生しました。Error downloading one or more definitions.1つ以上の定義のダウンロード中にエラーが発生しました。
Please check the directory's access rights.
ディレクトリのアクセス権を確認して下さい。Download ErrorダウンロードエラーTextEditor::Internal::OutlineFactoryOutlineアウトラインTextEditor::Internal::OutlineWidgetStackNo outline availableアウトライン利用不可Synchronize with Editorエディタと同期Filter treeフィルタツリーTextEditor::Internal::PlainTextEditorFactoryA highlight definition was not found for this file. Would you like to try to find one?このファイルにハイライト定義が見つかりませんでした。もう一度探しますか?Show highlighter options...ハイライトオプションを表示...Show highlighter optionsハイライトオプションを表示TextEditor::Internal::PlainTextSnippetProviderTextテキストTextEditor::Internal::SnippetsCollectionCannot create user snippet directory %1ユーザーテンプレートディレクトリ %1 を作成できませんTextEditor::Internal::SnippetsSettingsPagePrivateSnippetsテンプレートError While Saving Snippet Collectionテンプレートコレクション保存中にエラーErrorエラーNo snippet selected.テンプレートが選択されていません。TextEditor::Internal::SnippetsTableModelErrorエラーNot a valid trigger.有効なトリガーではありません。TriggerトリガーTrigger Variant別のトリガーError reverting snippet.テンプレートを元に戻そうとしてエラーが発生しました。TextEditor::Internal::TextEditorPluginCreates a text file. The default file extension is <tt>.txt</tt>. You can specify a different extension as part of the filename.テキストファイルを作成します。デフォルトの拡張子は <tt>.txt</tt> ですが、違う拡張子にする事もできます。Text FileテキストファイルGeneralその他Creates a scratch buffer using a temporary file.一時ファイルを使ってスクラッチバッファを作成します。Scratch BufferスクラッチバッファTriggers a completion in this scopeスコープ内で補完する場合のトリガーCtrl+SpaceCtrl+SpaceMeta+SpaceMeta+SpaceTriggers a quick fix in this scopeスコープ内で簡易修正する場合のトリガーAlt+ReturnAlt+ReturnSelected text within the current document.現在のドキュメント内で選択されているテキストです。Line number of the text cursor position in current document (starts with 1).現在のドキュメントのテキストカーソル位置の(1から始まる)行番号です。Column number of the text cursor position in current document (starts with 0).現在のドキュメントのテキストカーソル位置の(0から始まる)列番号です。Number of lines visible in current document.現在のドキュメントの可視範囲の行番号です。Number of columns visible in current document.現在のドキュメントの可視範囲の列番号です。Current document's font size in points.現在のドキュメントのフォントサイズです。TextEditor::TabPreferencesWidgetFormフォームTab settings:タブ設定:TextEditor::TabSettingsWidgetFormフォームTabs And IndentationタブとインデントInsert &spaces instead of tabsタブの代わりに空白を挿入(&S)Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line)自動的に、近くのインデントされた行を基準とします (直後の行よりも、直前の行を優先します)Based on the surrounding lines周囲の行を基準とするTa&b size:タブサイズ(&B):&Indent size:インデントサイズ(&I):Enable automatic &indentation自動インデントの有効化(&I)Backspace will go back one indentation level instead of one space.Backspace を押した時に空白の代わりに1レベル上げます。&Backspace follows indentationBackspace でインデントに追随する(&B)Align continuation lines:連続行の整形方法:<html><head/><body>
Influences the indentation of continuation lines.
<ul>
<li>Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth.
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab)c, d);
</pre>
</li>
<li>With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings.
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab) c, d);
</pre>
</li>
<li>With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above.
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab)(tab)(tab) c, d);
</pre>
</li>
</ul></body></html><html><head/><body>
連続行をインデントした時の本オプションの影響は以下の通りです。
<ul>
<li>何もしない: まったく何もしません。行は現在の論理インデントレベルになります。
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab)c, d);
</pre>
</li>
<li>空白で整形: 他のインデント設定に関係なく、整形するのに常に空白を使います。
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab) c, d);
</pre>
</li>
<li>通常のインデント方法で整形: 設定にしたがってタブや空白を整形する際に使います。
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab)(tab)(tab) c, d);
</pre>
</li>
</ul></body></html>Not At All何もしないWith Spaces空白で整形With Regular Indent通常のインデント方法で整形Tab key performs auto-indent:タブキーで自動インデントを行う:Never実行しないAlways常時In Leading White Space先頭が空白の場合Tab policy:タブ ポリシー:Spaces OnlyスペースのみTabs OnlyタブのみMixed混在TextEditor::TextEditorActionHandler&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)Select Encoding...文字コードの選択...Auto-&indent Selection選択範囲を自動インデント(&I)Ctrl+ICtrl+IMetaMetaCtrlCtrl%1+E, R%1+E, R&Visualize Whitespace空白の可視化(&V)Clean Whitespace空白の除去Enable Text &Wrapping行の折り返しの有効化(&W)Ctrl+/Ctrl+/Copy &Line一行コピー(&L)Ctrl+InsCtrl+InsDelete &Line行削除(&L)Delete Word from Cursor Onカーソル位置の単語を削除Delete Word Camel Case from Cursor Onカーソル位置の単語のキャメルケースを削除Delete Word up to Cursorカーソル位置までの単語を削除Delete Word Camel Case up to Cursorカーソル位置までの単語のキャメルケースを削除Fold折りたたむUnfold展開するReset Font Sizeフォントの大きさをリセットCtrl+0Ctrl+0Go to Block Startブロックの開始位置に移動Go to Block Endブロックの終了位置に移動Go to Block Start With Selectionブロックの開始位置に移動し、選択状態にするGo to Block End With Selectionブロックの終了位置に移動し、選択状態にするShift+DelShift+Del&Rewrap Paragraph段落の折り返しを再構築(&R)%1+E, %2+V%1+E, %2+V%1+E, %2+W%1+E, %2+WToggle Comment &Selection選択範囲のコメント化/非コメント化切替(&S)Cut &Line一行切り取り(&L)Delete Word From The Cursor Onカーソル位置の単語を削除Delete Word Camel Case From The Cursor Onカーソル位置の単語のキャメルケースを削除Delete Word Up To The Cursorカーソル位置までの単語を削除Delete Word Camel Case Up To The Cursorカーソル位置までの単語のキャメルケースを削除Meta+E, RMeta+E, RCtrl+E, RCtrl+E, RMeta+E, Meta+VMeta+E, Meta+VCtrl+E, Ctrl+VCtrl+E, Ctrl+VMeta+E, Meta+WMeta+E, Meta+WCtrl+E, Ctrl+WCtrl+E, Ctrl+WCtrl+<Ctrl+<Ctrl+>Ctrl+>Toggle &Fold Allすべての展開状態を切り替える(&F)Increase Font Sizeフォントを大きくCtrl++Ctrl++Decrease Font Sizeフォントを小さくCtrl+-Ctrl+-Meta+0Meta+0Ctrl+[Ctrl+[Ctrl+]Ctrl+]Go to Block Start with Selectionブロックの開始位置に移動し、選択状態にするCtrl+{Ctrl+{Go to Block End with Selectionブロックの終了位置に移動し、選択状態にするCtrl+}Ctrl+}Select Block Up選択したブロックを上へCtrl+UCtrl+USelect Block Down選択したブロックを下へMove Line Up行を上に移動Ctrl+Shift+UpCtrl+Shift+UpMove Line Down行を下に移動Ctrl+Shift+DownCtrl+Shift+DownCopy Line Up上の行にコピーCtrl+Alt+UpCtrl+Alt+UpCopy Line Down下の行にコピーCtrl+Alt+DownCtrl+Alt+DownJoin Lines行を結合Ctrl+JCtrl+JInsert Line Above Current Line現在行の上に行を追加Ctrl+Shift+ReturnCtrl+Shift+ReturnInsert Line Below Current Line現在行の下に行を追加Ctrl+ReturnCtrl+ReturnUppercase Selection選択範囲を大文字にするAlt+Shift+UAlt+Shift+UMeta+Shift+UMeta+Shift+ULowercase Selection選択範囲を小文字にするAlt+UAlt+UMeta+UMeta+UPaste from Clipboard Historyクリップボード履歴から貼り付けCtrl+Shift+VCtrl+Shift+VIndentインデントUnindentインデント解除Follow Symbol Under Cursorカーソル位置のシンボルの定義へ移動するJump To File Under Cursorカーソル位置のファイルへ移動するGo to Line Start行頭に移動Go to Line End行末に移動Go to Next Line次の行に移動Go to Previous Line前の行に移動Go to Previous Character前の文字に移動Go to Next Character次の文字に移動Go to Previous Word前の単語に移動Go to Next Word次の単語に移動Go to Previous Word Camel Case前の単語のキャメルケースに移動Go to Next Word Camel Case次の単語のキャメルケースに移動Go to Line Start with Selection行頭に移動し、選択状態にするGo to Line End with Selection行末に移動し、選択状態にするGo to Next Line with Selection次の行に移動し、選択状態にするGo to Previous Line with Selection前の行に移動し、選択状態にするGo to Previous Character with Selection前の文字に移動し、選択状態にするGo to Next Character with Selection次の文字に移動し、選択状態にするGo to Previous Word with Selection前の単語に移動し、選択状態にするGo to Next Word with Selection次の単語に移動し、選択状態にするGo to Previous Word Camel Case with Selection前の単語のキャメルケースに移動し、選択状態にするGo to Next Word Camel Case with Selection次の単語のキャメルケースに移動し、選択状態にするGoto Line Start行の先頭に移動Goto Line End行の末尾に移動Goto Next Line次の行に移動Goto Previous Line前の行に移動Goto Previous Character前の文字に移動Goto Next Character次の文字に移動Goto Previous Word前の単語に移動Goto Next Word次の単語に移動Goto Previous Word Camel Case前の単語のキャメルケースに移動Goto Next Word Camel Case次の単語のキャメルケースに移動Goto Line Start With Selection行の先頭に移動し、選択状態にするGoto Line End With Selection行の末尾に移動し、選択状態にするGoto Next Line With Selection次の行に移動し、選択状態にするGoto Previous Line With Selection前の行に移動し、選択状態にするGoto Previous Character With Selection前の文字に移動し、選択状態にするGoto Next Character With Selection次の文字に移動し、選択状態にするGoto Previous Word With Selection前の単語に移動し、選択状態にするGoto Next Word With Selection次の単語に移動し、選択状態にするGoto Previous Word Camel Case With Selection前の単語のキャメルケースに移動し、選択状態にするGoto Next Word Camel Case With Selection次の単語のキャメルケースに移動し、選択状態にする<line number><行番号>TextEditor::TextEditorSettingsTextテキストGeneric text.
Applied to text, if no other rules matching.テキスト全般です。
他のルールにマッチしないものを、テキストとして扱います。LinkリンクLinks that follow symbol under cursor.カーソル位置のシンボルの定義へのリンクです。Selection選択した部分Selected text.テキストを選択します。Line Number行番号Line numbers located on the left side of the editor.エディタの左側に配置される行番号です。Search Result検索結果Highlighted search results inside the editor.エディタ内で検索結果を強調表示します。Search Scope検索範囲Section where the pattern is searched in.検索したパターン内のセクションです。Parentheses括弧Displayed when matching parentheses, square brackets or curly brackets are found.対応する括弧や鍵括弧、波括弧が見つかった時に表示されます。Current Line現在行Line where the cursor is placed in.カーソルの存在する行です。Current Line Number現在の行番号Line number located on the left side of the editor where the cursor is placed in.カーソルが存在するエディタの左側に配置される行番号です。Occurrences出現箇所Occurrences of the symbol under the cursor.
(Only the background will be applied.)カーソルの位置にあるシンボルの出現箇所です。
(バックグラウンドにだけ適用されます。)Unused Occurrence未使用変数の出現箇所Occurrences of unused variables.未使用の変数の出現箇所です。Renaming Occurrence名前変更中シンボルの出現箇所Occurrences of a symbol that will be renamed.名前を変更しようとしているシンボルの出現箇所です。Number番号Number literal.数字リテラルです。String文字列Character and string literals.文字と文字列リテラルです。Type型Name of a type.型名です。Localローカル変数Local variables.ローカル変数です。FieldフィールドClass' data members.クラスのデータメンバです。EnumerationEnumApplied to Enumeration Items.Enum のアイテムに適用されます。Function関数Name of a function.関数名です。QML item id within a QML file.QML ファイル内の QML アイテム IDです。QML root Object PropertyQML ルートオブジェクトプロパティQML property of a parent item.親アイテムの QML プロパティです。QML scope Object PropertyQML スコープオブジェクトプロパティProperty of the same QML item.同じ QML アイテムのプロパティです。StaticstaticVirtual Method仮想メソッドName of method declared as virtual.virtual 宣言されているメソッドの名前です。QML BindingQML バインディングQML item property, that allows a binding to another property.別のプロパティにバインド可能な QML アイテムのプロパティです。QML Local IdQML ローカルIDQML Root Object PropertyQML ルートオブジェクトプロパティQML Scope Object PropertyQML スコープオブジェクトプロパティQML State NameQML 状態名Name of a QML state.QML の状態名です。QML Type NameQML 型名Name of a QML type.QML の型名です。QML External IdQML 外部IDQML id defined in another QML file.別の QML ファイルで定義されている QML ID です。QML External Object PropertyQML 外部オブジェクトプロパティQML property defined in another QML file.別の QML ファイルで定義されている QML プロパティです。JavaScript Scope VarJavaScript スコープ変数Variables defined inside the JavaScript file.JavaScript ファイル内で定義されている変数です。JavaScript ImportJavaScript ImportName of a JavaScript import inside a QML file.QML ファイル内でインポートされている JavaScript の名前です。JavaScript Global VariableJavaScript グローバル変数Variables defined outside the script.外部のスクリプトで定義されている変数です。KeywordキーワードReserved keywords of the programming language.プログラム言語によって予約されているキーワードです。Operator演算子Operators. (for example operator++ operator-=)オペレータです。(例えば ++ オペレータや -= オペレータ)PreprocessorプリプロセッサPreprocessor directives.プリプロセッサです。LabelラベルLabels for goto statements.goto ステートメントのラベルです。CommentコメントAll style of comments except Doxygen comments.すべてのコメントは Doxgen のコメントスタイルである必要があります。Doxygen CommentDoxygen 用コメントDoxygen comments.Doxygen 用のコメントです。Doxygen TagDoxygen 用タグDoxygen tagsDoxygen 用のタグですVisual Whitespace空白の可視化Whitespace
Will not be applied to whitespace in comments and strings.空白です。
コメントや文字列内の空白には適用されません。Disabled Code無効化されたコードCode disabled by preprocessor directives.プリプロセッサによって無効化されたコードです。Added Line追加した行Applied to added lines in differences (in diff editor).差異のある行のうち、追加された行に適用されます (差分エディタ)。Removed Line削除した行Applied to removed lines in differences (in diff editor).差異のある行のうち、削除された行に適用されます (差分エディタ)。Diff File差分ファイルCompared files (in diff editor).比較しているファイルです (差分エディタ)。Diff Location差異のある行Location in the files where the difference is (in diff editor).ファイル内の差異のある行です (差分エディタ)。Behavior動作Display表示TextInputGroupBoxText Inputテキスト入力Input mask入力マスクEcho modeエコーモードPass. charパスワード文字Character displayed when users enter passwords.ユーザーがパスワードを入力した時に表示される文字です。Read only読取専用Cursor visibleカーソル可視化Active focus on press押下時にフォーカスを得るAuto scroll自動スクロールFlagsフラグTimeDisplaylength: %1長さ: %1ToolChainOptionsPageAdd追加Remove削除CloneCloneTopicChooserFilterフィルタChoose a topic for <b>%1</b>:<b>%1</b> の検索先トピックを選択して下さい:Choose Topicトピックの選択&Topicsトピック(&T)&Display表示(&D)&Close閉じる(&C)TransformationTransformation変形Origin基点Top上Top left左上Top right右上Left左Center中心Right右Bottom left左下Bottom right右下Bottom下Scale倍率Rotation回転TypeTypeタイプIdIDUtils::CheckableMessageBoxDialogダイアログDo not ask again今後このメッセージを表示しないUtils::ClassNameValidatingLineEditThe class name must not contain namespace delimiters.クラス名にはネームスペースの区切り文字を含めないで下さい。Please enter a class name.クラス名を入力して下さい。The class name contains invalid characters.クラス名に不正な文字が含まれています。Utils::ConsoleProcessCannot set up communication channel: %1通信チャンネルを用意できません: %1Press <RETURN> to close this window...<リターン>キーを押してウィンドウを閉じて下さい...Cannot create temporary file: %1一時ファイルを作成できません: %1Cannot write temporary file. Disk full?一時ファイルを作成できません。ディスクが一杯ではありませんか?Cannot create temporary directory '%1': %2一時ディレクトリ '%1' を作成できません: %2Unexpected output from helper program (%1).ヘルパプログラム (%1) からの予期せぬ出力です。Cannot change to working directory '%1': %2作業ディレクトリ '%1' に移動できません: %2Cannot execute '%1': %2'%1' を実行できません: %2The process '%1' could not be started: %2プロセス '%1' を開始できません: %2Cannot obtain a handle to the inferior: %1プログラムのハンドルが取得できません: %1Cannot obtain exit status from inferior: %1プログラムの終了ステータスが取得できません: %1Quoting error in command.コマンドにクォートエラーがあります。Debugging complex shell commands in a terminal is currently not supported.現在、ターミナル上での複雑なシェルコマンドのデバッグはサポートされていません。Quoting error in terminal command.ターミナルコマンドにクォートエラーがあります。Terminal command may not be a shell command.ターミナルコマンドがシェルコマンドではない可能性があります。Cannot start the terminal emulator '%1'.ターミナルエミュレータ '%1' を起動できません。Cannot create socket '%1': %2ソケット '%1' を作成できません: %2Utils::DebuggerLanguageChooserC++C++QMLQMLDebug port:デバッグポート:<a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">What are the prerequisites?</a><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">前提条件は?</a>Utils::DetailsButtonDetails詳細Utils::EnvironmentModel<UNSET><未定義>Variable変数Value値<VARIABLE>Name when inserting a new variable<変数><VALUE>Value when inserting a new variable<値>Utils::FancyMainWindowLocked固定するReset to Default Layoutデフォルトレイアウトに戻すUtils::FileNameValidatingLineEditName is empty.ファイル名が未入力です。Name contains white space.ファイル名に空白が含まれています。Invalid character '%1'.'%1' は無効な文字です。Invalid characters '%1'.'%1' は無効な文字列です。Name matches MS Windows device. (%1).ファイル名が MS Windows デバイス (%1) と一致しています。File extension %1 is required:拡張子 %1 が必要です:File extensions %1 are required:拡張子 %1 が必要です:Utils::FileSearch%1: canceled. %n occurrences found in %2 files.%1: 中止しました。%2 個のファイルに %n 件見つかりました。%1: %n occurrences found in %2 files.%1 %2 個のファイルに %n 件見つかりました。%1: %n occurrences found in %2 of %3 files.%1: %3 個中 %2 個のファイルに %n 件見つかりました。Utils::FileUtilsRefusing to remove root directory.ルートディレクトリを削除するのを拒否します。Refusing to remove your home directory.ホームディレクトリを削除するのを拒否します。Failed to remove directory '%1'.ディレクトリ '%1' の削除が失敗しました。Failed to remove file '%1'.ファイル '%1' の削除が失敗しました。Failed to create directory '%1'.ディレクトリ '%1' の作成に失敗しました。Could not copy file '%1' to '%2'.'%1' から '%2' へファイルをコピーできませんでした。Cannot open %1 for reading: %2読み込み用に %1 を開けません: %2Cannot read %1: %2%1 を読み込めません: %2File ErrorファイルエラーCannot write file %1. Disk full?ファイル %1 を書けません。ディスクフルではありませんか?Cannot overwrite file %1: %2ファイル %1 を上書きできません: %2Cannot create file %1: %2ファイル %1 を作成できません: %2Cannot create temporary file in %1: %2%1 に一時ファイルを作成できません: %2Utils::FileWizardDialogLocationパスUtils::FilterLineEditFilterフィルタClear text文字列のクリアUtils::Internal::SftpChannelPrivateServer could not start sftp subsystem.サーバーは sftp サブシステムを開始できませんでした。Unexpected packet of type %1.予期しないパケット型 %1 です。Protocol version mismatch: Expected %1, got %2プロトコルバージョン不一致: 期待するバージョン: %1、実際のバージョン: %2Unknown error.不明なエラーです。Created remote directory '%1'.リモートディレクトリ '%1' を作成しました。Remote directory '%1' already exists.リモートディレクトリ '%1' は既に存在しています。Error creating directory '%1': %2ディレクトリ '%1' 作成中にエラー :%2Could not open local file '%1': %2ローカルファイル '%1' を開けませんでした: %2Remote directory could not be opened for reading.リモートディレクトリを読み取る為に開く事ができませんでした。Failed to list remote directory contents.リモートディレクトリ内の一覧取得に失敗しました。Failed to close remote directory.リモートディレクトリを閉じるのに失敗しました。Failed to open remote file for reading.リモートファイルを読み取る為に開くのに失敗しました。Failed retrieve information on the remote file ('stat' failed).リモートファイルの情報を取得するのに失敗しました ('stat' 失敗)。Failed to read remote file.リモートファイルの読み取りに失敗しました。Failed to close remote file.リモートファイルを閉じるのに失敗しました。Failed to open remote file for writing.リモートファイルを書き込む為に開くのに失敗しました。Failed to write remote file.リモートファイルの書き込みに失敗しました。Cannot append to remote file: Server does not support the file size attribute.リモートファイルに追記できません: サーバーがファイルサイズ属性をサポートしていません。Server could not start session: %1サーバーはセッションを開始できませんでした: %1Server could not start session.サーバーはセッションを開始できませんでした。Error reading local file: %1ローカルファイルの読み込み中にエラー: %1Utils::Internal::SshChannelManagerInvalid channel id %1%1 は無効なチャネルIDですUtils::Internal::SshConnectionPrivateSSH Protocol error: %1SSH プロトコルエラー: %1Botan library exception: %1Botan ライブラリ例外: %1Invalid protocol version: Expected '2.0', got '%1'.無効なプロトコルバージョン: '2.0' を期待しているのに、'%1' でした。Invalid server id '%1'.'%1' は無効なサーバーIDです。Unexpected packet of type %1.予期していない %1 型のパケットです。Private key error: %1秘密鍵エラー: %1Password expired.パスワードが有効期限切れです。Server rejected password.サーバーがパスワードを拒否しました。Server rejected key.サーバーが鍵を拒否しました。The server sent an unexpected SSH packet of type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.サーバーが SSH_MSG_UNIMPLEMENTED タイプの予期しない SSH パケットを送信してきました。Server closed connection: %1サーバーから切断されました: %1Connection closed unexpectedly.予期せず切断されました。Timeout waiting for reply from server.サーバーからの応答を待機中にタイムアウトしました。No private key file given.秘密鍵ファイルがありません。Private key file error: %1秘密鍵ファイルエラー: %1Utils::IpAddressLineEditThe IP address is not valid.IPアドレスが有効ではありません。Utils::LinearProgressWidget......Utils::NewClassWidgetInvalid base class name無効な基底クラス名Invalid header file name: '%1'無効なヘッダーファイル名: '%1'Invalid source file name: '%1'無効なソースファイル名: '%1'Invalid form file name: '%1'無効なフォームファイル名: '%1'Inherits QObjectQObject を継承NoneなしInherits QWidgetQWidget を継承&Class name:クラス名(&C):&Base class:基底クラス(&B):&Type information:型情報(&T):Based on QSharedDataQSharedData に基づく&Header file:ヘッダーファイル(&H):&Source file:ソースファイル(&S):&Generate form:フォームを生成する(&G):&Form file:フォームファイル(&F):&Path:パス(&P):Inherits QDeclarativeItemQDeclarativeItem を継承Utils::PathChooserChoose...選択...Browse...参照...Choose Directoryディレクトリを選択して下さいChoose Executable実行ファイルを選択して下さいChoose Fileファイルを選択して下さいThe path must not be empty.パスは空にはできません。The path '%1' expanded to an empty string.パス '%1' は空の文字列に展開されます。The path '%1' does not exist.パス '%1' は存在しません。Cannot execute '%1'.'%1' を実行できません。The path <b>%1</b> is not a directory.パス <b>%1</b> はディレクトリではありません。The path <b>%1</b> is not a file.パス <b>%1</b> はファイルではありません。The path <b>%1</b> is not a executable file.パス <b>%1</b> は実行ファイルではありません。Full path: <b>%1</b>フルパス: <b>%1</b>The path '%1' is not a directory.パス '%1' はディレクトリではありません。Path:パス:Utils::PathListEditorInsert...挿入...Add...追加...Delete Line行削除ClearクリアFrom "%1""%1"からUtils::ProjectIntroPage<Enter_Name><プロジェクト名を入力して下さい>The project already exists.プロジェクトは既に存在しています。A file with that name already exists.同名のファイルが既に存在しています。Name:名前:Create in:パス:Use as default project locationプロジェクトのデフォルトパスとして使用Introduction and Project Locationプロジェクト名とパスProject:プロジェクト:Utils::ProjectNameValidatingLineEditInvalid character '.'.'.'. は無効な文字です。Utils::QtcProcessError in command line.コマンドラインにエラーがあります。Utils::SubmitEditorWidgetSubversion SubmitSubversion コミットF&ilesファイル(&I)%1 %2/%n File(s)%2/%n 個のファイルを%1&Commitコミット(&C)Check AllCheck all for submitすべてチェックUncheck AllUncheck all for submitすべてのチェックを外すDescriptio&n説明(&N)Check &allすべてチェック(&A)Check a&llすべてチェック(&L)Utils::SynchronousProcessThe command '%1' finished successfully.コマンド '%1' は正常に終了しました。The command '%1' terminated with exit code %2.コマンド '%1' は終了コード %2 で終了しました。The command '%1' terminated abnormally.コマンド '%1' は異常終了しました。The command '%1' could not be started.コマンド '%1' を起動できませんでした。The command '%1' did not respond within the timeout limit (%2 ms).コマンド '%1' はタイムアウト制限 (%2 ms)以内に応答しませんでした。Process not Respondingプロセスが応答しませんThe process is not responding.プロセスが無応答です。The process '%1' is not responding.プロセス '%1' が無応答です。Would you like to terminate it?終了させますか?Utils::UnixTools<table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Variable</th><th>Expands to</th></tr><tr><td>%d</td><td>directory of current file</td></tr><tr><td>%f</td><td>file name (with full path)</td></tr><tr><td>%n</td><td>file name (without path)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table><table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>変数</th><th>Expands to</th></tr><tr><td>%d</td><td>ディレクトリ</td></tr><tr><td>%f</td><td>ファイル名(パス付き)</td></tr><tr><td>%n</td><td>ファイル名(パスなし)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table>Utils::WizardPageName:名前:Path:パス:Choose the Locationパスを選択して下さいUtils::fileDeletedPromptFile has been removedファイルは既に削除されていますThe file %1 has been removed outside Qt Creator. Do you want to save it under a different name, or close the editor?ファイル %1 は Qt Creator の管理外で削除されています。現在のファイルを別名で保存するかエディタを閉じますか?The file %1 was removed. Do you want to save it under a different name, or close the editor?ファイル %1 は削除されました。別名で保存しますか?それともエディタを閉じますか?&Close閉じる(&C)Save &as...名前を付けて保存(&A)...&Save保存(&S)Close閉じるSave as...名前を付けて保存...Save保存Utils::reloadPromptFile Changedファイルは変更されていますThe unsaved file <i>%1</i> has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?保存されていないファイル <i>%1</i> は Qt Creator以外で変更されています。再読込して、変更内容を廃棄しますか?The file <i>%1</i> has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it?ファイル <i>%1</i> は Qt Creator以外で変更されています。再読込しますか?VCSCVS Commit EditorCVS コミットエディタCVS Command Log EditorCVS コマンドログエディタCVS File Log EditorCVS ファイルログエディタCVS Annotation EditorCVS アノテーションエディタCVS Diff EditorCVS 差分 エディタGit Command Log EditorGit コマンドログエディタGit File Log EditorGit ファイルログエディタGit Annotation EditorGit アノテーションエディタGit Diff EditorGit 差分 エディタGit Submit EditorGit コミットエディタMercurial Command Log EditorMercurial コマンドログエディタMercurial File Log EditorMercurial ファイルログエディタMercurial Annotation EditorMercurial アノテーションエディタMercurial Diff EditorMercurial 差分 エディタMercurial Commit Log EditorMercurial コミットログエディタPerforce.SubmitEditorPerforce コミットエディタPerforce CommandLog EditorPerforce コマンドログエディタPerforce Log EditorPerforce ログエディタPerforce Diff EditorPerforce 差分 エディタPerforce Annotation EditorPerforce アノテーションエディタSubversion Commit EditorSubversion コミットエディタSubversion Command Log EditorSubversion コマンドログエディタSubversion File Log EditorSubversion ファイルログエディタSubversion Annotation EditorSubversion アノテーションエディタSubversion Diff EditorSubversion 差分 エディタBazaar Command Log EditorBazaar コマンドログエディタBazaar File Log EditorBazaar ファイルログエディタBazaar Annotation EditorBazaar アノテーションエディタBazaar Diff EditorBazarr 差分 エディタBazaar Commit Log EditorBazaar コミットログエディタClearCase Check In EditorClearCase チェックインエディタClearCase Command Log EditorClearCase コマンドログエディタClearCase File Log EditorClearCase ファイルログエディタClearCase Annotation EditorClearCase アノテーションエディタClearCase Diff EditorClearCase 差分 エディタVcsBaseVersion Controlバージョン管理システムGeneral概要Common共通Project from Version Controlバージョン管理からインポートVcsBase::BaseCheckoutWizardCannot Open Projectプロジェクトを開けませんFailed to open project in '%1'.'%1' にあるプロジェクトが開けませんでした。Could not find any project files matching (%1) in the directory '%2'.ディレクトリ '%2' 内に (%1) にマッチするプロジェクトファイルが見つかりませんでした。The Project Explorer is not available.プロジェクトエクスプローラは使用できません。'%1' does not exist.'%1' は存在しません。Unable to open the project '%1'.プロジェクト '%1' が開けませんでした。VcsBase::BaseCheckoutWizardPageWizardPageウィザードページRepositoryリポジトリThe remote repository to check out.チェックアウトするリモートリポジトリです。Branch:ブランチ:The development branch in the remote repository to check out.チェックアウトするリモートリポジトリ内の開発用ブランチです。Retrieve list of branches in repository.リポジトリのブランチ一覧を取得します。......Working CopyワーキングコピーThe path in which the directory containing the checkout will be created.チェックアウトで作成されるディレクトリを含んだパスです。The local directory that will contain the code after the checkout.チェックアウト後にコードが格納されるローカルディレクトリです。Checkout path:チェックアウトパス:Checkout directory:チェックアウトディレクトリ:VcsBase::CleanDialogThe directory %1 could not be deleted.ディレクトリ %1 を削除できませんでした。The file %1 could not be deleted.ファイル %1 を削除できませんでした。There were errors when cleaning the repository %1:リポジトリ %1 のクリーニング中にエラーが発生しました:Delete...削除...Name名前Repository: %1リポジトリ: %1%n bytes, last modified %1%n bytes、最終更新日時 %1%1 bytes, last modified %2%1 bytes、最終更新日時 %2Delete削除Do you want to delete %n files?%n 個のファイルを削除しますか?Cleaning %1%1 をクリーニング中Clean RepositoryリポジトリをクリーンVcsBase::Internal::CheckoutProgressWizardPageCheckoutチェックアウトNo job running, please abort.実行中のジョブは中止して下さい。Checkout started...チェックアウトを開始しました...Failed.失敗しました。Succeeded.成功しました。VcsBase::Internal::CommonSettingsWidgetCommand used for reverting diff chunks差分チャンクを元に戻す際に使用するコマンドVcsBase::Internal::NickNameDialogName名前E-mailE-mailAliasエイリアスAlias e-mailエイリアスのE-mailNicknamesニックネームVcsBase::ProcessCheckoutJobUnable to start %1: %2%1 を開始できません: %2The process terminated with exit code %1.プロセスは終了コード %1 で終了しました。The process returned exit code %1.プロセスは終了コード %1 をリターンしました。The process terminated in an abnormal way.プロセスは異常終了しました。Stopping...停止中...VcsBase::SubmitFileModelState状態FileファイルVcsBase::VcsBaseClientUnable to start process '%1': %2プロセス '%1' を開始できません: %2Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish.%2 プロセスが終了するのを %1 秒間待機しましたが、タイムアウトしました。Working...作業中...VcsBase::VcsBaseEditorWidgetAnnotate "%1""%1" のアノテーションCopy "%1""%1" をコピーDescribe change %1%1 の変更点についての説明Send to CodePaster...CodePaster に送る...Apply Chunk...チャンクを適用...Revert Chunk...チャンクを元に戻す...Unable to Paste貼り付け不可Code pasting services are not available.コード貼り付けサービスは利用できません。Revert Chunkチャンクを元に戻すApply Chunkチャンクを適用Would you like to revert the chunk?チャンクを元に戻しますか?Would you like to apply the chunk?チャンクを適用しますか?VcsBase::VcsBaseOutputWindowOpen "%1""%1" を開くClearクリアVersion Controlバージョン管理Executing: %1 %2
実行中: %1 %2
Executing in %1: %2 %3
%1 で実行中: %2 %3
VcsBase::VcsBasePluginVersion Controlバージョン管理The file '%1' could not be deleted.ファイル '%1' は削除できませんでした。Choose Repository Directoryリポジトリディレクトリを選択して下さいThe directory '%1' is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory?ディレクトリ '%1' は既にバージョン管理システム (%2) によって管理されています。別のディレクトリを指定しますか?Repository already under version controlリポジトリは既にバージョン管理されていますRepository Createdリポジトリを作成しましたRepository Creation Failedリポジトリの作成に失敗しましたError: Executable timed out after %1s.エラー: 実行可能ファイル は %1 秒でタイムアウトしました。There is no patch-command configured in the common 'Version Control' settings.共通 'バージョン管理' 設定に patch コマンドの設定がありません。Unable to launch '%1': %2'%1' を起動できません: %2A timeout occurred running '%1''%1' を実行中にタイムアウトが発生しました'%1' crashed.'%1' がクラッシュしました。'%1' failed (exit code %2).'%1' が失敗しました(終了コード %2)。A version control repository has been created in %1.%1 にバージョン管理リポジトリを作成しました。A version control repository could not be created in %1.%1 にバージョン管理リポジトリを作成できませんでした。VcsBase::VcsBaseSubmitEditorPrompt to submitコミット前に確認するCheck MessageメッセージをチェックInsert Name...名前を挿入...Submit Message Check Failedメッセージチェックのサブミットに失敗しましたExecuting %1%1 を実行中Executing [%1] %2[%1] %2 を実行中The check script '%1' crashed.チェックスクリプト '%1' はクラッシュしました。The check script '%1' could not be started: %2チェックスクリプト '%1' が開始できません: %2The check script '%1' timed out.チェックスクリプト '%1' はタイムアウトしました。The check script returned exit code %1.チェックスクリプトの終了コードは %1 です。VcsBase::VcsJobRunnerUnable to start process '%1': %2プロセス '%1' を開始できません: %2Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish.%2 プロセスが終了するのを %1 秒間待機しましたが、タイムアウトしました。VcsBase::VcsConfigurationPageConfigure構成するConfiguration構成Please configure <b>%1</b> now.今すぐ <b>%1</b> を構成して下さい。Configure...構成...Valgrind::Callgrind::CallModelCallee呼び出し先Caller呼び出し元CostコストCalls呼出回数Valgrind::Callgrind::CallgrindControllerPrevious command has not yet finished.前のコマンドが完了していません。Dumping profile data...プロファイルデータをダンプ中...Resetting event counters...すべてのイベントカウンタをリセット中...Pausing instrumentation...命令を一時停止中...Unpausing instrumentation...命令の一時停止を解除...Callgrind dumped profiling infoCallgrind はプロファイル情報をダンプしましたCallgrind unpaused.Callgrind が再開しました。Downloading remote profile data...リモートプロファイルデータをダウンロード中...Valgrind::Callgrind::CallgrindRunnerParsing Profile Data...プロファイルデータをパース中...Valgrind::Callgrind::DataModelFunction:関数:File:ファイル:Object:オブジェクト:Called:呼出回数:%n time(s)%n 回EventsイベントSelf costs自己コスト(%)(%)Incl. costs全体コスト%1%1(%1%)(%1%)%1 cost spent in a given function excluding costs from called functions.各関数で消費した %1 のコスト(そこから呼び出された関数のコストを除く)。%1 cost spent in a given function including costs from called functions.各関数で消費した %1 のコスト(そこから呼び出された関数のコストを含む)。Function関数LocationパスCalled呼出回数Self Cost: %1自己コスト: %1Incl. Cost: %1全体コスト: %1Valgrind::Callgrind::Function%1 in %2%2 の %1%1:%2 in %3%3 の %1:%2Valgrind::Callgrind::ParseDataLast-level最終レベルInstruction命令CacheキャッシュConditional branches条件分岐Indirect branches間接分岐level %1レベル %1read読み出しwrite書き込みmispredicted分岐予測ミスexecuted分岐実行missミスaccessアクセスLine:行番号:Position:位置:Valgrind::Internal%1 in %2%2 の %1in %1%1Valgrind::Internal::CallgrindEngineProfilingプロファイリングProfiling %1
%1 をプロファイリング中
Valgrind::Internal::CallgrindToolValgrind Function ProfilerValgrind 関数プロファイラValgrind Profile uses the "callgrind" tool to record function calls when a program runs.Valgrind プロファイルはプログラム実行中の関数呼び出しを記録する為にツール "callgrind" を使用します。Profile Costs of this Function and its Calleesこの関数と呼び出し元のコストをプロファイルValgrind::Internal::CallgrindToolPrivateCallers呼び出し元Functions関数Callees呼び出し先Visualization可視化Request the dumping of profile information. This will update the callgrind visualization.プロファイル情報のダンプを要求します。callgrind の表示内容が更新されます。Reset all event counters.すべてのイベントカウンタをリセットします。Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling.イベントのロギングを一時中断します。イベントがカウントされない為、プロファイリング中のプログラムの実行速度が向上されます。Go back one step in history. This will select the previously selected item.履歴を1つ戻します。以前選択されていたアイテムが選択されます。Go forward one step in history.履歴を1つ進めます。Selects which events from the profiling data are shown and visualized.選択したイベントのプロファイリングデータを表示し可視化します。Absolute Costs絶対コストShow costs as absolute numbers.絶対的な数値としてコストを表示します。Relative Costs相対コストShow costs relative to total inclusive cost.全体的なコストに対する相対コストで表示します。Relative Costs to Parent親との相対コストShow costs relative to parent functions inclusive cost.親関数のコストに対する相対コストで表示します。Cost Formatコスト形式Cycle Detection循環検出Enable cycle detection to properly handle recursive or circular function calls.関数の再帰または循環呼び出しを正しく処理させるには循環検出を有効にして下さい。This removes template parameter lists when displaying function names.関数名を表示する時に、テンプレートパラメータを削除します。Show Project Costs Onlyプロジェクトコストのみ表示Show only profiling info that originated from this project source.このプロジェクト内で発生したプロファイリング情報のみを表示します。Filter...フィルタ...Profiling aborted.プロファイリングを中止しました。Parsing finished, no data.パースが完了しましたが、データはありません。Parsing finished, total cost of %1 reported.パースが完了し、%1 の総コストを報告しました。Parsing failed.パースが失敗しました。Select this Function in the Analyzer Outputアナライザ出力でこの関数を選択Populating...データ追加中...Valgrind::Internal::MemcheckEngineAnalyzing Memoryメモリ解析中Analyzing memory of %1
%1 のメモリを解析中
Valgrind::Internal::MemcheckErrorViewCopy Selection選択範囲のコピーSuppress Errorエラーを抑制Valgrind::Internal::MemcheckToolExternal Errors外部エラーSuppressions抑制Definite Memory Leaks確実なメモリリークPossible Memory Leaksメモリリークの疑いUse of Uninitialized Memory未初期化メモリの使用Invalid Calls to "free()"不正な "free()" 呼び出しValgrind Memory AnalyzerValgrind メモリアナライザValgrind Analyze Memory uses the "memcheck" tool to find memory leaksValgrind メモリアナライザはメモリリークを見つける為に "memcheck" ツールを使用しますMemory Issuesメモリ問題Go to previous leak.前のリークに移動します。Go to next leak.次のリークに移動します。Show issues originating outside currently opened projects.現在、開いているプロジェクト外で発生する問題を表示します。These suppression files were used in the last memory analyzer run.これらの抑制ファイルは最後に実行されたメモリアナライザで使用されました。Error FilterエラーフィルタInternal Error内部エラーError occurred parsing valgrind output: %1valgrind の出力をパース中にエラー発生: %1Valgrind::Internal::SuppressionDialogDialogダイアログSuppression File:抑制ファイル:Suppression:抑制:Select Suppression File抑制ファイルを選択Save Suppression抑制ファイルの保存Valgrind::Internal::ValgrindBaseSettingsValgrindValgrindValgrind::Internal::ValgrindConfigWidgetGeneric Settings一般設定Valgrind executable:Valgrind 実行ファイル:Valgrind CommandValgrind コマンドValgrind Suppression FilesValgrind 抑制ファイルValgrind Suppression File (*.supp);;All Files (*)Valgrind 抑制ファイル (*.supp);;すべてのファイル (*)Memory Analysis Optionsメモリ解析オプションBacktrace frame count:バックトレースのフレーム数:Suppression files:抑制ファイル:Add...追加...Remove削除Track origins of uninitialized memory未初期化メモリの起源を追跡するProfiling OptionsプロファイルオプションLimits the amount of results the profiler gives you. A lower limit will likely increase performance.プロファイラが表示する結果の量を制限します。下限の設定はパフォーマンスを向上させるでしょう。Result view: Minimum event cost:結果ビュー: 最小イベントコスト:%%Show additional information for events in tooltipsイベントの追加情報をツールチップで表示<html><head/><body>
<p>Does full cache simulation.</p>
<p>By default, only instruction read accesses will be counted ("Ir").</p>
<p>
With cache simulation, further event counters are enabled:
<ul><li>Cache misses on instruction reads ("I1mr"/"I2mr")</li>
<li>Data read accesses ("Dr") and related cache misses ("D1mr"/"D2mr")</li>
<li>Data write accesses ("Dw") and related cache misses ("D1mw"/"D2mw")</li></ul>
</p>
</body></html><html><head/><body>
<p>完全なキャッシュシミュレーションを実行します。</p>
<p>デフォルトでは、命令読み出し時のアクセスだけカウントされます (Instruction Read: "Ir").</p>
<p>
キャッシュシミュレーションを行う場合、以下のイベントカウンタが有効になります:
<ul><li>命令読み出し時のキャッシュミス ("I1mr"/"I2mr")</li>
<li>データ読み出し時 (Data Read:"Dr") のアクセスと関連するキャッシュミス ("D1mr"/"D2mr")</li>
<li>データ書き込み時 (Data Write:"Dr") のアクセスと関連するキャッシュミス ("D1mw"/"D2mw")</li></ul>
</p>
</body></html>Enable cache simulationキャッシュシミュレーションを有効化<html><head/><body>
<p>Do branch prediction simulation.</p>
<p>Further event counters are enabled: </p>
<ul><li>Number of executed conditional branches and related predictor misses (
"Bc"/"Bcm")</li>
<li>Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor (
"Bi"/"Bim")</li></ul></body></html><html><head/><body>
<p>分岐予測シミュレーションを実行します。</p>
<p>以下のイベントカウンタが有効になります: </p>
<ul><li>実行された条件分岐の数と関連する分岐予測ミス ("Bc"/"Bcm")</li>
<li>実行された間接分岐と関連する分岐先アドレス予測ミス ("Bi"/"Bim")</li></ul></body></html>Enable branch prediction simulation分岐予測シミュレーションを有効化Collect information for system call times.システムコールの処理時間を収集します。Collect system call timeシステムコール処理時間を収集Collect the number of global bus events that are executed. The event type "Ge" is used for these events.実行されたグローバルバスイベントの数を収集します。このイベントの型には "Ge" が使われます。Collect global bus eventsグローバルバスイベントを収集Visualisation: Minimum event cost:可視化: 最小イベントコスト:Visualization: Minimum event cost:可視化: 最小イベントコスト:Valgrind::Internal::ValgrindEngineValgrind options: %1Valgrind オプション: %1Working directory: %1作業ディレクトリ: %1Command-line arguments: %1コマンドライン引数: %1** Analyzing finished **
** 解析終了 **
** Error: "%1" could not be started: %2 **
** エラー: "%1" 起動不可: %2 **
** Error: no valgrind executable set **
** エラー: 実行可能な valgrind が未設定 **
** Process Terminated **
** プロセス停止 **
Application Outputアプリケーション出力Valgrind::Internal::ValgrindRunControlFactoryAnalyzerアナライザValgrind::Internal::VisualisationAll functions with an inclusive cost ratio higher than %1 (%2 are hidden)全体のコスト率が %1 より高いすべての関数 (%2 個の関数が非表示)Valgrind::Memcheck::MemcheckRunnerNo network interface found for remote analysis.リモート解析用のネットワークインタフェースが見つかりません。Select Network Interfaceネットワークインタフェースの選択More than one network interface was found on your machine. Please select which one you want to use for remote analysis.マシン上に複数のネットワークインタフェースが見つかりました。リモート解析で使用したいネットワークインタフェースを選択して下さい。No Network Interface was chosen for remote analysisリモート解析用のネットワークインタフェースが選択されていませんValgrind::RemoteValgrindProcessCould not determine remote PID.リモート PID を特定できませんでした。Valgrind::XmlProtocolFunction:関数:Location:パス:Instruction pointer:命令ポインタ:Object:オブジェクト:Valgrind::XmlProtocol::ErrorListModelNo errors foundエラーはありませんWhatWhatLocationパスFileファイルLine行番号UniqueユニークThread IDスレッドIDKind種類Leaked BlocksリークブロックLeaked BytesリークバイトHelgrind Thread IDHelgrind スレッドIDValgrind::XmlProtocol::ParserCould not parse hex number from "%1" (%2)"%1" (%2) からの16進数をパースできませんtrying to read element text although current position is not start of element要素の先頭位置ではありませんが要素のテキストを読み込んでみますUnexpected child element while reading element text要素のテキスト読み込み中に予期しない子要素Unexpected token type %1予期しないトークン型 %1Could not parse protocol version from "%1""%1" からのプロトコルバージョンをパースできませんXmlProtocol version %1 not supported (supported version: 4)XmlProtocol バージョン %1 はサポートされていません (サポートしているバージョン: 4)Valgrind tool "%1" not supportedValgrind はツール "%1" をサポートしていませんUnknown memcheck error kind "%1"不明な種類("%1")の memcheck エラーですUnknown helgrind error kind "%1"不明な種類("%1")の helgrind エラーですUnknown ptrcheck error kind "%1"不明な種類("%1")の ptrcheck エラーですCould not parse error kind, tool not yet set.エラーの種類をパースできません、ツールはまだ設定されていません。Unknown state "%1"不明な状態 "%1"Unexpected exception caught during parsing.パース中に予期せぬ例外を catch しました。Valgrind::XmlProtocol::StackModelDescription説明Instruction Pointer命令ポインタObjectオブジェクトFunction関数DirectoryディレクトリFileファイルLine行番号ViewDialogSend to Codepasterコードペースターに送る&Username:ユーザー名(&U):<Username><ユーザー名>&Description:説明(&D):<Description><説明>Patch 1Patch 1Patch 2Patch 2Protocol:プロトコル:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><Comment></span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><コメント></span></p></body></html>Parts to Send to Serverサーバーに送る部品VisibilityVisibility可視性Visible表示isVisible表示切替SmoothスムースClipクリップOpacity不透明度WebViewSpecificsWebViewWebViewUrlURLURLURLPref Width幅Preferred Width推奨される幅ですPref Height高さPreferred Height推奨される高さですScale倍率Contents Scaleコンテンツの倍率ですWelcome::Internal::CommunityWelcomePageNews && SupportニュースとサポートWelcome::Internal::CommunityWelcomePageWidget<b>Qt LGPL Support</b><br /><font color='gray'>Buy commercial Qt support</font><b>Qt LGPL サポート</b><br /><font color='gray'>Qt プロフェッショナルサポートを購入</font><b>Forum Nokia</b><br /><font color='gray'>Mobile application support</font><b>Nokia フォーラム</b><br /><font color='gray'>モバイルアプリケーションサポート</font><b>Qt DevNet</b><br /><font color='gray'>Qt Developer Resources</font><b>Qt DevNet</b><br /><font color='gray'>Qt 開発者向けリソース</font><b>Qt Home</b><br /><font color='gray'>Qt by Nokia on the web</font><b>Qt ホーム</b><br /><font color='gray'>Nokia 社の Qt サイト</font><b>Qt Git Hosting</b><br /><font color='gray'>Participate in Qt development</font><b>Qt Git ホスティング</b><br /><font color='gray'>Qt 開発に参加する</font><b>Qt Apps</b><br /><font color='gray'>Find free Qt-based apps</font><b>Qt Apps</b><br /><font color='gray'>フリーの Qt ベースアプリを探す</font>http://labs.trolltech.com/blogs/feedAdd localized feed here only if one existshttp://feeds.feedburner.com/QtLabsJapanWelcome::Internal::WelcomeModeWelcomeようこそNew Project新しいプロジェクトWidgetPluginManagerFailed to create instance.インスタンスの作成に失敗しました。Not a QmlDesigner plugin.QmlDesigner プラグインではありません。Failed to create instance of file '%1': %2ファイル '%1' のインスタンス作成に失敗しました: %2Failed to create instance of file '%1'.ファイル '%1' のインスタンス作成に失敗しました。File '%1' is not a QmlDesigner plugin.ファイル '%1' は QmlDesigner プラグインではありません。emptyPaneNone or multiple items selected.何も選択されていないか複数のアイテムが選択されています。texttexttexttextedittext edittext edittextinputtexttextCore::Internal::ExternalToolCreates qm translation files that can be used by an application from the translator's ts filests ファイルからアプリケーションが利用する事ができる qm ファイルを作成しますRelease Translations (lrelease)翻訳をリリース (lrelease)LinguistLinguistSynchronizes translator's ts files with the program codeプログラムコードと ts ファイルを同期しますUpdate Translations (lupdate)翻訳を更新 (lupdate)Opens the current file in Notepad現在のファイルをメモ帳で開きますEdit with Notepadメモ帳で編集TextテキストRuns the current QML file with qmlviewer現在の QML ファイルを qmlviewer で実行しますPreview (qmlviewer)プレビュー (qmlviewer)Qt QuickQt QuickSorts the selected text選択しているテキストをソートしますSort Selection選択をソートOpens the current file in vi現在のファイルを vi で開きますEdit with vivi で編集ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverviewQt Creator - Plugin loader messagesQt Creator - プラグインローダーからのメッセージThe following plugins have errors and cannot be loaded:以下のプラグインはエラーが発生しているため、詠み込みできませんでした:Details:詳細:AttachToQmlPortDialogStart Debuggerデバッガ起動&Host:ホスト(&H):&Port:ポート(&P):MainViewPainting描画CompilingコンパイルCreating生成BindingバインディングHandling Signalハンドリング中のシグナルSignal HandlerシグナルハンドラRangeDetailsDuration持続時間Details詳細LocationパスDuration:持続時間:Details:詳細:Location:パス:Binding loop detectedバインディングループが検出されましたMobileAppWizardHarmattanOptionsPageWizardPageウィザードページApplication icon (80x80):アプリケーションアイコン (80x80):Generate code to speed up the launching on the device.デバイス上での起動を高速化する為のコードを生成します。Make application boostableアプリケーションを高速化するLinuxDeviceConfigurationsSettingsWidgetLinux Device ConfigurationsLinux デバイス構成&Configuration:構成(&C):&Name:名前(&N):OS type:OS:Device type:デバイス種類:Authentication type:認証方法:Passwordパスワード&Key鍵(&K)&Host name:ホスト名(&H):IP or host name of the deviceデバイスのIPアドレス/ホスト名&SSH port:SSH ポート(&S):Free ports:空きポート:You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030複数のポートや範囲で指定する事もできます: 1024,1026-1028,1030Timeout:タイムアウト:s秒&Username:ユーザー名(&U):&Password:パスワード(&P):Show passwordパスワードを表示Private key file:秘密鍵ファイル:Set as Defaultデフォルトに設定&Add追加(&A)&Remove削除(&R)Set As Defaultデフォルトに設定Click here if you do not have an SSH key yet.SSH 鍵が無い場合、クリックして下さい。&Generate SSH Key...SSH 鍵を生成(&G)...&Add...追加(&A)...LinuxDeviceTestDialogDevice TestデバイステストProFilesUpdateDialogMaemo Deployment IssueMaemo デプロイ時の問題&Check allすべてチェック(&C)&Uncheck Allすべてのチェックを外す(&U)RemoteLinuxDeployConfigurationWidgetFormフォームDevice configuration:デバイス構成:<a href="irrelevant">Manage device configurations</a><a href="irrelevant">デバイス構成の管理</a>These show the INSTALLS settings from the project file(s).プロジェクトファイルから INSTALLS の設定を表示します。Files to install for subproject:サブプロジェクトにインストールするファイル:Edit the project file to add or remove entries.項目の追加・削除にはプロジェクトファイルを編集して下さい。RemoteLinuxProcessesDialogList of Remote Processesリモートプロセスの一覧&Filter by process name:フィルタするプロセス名(&F):&Update List一覧を更新(&U)&Kill Selected Process選択されたプロセスを kill(&K)SshKeyCreationDialogSSH Key ConfigurationSSH 鍵の設定OptionsオプションKey &size:鍵サイズ(&S):Key algorithm:鍵アルゴリズム:&RSARSA(&R)&DSADSA(&D)Key鍵&Generate SSH KeySSH 鍵を生成(&G)Save P&ublic Key...公開鍵を保存(&U)...Save Pr&ivate Key...秘密鍵を保存(&I)...&Close閉じる(&C)StartGdbServerDialogList of Remote Processesリモートプロセスの一覧Device:デバイス:&Filter by process name:フィルタするプロセス名(&F):&Attach to Selected Process選択しているプロセスにアタッチ(&A)&Update List一覧を更新(&U)ExampleLineEditShow Examples and Demosサンプルやデモを表示するSearch in Tutorialsチュートリアルを探すSearch in Tutorials, Examples and Demosチュートリアルやサンプル、デモを探すTag Listタグ一覧LinksBarQt CreatorQt CreatorExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverviewPrivateContinue続行QmlJsDebugClient::QmlProfilerEventList<bytecode><バイトコード>Source code not availableソースコードが使用できません<program><プログラム>Main ProgramMain プログラムNo data to save保存データなしCould not open %1 for writing書き込み用に %1 を開けませんCould not open %1 for reading読み込み用に %1 を開けませんError while parsing %1%1 をパース中にエラーInvalid version of QML Trace file.QML トレースファイルのバージョンが不正です。Utils::SshPassword Requiredパスワードが必要ですPlease enter the password for your private key.秘密鍵のパスワードを入力して下さい。Utils::TextFileFormatOut of memory.メモリ不足です。An encoding error was encountered.エンコーディングエラーが発生しました。Bazaar::Internal::BazaarLogParameterWidgetVerbose冗長Show files changed in each revisionリビジョン毎の差分ファイルを表示するForwardフォワードShow from oldest to newest初版から最新版までを表示Include mergesマージを含めるShow merged revisionsマージされたリビジョンを表示Detailed詳しくModerately short適度に短くOne line1行でGNU ChangeLogGNU ChangeLogCore::InternalLaunching a file browser failedファイルブラウザの起動に失敗しましたUnable to start the file manager:
%1
ファイルマネージャを開始できません:
%1
'%1' returned the following error:
%2'%1' は以下のようなエラーで終了しました:
%2Settings...設定...Launching Windows Explorer FailedWindows Explorer の起動に失敗Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.Windows Explorer を起動する為の explorer.exe にパスが通っていません。Show in Explorerエクスプローラで表示Show in FinderFinder で表示Show Containing Folderフォルダを開くOpen Command Prompt Hereここでコマンドプロンプトを開くOpen Terminal Hereここでターミナルを開くDeleting File Failedファイル削除に失敗Could not delete file %1.ファイル %1 を削除できません。Show in Explorer...エクスプローラで表示...Show in Finder...Finder で表示...Show Containing Folder...フォルダを開く...Open Command Prompt Here...ここでコマンドプロンプトを開く...Open Terminal Here...ここでターミナルを開く...BaseFileWizardUnable to create the directory %1.ディレクトリ %1 を作成できません。FunctionDeclDefLinkTarget file was changed, could not apply changesターゲットファイルが変更された為、変更内容を適用できませんApply changes to definition定義への変更を適用しますApply changes to declaration宣言への変更を適用しますApply function signature changes関数シグネチャの変更を適用しますDebugger::Internal::BaseWindowAdjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Debugger::Internal::CdbBreakEventWidgetC++ exceptionC++ 例外Thread creationスレッド生成Thread exitスレッド終了Load module:モジュール読み込み:Unload module:モジュール解放:Output:出力:Debugger::Internal::QScriptDebuggerClient<p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p><p>catch されていない例外が発生しました:</p><p>%1</p><p>An uncaught exception occurred in '%1':</p><p>%2</p><p>catch されていない例外が '%1' で発生しました:</p><p>%2</p><p>An uncaught exception occurred in <i>%1</i>:</p><p>%2</p><p>catch されていない例外が <i>%1</i> で発生しました:</p><p>%2</p>Uncaught Exceptioncatch されていない例外Find::IFindFilterCase sensitive大文字/小文字を区別するWhole words単語単位Regular expressions正規表現Flags: %1フラグ: %1Noneなし, , Find::Internal::SearchResultWidgetSearch was canceled.検索はキャンセルされました。CancelキャンセルRepeat the search with same parameters同じパラメータで検索を繰り返しますSearch again再検索Replace with:置換文字列:Replace all occurrencesすべての出現箇所を置換しますReplace置換This change cannot be undone.この変更は正常に完了できない可能性があります。Do not warn again再度警告しないThe search resulted in more than %n items, do you still want to continue?%n 件以上の検索結果がありますが、継続しますか?Continue続行No matches found.見つかりませんでした。%n matches found.%n 件見つかりました。Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactoryDevice with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo)MADDE をサポートしているデバイス (Fremantle, Harmattan, MeeGo)Maemo5/FremantleMaemo5/FremantleMeeGo 1.2 HarmattanMeeGo 1.2 HarmattanOther MeeGo OS他の MeeGo OSTestテストRemote Processes...リモートプロセス...Deploy Public Key...公開鍵をデプロイ...Remote ProcessesリモートプロセスDeploy Public Key公開鍵のデプロイMadde::Internal::MaddeDeviceTesterChecking for Qt libraries...Qt ライブラリをチェックしています...SSH connection error: %1
SSH 接続エラー: %1
Error checking for Qt libraries: %1
Qt ライブラリのチェック中にエラー: %1
Error checking for Qt libraries.
Qt ライブラリのチェック中にエラーが発生しました。
Checking for connectivity support...コネクティビティをチェックしています...Error checking for connectivity tool: %1
コネクティビティツールのチェック中にエラー: %1
Error checking for connectivity tool.
コネクティビティツールのチェック中にエラーが発生しました。
Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.デバイスにコネクティビティツールがインストールされていませんが、現在はデプロイできません。Please switch the device to developer mode via Settings -> Security.設定 -> セキュリティでデバイスをデベロッパモードに切り替えて下さい。Connectivity tool present.
コネクティビティツールが存在しました。
Checking for QML tooling support...QML ツールサポートをチェックしています...Error checking for QML tooling support: %1
QML ツーリングサポートのチェック中にエラー: %1
Error checking for QML tooling support.
QML ツーリングサポートのチェック中にエラーが発生しました。
Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device.
ディレクトリ '%1' が見つかりません。デバイスで QML デバッグができない可能性があります。
QML tooling support present.
QML ツールサポートが見つかりました。
No Qt packages installed.Qt のパッケージがインストールされていません。Madde::Internal::AbstractMaddeUploadAndInstallPackageActionCannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.デプロイ不可: Qemu が実行されていません。既に起動はされていますが、準備が完了するまでもう少し時間がかかります。後で、もう一度やり直して下さい。Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.デプロイ不可: Qemu をデプロイしようとしていますが、この Qt バージョンでは使用できません。Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStepNo Debian package creation step found.Debian パッケージ作成ステップが見つかりません。Deploy Debian package via SFTP uploadSFTP アップロード経由で Debian パッケージをデプロイMadde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStepNo RPM package creation step found.RPM パッケージ作成ステップが見つかりません。Deploy RPM package via SFTP uploadSFTP アップロード経由で RPM パッケージをデプロイMadde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountServiceCannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.デプロイ不可: Qemu が実行されていません。既に起動はされていますが、準備が完了するまでもう少し時間がかかります。後で、もう一度やり直して下さい。Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.デプロイ不可: Qemu をデプロイしようとしていますが、この Qt バージョンでは使用できません。Missing build configuration.ビルド構成が見つかりません。Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageServicePackage installed.パッケージをインストールしました。Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesServiceAll files copied.すべてのファイルをコピーしました。Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStepNo Debian package creation step found.Debian パッケージ作成ステップが見つかりません。Deploy package via UTFS mountUTFS マウント経由でファイルをデプロイMadde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStepDeploy files via UTFS mountUTFS マウント経由でファイルをデプロイMadde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidgetProject File Update Failedプロジェクトファイル更新失敗Could not update the project file.プロジェクトファイルを更新できませんでした。Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)アイコンを選択して下さい(必要に応じて %1x%1 サイズに調整されます)Invalid Icon無効なアイコンUnable to read image画像を読めませんFailed to Save Iconアイコンの保存失敗Could not save icon to '%1'.アイコンを '%1' に保存できませんでした。FormフォームAdd Desktop Fileデスクトップファイルを追加Add Launcher Icon...起動アイコン追加...Madde::Internal::MaemoDeploymentMounterConnection failed: %1接続失敗: %1Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPageGeneral Information概要MeeGo DeviceMeeGo デバイス%1 Device%1 デバイスWizardPageウィザードページThe name to identify this configuration:この構成を識別する為の名前:The system running on the device:デバイスのシステム:The kind of device:デバイスの種類:EmulatorエミュレータHardware DeviceハードウェアデバイスThe device's host name or IP address:デバイスのホスト名かIPアドレス:The SSH server port:SSH サーバーポート:Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPageDevice Status Checkデバイス状態確認Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPageExisting Keys Check鍵の存在確認WizardPageウィザードページDo you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?既存の公開鍵/秘密鍵を再利用しますか、それとも新しい鍵を作成しますか?Re-use existing keys既存の鍵を再利用File containing the public key:公開鍵ファイル:File containing the private key:秘密鍵ファイル:Create new keys新しく鍵を作成Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPageKey Creation鍵の生成Cannot Create Keys鍵を作成できませんThe path you have entered is not a directory.指定されたパスはディレクトリではありません。The directory you have entered does not exist and cannot be created.指定されたディレクトリが存在しない為、鍵を作成できません。Creating keys...鍵を生成中... Creating keys... 鍵を生成中... Creating keys ... 鍵を生成中...Key creation failed: %1鍵の作成に失敗: %1Done.完了しました。Could Not Save Key File鍵ファイルを保存できませんでしたWizardPageウィザードページQt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press "Create Keys".Qt Creator は1対の鍵を生成します。鍵ファイルを保存するディレクトリを指定して "鍵を作成" ボタンを押して下さい。Directory:ディレクトリ:Create Keys鍵を作成Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPageKey Deployment鍵のデプロイDeploying... デプロイ中...Deploying...デプロイ中...Key Deployment Failure鍵ファイルのデプロイ失敗Key Deployment Success鍵ファイルのデプロイ成功The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue.鍵のデプロイに成功しました。 "%1" アプリケーションを閉じてから続けた方がよいでしょう。Done.完了。WizardPageウィザードページTo deploy the public key to your device, please execute the following steps:
<ul>
<li>Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).</li>
<li>On the device, start the "%%%maddev%%%" application.</li>
<li>In "%%%maddev%%%", configure the device's IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).</li>
<li>In "%%%maddev%%%", press "Developer Password" and enter it in the field below.</li>
<li>Click "Deploy Key"</li>
公開鍵をデバイスに転送するには、以下の手順に従って下さい:
<ul>
<li>コンピュータにデバイスを接続して下さい(WLAN経由で接続しない場合)。</li>
<li>デバイスで "%%%maddev%%%" アプリケーションを起動して下さい。</li>
<li>"%%%maddev%%%" で、デバイスのIPアドレスを下記のアドレスに設定して下さい(もしくは以下のフィールドを既に設定済みのアドレスに編集して下さい)。</li>
<li>"%%%maddev%%%" で、"Developer Password" を押して表示されたパスワードを以下のフィールドに入力して下さい。</li>
<li>"鍵をデプロイ" をクリックして下さい。</li>
Device address:デバイスのアドレス:Password:パスワード:Deploy Key鍵をデプロイMadde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPageThe new device configuration will now be created.新しいデバイス構成が作成されます。Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardNew Device Configuration Setup新しいデバイス構成の設定Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidgetCannot deploy to sysroot: No packaging step found.sysroot にデプロイ不可: パッケージ化ステップが見つかりませんでした。Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStepCannot install to sysroot without build configuration.ビルド構成なしでは sysroot にインストールできません。Cannot install package to sysroot without packaging step.パッケージ化ステップなしで sysroot にパッケージをインストールできません。Cannot install package to sysroot without a Qt version.Qt バージョンなしで sysroot にパッケージをインストールできません。Installing package to sysroot...sysroot にパッケージをインストール中...Installing package to sysroot ...sysroot にパッケージをインストール中...Installation to sysroot failed, continuing anyway.sysroot へのインストールに失敗しましたが、続行します。Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStepInstall Debian package to sysrootsysroot に Debian パッケージをインストールMadde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStepInstall RPM package to sysrootsysroot に RPM パッケージをインストールMadde::Internal::MaemoCopyToSysrootStepCannot copy to sysroot without build configuration.ビルド構成なしでは sysroot にコピーできません。Cannot copy to sysroot without valid Qt version.正しい Qt バージョンでなければ sysroot にコピーできません。Copying files to sysroot...sysroot にファイルをコピー中...Copying files to sysroot ...sysroot にファイルをコピー中...Sysroot installation failed: %1
Continuing anyway.sysroot インストール失敗: %1
継続します。Copy files to sysrootsysroot にファイルをコピーMadde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStepCopy files to sysrootsysroot にファイルをコピーMadde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStepPackage up to date.パッケージは最新です。Creating package file ...パッケージファイルを作成中...Package created.パッケージを作成しました。Packaging failed: No Qt version.パッケージ作成エラー: Qt バージョンがありません。No Qt4 build configurationQt4 ビルド構成がありませんCreating package file...パッケージファイルの作成中...Package Creation: Running command '%1'.パッケージ作成: コマンド '%1' の実行中。Packaging failed: Could not start command '%1'. Reason: %2パッケージ作成エラー: コマンド '%1' を開始できませんでした。理由: %2Packaging Error: Command '%1' failed.パッケージ作成エラー: コマンド '%1' が失敗しました。 Reason: %1 理由: %1Exit code: %1終了コード: %1Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStepCreate Debian PackageDebian パッケージの作成Packaging failed: Could not get package name.パッケージ作成失敗: パッケージ名を取得できません。Packaging failed: Could not move package files from '%1' to '%2'.パッケージ作成失敗: パッケージファイルを '%1' から '%2' に移動できません。Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'.
We will try to work around that, but you may experience problems.プロジェクト名に Debian パッケージで許可されていない文字が含まれています。
使用できるのは 小文字、数字、'-'(マイナス記号)、'+'(プラス記号)、'.'(ピリオド) のみです。
この問題を回避するよう試みますが、何らかの問題に遭遇する可能性があります。Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.パッケージ作成失敗: 無関係な debian ディレクトリを検知しました。シャドウビルドを使っていませんが、プロジェクトルート ('%1') に Debian ディレクトリが存在しています。Qt Creator がそのディレクトリを上書きする事はないはずですが、Debian ディレクトリを取り除くかシャドウビルド機能をお使い下さい。Packaging failed: Could not remove directory '%1': %2パッケージ作成失敗: ディレクトリ '%1' を削除できません: %2Could not create Debian directory '%1'.Debian ディレクトリ '%1' を作成できませんでした。Could not read manifest file '%1': %2.マニフェストファイル '%1' を読み込めません: %2。Could not write manifest file '%1': %2.マニフェストファイル '%1' に書き込めません: %2。Could not copy file '%1' to '%2'.'%1' から '%2' へファイルをコピーできませんでした。Error: Could not create file '%1'.エラー: ファイル '%1' を作成できませんでした。Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStepCreate RPM PackageRPM パッケージの作成Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2.パッケージ作成失敗: パッケージファイルを %1 から %2 に移動できません。Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidgetSize should be %1x%2 pixelsサイズは %1x%2 ピクセルでなければなりませんNo Version Available.利用できるバージョンがありません。Could not read iconアイコンを読めませんImages画像Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary)画像を選択して下さい(必要に応じて 48x48 ピクセルに調整されます)Choose Image (will be scaled to %1x%2 pixels if necessary)画像を選択して下さい(必要に応じて %1x%2 ピクセルに調整されます)Could Not Set New Icon新しいアイコンを設定できませんFile ErrorファイルエラーCould not set project name.プロジェクト名を設定できません。Could not set package name for project manager.プロジェクトマネージャにパッケージ名を設定できません。Could not set project description.プロジェクトの説明を設定できません。<b>Create Package:</b> <b>作成するパッケージ:</b> Could Not Set Version Numberバージョン番号を設定できませんPackage name:パッケージ名:Package version:パッケージバージョン:Major:メジャー:Minor:マイナー:Patch:パッチ:Short package description:簡易なパッケージの説明:Name to be displayed in Package Manager:パッケージマネージャに表示される名前:Icon to be displayed in Package Manager:パッケージマネージャに表示されるアイコン:Adapt Debian file:Debian ファイルを適用する:Edit...編集...Edit spec filespec ファイルを編集Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstallerInstallation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.インストール失敗: パッケージのダウングレードを試みましたが、許可されていません。Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModelInclude in packageパッケージに含めるInclude含めるDo not include含めないMadde::Internal::MaemoPublisherFremantleFreeCanceled.中止しました。Publishing canceled by user.ユーザーによって公開が中止されました。The project is missing some information important to publishing:プロジェクトを公開する為に必要ないくつかの重要な情報が不足しています:Publishing failed: Missing project information.公開失敗: プロジェクト情報が見つかりません。Removing left-over temporary directory ...残っている一時ディレクトリを削除中...Error removing temporary directory: %1一時ディレクトリの削除中にエラー: %1Publishing failed: Could not create source package.公開失敗: ソースパッケージを作成できませんでした。Setting up temporary directory ...一時ディレクトリを設定しています...Error: Could not create temporary directory.エラー: 一時ディレクトリを作成できませんでした。Error: Could not copy project directory.エラー: プロジェクトディレクトリをコピーできませんでした。Error: Could not fix newlines.エラー: 改行コードを修正できませんでした。Publishing failed: Could not create package.公開失敗: パッケージを作成できませんでした。Cleaning up temporary directory ...一時ディレクトリを掃除しています...Removing left-over temporary directory...残っている一時ディレクトリを削除中...Setting up temporary directory...一時ディレクトリを設定しています...Cleaning up temporary directory...一時ディレクトリを掃除しています...Failed to create directory '%1'.ディレクトリ '%1' の作成に失敗しました。Could not set execute permissions for rules file: %1ルールファイルに実行パーミッションを付与する事ができませんでした: %1Could not copy file '%1' to '%2': %3.ファイル '%1' を '%2' へコピーできません: %3。Make distclean failed: %1Make distclean 失敗: %1Error: Failed to start dpkg-buildpackage.エラー: dpkg-buildpackage の起動に失敗しました。Error: dpkg-buildpackage did not succeed.エラー: dpkg-buildpackage は成功しませんでした。Package creation failed.パッケージ作成が失敗しました。Done.完了しました。Packaging finished successfully. The following files were created:
パッケージ化に成功しました。以下のファイルが作られました:
No Qt version set.Qt バージョンが設定されていません。Building source package...ソースパッケージをビルド中...Starting scp...SCP を起動中...Uploading file %1...ファイル %1 をアップロード中...Starting scp ...SCP を起動中...SSH error: %1SSH エラー: %1Upload failed.アップロードが失敗しました。Error uploading file: %1.ファイルアップロードエラー: %1.Error uploading file.ファイルのアップロードでエラーが発生しました。All files uploaded.すべてのファイルをアップロードしました。Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.アップロード成功。もうすぐビルドプロセスの結果についてのメールが送られてくるはずです。Uploading file %1 ...ファイル %1 をアップロード中...Cannot open file for reading: %1.ファイルを開けません: %1.Cannot read file: %1ファイルを読み込めません: %1The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details.パッケージの説明が空です。プロジェクト -> 実行 -> パッケージ作成 -> 詳細 で説明を設定する必要があります。The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details.パッケージの説明は '%1' となっていますが、もし希望通りでなければプロジェクト -> 実行 -> パッケージ作成 -> 詳細 で説明を変更して下さい。You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details.パッケージマネージャにアイコンが設定されていません。プロジェクト -> 実行 -> パッケージ作成 -> 詳細 でアイコンを指定して下さい。Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFreePublishing to Fremantle's "Extras-devel/free" RepositoryFremantle の "Extras-devel/free" リポジトリに公開Upload optionsアップロードオプションChoose a private key file秘密鍵ファイルを選択して下さいWizardPageウィザードページUpload Settings設定をアップロードGarage account name:Garage のアカウント名:<a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Get an account</a><a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">アカウントを取得</a><a href="https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php">Request upload rights</a><a href="https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php">アップロード権利を要求</a>Private key file:秘密鍵ファイル:Server address:サーバーアドレス:Target directory on server:サーバーのアップロード先ディレクトリ:Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFreePublish for "Fremantle Extras-devel free" repository"Fremantle Extras-devel free" リポジトリに公開This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.このウィザードは、ソースアーカイブを作成し必要に応じてビルドサーバーにアップロードします。ユーザーが自身の N900 デバイスにインストールする事ができるようプロジェクトはコンパイル、パッケージ化され "Extras-devel free" リポジトリに移動されます。アップロード機能を使用するには、garage.maemo.org のアカウントが必要です。Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFreePublishing to Fremantle's "Extras-devel free" RepositoryFremantle の "Extras-devel free" リポジトリに公開Build Settingsビルド設定Upload Settingsアップロード設定Result結果Madde::Internal::MaemoQemuManagerStart MeeGo EmulatorMeeGo エミュレータ開始Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.対応する Qt バージョンが削除された為、Qemu はシャットダウンしました。Qemu finished with error: Exit code was %1.Qemu は異常終了しました: 終了コードは %1 です。Qemu errorQemu エラーQemu failed to start: %1Qemu を開始できませんでした: %1Stop MeeGo EmulatorMeeGo エミュレータ停止Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacilityConnection failed: %1接続失敗: %1Error: Copy command failed.エラー: コピーコマンドが失敗しました。Copying file '%1' to directory '%2' on the device...ファイル '%1' をデバイス上のディレクトリ '%2' にコピー中...Madde::Internal::MaemoRemoteMounterNo directories to mountマウント先のディレクトリがありませんNo directories to unmountマウントを解除するディレクトリがありませんCould not execute unmount request.マウント解除要求を実行できませんでした。Failure unmounting: %1マウント解除失敗: %1Finished unmounting.マウント解除完了。
stderr was: '%1'
標準エラー出力: '%1'Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.エラー: すべてのマウント要求を満たす為に十分な空きポートがデバイス上にありません。Starting remote UTFS clients...リモート UTFS クライアントを起動中...Mount operation succeeded.マウント操作が成功しました。Failure running UTFS client: %1UTFS クライアントの実行が失敗しました: %1Starting UTFS servers...UTFS サーバーを起動中...
stderr was: %1
標準エラー出力: %1Error running UTFS server: %1UTFS サーバー実行中にエラー: %1Timeout waiting for UTFS servers to connect.UTFS サーバーへの接続待機中にタイムアウトしました。Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModelLocal directoryローカルディレクトリRemote mount pointリモートマウントポイントMadde::Internal::MaemoRunConfigurationNot enough free ports on the device.デバイスに十分な空きポートがありません。Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidgetChoose directory to mountマウントするディレクトリを選択して下さいNo local directories to be mounted on the device.デバイスにローカルディレクトリがマウントされていません。One local directory to be mounted on the device.デバイスにローカルディレクトリをマウントします。%n local directories to be mounted on the device.Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above.%n 個のローカルディレクトリがデバイス上にマウントされます。WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration.警告: %1 個のディレクトリをマウントしようとしていますが、デバイスには %n 個の空きポートしかありません。<br>この構成では実行する事はできません。WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration.警告: %1 個のディレクトリをマウントしようとしていますが、デバイスにはデバッグモードで使用可能な空きポートが %n 個しかありません。<br>この構成ではデバッグする事はできません。Madde::Internal::MaemoRunControlFactoryRun on deviceデバイスで実行Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialogQemu errorQemu エラーQemu crashed.Qemu がクラッシュしました。Click here to change the OpenGL mode.OpenGL モードを切り替えて下さい。You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.お使いのシステムではサポートされていない可能性のある OpenGL ハードウェアアクセラレーションを使用するように Qemu が構成されていますが、代わりにソフトウェアレンダリングを使用する事もできます。Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.いくつかのケースでうまく動作しない事が判明している OpenGL モードの自動認識を行うように構成されていますが、代わりにソフトウェアレンダリングを使用する事も出来ます。Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPageMeeGo Qemu SettingsMeeGo Qemu 設定Madde::Internal::MaemoSshRunnerQemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.Qemu が実行されていません。既に起動はされていますが、準備が完了するまでもう少し時間がかかります。後で、もう一度やり直して下さい。You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version.Qemu を実行しようとしていますが、この Qt バージョンでは利用できません。Mounting host directories...ホスト側のディレクトリをマウント中...Potentially unmounting left-over host directory mounts...残っている可能性のあるホスト側ディレクトリのマウントを解除中...Unmounting host directories...ホスト側ディレクトリのマウントを解除中...Madde::Internal::MaemoToolChainFactoryMaemo GCCMaemo GCCMaemo GCC for %1%1 向け Maemo GCC%1 GCC (%2)%1 GCC (%2)Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget<html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html><html><head/><body><table><tr><td>MADDE のパス:</td><td>%1</td></tr><tr><td>MADDE ターゲットのパス:</td><td>%2</td></tr><tr><td>デバッガ:</td/><td>%3</td></tr></body></html>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactoryCopy Files to Maemo5 DeviceMaemo5 デバイスにファイルをコピーBuild Debian Package and Install to Maemo5 DeviceDebian パッケージをビルドし Maemo5 デバイスにインストールBuild Debian Package and Install to Harmattan DeviceDebian パッケージをビルドし Harmattan デバイスにインストールBuild RPM Package and Install to MeeGo DeviceRPM パッケージをビルドし MeeGo デバイスにインストールMadde::Internal::AbstractQt4MaemoTargetCannot open file '%1': %2ファイル '%1' を開けません: %2Add Packaging Files to Projectプロジェクトにパッケージファイルを追加<html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
%1
Do you want to add them to the project?</html><html>Qt Creator はパッケージを有効にする為、以下のファイルを準備しています:
%1
これらをプロジェクトに追加しますか?</html>Qt CreatorQt CreatorDo you want to remove the packaging files associated with the target '%1'?ターゲット '%1' に関連付けられたパッケージファイルを削除しますか?Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target '%1'?ターゲット '%1' に関連付けられたパッケージファイルを削除しますか?Error creating packaging directory '%1'.パッケージディレクトリ '%1' の作成中にエラーが発生しました。Error creating MeeGo templatesMeeGo テンプレート作成中にエラーMadde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTargetDebian changelog file '%1' has unexpected format.Debian チェンジログ '%1' が未知の形式です。Refusing to update changelog file: Already contains version '%1'.changelog 更新中断: すでにバージョン '%1' で取り込まれています。Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).changelog 更新不可: 不正な形式です(メンテナのエントリが見つかりません)。Invalid icon data in Debian control file.Debian コントロールファイル内に無効なアイコンデータがあります。Could not read image file '%1'.画像ファイル '%1' を読み込めません。Could not export image file '%1'.画像ファイル '%1' をエクスポートできません。Unable to create Debian templates: No Qt version set.Debian テンプレートを作成できません: Qt バージョンが設定されていません。Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).Debian テンプレートを作成できません: dh_make が失敗しました (%1)。Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).Debian テンプレートを作成できません: dh_make が失敗しました (%1)。Unable to create Debian templates: No Qt version setDebian テンプレートを作成できません: Qt バージョンが設定されていませんUnable to create Debian templates: dh_make failed (%1)Debian テンプレートを作成できません: dh_make 失敗 (%1)Unable to create debian templates: dh_make failed (%1)Debian テンプレートを作成できません: dh_make 失敗 (%1)Unable to move new debian directory to '%1'.新しい Debian ディレクトリを '%1' に移動できません。ProjectExplorer::SettingsAccessorUsing Old Project Settings File古いプロジェクト設定ファイルを使う<html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html><html><head/><body><p>バージョン管理されていないファイルは Qt Creator の非互換の新しいバージョンで作成されている為、バージョン管理された .user 設定ファイルのバックアップを使用します。</p><p>最後にこのバージョンの Qt Creator を使用して行われたプロジェクト設定の変更は無視され、現在の変更内容も新しいバージョンには<b>反映されません</b>。</p></body></html>Project Settings File from a different Environment?異なる環境のプロジェクト設定ファイルではありませんか?Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine.
The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment.
Do you still want to load the settings file?Qt Creator は別の開発環境(異なるマシン)で作成されたと思われる .user 設定ファイルを見つけました。
.user 設定ファイルは環境固有の設定を含んでいる為、異なる環境からコピーして使用するのは推奨していません。
それでも設定ファイルを読み込みますか?Unsupported Shared Settings File共有設定ファイルは未サポートThe version of your .shared file is not yet supported by this Qt Creator version. Only settings that are still compatible will be taken into account.
Do you want to continue?
If you choose not to continue Qt Creator will not try to load the .shared file.このバージョンの Qt Creator は、あなたの .shared ファイルのバージョンをサポートしていません。互換性のある設定だけ参照されます。
続行しますか?
続行しない場合 Qt Creator は .shared ファイルの読み込みを取りやめます。QmlJSEditorQt QuickQt QuickFindExportedCppTypesmust be a string literal to be available in the QML editorQML エディタ内では文字列リテラルでなければなりませんQt4ProjectManager::Qt4PriFileNodeHeadersヘッダーSourcesソースFormsフォームResourcesリソースQMLQMLOther filesその他のファイルCannot Open Fileファイルを開けませんCannot open the file for editing with VCS.ファイルをバージョン管理システムで編集する為に開けませんでした。Cannot Set Permissionsパーミッション設定不可Cannot set permissions to writable.パーミッションを書き込み可能に設定できません。There are unsaved changes for project file %1.プロジェクトファイル %1 は変更されていますが、まだ保存されていません。Failed!エラー発生!Could not write project file %1.プロジェクトファイル %1 に書き込めません。File ErrorファイルエラーQt4ProjectManager::Internal::PngIconScalerWrong Icon Size間違ったアイコンサイズThe icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Qt Creator to scale it?アイコンは %1x%2 ピクセルでなければなりません。調整しますか?File ErrorファイルエラーCould not copy icon file: %1アイコンファイルをコピーできませんでした: %1RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployServiceNo deployment action necessary. Skipping.デプロイアクションは不要です。スキップします。No device configuration set.デバイス構成が設定されていません。Connecting to device...デバイスに接続中...Could not connect to host: %1ホストに接続できませんでした: %1
Did the emulator fail to start?
エミュレータの起動に失敗しましたか?
Is the device connected and set up for network access?
デバイスを接続済みですか?またネットワークアクセスの設定も完了しましたか?Connection error: %1接続エラー: %1RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStepDeployment failed: %1デプロイ失敗: %1Cannot deploy: %1デプロイ不可: %1User requests deployment to stop; cleaning up.デプロイ停止要求: 後始末をしています。Deploy step failed.デプロイステップに失敗しました。Deploy step finished.デプロイステップが完了しました。RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageServiceSuccessfully uploaded package file.パッケージファイルのアップロードが成功しました。Installing package to device...デバイスにパッケージをインストール中...Package installed.パッケージをインストールしました。RemoteLinux::GenericDirectUploadServiceSFTP initialization failed: %1SFTP 初期化失敗: %1Upload of file '%1' failed: %2ファイル '%1' アップロード失敗: %2Upload of file '%1' failed. The server said: '%2'.ファイル '%1' のアップロードが失敗しました。サーバーからの応答: '%2' 。If '%1' is currently running on the remote host, you might need to stop it first.'%1' がリモートホスト上で実行中の場合、先にそれを停止する必要があるかもしれません。Failed to upload file '%1'.ファイル '%1' のアップロードが失敗しました。Failed to set executable flag.Failed to upload file '%1': Could not open for reading.ファイル '%1' のアップロードが失敗しました: ファイルを読み込めませんでした。All files successfully deployed.すべてのファイルのデプロイが成功しました。Warning: No remote path set for local file '%1'. Skipping upload.警告: ローカルファイル '%1' のリモートパスがありません。アップロードを中止します。Uploading file '%1'...ファイル '%1' をアップロード中...RemoteLinux::Internal::ConfigWidgetIncremental deployment増分デプロイCommand line:コマンドライン:RemoteLinux::GenericDirectUploadStepUpload files via SFTPSFTP 経由でファイルをアップロードRemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactoryGeneric Linux Device一般的な Linux デバイスGeneric Linux一般的な LinuxTestテストRemote Processes...リモートプロセス...Deploy Public Key...公開鍵をデプロイ...Remote ProcessesリモートプロセスDeploy Public Key公開鍵のデプロイRemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations(default for %1)(%1 向けのデフォルト)RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidgetYou will need at least one port.最低でも1つのポートが必要です。Physical Device物理デバイスEmulatorエミュレータLinux Device ConfigurationsLinux デバイス構成&Configuration:構成(&C):General概要&Name:名前(&N):OS type:OS:Device type:デバイス種類:OS Type SpecificOS 固有&Add...追加(&A)...&Remove削除(&R)Set As Defaultデフォルトに設定Click here if you do not have an SSH key yet.SSH 鍵を持っていない場合、ここをクリックして下さい。&Generate SSH Key...SSH 鍵を生成(&G)...RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialogClose閉じるDevice test finished successfully.デバイステストは正常に完了しました。Device test failed.デバイステストが失敗しました。RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTesterConnecting to host...ホストに接続中...SSH connection failure: %1
SSH 接続失敗: %1
uname failed: %1
uname 失敗: %1
uname failed.
uname が失敗しました。
Checking if specified ports are available...指定されたポートが使用可能かチェック中...Error gathering ports: %1
ポート情報収集中にエラー: %1
The following specified ports are currently in use: %1
指定されたポートのうち以下のポートは現在使用中です: %1
RemoteLinux::Internal::PackageUploaderPreparing SFTP connection...SFTP 接続の準備中...Connection failed: %1接続失敗: %1SFTP error: %1SFTP エラー: %1Package upload failed: Could not open file.パッケージアップロード失敗: ファイルを開けません。Failed to upload package: %2パッケージアップロード失敗: %2RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialogUpdateable Project Files更新可能プロジェクトファイルMaemo Deployment IssueMaemo デプロイ時の問題The project files listed below do not contain deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below.以下のプロジェクトファイルにはデプロイ情報が含まれていないので、各ターゲットをデバイスにデプロイしたり実行することが出来ません。以下の各行にチェックすれば、Qt Creator は必要な情報をこれらのファイルに追加します。&Check allすべてチェック(&C)&Uncheck Allすべてのチェックを外す(&U)RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunnerCannot run: %1実行不可: %1Could not connect to host: %1ホストに接続できませんでした: %1Connection error: %1接続エラー: %1Killing remote process(es)...リモートプロセスを kill しています...Initial cleanup failed: %1初回クリーンアップが失敗: %1Remote process started.リモートプロセスを開始しました。Gathering ports failed: %1
Continuing anyway.ポート情報収集失敗: %1
継続します。No remote executable set.リモートの実行ファイルが設定されていません。No device configuration set.デバイス構成が設定されていません。Connecting to device...デバイスに接続中...Error running remote process: %1リモートプロセス実行中にエラー: %1RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStepRun custom remote commandカスタムリモートコマンド実行RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployServiceNo command line given.コマンドラインが設定されていません。Starting remote command '%1'...リモートコマンド '%1' を開始しています...Remote process failed to start.リモートプロセスの起動が失敗しました。Remote process was killed by a signal.リモートプロセスはシグナルで kill されました。Remote process finished with exit code %1.リモートプロセスは終了コード %1 で終了しました。Remote command finished successfully.リモートコマンドは正常に終了しました。RemoteLinuxDeploy to Remote Linux Hostリモート Linux ホストにデプロイLinux DevicesLinux デバイスUnknown OS未知の OS(No device)(デバイスなし)RemoteLinux::RemoteLinuxDeployStepWidget<b>%1 using device</b>: %2<b>%1 で使用中のデバイス</b>: %2RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReaderConnection error: %1接続エラー: %1Error running remote process: %1リモートプロセス実行中にエラー: %1
Remote stderr was: '%1'
リモート側の標準エラー出力: '%1'RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstallerConnection failure: %1接続エラー: %1Installing package failed.パッケージのインストールが失敗しました。RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxPluginStart Remote Debug Server...リモートデバッグサーバを起動しています...Start GdbserverGdbserver 起動RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialogRemote ErrorリモートエラーRemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessListPIDPIDCommand LineコマンドラインConnection failure: %1接続エラー: %1Error: Remote process failed to start: %1エラー: リモートプロセスの起動に失敗: %1Error: Remote process crashed: %1エラー: リモートプロセスがクラッシュ: %1Remote process failed.リモートプロセスが失敗しました。
Remote stderr was: %1
リモート側標準エラー出力: %1RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPageDevice Configurationsデバイス構成RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGathererConnection error: %1接続エラー: %1Could not start remote process: %1リモートプロセスを開始できませんでした: %1Remote process crashed: %1リモートプロセスがクラッシュしました: %1Remote process failed; exit code was %1.リモートプロセス失敗: 終了コードは %1 でした。
Remote error output was: %1
リモート側のエラー出力: %1RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialogSave Public Key File公開鍵ファイルの保存Save Private Key File秘密鍵ファイルの保存SSH Key ConfigurationSSH 鍵の設定OptionsオプションKey algorithm:鍵アルゴリズム:&RSARSA(&R)&DSADSA(&D)Key &size:鍵サイズ(&S):Private key file:秘密鍵ファイル:Public key file:公開鍵ファイル:&Generate And Save Key Pair鍵ペアを生成し保存(&G)&Cancelキャンセル(&C)Key Generation Failed鍵の生成に失敗Failure To Save Key File鍵ファイルの保存に失敗Failed to create directory: '%1'.ディレクトリ '%1' の作成に失敗しました。RemoteLinux::SshKeyDeployerPublic key error: %1公開鍵エラー: %1Connection failed: %1接続失敗: %1Key deployment failed: %1.鍵ファイルの転送に失敗: %1。RemoteLinux::StartGdbServerDialogSelect SysrootSysroot の選択&Attach to Selected Process選択しているプロセスにアタッチ(&A)Close閉じるDevice:デバイス:Sysroot:Sysroot:&Filter by process name:フィルタするプロセス名(&F):List of Remote Processesリモートプロセスの一覧Remote ErrorリモートエラーProcess abortedプロセスは中止しましたCould not retrieve list of free ports:空きポートリストを取得できません:Connection error: %1接続エラー: %1Starting gdbserver...gdbserver 起動中...Port %1 is now accessible.ポート %1 が使用可能になりました。Server started on %1%1 でサーバーが開始されましたProcess gdbserver finished. Status: %1gdbserver プロセスは終了しました。 ステータス: %1Running command: %1コマンド実行中: %1RemoteLinux::TarPackageCreationStepPackaging finished successfully.パッケージ化が成功しました。Packaging failed.パッケージ作成に失敗しました。Creating tarball...tarball 作成中...Tarball up to date, skipping packaging.tarball は最新です、パッケージ作成をスキップします。Error: tar file %1 cannot be opened (%2).エラー: tar ファイル %1 を開けません (%2)。No remote path specified for file '%1', skipping.ファイル '%1' のリモートパスが指定されていません、スキップします。Error writing tar file '%1': %2.tar ファイル '%1' の書き込み中にエラー: %2。Error reading file '%1': %2.ファイル '%1' の読み込み中にエラー: %2。Adding file '%1' to tarball...tarball にファイル '%1' を追加中...Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long.ファイル '%1' を tar アーカイブに追加できません: パスが長すぎます。Error writing tar file '%1': %2tar ファイル '%1' の書き込み中にエラー: %2Create tarballtar ファイルの作成RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel(default)(既定)%1 (default)%1 (デフォルト)RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStepNo tarball creation step found.tarball 作成ステップが見つかりません。Deploy tarball via SFTP uploadSFTP アップロード経由で tarball をデプロイするTextEditor::CodeStyleEditorEdit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings.プレビューの内容を編集して現在の設定がコードにどのような影響を与えるかを確認して下さい。プレビューでの変更内容は現在の設定には何も影響を与えません。TextEditor::Internal::CodeStyleDialogEdit Code Styleコードスタイルを編集Code style name:コードスタイル名:You cannot save changes to a built-in code style. Copy it first to create your own version.ビルトインコードスタイルへの変更を保存する事はできません。最初に自分用のコードスタイルを作成する為、コピーして下さい。Copy Built-in Code Styleビルトイン コードスタイルをコピー%1 (Copy)%1 (コピー)TextEditor::CodeStyleSelectorWidgetCopy...コピー...Edit...編集...Remove削除Import...インポート...Export...エクスポート...Current settings:現在の設定:Copy Code StyleコードスタイルをコピーCode style name:コードスタイル名:%1 (Copy)%1 (コピー)Delete Code Styleコードスタイルを削除Are you sure you want to delete this code style permanently?このコードスタイルを完全に削除しますか?Delete削除Import Code StyleコードスタイルをインポートCode styles (*.xml);;All files (*)コードスタイル (*.xml);;すべてのファイル (*)Cannot import code style from %1%1 からコードスタイルをインポートできませんCannot import code styleコードスタイルをインポートできませんExport Code Styleコードスタイルをエクスポート%1 [proxy: %2]%1 [プロキシ: %2]%1 [built-in]%1 [ビルトイン]FormフォームTextEditor::FindInFilesFiles on File Systemファイルシステム上のファイルDirectory '%1':ディレクトリ '%1':Path: %1
Filter: %2
%3%3 is filled by BaseFileFind::runNewSearchパス: %1
フィルタ: %2
%3Director&y:ディレクトリ(&Y):&Browse...参照(&B)...&Browse参照(&B)Fi&le pattern:ファイルパターン(&L):Directory to search検索対象ディレクトリの指定UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPluginCould not determine location of maintenance tool. Please check your installation if you did not enable this plugin manually.メンテナンスツールのパスを特定できません。このプラグインを手動で有効にしたのでなければインストールを確認して下さい。Could not find maintenance tool at '%1'. Check your installation.'%1' にメンテナンスツールを見つけられませんでした。インストールを確認して下さい。Start Updaterアップデート開始UpdateアップデートVcsCommand
'%1' failed (exit code %2).
'%1' が失敗しました(終了コード %2)。
'%1' completed (exit code %2).
'%1' が完了しました(終了コード %2)。
VcsBase::CommandError: VCS timed out after %1s.エラー: VCS は %1 秒でタイムアウトしました。Unable to start process, binary is emptyバイナリが未指定の為、プロセスを開始できませんAnalyzer::Internal::StartRemoteDialogStart Remote Analysisリモート解析開始RemoteリモートHost:ホスト:User:ユーザー:Port:ポート:You need to pass either a password or an SSH key.パスワードまたは SSH 鍵のいずれかを渡す必要があります。Password:パスワード:Private key:秘密鍵:TargetターゲットExecutable:実行ファイル:Arguments:引数:Working directory:作業ディレクトリ:Core::Internal::CommandMappingsCommand MappingsコマンドマップCommandコマンドLabelラベルTargetターゲットReset all to defaultすべてをデフォルトに戻すReset Allすべて戻すImport...インポート...Export...エクスポート...Target Identifierターゲット識別子Target:ターゲット:Reset to defaultデフォルトに戻すResetリセットCore::Internal::MimeTypeSettingsPageFormフォームRegistered MIME Types登録済み MIME タイプReset all to default.すべてをデフォルトに戻します。Reset Allすべて戻すDetails詳細Patterns:パターン:Magic HeaderマジックヘッダーTypeタイプRange範囲Priority優先度Add...追加...Edit...編集...Remove削除Core::Internal::VariableChooserVariables変数Select a variable to insert.挿入する変数を選択して下さい。CodePaster::Internal::FileShareProtocolSettingsWidgetFormフォームThe fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.ファイル共有に基づいたペースタープロトコルは、共有されたネットワークドライブを使ったコードテンプレートの共有をサポートしています。ファイルが削除される事はありません。&Path:パス(&P):&Display:表示(&D):entriesエントリCodePaster::Internal::PasteBinComSettingsWidgetFormフォーム<a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.<a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> は、独自のサブドメイン(例:creator.pastebin.com)に送信する事もできます。希望するプレフィクスを入力して下さい。Server prefix:サーバープレフィクス:<i>Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.</i><i>注意: プラグインは受信時だけでなく送信時にも、この設定を使用します。</i>CodePaster::Internal::PasteSelectDialogProtocol:プロトコル:Paste:貼り付け:CodePaster::Internal::ViewDialogSend to CodepasterCodepaster に送るProtocol:プロトコル:&Username:ユーザー名(&U):<Username><ユーザー名>&Description:説明(&D):<Description><説明><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><Comment></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><コメント></p></body></html>Parts to Send to Serverサーバーに送る部品Patch 1Patch 1Patch 2Patch 2CodePaster::Internal::SettingsPageDisplay Output pane after sending a post送信後にアウトプットペインを表示Copy-paste URL to clipboard貼り付けたURLをクリップボードにコピーUsername:ユーザー名:Default protocol:デフォルトプロトコル:CppTools::Internal::CppFileSettingsPageHeader suffix:ヘッダーの拡張子:Source suffix:ソースの拡張子:Lower case file namesファイル名を小文字にするLicense template:ライセンステンプレート:Debugger::Internal::AttachToQmlPortDialogStart Debuggerデバッガ起動Kit:キット:&Host:ホスト(&H):&Port:ポート(&P):Sys&root:sysroot(&R):Debugger::Internal::CommonOptionsPageBehavior動作Use alternating row colors in debug viewsデバッガウィンドウで行ごとに色を変えるChange the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.メインエディタのフォントサイズが変更された時にデバッガビューのフォントサイズも変わります。Debugger font size follows main editorデバッガとメインエディタのフォントサイズ連動Use tooltips in main editor while debuggingデバッグ中のメインエディタでツールチップを使用するPopulate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably.自動的にソースファイルビューに移動します。これを有効にするとかなりデバッガの起動が遅くなります。Populate source file view automaticallyソースファイルリストを自動的に計算Close temporary buffers on debugger exitデバッガ終了時に一時バッファを閉じるSwitch to previous mode on debugger exitデバッガ終了時に前のモードに切り替えるRegister Qt Creator for debugging crashed applications.Qt Creator をアプリケーションクラッシュ時のデバッグツールとして登録する。Use Qt Creator for post-mortem debuggingQt Creator を事後検証デバッグに使用するMaximum stack depth:スタックの最大深さ:<unlimited><無制限>Bring Qt Creator to foreground when application interruptsアプリケーションに割り込みが発生した時に Qt Creator を前面にするShow QML object tree in Locals & Expressions when connected and not stepping.接続中およびステップ実行時以外に、ローカル変数と式で QML オブジェクトツリーを表示します。Show QML object treeQML オブジェクトツリーを表示Enable a full file path in breakpoints by default also for the GDBBreakpoints full path by defaultStop when %1() is called%1() が呼び出されたら停止するAlways add a breakpoint on the <i>%1()</i> function.Debugger::Internal::DebuggingHelperOptionPage<html><head/><body>
<p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the "Locals and Expressions" view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html><html><head/><body>
<p>デバッグヘルパは "ローカル変数と式" ビュー内で QString や std::map のような特定の型をきれいに表示する為に使われます。Qt Creator におけるデバッグ作業で必ず必要なものではありません。</p></body></html>Use Debugging Helperデバッグヘルパを使用するMakes use of Qt Creator's code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts.このオプションをチェックすると、変数がデバッガ割り込み時に値が代入されているかどうかを調査する為に Qt Creator のコードモデルが使用されるようになります。Use code modelコードモデルを使用するDisplays names of QThread based threads.QThread ベースのスレッド名を表示します。Display thread namesスレッド名を表示するShow 'std::' prefix for types from the standard library.標準ライブラリ内の型の 'std::' プレフィクスを表示します。Show "std::" namespace for types型の "std::" 名前空間を表示Show Qt namespace prefix for Qt types. This is only relevant if Qt was configured with '-qtnamespace'.Qt 型に Qt 名前空間を表示します。Qt が '-qtnamespace' 付きで構成されている場合のみ、有効です。Show Qt's namespace for types型情報に Qt 名前空間を含めるDebugger::Internal::LldbOptionsPageWidgetEnable LLDBLLDB を使うUse GDB Python dumpersGDB Python ダンパを使うDebugger::Internal::StartRemoteEngineDialogStart Remote Engineリモートエンジン開始&Host:ホスト(&H):&Username:ユーザー名(&U):&Password:パスワード(&P):&Engine path:エンジンパス(&E):&Inferior path:対象プログラムのパス(&I):Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPageWizardPageウィザードページHas a passwordless (key-based) login already been set up for this device?パスワードを用いない(鍵による)ログインが、このデバイスに設定済みですか?Yes, and the private key is located atはい。秘密鍵のパスはNoいいえMadde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFreeWizardPageウィザードページChoose build configuration:ビルド構成の選択:Only create source package, do not uploadソースパッケージを作成するだけでアップロードは行いませんMadde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialogChoose Package Contentsパッケージ内容の選択<b>Please select the files you want to be included in the source tarball.</b>
<b>ソース tarball に含めたいファイルを選択して下さい。</b>Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFreeWizardPageウィザードページProgress進捗Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidgetFormフォームOpenGL ModeOpenGL モード&Hardware accelerationハードウェアアクセラレーション(&H)&Software renderingソフトウェアレンダリング(&S)&Auto-detect自動検出(&A)ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPageFormフォームLanguage:言語:QmlDesigner::Internal::BehaviorDialogDialogダイアログType:タイプ:ID:ID:Property name:プロパティ名:AnimationアニメーションSpringFollowスプリングフローSettings設定Duration:持続時間:Curve:カーブ:easeNoneゆるやかSource:ソース:Velocity:速度:Spring:スプリング:Damping:ダンピング:SelectionRangeDetailsSelection選択部分Start開始End終了Duration持続時間Qt4ProjectManager::Internal::MakeStepMake arguments:Make 引数:Override %1:%1 の代わりに使用するコマンド:Qt4ProjectManager::Internal::QMakeStepqmake build configuration:qmake のビルド構成:DebugDebugReleaseReleaseAdditional arguments:追加の引数:Link QML debugging library:QML デバッグライブラリとリンクする:Effective qmake call:qmake 実行時のコマンドライン:Qt4ProjectManager::Internal::S60CertificateDetailsDialogDetails of Certificate証明書の詳細Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardSourcesPageWizardPageウィザードページMain HTML Fileメイン HTML ファイルGenerate an index.html fileindex.html を生成するImport an existing .html file既存の .html ファイルをインポートするLoad a URLURL を読み込むhttp://http://Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.注意: URL の読み込みを選択した場合を除き、メインの HTML ファイルと同じディレクトリに存在するすべてのファイルとディレクトリがデプロイされます。デプロイ前であればいつでもディレクトリのコンテンツを変更できます。Touch optimized navigationタッチナビゲーションの最適化Enable touch optimized navigationタッチナビゲーションの最適化を行うTouch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked.タッチナビゲーションの最適化は HTML ページをフリック可能にし、タッチ操作に反応する要素のエリアを拡大します。もしタッチ操作に最適化された JavaScript フレームワークを使う場合は、このチェックボックスを OFF にして下さい。Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardHarmattanOptionsPageWizardPageウィザードページApplication icon (80x80):アプリケーションアイコン (80x80):Generate code to speed up the launching on the device.デバイス上での起動を高速化する為のコードを生成します。Make application boostableアプリケーションを高速化するQt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardSymbianOptionsPageWizardPageウィザードページApplication icon (.svg):アプリケーションアイコン (.svg):Target UID3:ターゲット UID3:Enable network accessネットワークアクセスの有効化Qt4ProjectManager::Internal::MobileLibraryWizardOptionPageWizardPageウィザードページTarget UID3:ターゲット UID3:Plugin's directory name:プラグインのディレクトリ:Enable network accessネットワークアクセスの有効化QtSupport::Internal::ShowBuildLogDebugging Helper Build LogデバッグヘルパのビルドログRemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidgetFormフォームAuthentication type:認証方法:Passwordパスワード&Key鍵(&K)&Host name:ホスト名(&H):IP or host name of the deviceデバイスのIPアドレスかホスト名&SSH port:SSH ポート(&S):Free ports:空きポート:You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030複数のポートや範囲で指定する事もできます: 1024,1026-1028,1030Timeout:タイムアウト:s秒&Username:ユーザー名(&U):&Password:パスワード(&P):Show passwordパスワードを表示Private key file:秘密鍵ファイル:Set as Defaultデフォルトに設定Physical Device物理デバイスEmulatorエミュレータYou will need at least one port.最低でも1つのポートが必要です。Create New...新規作成...Machine type:マシンタイプ:RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPageWizardPageウィザードページThe name to identify this configuration:この構成を識別する為の名前:The device's host name or IP address:デバイスのホスト名かIPアドレス:The user name to log into the device:デバイスにログインする為のユーザー名:The authentication type:認証方法:PasswordパスワードKey鍵The user's password:パスワード:The file containing the user's private key:ユーザーの秘密鍵を含んだファイル:RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialogDevice TestデバイステストRemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidgetFormフォームDevice configuration:デバイス構成:<a href="irrelevant">Manage device configurations</a><a href="irrelevant">デバイス構成を管理</a>These show the INSTALLS settings from the project file(s).プロジェクトファイルから INSTALLS 設定を表示します。Files to install for subproject:サブプロジェクトにインストールするファイル:RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxProcessesDialogList of Remote Processesリモートプロセスの一覧&Filter by process name:フィルタするプロセス名(&F):&Update List一覧を更新(&U)&Kill Selected Process選択されたプロセスを kill(&K)TextEditor::Internal::BehaviorSettingsPageFormフォームTextEditor::Internal::BehaviorSettingsWidgetTypingタイピングEnable automatic &indentation自動インデントの有効化(&I)Backspace indentation:Backspace インデント:<html><head/><body>
Specifies how backspace interacts with indentation.
<ul>
<li>None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
</li>
<li>Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
</li>
<li>Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
</li>
</ul></body></html>
<html><head/><body>
Backspace が押された時のインデントの動作を指定します。
<ul>
<li>なし: 何もしません。プレーンな Backspace の振る舞いです。
</li>
<li>前のインデントにあわせる: 空白が含まれている場合、前の行で使用しているインデントレベルに近いところまでカーソルを戻します。
</li>
<li>インデントしない: カーソル位置より前の文字が空白の場合、バックタブとして動作します。
</li>
</ul></body></html>
NoneなしFollows Previous Indents前のインデントにあわせるUnindentsインデントを解除するTab key performs auto-indent:タブ キーで自動インデントを行う:Never実行しないAlways常時In Leading White Space先頭が空白の場合Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.ファイルがディスクに保存される時に自動的に動作するクリーンアップ動作です。Cleanups Upon Saving保存時の処理Removes trailing whitespace upon saving.保存時に末尾の空白を削除します。&Clean whitespace空白をきれいにする(&C)Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.変更された部分だけでなく、ドキュメント全体の空白を除去します。In entire &documentドキュメント全体に適用(&D)Correct leading whitespace according to tab settings.タブ設定に従って先頭の空白を正しくします。Clean indentationインデントをきれいにするAlways write a newline character at the end of the file.常にファイルの末尾に改行文字を設定します。&Ensure newline at end of fileファイルの末尾に必ず改行を入れる(&E)File Encodingsファイルの文字コードDefault encoding: デフォルトの文字コード: <html><head/><body>
<p>How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:</p>
<ul ><li><i>Add If Encoding Is UTF-8:</i> always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is <i>System</i>, as Qt Creator does not know what it actually is.</li>
<li><i>Keep If Already Present: </i>save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.</li>
<li><i>Always Delete:</i> never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.</li></ul>
<p>Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.</p>
<p>This setting does <b>not</b> influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.</p></body></html><html><head/><body>
<p>このオプションによるテキストエディタでの UTF-8 の BOM(Byte Order Mark) の扱い方</p>
<ul ><li><i>文字コードが UTF-8 の時に追加する:</i> ファイルのエンコーディングが UTF-8 の時には常に BOM を追加する。エンコーディングが <i>System</i> の場合、Qt Creator が実際のエンコーディングを知ることができないため、このオプションは機能しません。</li>
<li><i>読込時の状態を保存: </i> ファイルの読込時に BOM が存在した場合のみ、BOM 込みで保存します。</li>
<li><i>常に削除する:</i> UTF-8 BOM を常に削除します。読込時に BOM が存在していても削除します。</li></ul>
<p>UTF-8 BOM は一般的では無く、エディタによっては正常に扱えないことがあることに注意して下さい。多くの場合は BOM を追加することに意味はありません。</p>
<p>この設定は UTF-16 や UTF-32 の BOM には影響<b>しません</b>。</p></body></html>Add If Encoding Is UTF-8文字コードが UTF-8 の時に追加Keep If Already Present読込時の状態を保存Always Delete常に削除するUTF-8 BOM:UTF-8 BOM:Mouse and KeyboardマウスとキーボードEnable &mouse navigationマウスナビゲーションの有効化(&M)Enable scroll &wheel zoomingホイールスクロールでの拡大縮小の有効化(&W)Enable built-in camel case &navigationビルトインキャメルケースナビゲーションを有効化(&N)Show help tooltips:ツールチップの表示:On Mouseoverマウスオーバー時On Shift+MouseoverShift+マウスオーバー時Press Alt to display context-sensitive help or type information as tooltips.Alt キーを押した時に、コンテキストヘルプや型情報をツールチップとして表示します。Using keyboard shortcut (Alt)キーボードショートカット (Alt) を使うTextEditor::Internal::CodeStyleSelectorWidgetFormフォームCurrent settings:現在の設定:Copy...コピー...Edit...編集...Remove削除Export...エクスポート...Import...インポート...TextEditor::Internal::DisplaySettingsPageDisplay表示Display line &numbers行番号を表示する(&N)Highlight current &lineカーソル行をハイライトする(&L)Display &folding markers折り畳みマーカーの表示(&F)Highlight &blocksブロックをハイライトする(&B)Mark &text changesテキストの変更をマークする(&T)Show tabs and spaces.タブと空白を表示します。&Visualize whitespace空白の可視化(&V)&Animate matching parentheses対応する括弧をアニメーション表示する(&A)Auto-fold first &comment最初のコメントを自動的に折り畳む(&C)Center &cursor on scrollスクロール時はカーソルを中央にする(&C)Text Wrapping行の折り返しEnable text &wrapping行の折り返しの有効化(&W)Display right &margin at column:右マージンを表示する列位置(&M):TextEditor::Internal::HighlighterSettingsPageFormフォーム<html><head/><body>
<p>Highlight definitions are provided by the <a href="http://kate-editor.org/">Kate Text Editor</a>.</p></body></html><html><head/><body>
<p>ハイライト定義は <a href="http://kate-editor.org/">Kate Text Editor</a> から提供されています。</p></body></html>Syntax Highlight Definition Files構文ハイライト定義ファイルLocation:パス:Use fallback location代替パスを使用Behavior動作Alert when a highlight definition is not foundハイライト定義が見つからない時にアラートするIgnored file patterns:無視するファイルパターン:TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPageFormフォームGroup: グループ:Add追加Remove削除Revert Built-inビルトインに戻すRestore Removed Built-ins削除したビルトインを復元するReset Allすべて戻すTextEditor::Internal::TabSettingsWidgetFormフォームTabs And IndentationタブとインデントTab policy:タブ ポリシー:Spaces OnlyスペースのみTabs OnlyタブのみMixed混在Ta&b size:タブサイズ(&B):&Indent size:インデントサイズ(&I):Align continuation lines:連続行の整形方法:<html><head/><body>
Influences the indentation of continuation lines.
<ul>
<li>Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth.
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab)c, d);
</pre>
</li>
<li>With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings.
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab) c, d);
</pre>
</li>
<li>With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above.
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab)(tab)(tab) c, d);
</pre>
</li>
</ul></body></html><html><head/><body>
連続行をインデントした時の本オプションの影響は以下の通りです。
<ul>
<li>何もしない: まったく何もしません。行は現在の論理インデントレベルになります。
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab)c, d);
</pre>
</li>
<li>空白で整形: 他のインデント設定に関係なく、整形するのに常に空白を使います。
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab) c, d);
</pre>
</li>
<li>通常のインデント方法で整形: 設定にしたがってタブや空白を整形する際に使います。
<pre>
(tab)int i = foo(a, b
(tab)(tab)(tab) c, d);
</pre>
</li>
</ul></body></html>Not At All何もしないWith Spaces空白で整形With Regular Indent通常のインデント方法で整形Todo::Internal::AddKeywordDialogKeywordキーワードIconアイコンColor色Todo::Internal::OptionsDialogFormフォームKeywordsキーワードAdd追加Edit編集Remove削除ResetリセットScanning scopeスキャンする範囲Scan in the whole projectプロジェクト全体をスキャンScan in the current opened file開いているファイルをスキャンVcsBase::Internal::BaseCheckoutWizardPageWizardPageウィザードページRepositoryリポジトリThe remote repository to check out.チェックアウトするリモートリポジトリです。Branch:ブランチ:The development branch in the remote repository to check out.チェックアウトするリモートリポジトリ内の開発用ブランチです。Retrieve list of branches in repository.リポジトリのブランチ一覧を取得します。......Working CopyワーキングコピーThe path in which the directory containing the checkout will be created.チェックアウトで作成されるディレクトリを含んだパスです。Checkout path:チェックアウトパス:The local directory that will contain the code after the checkout.チェックアウト後にコードが格納されるローカルディレクトリです。Checkout directory:チェックアウトディレクトリ:VcsBase::Internal::CleanDialogClean RepositoryリポジトリをクリーンVcsBase::Internal::CommonSettingsPageWrap submit message at:コミット時のメッセージを折り返す: characters 文字An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.コミットメッセージが書かれた一時ファイルを第一引数に取る実行ファイルです。エラーが発生した場合には標準エラー出力にメッセージを出力し、0以外の終了コードを返して下さい。Submit message &check script:コミット時のメッセージチェックスクリプト(&C):A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
name <email> alias <email>4列の mailmap フォーマットでユーザー名およびemailアドレスを記述したファイル:
名前 <emailアドレス> alias <emailアドレス>User/&alias configuration file:ユーザー/エイリアス構成ファイル(&A):A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor.サブミットエディタで追加したいフィールド名(たとえば"Reviewed-By:")を各行に記述したテキストファイルです。User &fields configuration file:ユーザーフィールドの構成ファイル(&F):&Patch command:パッチコマンド(&P):Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).リポジトリが SSH 認証を要求する場合に、パスワード入力用のGUIを提供するコマンドを指定して下さい
(SSH や環境変数 SSH_ASKPASS に関するドキュメントを参照して下さい)。&SSH prompt command:SSH プロンプトコマンド(&S):VcsBase::Internal::VcsConfigurationPageConfigure...構成...developDevelop開発SessionsセッションRecent Projects最近使ったプロジェクトOpen Projectプロジェクトを開くCreate Projectプロジェクトを作成examplesExamplesサンプルSearch in Examples...サンプルを探す...gettingstartedGetting StartedQt Creator スタートガイドTo select a tutorial and learn how to develop applications.チュートリアルを選択してアプリケーションの開発方法を学びます。Start Developing開発開始To check that the Qt SDK installation was successful, open an example application and run it.サンプルアプリケーションを開いて実行して、Qt SDK のインストールが成功したかどうかを確認します。Building and Running an Example Applicationサンプルアプリケーションのビルドと実行IDE OverviewIDE 概要To find out what kind of integrated environment (IDE) Qt Creator is.Qt Creator とはどんな統合開発環境 (IDE) なのかを調べます。To become familiar with the parts of the Qt Creator user interface and to learn how to use them.Qt Creator のユーザーインタフェースに精通する事で、それらの使用方法を学びます。BlogsTo find out what kind of integrated enviroment (IDE) Qt Creator is.Qt Creator とはどんな統合開発環境 (IDE) なのかを調べます。To become familar with the parts of the Qt Creator user interface and to learn how to use them.Qt Creator のユーザーインタフェースに精通する事で、それらの使用方法を学びます。User InterfaceユーザーインターフェースUser GuideユーザーガイドOnline CommunityコミュニティLabsラボtutorialsTutorialsチュートリアルSearch in Tutorials...チュートリアルを探す...Delegate2D PAINTING EXAMPLE long description2D描画サンプルの詳細な説明The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget work together.2D描画サンプルは QPainter と QGLWidget を連携して動かす方法を示しています。The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget. The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget work together.2D描画サンプルは QPainter と QGLWidget の使い方を示しています。2D描画サンプルは QPainter と QGLWidget をあわせて使う方法を示しています。Tags:タグ:SearchBarSearch...検索...SessionItemCloneCloneRename名前を変更Delete削除Sessions%1 (last session)%1 (最後のセッション)%1 (current session)%1 (現在のセッション)StaticAnalysisMessagesdo not use '%1' as a constructor'%1' はコンストラクタとして使えませんinvalid value for enum無効な enum型 の値ですenum value must be a string or a numberenum値は文字列か数字でなければいけませんnumber value expected数値を指定して下さいboolean value expectedboolean 値を指定して下さいstring value expected文字列を指定して下さいinvalid URL無効な URLfile or directory does not existファイルまたはディレクトリが存在しませんinvalid color無効な色anchor line expectedアンカーラインを指定して下さいduplicate property binding重複したプロパティバインディングid expectedID を指定して下さいinvalid id無効な IDduplicate id重複した IDinvalid property name '%1''%1' は無効なプロパティ名です'%1' does not have members'%1' にはメンバはありません'%1' is not a member of '%2''%1' は '%2' のメンバではありませんassignment in condition条件内の割り当てunterminated non-empty case block閉じられていない空ではない case ブロックdo not use 'eval''eval' は使えませんunreachable到達不可do not use 'with''with' は使えませんdo not use comma expressionsカンマ式は使えません'%1' is already a formal parameter'%1'は、既に正式なパラメータですunnecessary message suppression不要なメッセージを抑止'%1' is already a function'%1' は既に関数ですvar '%1' is used before its declaration変数 '%1' が宣言前に使用されています'%1' is already a var'%1' は既に変数です'%1' is declared more than once'%1' が2回以上、宣言されていますfunction '%1' is used before its declaration関数 '%1' が宣言前に使用されていますthe 'function' keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space'function' キーワードと開き括弧は空白1個分あけて下さいdo not use stand-alone blocksスタンドアロンブロックは使えませんdo not use void expressionsvoid 式は使えませんconfusing pluses紛らわしいプラス記号ですconfusing minuses紛らわしいマイナス記号ですdeclare all function vars on a single line単一行にすべての関数と変数が定義されていますunnecessary parentheses不要な括弧== and != may perform type coercion, use === or !== to avoid== や != は型を強制します、回避するには === か !== を使って下さいexpression statements should be assignments, calls or delete expressions only式ステートメントは割り当て、関数呼び出しまたは delete 式のみとして下さいvar declarations should be at the start of a functionvar 宣言は関数の先頭でなければいけませんonly use one statement per line行毎に1つのステートメントのみ使用できますunknown component不明なコンポーネントcould not resolve the prototype '%1' of '%2''%2' のプロトタイプ '%1' を解決できませんcould not resolve the prototype '%1''%1' のプロトタイプを解決できませんprototype cycle, the last non-repeated component is '%1'プロトタイプが循環しています、直近の非繰り返しオブジェクトは '%1' ですinvalid property type '%1''%1' は無効なプロパティ名です== and != perform type coercion, use === or !== to avoid== や != は型を強制します、回避するには === か !== を使って下さいcalls of functions that start with an uppercase letter should use 'new'大文字で始まる関数の呼び出しは、'new'を使用する必要があります'new' should only be used with functions that start with an uppercase letter'new' は大文字で始まる関数だけで使用して下さいuse spaces around binary operatorsバイナリ演算子は空白で括って下さいunintentional empty block, use ({}) for empty object literal意図しない空ブロックには空のオブジェクトリテラルを表す ({}) を使用して下さいuse %1 instead of 'var' or 'variant' to improve performance性能を良くする為に 'var' または 'variant' の代わりに %1 を使用して下さいmissing property '%1'プロパティ '%1' が欠落していますobject value expectedオブジェクトを指定して下さいarray value expected配列を指定して下さい%1 value expected%1 を指定して下さいmaximum number value is %1最大数値は%1ですminimum number value is %1最小数値は%1ですmaximum number value is exclusive最大数値は排他的ですminimum number value is exclusive最小数値は排他的ですstring value does not match required pattern文字列値は要求されたパターンにマッチしませんminimum string value length is %1最小文字列長は%1ですmaximum string value length is %1最大文字列長は%1です%1 elements expected in array value要素 %1 は配列で指定して下さいQmlJsDebugClient::QDeclarativeOutputParserThe port seems to be in use.Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"ポートは既に使用されています。The application is not set up for QML/JS debugging.Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"アプリケーションは QML/JS デバッグの設定ができていません。Utils::SettingsSelectorAdd追加Remove削除Rename名前を変更Do you really want to delete the configuration <b>%1</b>?本当に <b>%1</b> 構成を削除しますか?New name for configuration <b>%1</b>:<b>%1</b> 構成の新しい名前:Rename...名前を変更...Utils::SftpFileSystemModelFile Typeファイルの種類File Nameファイル名Error getting 'stat' info about '%1': %2'%1' の 'stat' 情報取得時にエラー: %2Error listing contents of directory '%1': %2ディレクトリ '%1' の内容取得中にエラー :%2Utils::Internal::SshRemoteProcessPrivateProcess killed by signalプロセスはシグナルで kill されましたServer sent invalid signal '%1'サーバーが無効なシグナル '%1' を送信してきましたZeroConf::Internal::ZConfLibAvahiZConfLib could not load the native library '%1': %2AvahiZConfLib はネイティブライブラリ '%1' を読み込めませんでした: %2%1 cannot create a client. The daemon is probably not running.%1 はクライアントを作成できませんでした (おそらくデーモンが実行されていません)。cAvahiClient, server collision.cAvahiClient, サーバーがコリジョン状態です。cAvahiClient, an error occurred on the client side.cAvahiClient, クライアントサイドで何らかのエラーが発生しました。cAvahiClient, still connecting, no server available.cAvahiClient, まだ接続中です、サーバーは使用できません。Unexpected state %1 in cAvahiClientReply.cAvahiClientReply が予期しない状態 %1 です。Unexpected state %1 in cAvahiBrowseReply.cAvahiBrowseReply が予期しない状態 %1 です。%1 could not create a client (probably the daemon is not running)%1 はクライアントを作成できませんでした (おそらくデーモンが実行されていません)cAvahiClient, server collisioncAvahiClient, サーバーがコリジョン状態ですcAvahiClient, some kind of error happened on the client sidecAvahiClient, クライアントサイドで何らかのエラーが発生しましたcAvahiClient, still connecting, no server availablecAvahiClient, まだ接続中です、サーバーは使用できませんError: unexpected state %1 in cAvahiClientReply, ignoring itエラー: cAvahiClientReply が予期しない状態 %1 ですが、無視しますError: unexpected state %1 in cAvahiBrowseReply, ignoring itエラー: cAvahiBrowseReply が予期しない状態 %1 ですが、無視します%1 failed to kill other daemons with '%2'.%1 は、'%2' で他のデーモンを kill できませんでした。%1 detected a file at /tmp/mdnsd, daemon startup will probably fail.%1 は /tmp/mdnsd ファイルを検出しました。おそらく、デーモンは起動に失敗するでしょう。%1: log of previous daemon run is: '%2'.
%1: デーモンの前の実行ログは '%2' です。%1 failed starting embedded daemon at %2.%1 は、%2 で組み込み型デーモンの開始に失敗しました。ZeroConfDnsSdZConfLib could not load native libraryDnsSdZConfLib はネイティブライブラリを読み込めませんでしたMainConnection giving up on non Ok lib %1 (%2)MainConnection は、不正なライブラリ (%1) によって中断されました (%2)MainConnection has no valid library, aborting connectionMainConnection は、不正なライブラリしかない為、接続を中止しますMainConnection giving up on lib %1, switching to lib %2MainConnection は、不正なライブラリ (%1) によってライブラリ (%2) に切り替えられましたcould not load native libraryネイティブライブラリを読み込めませんでしたskipping over avahi compatibility lib (or obsolete mdnsd)avahi 互換ライブラリ(または廃止された mdnsd )をスキップします*WARNING* detected an obsolete version of Apple Bonjour, either disable/uninstall it or upgrade it, otherwise zeroconf will fail*警告* サポートされていないバージョンの Apple Bonjour が検出されました。アップグレードするか、無効化/アンインストールしないと zeroconf は失敗しますZeroconf could not load a valid library, failing.Zeroconf が有効なライブラリを読み込めませんでした。Zeroconf giving up on non working %1 (%2).Zeroconf は、%1 (%2) が動作しない為、中止します。Zeroconf has no valid library, aborting connection.Zeroconf が有効なライブラリを読み込めなかった為、接続は中止されます。Zeroconf giving up on %1, switching to %2.Zeroconf は %1 を中止し、%2 に切り替えます。Zeroconf giving up on %1, no fallback provided, aborting connection.Zeroconf は %1 を中止します。フォールバックが提供されていない為、接続は中止します。Trying %1...%1 を試行中...Zeroconf using %1 failed the initialization of the main library connection with error %2.Zeroconf using %1 failed because no daemon is running.Starting the Zeroconf daemon using %1 seems successful, continuing.Zeroconf using %1 failed getProperty call with error %2.Succeeded using %1.MainConnection could successfully create a connection using %1.MainConnection は、%1 が使用するコネクションを作成できました。Zeroconf, unexpected start status, aborting.Zeroconf detected an unexpected return status of handleEvent.Zeroconf for [%1] accumulated %n consecutive errors, aborting.Analyzer::Internal::AnalyzerToolDetailWidget<strong>%1</strong> settings<strong>%1</strong> 設定Analyzer::Internal::AnalyzerRunConfigWidgetAnalyzer settings:アナライザ設定:Analyzer Settingsアナライザ設定Analyzer::Internal::AnalyzerRunControlFactoryAnalyzerアナライザNo analyzer tool selectedアナライザツールが選択されていませんAnalyzer::AnalyzerRunConfigurationAspectAnalyzer Settingsアナライザ設定AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepFactoryAutogenDisplay name for AutotoolsProjectManager::AutogenStep id.AutogenAutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepAutogenAutogenConfiguration unchanged, skipping autogen step.構成が変更されていない為、autogen ステップをスキップします。AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepConfigWidgetArguments:引数:AutogenAutotoolsProjectManager::AutogenStepConfigWidget display name.AutogenAutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepFactoryAutoreconfDisplay name for AutotoolsProjectManager::AutoreconfStep id.AutoreconfAutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepAutoreconfAutoreconfConfiguration unchanged, skipping autoreconf step.構成が変更されていない為、autoreconf ステップをスキップします。AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepConfigWidgetArguments:引数:AutoreconfAutotoolsProjectManager::AutoreconfStepConfigWidget display name.AutoreconfAutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildConfigurationFactoryBuildビルドNew Configuration新しい構成New configuration name:新しい構成名:AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildSettingsWidgetBuild directory:ビルドディレクトリ:Tool chain:ツールチェイン:<Invalid tool chain><無効なツールチェイン>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsManagerFailed opening project '%1': Project file does not existプロジェクト '%1' を開けません: プロジェクトファイルが存在しませんFailed opening project '%1': Project already openプロジェクト '%1' を開けません: プロジェクトは既に開かれていますAutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsOpenProjectWizardAutotools WizardAutotools ウィザードAutotoolsProjectManager::Internal::BuildPathPagePlease enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.プロジェクトをビルドするディレクトリを指定して下さい。Qt Creator ではソースディレクトリ内でのビルドは推奨していません。ソースディレクトリとビルドディレクトリを分ける事でソースをきれいに保ち、異なる設定での複数のビルドを行う事ができます。Build directory:ビルドディレクトリ:Build LocationビルドパスAutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsTargetDesktopAutotools Default target display nameデスクトップAutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepFactoryConfigureDisplay name for AutotoolsProjectManager::ConfigureStep id.構成するAutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepConfigure構成するConfiguration unchanged, skipping configure step.構成が変更されていない為、configure ステップをスキップします。AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepConfigWidgetArguments:引数:ConfigureAutotoolsProjectManager::ConfigureStepConfigWidget display name.構成するAutotoolsProjectManager::Internal::MakefileParserParsing %1 in directory %2ディレクトリ %2 の %1 をパース中Parsing directory %1ディレクトリ %1 をパース中AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepFactoryMakeDisplay name for AutotoolsProjectManager::MakeStep id.MakeAutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepMakeMakeQt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.Qt Creator は、ビルドする為にコンパイラの設定が必要です。キットオプションでコンパイラを構成して下さい。Configuration is faulty. Check the Issues view for details.構成は不完全です。詳細は、問題ビューで確認して下さい。AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidgetArguments:引数:MakeAutotoolsProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.Make<b>Unknown tool chain</b><b>不明なツールチェイン</b>BinEditorDocumentThe Binary Editor cannot open empty files.バイナリエディタは空のファイルを開けません。Cannot open %1: %2%1 を開けません: %2File ErrorファイルエラーCMakeProjectManager::Internal::CMakeLocatorFilterBuild CMake targetCMake ターゲットをビルドCore::DocumentManagerFile ErrorファイルエラーError while saving file: %1ファイルの保存中にエラー: %1Overwrite?上書きしますか?An item named '%1' already exists at this location. Do you want to overwrite it?'%1' という名前のファイルは既に同じパスに存在しています。上書きしますか?Save File As名前を付けて保存Open Fileファイルを開くFile Is Read Onlyファイルは読み取り専用ですThe file <i>%1</i> is read only.ファイル <i>%1</i> は読み取り専用です。Make &Writable書き込み可能にする(&W)&Save As...名前を付けて保存(&S)...Open with VCS (%1)バージョン管理システム (%1) で開くMake Writable書込可能にするSave As...名前を付けて保存...Cannot reload %1%1 を再読込できませんCore::IDocumentFile was restored from auto-saved copy. Use <i>Save</i> to confirm, or <i>Revert to Saved</i> to discard changes.ファイルは自動保存したコピーから復元されました。よければ <i>保存</i>を、変更を元に戻すなら <i>保存時の状態に戻す</i> を選択して下さい。File was restored from auto-saved copy. Select Save to confirm or Revert to Saved to discard changes.ファイルは自動保存したコピーから復元されました。変更を保存する場合は確認を、元に戻す場合は、保存時の状態に戻すを選択して下さい。QuickFix::ExtractFunctionExtract Function関数の抽出Extract Function Refactoring関数の抽出リファクタリングEnter function name関数名を入力して下さいInvalid function name無効な関数名ですCppTools::CppClassesFilterClassesクラスDebugger::Internal::TypeFormatsDialogResetリセットType Formats型の表示形式Qt TypesQt 型Standard Types標準型Misc Typesその他の型Debugger::DebuggerEnginePrivateAttempting to interrupt.中断しようとしています。Debug Informationデバッグ情報Debugger TestデバッガテストDebugger::Internal::DebuggerRunConfigWidgetDebugger Settingsデバッガ設定Enable C++C++ を有効化Enable QMLQML を有効化Debug port:デバッグポート:<a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">What are the prerequisites?</a><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">前提条件は?</a>Enable Debugging of Subprocessesサブプロセスのデバッグ可能Debugger::Internal::QmlV8DebuggerClientanonymous function<無名関数>Anonymous Function無名関数Debugger::Internal::QtMessageLogEditorCu&t切り取り(&T)&Copyコピー(&C)&Paste貼り付け(&P)Select &Allすべてを選択(&A)C&learクリア(&L)Debugger::Internal::QtMessageLogView&Copyコピー(&C)&Show in Editorエディタに表示(&S)C&learクリア(&L)Debugger::Internal::QtMessageLogWindowLogログShow debug, log, and info messages.debug や log、info レベルのメッセージを表示します。Warning警告Show warning messages.warning レベルのメッセージを表示します。ErrorエラーShow error and fatal messages.error や fatal レベルのメッセージを表示します。Clear ConsoleコンソールをクリアGit::Internal::CommitDatauntrackeduntrackedstaged + staged + modified変更added追加deleted削除renamed名前変更copiedコピーupdated更新Git::Internal::GitLogArgumentsWidgetShow Diff差分表示Show difference.差分を表示します。Locator::Internal::ExecuteFilterPrevious command is still running ('%1').
Do you want to kill it?以前のコマンド ('%1') がまだ実行中です。
kill しますか?Kill Previous Process?以前のプロセスを kill しますか?finished終了しましたfailed失敗しましたCould not find executable for '%1''%1' の実行ファイルが見つかりませんでしたStarting command '%1'コマンド '%1' を開始していますExecute Custom Commandsカスタムコマンドを実行ProjectExplorer::EnvironmentItemsDialogEdit Environment環境変数の編集ProjectExplorer::Internal::ProjectListWidget%1 (%2)%1 (%2)ProjectExplorer::Internal::SessionModelNew session name新しいセッションの名前ProjectExplorer::DebuggerRunConfigurationAspectDebugger settingsデバッガ設定ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainFactoryWinCEWinCEProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainConfigWidgetSDK:SDK:WinCE Version:WinCE バージョン:ABI:ABI:QmlJSEditor::AddAnalysisMessageSuppressionCommentAdd a comment to suppress this messageこのメッセージを抑止する為にコメントを追加しますAdd a Comment to Suppress This Messageこのメッセージを抑止する為のコメントを追加しますQmlJSEditor::Internal::OperationWrap Component in LoaderLoader で Component をラップする// TODO: Move position bindings from the component to the Loader.
// Check all uses of 'parent' inside the root element of the component.
// TODO: Move position bindings from the component to the Loader.
// Check all uses of 'parent' inside the root element of the component.
// Rename all outer uses of the id '%1' to '%2.item'.
// Rename all outer uses of the id '%1' to '%2.item'.
// Rename all outer uses of the id '%1' to '%2.item.%1'.
// Rename all outer uses of the id '%1' to '%2.item.%1'.
QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsWidgetTrace information from the v8 JavaScript engine. Available only in Qt5 based applicationsV8 JavaScript エンジンからの情報をトレースします。Qt5 ベースのアプリケーションの場合のみ使用可能ですTrace information from the v8 JavaScript engine. Available only in Qt5 based applications.V8 JavaScript エンジンからの情報をトレースします。Qt5 ベースのアプリケーションの場合のみ使用可能です。Copy Row行をコピーCopy Table表をコピーExtended Event Statistics拡張イベント統計Limit Events Pane to Current Range現在の範囲でイベントペインを制限Reset Events PaneイベントペインをリセットQmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsMainViewLocationパスTypeタイプTime in Percent時間比Total Time合計時間Self Time in Percent自己時間比Self Time自己時間Calls呼出回数Mean Time平均時間Median Time平均期間Longest Time最長時間Shortest Time最短時間Details詳細 (Opt)Binding is evaluated by the optimized engine.Binding not optimized (e.g. has side effects or assignments,
references to elements in other files, loops, etc.)Binding loop detected.バインディングループが検出されました。Binding loop detectedバインディングループ検出 µs マイクロ秒 ms ミリ秒 s 秒Paint描画CompileコンパイルCreate生成BindingバインディングSignalシグナルQmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsParentsAndChildrenViewPart of binding loopバインディングループ部分Part of binding loop.バインディングのループ部分です。Callee呼び出し先Caller呼び出し元TypeタイプTotal Time合計時間Calls呼出回数Callee Description呼び出し先の説明Caller Description呼び出し元の説明Qt4ProjectManager::Internal::UnconfiguredProjectPanelConfigure Projectプロジェクトを構成Qt4ProjectManager::Internal::TargetSetupPageWrapperConfigure Projectプロジェクトを構成The project <b>%1</b> is not yet configured.<br/>Qt Creator cannot parse the project, because no kit has been set up.プロジェクト <b>%1</b> は、まだ構成されていません。<br/>キットが設定されていない為、Qt Creator がプロジェクトをパースできません。The project <b>%1</b> is not yet configured.<br/>Qt Creator uses the kit <b>%2</b> to parse the project.プロジェクト <b>%1</b> は、まだ構成されていません。<br/>Qt Creator は、プロジェクトをパースするのにキット <b>%2</b> を使用します。The project <b>%1</b> is not yet configured.<br/>Qt Creator uses the <b>invalid</b> kit <b>%2</b> to parse the project.プロジェクト <b>%1</b> は、まだ構成されていません。<br/>Qt Creator は、プロジェクトをパースするのに<b>不正な</b>キット <b>%2</b> を使用します。Qt4ProjectManager::Internal::UnConfiguredSettingsWidgetQt Version:Qt バージョン:Tool Chain:ツールチェイン:QtSupport::Internal::ExamplesWelcomePageExamplesサンプルTutorialsチュートリアルCopy Project to writable Location?プロジェクトを書き込み可能なパスにコピーしますか?<p>The project you are about to open is located in the write-protected location:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Please select a writable location below and click "Copy Project and Open" to open a modifiable copy of the project or click "Keep Project and Open" to open the project in location.</p><p><b>Note:</b> You will not be able to alter or compile your project in the current location.</p><p>開こうとしているプロジェクトは書き込み不能なパスにあります:</p><blockquote>%1</blockquote><p>プロジェクトの編集可能なコピーを開くには、書き込み可能なパスを下記に指定して「プロジェクトをコピーして開く」を選択して下さい。このパスでプロジェクトを開くには「そのままプロジェクトを開く」を選択して下さい。</p><p><b>注意:</b> このパスでプロジェクトを開いた場合、編集やコンパイルはできません。</p>&Location:パス(&L):&Copy Project and Openプロジェクトをコピーして開く(&C)&Keep Project and Openそのままプロジェクトを開く(&K)Cannot Use Location使用できないパスThe specified location already exists. Please specify a valid location.指定されたパスは既に存在します。有効なパスを入力して下さい。Cannot Copy ProjectプロジェクトをコピーできませんFailed to Open Projectプロジェクトを開くのに失敗しましたFailed to open projectプロジェクトを開くのに失敗しましたQtSupportMeeGo/HarmattanMeeGo/HarmattanSymbianSymbianMaemo/FremantleMaemo/FremantleDesktopデスクトップEmbedded LinuxEmbedded LinuxWindows CEWindows CEAndroidAndroidRemoteLinux::Internal::EmbeddedLinuxTargetFactoryembeddedembeddedEmbedded LinuxEmbedded LinuxRemoteLinux::Internal::GenericEmbeddedLinuxTargetEmbedded LinuxEmbedded LinuxRemoteLinux::RemoteLinuxDeployConfigurationWidgetDouble-click to edit the project fileダブルクリックでプロジェクトファイルを編集しますTextEditor::Internal::CountingLabel%1 found一致 %1 件TextEditor::Internal::FindInOpenFilesOpen Documents開いているドキュメントOpen documents:開いているドキュメント:Open Documents:開いているドキュメント:Open Documents
%1開いているドキュメント
%1Todo::Internal::TodoItemsModelDescription説明FileファイルLine行番号Todo::Internal::TodoOutputPaneTo-Do EntriesTo-Do エントリScan in the current opened file開いているファイルをスキャンScan in the whole projectプロジェクト全体をスキャンTodo::Internal::OptionsPageTo-DoTo-DoVcsBase::Internal::UrlTextCursorHandlerOpen URL in browser...ブラウザで URL を開く...Copy URL locationURL をコピーOpen URL in Browser...ブラウザで URL を開く...Copy URL LocationURL をコピーVcsBase::Internal::EmailTextCursorHandlerSend email to...メールを送信...Copy email addressメールアドレスをコピーSend Email To...メールを送信...Copy Email AddressメールアドレスをコピーQSsh::SshKeyCreationDialogSSH Key ConfigurationSSH 鍵の構成OptionsオプションKey algorithm:鍵アルゴリズム:&RSARSA(&R)&DSADSA(&D)Key &size:鍵サイズ(&S):Private key file:秘密鍵ファイル:Browse...参照...Public key file:公開鍵ファイル:&Generate And Save Key Pair鍵ペアを生成し保存(&G)&Cancelキャンセル(&C)Key Generation Failed鍵の生成に失敗Choose Private Key File Name秘密鍵ファイル名を選択して下さいCannot Save Key File鍵ファイルを保存できませんFailed to create directory: '%1'.ディレクトリ '%1' の作成に失敗しました。Cannot Save Private Key File秘密鍵ファイルを保存できませんThe private key file could not be saved: %1秘密鍵ファイルを保存できませんでした: %1Cannot Save Public Key File公開鍵ファイルを保存できませんThe public key file could not be saved: %1公開鍵ファイルを保存できませんでした: %1AddNewAVDDialogCreate new AVD新しい AVD を作成Name:名前:Kit:キット:SD card size:SD カードサイズ: MiB MiBAndroidCreateKeystoreCertificateCreate a keystore and a certificateキーストアと証明書を作成KeystoreキーストアPassword:パスワード:Retype password:パスワード(確認):Show passwordパスワードを表示<span style=" color:#ff0000;">Password is too short</span><span style=" color:#ff0000;">パスワードが短すぎます</span>Certificate証明書Alias name:エイリアス名:Aaaaaaaa; Aaaaaaaa; Keysize:鍵サイズ:Validity (days):有効期間 (日):Certificate Distinguished Names証明書の識別名First and last name:姓名:Organizational unit (e.g. Necessitas):組織単位 (例: Necessitas):Organization (e.g. KDE):組織 (例: KDE):City or locality:都市または地域:State or province:州または地域:Two-letter country code for this unit (e.g. RO):2文字の国コード (例: JP):>AA; >AA; AndroidDeployStepWidgetFormフォームUse Qt libraries from deviceデバイスから Qt ライブラリを使用Push local Qt libraries to device.
You must have Qt libraries compiled for that platformローカルの Qt ライブラリをデバイスに送ります。
Qt ライブラリは、プラットフォーム向けにコンパイルしておく必要がありますDeploy local Qt librariesローカルの Qt ライブラリのデプロイCheck this option to force the application to use local Qt libraries instead of system libraries.このオプションをチェックすると、アプリケーションは、システムライブラリの代わりにローカルの Qt ライブラリを使用します。Use local Qt librariesローカルの Qt ライブラリを使用Edit Rules Fileルールファイルを編集Choose and install Ministro system wide Qt shared libraries.
This option is useful when you want to try your application on devices which don't have Android Market (e.g. Android Emulator).システムワイドな Qt 共有ライブラリのインストーラである Ministro をインストールして下さい。
このオプションは、Android エミュレータのような Android Market を持たないデバイス上でアプリケーションを試そうとする時に役立ちます。Install Ministro, system-wide Qt shared libraries installerMinistro をインストールChoose APKAPK を選択して下さいAndroidPackageCreationWidgetManifestManifest<b>Android target SDK:</b><b>Android ターゲット SDK:</b><b>Package name:</b><b>パッケージ名:</b><p align="justify">Please choose a valid package name for your application (e.g. "org.example.myapplication").</p>
<p align="justify">Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced "dot").</p>
<p align="justify">In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization's domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.</p>
<p align="justify">Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.</p><p align="justify">有効なアプリケーションのパッケージ名を選んで下さい (例 "org.example.myapplication")。</p>
<p align="justify">パッケージは、たいてい階層レベル毎にピリオド(.)で区切られた階層化された名前で定義されます。</p>
<p align="justify">In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization's domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.</p>
<p align="justify">Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.</p><b>Version code:</b><b>バージョン コード:</b><b>Version name:</b><b>バージョン名:</b>1.0.01.0.0Applicationアプリケーション<b>Application name:</b><b>アプリケーション名:</b><b>Run:</b><b>実行:</b><b>Application icon:</b><b>アプリケーション アイコン:</b>Select low dpi icon低解像度アイコンを選択Select medium dpi icon中解像度アイコンを選択Select high dpi icon高解像度アイコンを選択PermissionsパーミッションAdd追加Remove削除Save保存Discard廃棄Name:名前:LibrariesライブラリAutomatically check required Qt libraries from compiled applicationRead information from application (must be compiled)Required Qt libraries<center>Prebundled libraries</center>
<p align="justify">Please be aware that the order is very important: If library <i>A</i> depends on library <i>B</i>, <i>B</i> <b>must</b> go before <i>A</i>.</p>Up上Down下Sign packageパッケージに署名Keystore:キーストア:Create生成Browse参照Open package location after is completeCertificate alias:証明書エイリアス:AndroidSettingsWidgetAndroid ConfigurationAndroid 構成Android SDK location:Android SDK パス:Browse参照Android NDK location:Android NDK パス:Android NDK tool chain version:Android NDK ツールチェイン バージョン:Ant location:Ant パス:ARM GDB location:ARM GDB パス:ARM GDB server location:ARM GDB サーバー パス:x86 GDB location:x86 GDB パス:x86 GDB server location:x86 GDB サーバー パス:OpenJDK location:OpenJDK パス:Start開始AVD ManagerAVD ManagerSystem/data partition size:システム/データ パーティション サイズ: Mb MbStart Android AVD ManagerAndroid AVD Manager 開始Add追加Remove削除ClearCase::Internal::CheckOutDialogCheck Outチェックアウト&Checkout comment:チェックアウトコメント(&C):&Reserved予約する(&R)&Unreserved if already reserved予約済みの場合は、予約解除(&U)&Preserve file modification timeファイルの更新日時を保持する(&P)Use &Hijacked fileHijack: Unset read-only flag without check-out. This is used for local changes which the user does not want to commit.ハイジャックファイルを使う(&H)ClearCase::Internal::SettingsPageConfiguration構成&Command:コマンド(&C):DiffDiff&Graphical (Single file only)グラフィカル (単一ファイルのみ) (&G)&External外部(&E)Arg&uments:引数(&U):Miscellaneousその他&History count:履歴数(&H):&Timeout:タイムアウト(&T):s秒&Automatically check out files on edit編集時に自動的にチェックアウト(&A)Check this if you have a trigger that renames the activity automatically. You will not be prompted for activity nameこのオプションをチェックすると、問い合わせなく自動的にアクティビティ名が変更されますAut&o assign activity namesアクティビティ名を自動割り付け(&O)&Prompt on check-inチェックイン時に確認する(&P)Di&sable indexerインデクサを無効化(&S)&Index only VOBs:VOB: Versioned Object BaseVOB だけインデックス(&I):VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexedClearCaseClearCaseClearCase::Internal::UndoCheckOutDialogダイアログThe file was changed.ファイルは変更されました。&Save copy of the file with a '.keep' extension'.keep' 拡張子を付けてコピーを保存(&S)ClearCase::Internal::VersionSelectorConfirm Version to Check Outチェックアウトバージョンの確認There are multiple versions of '%1' which can be considered for checkout. Please select version to checkout:チェックアウトしようとしている '%1' には、複数のバージョンがあります。チェックアウトするバージョンを選択して下さい:&Loaded Version読み込み済みバージョン(&L)Created by:作成者:Created on:Date作成日時:Version after &update<html><head/><body><p><b>NOTE: You will not be able to check in this file without merging the changes (not supported by the plugin)</b></p></body></html><html><head/><body><p><b>注意: このファイルが、変更内容をマージしているかどうかは確認できません。(プラグインが未サポートの為)</b></p></body></html>Core::RemoveFileDialogRemove Fileファイルの削除File to remove:削除するファイル:&Delete file permanently完全に削除(&D)&Remove from Version Controlバージョン管理システムから削除(&R)ProjectExplorer::Internal::DeviceFactorySelectionDialogDevice Configuration Wizard Selectionデバイス構成ウィザードを選択Available device types:使用可能なデバイスタイプ:Start Wizardウィザード開始ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsWidgetLinux Device ConfigurationsLinux デバイス構成&Device:デバイス(&D):General概要&Name:名前(&N):Type:タイプ:Auto-detected:自動検出:Current state:現在の状態:Type Specific固有設定&Add...追加(&A)...&Remove削除(&R)Set As Defaultデフォルトに設定Yes (id is "%1")はい (ID は "%1")NoいいえRemote ProcessesリモートプロセスQnx::Internal::BarDescriptorFileImageWizardPageWizardPageウィザードページIcon:アイコン:Splash screensスプラッシュ画面Landscape:ランドスケープ:Portrait:ポートレイト:Images画像Images (*.jpg *.png)画像 (*.jpg *.png)<font color="red">Could not open '%1' for reading.</font><font color="red">Incorrect icon size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.</font><font color="red">不正なアイコンサイズ (%1x%2) です。最大サイズは、%3x%4 ピクセルです。</font><font color="red">Incorrect landscape splash screen size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.</font><font color="red">不正なランドスケープのスプラッシュスクリーンサイズ (%1x%2) です。最大サイズは、%3x%4 ピクセルです。</font><font color="red">Incorrect portrait splash screen size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.</font><font color="red">不正なポートレイトのスプラッシュスクリーンサイズ (%1x%2) です。最大サイズは、%3x%4 ピクセルです。</font>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationWidgetPackages to deploy:デプロイするパッケージ:Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWidget&Device name:デバイス名(&D):IP or host name of the deviceIPアドレスかホスト名Device &password:パスワード(&P):Show passwordパスワードを表示Debug token:Debug トークン:Private key file:秘密鍵ファイル:Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardSetupPageWizardPageウィザードページThe name to identify this configuration:この構成の名前:The device's host name or IP address:デバイスのホスト名かIPアドレス:Device password:パスワード:Device type:デバイス種類:Physical device物理デバイスSimulatorシミュレータDebug token:Debug トークン:Connection Details接続の詳細BlackBerry DeviceBlackBerry デバイスQnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardSshKeyPageWizardPageウィザードページPrivate key file:秘密鍵ファイル:Public key file:公開鍵ファイル:Generate生成SSH Key SetupSSH 鍵設定Please select an existing <b>4096</b>-bit key or click <b>Generate</b> to create a new one.存在する <b>4096</b>-bit 鍵を選択するか、<b>生成</b>をクリックして新しい鍵を作成して下さい。Key Generation Failed鍵の生成に失敗Qnx::Internal::BlackBerryRunConfigurationWidgetDevice:デバイス:Package:パッケージ:Qnx::Internal::QnxBaseQtConfigWidgetSDK:SDK:RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidgetFormフォームRemote path to check for free space:空き容量確認先リモートパス:Required disk space:必要ディスク容量:Todo::Internal::KeywordDialogKeywordキーワードIconアイコンColor色errorLabelerrorLabelKeyword cannot be empty, contain spaces, colons, slashes or asterisks.キーワードを空にしたり、空白やコロン、スラッシュやアスタリスクを含める事はできません。There is already a keyword with this name.同じ名前のキーワードがすでにあります。QmlDebug::QmlOutputParserThe port seems to be in use.Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"ポートは既に使用されています。The application is not set up for QML/JS debugging.Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"アプリケーションは QML/JS デバッグが設定されていません。QSsh::Internal::SftpChannelPrivateServer could not start SFTP subsystem.サーバーは SFTP サブシステムを開始できませんでした。Unexpected packet of type %1.予期していない %1 型のパケットです。Protocol version mismatch: Expected %1, got %2プロトコルバージョン不一致: 期待するバージョン: %1、実際のバージョン: %2Unknown error.不明なエラーです。Created remote directory '%1'.リモートディレクトリ '%1' を作成しました。Remote directory '%1' already exists.リモートディレクトリ '%1' は既に存在しています。Error creating directory '%1': %2ディレクトリ '%1' 作成中にエラー :%2Could not open local file '%1': %2ローカルファイル '%1' を開けませんでした: %2Remote directory could not be opened for reading.リモートディレクトリを読み取る為に開く事ができませんでした。Failed to list remote directory contents.リモートディレクトリ内の一覧取得に失敗しました。Failed to close remote directory.リモートディレクトリを閉じるのに失敗しました。Failed to open remote file for reading.リモートファイルを読み取る為に開くのに失敗しました。Failed to retrieve information on the remote file ('stat' failed).リモートファイルの情報を取得するのに失敗しました ('stat' 失敗)。Failed to read remote file.リモートファイルの読み取りに失敗しました。Failed to close remote file.リモートファイルを閉じるのに失敗しました。Failed to open remote file for writing.リモートファイルを書き込む為に開くのに失敗しました。Failed to write remote file.リモートファイルの書き込みに失敗しました。Cannot append to remote file: Server does not support the file size attribute.リモートファイルに追記できません: サーバーがファイルサイズ属性をサポートしていません。SFTP channel closed unexpectedly.SFTP チャネルは予期せず切断されました。Server could not start session: %1サーバーはセッションを開始できませんでした: %1Error reading local file: %1ローカルファイルの読み込み中にエラー: %1QSsh::SftpFileSystemModelFile Typeファイルの種類File Nameファイル名Error getting 'stat' info about '%1': %2'%1' の 'stat' 情報取得時にエラー: %2Error listing contents of directory '%1': %2ディレクトリ '%1' の内容取得中にエラー :%2QSsh::Internal::SshChannelManagerInvalid channel id %1%1 は無効なチャネルIDですQSsh::Internal::SshConnectionPrivateSSH Protocol error: %1SSH プロトコルエラー: %1Botan library exception: %1Botan ライブラリ例外: %1Server identification string is %n characters long, but the maximum allowed length is 255.サーバー識別子が %n 文字で指定されていますが、最大長は 255 です。Server identification string contains illegal NUL character.サーバー識別文字列が、不正な NUL 文字を含んでいます。Server Identification string '%1' is invalid.サーバー識別文字列 '%1' は、無効です。Server protocol version is '%1', but needs to be 2.0 or 1.99.Server identification string is invalid (missing carriage return).Server reports protocol version 1.99, but sends data before the identification string, which is not allowed.Unexpected packet of type %1.予期していない %1 型のパケットです。Password expired.パスワードが有効期限切れです。Server rejected password.サーバーがパスワードを拒否しました。Server rejected key.サーバーが鍵を拒否しました。The server sent an unexpected SSH packet of type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.サーバーが SSH_MSG_UNIMPLEMENTED タイプの予期しない SSH パケットを送信してきました。Server closed connection: %1サーバーから切断されました: %1Connection closed unexpectedly.予期せず切断されました。Timeout waiting for reply from server.サーバーからの応答を待機中にタイムアウトしました。No private key file given.秘密鍵ファイルがありません。Private key file error: %1秘密鍵ファイルエラー: %1QSsh::SshPassword Requiredパスワードが必要ですPlease enter the password for your private key.秘密鍵のパスワードを入力して下さい。QSsh::Internal::SshRemoteProcessPrivateProcess killed by signalプロセスはシグナルで kill されましたServer sent invalid signal '%1'サーバーが無効なシグナル '%1' を送信してきましたUtils::BaseTreeViewAdjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Utils::ElfReader'%1' is an invalid ELF object (%2)'%1' は、不正な ELF オブジェクトです (%2)'%1' is not an ELF object (file too small)'%1' は、ELF オブジェクトではありません (ファイルが小さすぎます)'%1' is not an ELF object'%1' は、ELF オブジェクトではありませんodd cpu architectureおかしな CPU アーキテクチャodd endianessおかしなバイトオーダーunexpected e_shsize予期しない e_shsizeunexpected e_shentsize予期しない e_shentsizeannounced %n sections, each %1 bytes, exceed file sizestring table seems to be at 0x%1string テーブルが 0x%1 にあるようですsection name %1 of %2 behind end of file%2 のセクション名 %1 がファイルの終端より後ろですZeroConf::ServiceBrowserStarting Zeroconf BrowsingZeroconf ブラウジング開始中Android::Internal::AndroidConfigurationsError Creating AVDAVD 作成中にエラーCannot create a new AVD. No sufficiently recent Android SDK available.
Please install an SDK of at least API version %1.新しい AVD を作成できませんでした。十分に最新で利用可能な Android SDK がありません。
最低でも API バージョン %1 の SDK をインストールして下さい。AndroidAndroidAndroidAndroid::Internal::AndroidCreateKeystoreCertificate<span style=" color:#ff0000;">Password is too short</span><span style=" color:#ff0000;">パスワードが短すぎます</span><span style=" color:#ff0000;">Passwords don't match</span><span style=" color:#ff0000;">パスワードが一致しません</span><span style=" color:#00ff00;">Password is ok</span><span style=" color:#00ff00;">パスワード OK</span>Keystore file nameキーストアファイル名Keystore files (*.keystore *.jks)キーストアファイル (*.keystore *.jks)ErrorエラーAndroid::Internal::AndroidDeployConfigurationDeploy to Android deviceAndroid デバイスにデプロイAndroid::Internal::AndroidDeployConfigurationFactoryDeploy on AndroidAndroid 上でデプロイAndroid::Internal::AndroidDeployStepDeploy to Android deviceAndroidDeployStep default display nameAndroid デバイスにデプロイPlease wait, searching for a suitable device for target:%1.ターゲット %1 に適したデバイスを探していますので、お待ち下さい。Cannot deploy: no devices or emulators found for your package.デプロイ不可: パッケージにデバイスまたはエミュレータが見つかりません。Package deploy: Running command '%1 %2'.パッケージデプロイ: コマンド '%1 %2' を実行しています。Packaging error: Could not start command '%1 %2'. Reason: %3パッケージ作成エラー: コマンド '%1 %2' を開始できませんでした。理由: %3Packaging Error: Command '%1 %2' failed.パッケージ作成エラー: コマンド '%1 %2' が失敗しました。 Reason: %1 理由: %1Exit code: %1終了コード: %1Clean old Qt libraries古い Qt ライブラリのクリーンDeploy Qt libraries. This may take some time, please wait.Qt ライブラリをデプロイします。少し時間がかかるかもしれませんが、お待ち下さい。Qt Android smart installer installation failedQt Android スマートインストーラがインストールに失敗しましたInstalling package onto %1.%1 にパッケージをインストール中です。Package installation failed.パッケージのインストールが失敗しました。Pulling files necessary for debugging.デバッグに必要なファイルを受信中です。Android::Internal::AndroidDeployStepFactoryDeploy to Android device or emulatorAndroid デバイス、またはエミュレータにデプロイAndroid::Internal::AndroidDeployStepWidget<b>Deploy configurations</b><b>デプロイ構成</b>Qt Android Smart InstallerQt Android スマート インストーラAndroid package (*.apk)Android パッケージ (.apk)Android::Internal::AndroidDeviceRun on AndroidAndroid 上で実行AndroidAndroidAndroid::Internal::AndroidDeviceFactoryAndroid DeviceAndroid デバイスAndroid::Internal::AndroidManagerError creating Android directory '%1'.Android ディレクトリ '%1' の作成中にエラーが発生しました。No Qt for Android SDKs were found.
Please install at least one SDK.Qt for Android SDK が見つかりませんでした。
SDK を少なくとも1つインストールして下さい。Warning警告Android files have been updated automaticallyAndroid ファイルは自動的に更新されましたError creating Android templatesAndroid テンプレートの作成中にエラーCan't parse '%1''%1' をパースできませんCan't open '%1''%1' を開けませんAndroid::Internal::AndroidPackageCreationFactoryCreate Android (.apk) PackageAndroid パッケージ (.apk) を作成Android::Internal::AndroidPackageCreationStepPackaging for AndroidAndroid 向けパッケージCannot create Android package: current build configuration is not Qt 4.Android パッケージ作成不可: 現在のビルド構成が Qt4 ではありません。Cannot find ELF informationELF 情報が見つかりませんCannot find '%1'.
Please make sure your application is built successfully and is selected in Application tab ('Run option').'%1' が見つかりません。
実行オプション内のアプリケーションタブで、ビルドが成功したアプリケーションが選択されている事を確認して下さい。ErrorエラーFailed to run keytoolkeytool の実行に失敗Invalid password無効なパスワードCopy Qt app & libs to Android package ...Can't copy gdbserver from '%1' to '%2'Creating package file ...パッケージファイルの作成中...Signing package ...パッケージに署名中...Failed, try again失敗したのでリトライしますRelease signed package created to %1Package created.パッケージを作成しました。Package deploy: Running command '%1 %2'.パッケージデプロイ: コマンド '%1 %2' を実行しています。Packaging failed.パッケージ作成に失敗しました。Packaging error: Could not start command '%1 %2'. Reason: %3パッケージ作成エラー: コマンド '%1 %2' を開始できませんでした。理由: %3Packaging Error: Command '%1 %2' failed.パッケージ作成エラー: コマンド '%1 %2' が失敗しました。 Reason: %1 理由: %1Exit code: %1終了コード: %1KeystoreキーストアKeystore password:キーストア パスワード:Certificate証明書Certificate password (%1):証明書パスワード (%1):Android::Internal::AndroidPackageCreationWidgetInvalid Package Name無効なパッケージ名The package name '%1' is not valid.
Please choose a valid package name for your application (e.g. "org.example.myapplication").Choose High DPI Icon高解像度アイコンを選択PNG images (*.png)PNG 画像 (*.png)Choose Medium DPI Icon中解像度アイコンを選択Choose Low DPI Icon低解像度アイコンを選択< Type or choose a permission >< パーミッションを入力するか選択><b>Package configurations</b><b>パッケージ構成</b>Select keystore fileキーストアファイルを選択Keystore files (*.keystore *.jks)キーストアファイル (*.keystore *.jks)Android::Internal::AndroidPackageInstallationFactoryDeploy to deviceデバイスにデプロイAndroid::Internal::AndroidPackageInstallationStepCopy application dataアプリケーションデータのコピーAndroid::Internal::AndroidQtVersionFailed to detect the ABIs used by the Qt version.Qt バージョンに使用されている ABI の認識に失敗しました。AndroidQt Version is meant for AndroidAndroidAndroid::Internal::AndroidRunConfigurationRun on Android deviceAndroid デバイス上で実行Android::Internal::AndroidRunControlStarting remote process.リモートプロセスを起動します。Android::Internal::AndroidRunControlFactoryRun on Android device or emulator.Android デバイス、またはエミュレータ上で実行します。Android::Internal::AndroidRunner
'%1' died.
'%1' は異常終了しました。Failed to forward C++ debugging ports. Reason: %1.C++ デバッグポートのフォワーディングに失敗しました。理由: %1。Failed to forward C++ debugging ports.C++ デバッグポートのフォワーディングに失敗しました。Failed to forward QML debugging ports. Reason: %1.QML デバッグポートのフォワーディングに失敗しました。理由: %1。Failed to forward QML debugging ports.QML デバッグポートのフォワーディングに失敗しました。Failed to start the activity. Reason: %1.アクティビティの開始が失敗しました。理由: %1。Unable to start '%1'.'%1' を開始できません。Cannot find %1 process.%1 プロセスが見つかりません。
'%1' killed.
'%1' を kill しました。Android::Internal::AndroidSettingsPageAndroid ConfigurationsAndroid 構成Android::Internal::AvdModelAVD NameAVD - Android Virtual DeviceAVD 名AVD TargetAVD ターゲットCPU/ABICPU/ABIAndroid::Internal::AndroidSettingsWidgetAndroid SDK FolderAndroid SDK フォルダ"%1" does not seem to be an Android SDK top folder."%1" は Android SDK 最上位フォルダでない可能性があります。"%1" does not seem to be an Android NDK top folder."%1" は Android NDK 最上位フォルダでない可能性があります。Select Android SDK folderAndroid SDK フォルダを選択Select Android NDK folderAndroid NDK フォルダを選択Select ant Scriptant スクリプトを選択Select GDB ExecutableGDB 実行ファイルを選択Select GDB Server Android ExecutableGDB サーバー Android 実行ファイルを選択Select OpenJDK PathOpenJDK パスを選択Android::Internal::AndroidToolChainFactoryAndroid GCCAndroid GCCAndroid GCC for %1%1 向け Android GCCAndroid GCC (%1-%2)Android GCC (%1-%2)Android::Internal::AndroidToolChainConfigWidgetNDK Root:NDK ルート:Bookmarks::Internal::BookmarkViewFactoryAlt+Meta+MAlt+Meta+MAlt+MAlt+MClearCase::Internal::ActivitySelectorSelect &activity:アクティビティを選択 (&A):Add追加Keep item activityアイテムのアクティビティを保持ClearCase::Internal::ClearCaseControl&Check Outチェックアウト(&C)&Hijackハイジャック(&H)ClearCase::Internal::ClearCaseEditorAnnotate version "%1"バージョン "%1" のアノテーションClearCase::Internal::ClearCasePluginC&learCaseClearCase(&l)Check Out...チェックアウト...Check &Out "%1"..."%1" をチェックアウト(&O)...Meta+L,Meta+OMeta+L,Meta+OAlt+L,Alt+OAlt+L,Alt+OCheck &In...チェックイン(&I)...Check &In "%1"..."%1" をチェックイン(&I)...Meta+L,Meta+IMeta+L,Meta+IAlt+L,Alt+IAlt+L,Alt+IUndo Check Outチェックアウトを元に戻す&Undo Check Out "%1""%1" のチェックアウトを元に戻す(&U)Meta+L,Meta+UMeta+L,Meta+UAlt+L,Alt+UAlt+L,Alt+UUndo Hijackハイジャックを元に戻すUndo Hi&jack "%1""%1" のハイジャックを元に戻す(&j)Meta+L,Meta+RMeta+L,Meta+RAlt+L,Alt+RAlt+L,Alt+RDiff Current File現在のファイルの差分表示&Diff "%1""%1" の差分表示(&D)Meta+L,Meta+DMeta+L,Meta+DAlt+L,Alt+DAlt+L,Alt+DHistory Current File現在のファイルの履歴&History "%1""%1" の履歴(&H)Meta+L,Meta+HMeta+L,Meta+HAlt+L,Alt+HAlt+L,Alt+HAnnotate Current File現在のファイルのアノテーション&Annotate "%1""%1" のアノテーション(&A)Meta+L,Meta+AMeta+L,Meta+AAlt+L,Alt+AAlt+L,Alt+AAdd File...ファイルを追加...Add File "%1"ファイル "%1" を追加Diff A&ctivity...アクティビティの差分表示(&c)...Ch&eck In Activityアクティビティをチェックイン(&e)Chec&k In Activity "%1"...アクティビティ "%1" をチェックイン(&k)...Update Indexインデックス更新Update Viewビュー更新U&pdate View "%1"ビュー "%1" 更新(&p)Check In All &Files...すべてのファイルをチェックイン(&F)...Meta+L,Meta+FMeta+L,Meta+FAlt+L,Alt+FAlt+L,Alt+FView &Statusステータス更新(&S)Meta+L,Meta+SMeta+L,Meta+SAlt+L,Alt+SAlt+L,Alt+SCheck InチェックインDiff Selected Files選択済みファイルの差分表示&Undo元に戻す(&U)&Redoやり直す(&R)Closing ClearCase EditorClearCase エディタを閉じようとしていますDo you want to check in the files?ファイルをチェックインしますか?The comment check failed. Do you want to check in the files?コメントチェックが失敗しました。ファイルをチェックインしますか?Do you want to undo the check out of '%1'?'%1' のチェックアウトを元に戻しますか?Undo Hijack Fileハイジャックファイルを元に戻すDo you want to undo hijack of '%1'?'%1' のハイジャックを元に戻しますか?External diff is required to compare multiple files.外部 diff ツールは、複数のファイルを比較できる必要があります。Enter Activityアクティビティに入るActivity Nameアクティビティ名Check In ActivityアクティビティをチェックインAnother check in is currently being executed.別のチェックインが実行中です。There are no modified files.変更されたファイルはありません。No ClearCase executable specified.実行可能な ClearCase が指定されていません。ClearCase CheckoutClearCase チェックアウトFile is already checked out.ファイルは、既にチェックアウトされています。Set current activity failed: %1アクティビティ設定失敗: %1Enter &comment:コメントを入力(&c):ClearCase Add File %1ClearCase ファイル %1 を追加ClearCase Remove Element %1ClearCase 要素 %1 を削除This operation is irreversible. Are you sure?この操作は元に戻せませんが、よろしいですか?ClearCase Remove File %1ClearCase ファイル %1 を削除ClearCase Rename File %1 -> %2ClearCase ファイル名変更 %1 -> %2Activity Headlineアクティビティ ヘッドラインEnter activity headlineアクティビティ ヘッドラインに入るCC IndexingCC 解析中ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditorClearCase Check InClearCase チェックインClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditorWidgetChec&k in even if identical to previous version&Preserve file modification timeファイルの更新日時を保持する(&P)&Check Inチェックイン(&C)ClearCase::Internal::SettingsPageWidgetClearCase CommandClearCase コマンドIn order to use External diff, 'diff' command needs to be accessible. DiffUtils is available for free download <a href="http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm">here</a>. Please extract it to a directory in your PATH.Core::Internal::OpenEditorsViewFactoryMeta+OMeta+OAlt+OAlt+OCore::IVersionControlOpen with VCS (%1)バージョン管理システム (%1) で開くCppEditor::Internal::FunctionDeclDefLinkTarget file was changed, could not apply changesターゲットファイルが変更された為、変更内容を適用できませんApply changes to definition定義の変更を適用しますApply changes to declaration宣言の変更を適用しますApply Function Signature Changes関数シグネチャの変更を適用しますDebugger::Internal::BreakTreeViewDelete Breakpointブレークポイントの削除Delete All Breakpointsすべてのブレークポイントの削除Delete Breakpoints of "%1""%1" のブレークポイントの削除Delete Breakpoints of Fileファイル内のブレークポイントの削除Adjust Column Widths to Contents内容に合わせて列幅を調整Edit Breakpoint...ブレークポイントを編集...Associate Breakpoint With All Threadsブレークポイントをすべてのスレッドと関連付けるAssociate Breakpoint With Thread %1ブレークポイントをスレッド %1 と関連付けるSynchronize Breakpointsブレークポイントの同期Disable Selected Breakpoints選択されたブレークポイントの無効化Enable Selected Breakpoints選択されたブレークポイントの有効化Disable Breakpointブレークポイントの無効化Enable Breakpointブレークポイントの有効化Add Breakpoint...ブレークポイントを追加...Add Breakpointブレークポイントを追加Debugger::Internal::StartApplicationDialogStart Debuggerデバッガ起動Select Executable実行ファイルの選択Server port:サーバー ポート:Select Working Directory作業ディレクトリの選択Select Server Start Scriptサーバー起動スクリプトの選択This option can be used to point to a script that will be used to start a debug server. If the field is empty, Qt Creator's default methods to set up debug servers will be used.&Server start script:サーバー起動スクリプト(&S):Select Location of Debugging Informationデバッグ情報のパスを選択Base path for external debug information and debug sources. If empty, $SYSROOT/usr/lib/debug will be chosen.外部デバッグ情報とデバッグソースのもとになるパスです。空の場合は、$SYSROOT/usr/lib/debug が使用されます。&Kit:キット(&K):Local &executable:ローカル実行ファイル(&E):Command line &arguments:コマンドライン引数(&A):&Working directory:作業ディレクトリ(&W):Run in &terminal:ターミナルで実行(&T):Break at "&main":"&main" 関数でブレーク(&m):Debug &information:デバッグ情報(&i):&Recent:直近(&R):Debugger::Internal::DebuggerKitConfigWidgetManage...管理...The debugger to use for this kit.デバッガは、このキットを使用します。Auto-detect自動検出Edit...編集...Debugger:デバッガ:Debugger for "%1"Debugger::Internal::DebuggerKitConfigDialog&Engine:エンジン(&E):&Binary:バイナリ(&B):64-bit version64 bit バージョン32-bit version32 bit バージョン<html><body><p>Specify the path to the <a href="%1">Windows Console Debugger executable</a> (%2) here.</p></body></html>Label text for path configuration. %2 is "x-bit version".<html><body><p>ここに <a href="%1">Windows コンソールデバッガ の実行ファイル</a> (%2) のパスを指定して下さい。</p></body></html>Debugger::DebuggerKitInformationNo debugger set up.デバッガが設定されていません。Debugger '%1' not found.デバッガ '%1' が見つかりませんでした。Debugger '%1' not executable.デバッガ '%1' は実行可能ではありません。The debugger location must be given as an absolute path (%1).デバッガのパスは絶対パスを指定する必要があります (%1)。%1 <None>%1 <なし>%1 using "%2"DebuggerデバッガGDB EngineGDB エンジンCDB EngineCDB エンジンLLDB EngineLLDB エンジンNo kit found.キットが見つかりません。DeviceProcessesDialog&Attach to Processプロセスにアタッチ(&A)DebuggerPluginDebugDebugUnable to create a debugger engine of the type '%1''%1' タイプのデバッガエンジンを作成できませんDebugger::Internal::GdbAbstractPlainEngineStarting executable failed:
実行ファイルの起動に失敗:
Debugger::Internal::GdbAttachEngineAttached to process %1.プロセス %1 にアタッチしました。Debugger::Internal::DebuggerCoreOpen Qt OptionsQt オプションを開くTurn off Helper Usageヘルパの使い方を表示しないContinue Anyway続行Debugging Helper Missingデバッグヘルパ不明The debugger could not load the debugging helper library.デバッガはデバッグヘルパライブラリを読み込めませんでした。The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All.デバッグヘルパは Qt や標準ライブラリのデータ型の値を見やすく整形する為に使用されています。
その為、使用する Qt バージョン毎に別々にコンパイルする必要があります。
Qt Creator のビルドと実行設定ページで、Qt バージョンを選択し
詳細セクションを展開してすべてビルドをクリックして下さい。Debugger::Internal::GdbCoreEngineError Loading Core Fileコアファイルの読込に失敗The specified file does not appear to be a core file.指定されたファイルはコアファイルではないようです。Error Loading Symbolsシンボルの読込に失敗No executable to load symbols from specified core.Symbols found.シンボルが見つかりました。No symbols found in core file <i>%1</i>.コアファイル <i>%1</i> にシンボルが見つかりません。This can be caused by a path length limitation in the core file.コアファイルのパスの長さが原因の可能性があります。Try to specify the binary using the <i>Debug->Start Debugging->Attach to Core</i> dialog.<i>デバッグ->デバッグ開始->コアファイルにアタッチ</i> ダイアログでバイナリファイルを指定して下さい。Attached to core.コアファイルにアタッチしました。Attach to core "%1" failed:
コアファイル "%1" へのアタッチが失敗しました:
Debugger::Internal::GdbLocalPlainEngineCannot set up communication with child process: %1子プロセスと通信できません: %1Debugger::Internal::GdbRemoteServerEngineThe upload process failed to start. Shell missing?アップロードプロセスの開始に失敗しました。シェルが失われていませんか?The upload process crashed some time after starting successfully.アップロードプロセス起動が成功した後に、クラッシュしました。The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.直前の waitFor...() 関数はタイムアウトしました。QProcessの状態に変化がないので、再度 waitFor...() を呼び出せます。An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.アップロードプロセスへの書き込み時にエラーが発生しました。プロセスが動作していないか、入力チャネルが閉じられている可能性があります。An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.アップロードプロセスからの読み込み時にエラーが発生しました。アップロードプロセスが動作していない可能性があります。An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().アップロードプロセスで不明なエラーが発生しました。error()がデフォルト値で呼び出されている場合等に生じるエラーです。ErrorエラーNo symbol file given.シンボルファイルがありません。Reading debug information failed:
デバッグ情報の読み込みに失敗:
Interrupting not possible割り込み不可Debugger::Internal::GdbServerStarterRemote ErrorリモートエラーCould not retrieve list of free ports:空きポートリストを取得できません:Process abortedプロセスは中止しましたRunning command: %1コマンド実行中: %1Connection error: %1接続エラー: %1Starting gdbserver...gdbserver 起動中...Port %1 is now accessible.ポート %1 が使用可能になりました。Server started on %1:%2%1:%2 でサーバーが開始されましたWarning警告Cannot find local executable for remote process "%1".リモートプロセス "%1" を実行する為のローカル実行ファイルが見つかりません。Cannot find ABI for remote process "%1".リモートプロセス "%1" の ABIが見つかりません。Remote: "%1:%2"リモート: "%1:%2"Process gdbserver finished. Status: %1gdbserver プロセスは終了しました。 ステータス: %1Debugger::Internal::GdbTermEngineDebugger ErrorデバッガエラーDebugger::Internal::SelectRemoteFileDialogDownload of remote file succeeded.リモートファイルのダウンロードが成功しました。Debugger::Internal::ModulesHandlerModule Nameモジュール名Module PathモジュールパスSymbols Readシンボル有無Symbols Typeシンボルの種類Start Address開始アドレスEnd Address終端アドレスUnknown不明NoいいえYesはいNoneなしPlainプレーンFastdebuglnkdebuglnkbuildidbuildidIt is unknown whether this module contains debug information.
Use "Examine Symbols" from the context menu to initiate a check.This module neither contains nor references debug information.
Stepping into the module or setting breakpoints by file and line will not work.このモジュールはデバッグ情報を含んでいません。
ステップ実行や、ファイルや行番号に設定したブレークポイントが正しく動作しないでしょう。This module contains debug information.
Stepping into the module or setting breakpoints by file and is expected to work.このモジュールはデバッグ情報を含んでいます。
ステップ実行や、ファイルや行番号に設定したブレークポイントが期待した通りに動作するでしょう。This module does not contain debug information itself, but contains a reference to external debug information.このモジュールは自身のデバッグ情報を含んでいませんが、参照している外部のデバッグ情報を含んでいます。<unknown>addressEnd address of loaded module<不明>Debugger::Internal::ModulesTreeViewUpdate Module Listモジュールリストを更新Show Source Files for Module "%1"モジュール "%1" のソースファイルを表示Load Symbols for All Modulesすべてのモジュールのシンボルの読込Examine All Modulesすべてのモジュールを調査Load Symbols for Moduleモジュールのシンボルの読込Edit Fileファイルを編集Show Symbolsシンボルを表示Show Dependencies依存関係を表示Load Symbols for Module "%1"モジュール "%1" のシンボルの読込Edit File "%1"ファイル "%1" を編集Show Symbols in File "%1"ファイル "%1" のシンボルを表示するShow Dependencies of "%1""%1" の依存関係を表示Debugger::Internal::QmlAdapterConnecting to debug server %1:%2デバッグサーバー %1:%2 に接続していますError: (%1) %2%1=error code, %2=error messageエラー: (%1) %2Disconnected.
切断しました。
Resolving host.ホスト名を解決しています。Connecting to debug server.デバッグサーバーに接続しています。Connected.
接続しました。
Closing.閉じています。Debugger::Internal::QmlInspectorAgentSuccess: 成功: PropertiesプロパティDebugger::Internal::QmlLiveTextPreviewThe %1 attribute at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. %2 行 %3 文字目の %1 属性は、QML アプリケーションを再読込しないと変更できません。 The %1 element at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. %2 行 %3 列目の %1 要素は、QML アプリケーションを再読込しないと変更できません。The changes in JavaScript cannot be applied without reloading the QML application. JavaScript の変更は、QML アプリケーションを再読込しないと適用できません。 The changes made cannot be applied without reloading the QML application. 変更内容は、QML アプリケーションを再読込しないと適用できません。 You can continue debugging, but behavior can be unexpected.デバッグを続行する事もできますが、予期しない動作を引き起こす可能性があります。Reload QMLQMLの再読込Debugger::Internal::RegisterTreeViewReload Register Listingレジスタのリストの再読込Open Disassembler...逆アセンブラを開く...Open Memory Editor at 0x%1アドレス 0x%1 をメモリエディタで開くOpen Memory View at Value of Register %1 0x%2レジスタ %1 0x%2 の値をメモリビューで開くOpen Disassembler at 0x%1アドレス 0x%1 を逆アセンブラで開くOpen Memory Editorメモリエディタを開くOpen Memory View at Value of Registerレジスタの値をメモリビューで開くOpen Disassembler逆アセンブラを開くHexadecimal16進数Decimal10進数Octal8進数Binary2進数Debugger::Internal::SnapshotTreeViewSnapshotsスナップショットCreate Snapshotスナップショットを作成Remove Snapshotスナップショットを削除Debugger::Internal::SourceFilesTreeViewReload Dataデータの再読込Open Fileファイルを開くOpen File "%1"'ファイル "%1" を開くDebugger::Internal::StackTreeViewStackスタックFunction:関数:Disassemble Function関数を逆アセンブルCopy Contents to Clipboard内容をクリップボードにコピーOpen Memory Editorメモリエディタを開くOpen Memory Editor at 0x%1アドレス 0x%1 をメモリエディタで開くOpen Disassembler at Address...アドレスを逆アセンブラで開く...Disassemble Function...関数を逆アセンブル...Open Disassembler逆アセンブラを開くOpen Disassembler at 0x%1アドレス 0x%1 を逆アセンブラで開くTry to Load Unknown Symbols不明なシンボルの読み込みを行うMemory at Frame #%1 (%2) 0x%3フレーム番号 #%1 (%2) 0x%3 のメモリ内容Frame #%1 (%2)フレーム番号 #%1 (%2)Debugger::Internal::WatchTreeView<i>%1</i> %2 at #%3HTML tooltip of a variable in the memory editor#%3 の <i>%1</i> %2<i>%1</i> %2HTML tooltip of a variable in the memory editor<i>%1</i> %2Register <i>%1</i>レジスタ <i>%1</i>Memory Referenced by Pointer "%1" (0x%2)ポインタ "%1" (0x%2) によって参照されているメモリMemory at Variable "%1" (0x%2)変数 "%1" (0x%2) のメモリCannot Display Stack Layoutスタックレイアウトを表示できませんCould not determine a suitable address range.適応するアドレス範囲が特定できません。Memory Layout of Local Variables at 0x%10x%1 のローカル変数のメモリレイアウトLocals and Expressionsローカル変数と式Add Expression Evaluator式エバリュエータを追加Add Expression Evaluator for "%1"式エバリュエータ "%1" を追加Remove Expression Evaluator式エバリュエータを削除Remove Expression Evaluator for "%1"式エバリュエータ "%1" を削除Change Local Display Format...局所的な表示形式を変更...Treat All Characters as Printableすべての文字を印刷可能文字として扱うShow Unprintable Characters as Escape Sequences印刷不可文字をエスケープシーケンスとして表示Show Unprintable Characters as Octal印刷不可文字を8進数の文字として表示Show Unprintable Characters as Hexadecimal印刷不可文字を16進数の文字として表示Change Display for Object Named "%1":"%1" という名前のオブジェクトの表示形式を変更:Use Format for Type (Currently %1)型の表示形式を使う(現在は %1)Use Display Format Based on Type 型に基づいた表示形式を使用するChange Display for Type "%1":型 "%1" の表示形式を変更:Automatic自動Change Display for Type or Item...型または項目の表示形式を変更...Add Data Breakpoint...データブレークポイントを追加...Add Data Breakpoint at Object's Address (0x%1)オブジェクトのアドレス (0x%1) にデータブレークポイントを追加Add Data Breakpoint at Referenced Address (0x%1)参照アドレス (0x%1) にデータブレークポイントを追加Add Data Breakpointデータブレークポイントを追加Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified.アドレスにデータブレークポイントを設定すると、そのアドレスのデータが変更された時にプログラムが停止します。Add Data Breakpoint at Expression式にデータブレークポイントを追加Add Data Breakpoint at Expression "%1"式 "%1" にデータブレークポイントを追加Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified.式にデータブレークポイントを設定すると、式によって得られるアドレスのデータが変更された時にプログラムが停止します。Insert New Expression Evaluator新しい式エバリュエータを挿入Select Widget to Add into Expression Evaluator式エバリュエータに追加するウィジェットの選択Remove All Expression Evaluatorsすべての式エバリュエータを削除Open Memory Editor...メモリエディタを開く...Open Memory Editor at Object's Address (0x%1)オブジェクトのアドレス(0x%1)をメモリエディタで開くOpen Memory View at Object's Address (0x%1)オブジェクトのアドレス (0x%1) をメモリビューで開くOpen Memory Editor at Object's Addressオブジェクトのアドレスをメモリエディタで開くOpen Memory View at Object's Addressオブジェクトのアドレスをメモリビューで開くOpen Memory Editor at Referenced Address (0x%1)参照アドレス(0x%1)をメモリエディタで開くOpen Memory View at Referenced Address (0x%1)参照アドレス (0x%1) をメモリビューで開くOpen Memory Editor at Referenced Address参照アドレスをメモリエディタで開くOpen Memory View at Referenced Address参照アドレスをメモリビューで開くOpen Memory Editor Showing Stack Layout表示しているスタックレイアウトをメモリエディタで開くCopy Contents to Clipboard内容をクリップボードにコピーCopy Value to Clipboardクリップボードに値をコピーShow View Contents in Editorエディタ上で内容を表示するClose Editor Tooltipsエディタのツールチップを閉じるEnter Expression for Evaluator式エバリュエータを入力Expression:式:Locals & Expressionsローカル変数と式Gerrit::Internal::GerritDialogGerrit %1@%2Gerrit %1@%2Changes変更&Query:クエリ(&Q):Change #, SHA-1, tr:id, owner:email or reviewer:emailChange #, SHA-1, tr:id, owner:email or reviewer:emailDetails詳細Diff...Diff...Apply...適用...Checkout...チェックアウト...Refresh更新Gerrit::Internal::GerritModel<html><head/><body><table><tr><td>Subject</td><td>%1</td></tr><tr><td>Number</td><td><a href="%11">%2</a></td></tr><tr><td>Owner</td><td>%3 <a href="mailto:%4">%4</a></td></tr><tr><td>Project</td><td>%5 (%6)</td></tr><tr><td>Status</td><td>%7, %8</td></tr><tr><td>Patch set</td><td>%9</td></tr>%10<tr><td>URL</td><td><a href="%11">%11</a></td></tr></table></body></html><html><head/><body><table><tr><td>件名</td><td>%1</td></tr><tr><td>Number</td><td><a href="%11">%2</a></td></tr><tr><td>オーナー</td><td>%3 <a href="mailto:%4">%4</a></td></tr><tr><td>プロジェクト</td><td>%5 (%6)</td></tr><tr><td>ステータス</td><td>%7, %8</td></tr><tr><td>Patch set</td><td>%9</td></tr>%10<tr><td>URL</td><td><a href="%11">%11</a></td></tr></table></body></html>Subject件名OwnerオーナーUpdated更新日時ProjectプロジェクトApprovals承認者StatusステータスParse error: '%1' -> %2パースエラー: '%1' -> %2Parse error: '%1'パースエラー: '%1'Parse error in line '%1''%1' 行目でパースエラーGerrit::Internal::QueryContextGerritGerritError running %1: %2%1 実行中にエラー: %2%1 crashed.%1 がクラッシュしました。%1 returned %2.%1 は %2 で終了しました。Gerrit::Internal::GerritOptionsPageGerritGerritGerrit::Internal::GerritOptionsWidgetHTTPSHTTPS&Host:ホスト(&H):&User:ユーザー(&U):&ssh:SSH(&s):&Port:ポート(&P):P&rotocol:プロトコル(&r):Determines the protocol used to form a URL in case
"canonicalWebUrl" is not configured in the file
"gerrit.config".Gerrit::Internal::FetchContextGerrit FetchGerrit Fetch%1 crashed.%1 がクラッシュしました。%1 returned %2.%1 は %2 で終了しました。Error running %1: %2%1 実行中にエラー: %2Error writing to temporary file.一時ファイルへの書き込みでエラーが発生しました。Writing %1...%1 を書き込み中...Cherry-picking %1...%1 を cherry-pick 中...Gerrit::Internal::GerritPluginGerrit...Gerrit...Git is not available.Git は利用できません。Enter Local Repository for '%1' (%2)'%1' (%2) のローカルリポジトリを入力Git::Internal::GitSubmitEditorWidgetDetached HEADデタッチされた HEADGit::Internal::ResetDialogSha1SHA-1Subject件名Reset to:Undo Changes to %1%1 の変更を戻すMadde::Internal::DebianManagerError Creating Debian Project TemplatesDebian プロジェクト テンプレート作成中にエラーFailed to open debian changelog "%1" file for reading.Debian changelog file '%1' has unexpected format.Debian チェンジログ '%1' が未知の形式です。Refusing to update changelog file: Already contains version '%1'.changelog 更新中断: すでにバージョン '%1' で取り込まれています。Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).changelog 更新不可: 不正な形式です(メンテナのエントリが見つかりません)。Invalid icon data in Debian control file.Debian コントロールファイル内に無効なアイコンデータがあります。Could not read image file '%1'.画像ファイル '%1' を読み込めません。Could not export image file '%1'.画像ファイル '%1' をエクスポートできません。Failed to create directory "%1".ディレクトリ '%1' の作成に失敗しました。Unable to create Debian templates: No Qt version set.Debian テンプレートを作成できません: Qt バージョンが設定されていません。Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).Debian テンプレートを作成できません: dh_make が失敗しました (%1)。Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).Debian テンプレートを作成できません: dh_make が失敗しました (%1)。Unable to move new debian directory to '%1'.新しい Debian ディレクトリを '%1' に移動できません。Madde::Internal::MaddeDeviceTestテストDeploy Public Key...公開鍵をデプロイ...Maemo5/FremantleMaemo5/FremantleMeeGo 1.2 HarmattanMeeGo 1.2 HarmattanMadde::Internal::MaddeQemuStartServiceChecking whether to start Qemu...Target device is not an emulator. Nothing to do.Qemu is already running. Nothing to do.Qemu はすでに実行中の為、何もしません。Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.デプロイ不可: Qemu が実行されていません。既に起動はされていますが、準備が完了するまでもう少し時間がかかります。後で、もう一度やり直して下さい。Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.デプロイ不可: Qemu をデプロイしようとしていますが、この Qt バージョンでは使用できません。Madde::Internal::MaddeQemuStartStepStart Qemu, if necessary必要に応じて Qemu 起動Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationAdd Packaging Files to Projectプロジェクトにパッケージファイルを追加<html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
%1
Do you want to add them to the project?</html><html>Qt Creator はパッケージを有効にする為、以下のファイルを準備しています:
%1
これらをプロジェクトに追加しますか?</html>Perforce::Internal::PerforceVersionControl&Edit (%1)編集 (%1) (&E)&Hijackハイジャック(&H)ProjectExplorer::DesktopDeviceRun locallyローカル実行DesktopデスクトップProjectExplorer::Internal::DesktopDeviceFactoryDesktopデスクトップProjectExplorer::DeviceApplicationRunnerUser requested stop. Shutting down...ユーザーが停止を要求しました。シャットダウンします...Cannot run: No device.実行不可: デバイスがありません。Connecting to device...デバイスに接続中...SSH connection failed: %1SSH 接続失敗: %1Application did not finish in time, aborting.アプリケーションが時間内に終了しなかった為、中止しました。Remote application crashed: %1リモートアプリケーションがクラッシュしました: %1Remote application finished with exit code %1.リモートアプリケーションは終了コード %1 で終了しました。Remote application finished with exit code 0.リモートアプリケーションは終了コード 0 で終了しました。ProjectExplorer::DeviceManagerModel%1 (default for %2)%1 (%2 向けのデフォルト)ProjectExplorer::DeviceProcessesDialogKit:キット:List of Processesプロセス一覧Filterフィルタ&Update List一覧を更新(&U)&Kill Processプロセスを終了(&K)&Filter:フィルタ(&F):ProjectExplorer::Internal::DeviceProcessesDialogPrivateRemote ErrorリモートエラーProjectExplorer::DeviceProcessListProcess IDプロセスIDCommand LineコマンドラインProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsPageDevicesデバイスProjectExplorer::DeviceUsedPortsGathererConnection error: %1接続エラー: %1Could not start remote process: %1リモートプロセスを開始できませんでした: %1Remote process crashed: %1リモートプロセスがクラッシュしました: %1Remote process failed; exit code was %1.リモートプロセス失敗: 終了コードは %1 でした。
Remote error output was: %1
リモートのエラー出力: %1ProjectExplorer::IDeviceDeviceデバイスProjectExplorer::Internal::LocalProcessListCannot terminate process %1: %2プロセス %1 を終了できません: %2Cannot open process %1: %2プロセス %1 を開けません: %2ProjectExplorer::SshDeviceProcessListConnection failure: %1接続エラー: %1Error: Process listing command failed to start: %1エラー: プロセス一覧取得コマンドの開始に失敗しました: %1Error: Process listing command crashed: %1エラー: プロセス一覧取得コマンドがクラッシュしました: %1Process listing command failed with exit code %1.プロセス一覧取得コマンドは終了コード %1 で失敗しました。Error: Kill process failed to start: %1エラー: kill プロセスの開始に失敗しました: %1Error: Kill process crashed: %1エラー: kill プロセスがクラッシュしました: %1Kill process failed with exit code %1.kill プロセスは終了コード %1 で終了しました。
Remote stderr was: %1
リモート側標準エラー出力: %1ProjectExplorer::KitUnnamed名前なしClone of %1%1 をクローンError:エラー:Warning:警告:ProjectExplorer::SysRootKitInformationSys Root "%1" is not a directory.Sys Root "%1" はディレクトリではありません。Sys RootSys RootProjectExplorer::ToolChainKitInformationCompilerコンパイラNoneなしNo compiler set in kit.キットにコンパイラが設定されていません。ProjectExplorer::DeviceTypeKitInformationDevice does not match device type.デバイスは、未知のデバイス種類です。Unknown device type不明なデバイス種類Device typeデバイス種類ProjectExplorer::DeviceKitInformationDeviceデバイスUnconfigured未構成ProjectExplorer::Internal::SysRootInformationConfigWidgetThe root directory of the system image to use.<br>Leave empty when building for the desktop.Sysroot:Sysroot:ProjectExplorer::Internal::ToolChainInformationConfigWidgetThe compiler to use for building.<br>Make sure the compiler will produce binaries compatible with the target device, Qt version and other libraries used.Manage...管理...Compiler:コンパイラ:<No compiler available><利用可能なコンパイラなし>ProjectExplorer::Internal::DeviceTypeInformationConfigWidgetThe type of device to run applications on.アプリケーションを実行するデバイスの種類です。Device type:デバイス種類:ProjectExplorer::Internal::DeviceInformationConfigWidgetThe device to run the applications on.アプリケーションを実行するデバイスです。Manage...管理...Device:デバイス:ProjectExplorer::KitManagerDesktopデスクトップProjectExplorer::Internal::KitManagerConfigWidgetName:名前:Kit name and icon.キットと名前のアイコンです。Select Iconアイコンの選択Images (*.png *.xpm *.jpg)画像 (*.png *.xpm *.jpg)ProjectExplorer::Internal::KitModelAuto-detected自動検出Manual手動%1 (default)Mark up a kit as the default one.%1 (デフォルト)Name名前Duplicate Kit Detected重複したキットを検出The kit<br> %1<br> was already configured. It was not configured again.キット <br> %1<br> は構成済みの為、再構成しません。Duplicate Kits Detected重複したキットを検出The following kits were already configured:<br> %1<br>They were not configured again.以下のキットは構成済みです:<br> %1<br>これらは再構成されません。ProjectExplorer::KitOptionsPageKitsキットAdd追加CloneCloneRemove削除Make DefaultデフォルトにするProjectExplorer::RunConfigurationUnknown error.不明なエラーです。ProjectExplorer::TargetDefault buildデフォルトビルドQmlJSTools::FindExportedCppTypesThe type will only be available in Qt Creator's QML editors when the type name is a string literalThe module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available
globally in the QML editor. You can add a "// @uri My.Module.Uri" annotation to let
Qt Creator know about a likely URI.must be a string literal to be available in the QML editorQML エディタ内では文字列リテラルでなければなりませんQmlProfiler::Internal::QmlProfilerClientManagerQt CreatorQt CreatorCould not connect to the in-process QML profiler.
Do you want to retry?プロセス内 QML プロファイラに接続できませんでした。
再試行しますか?QmlProfiler::Internal::QmlProfilerDataModelSource code not availableソースコードが使用できません<bytecode><バイトコード>Animation Timer Updateアニメーションタイマー更新<Animation Update><アニメーション更新><program><プログラム>Main ProgramMain プログラム%1 animations at %2 FPS%2 fps で %1 個のアニメーションNo data to save保存データなしCould not open %1 for writing書き込み用に %1 を開けませんCould not open %1 for reading読み込み用に %1 を開けませんError while parsing %1%1 をパース中にエラーInvalid version of QML Trace file.QML トレースファイルのバージョンが不正です。QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStateWidgetLoading dataデータ読み込み中Profiling applicationアプリケーションのプロファイリングNo QML events recordedQML イベントの記録なしApplication stopped before loading all dataアプリケーションはすべてのデータを読み込む前に停止しましたQmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceViewJump to previous event前のイベントにジャンプしますJump to next event次のイベントにジャンプしますShow zoom sliderズームスライダーを表示しますSelect range範囲を選択して下さいView event information on mouseoverマウスオーバー時にイベント情報を表示しますLimit Events Pane to Current Range現在の範囲でイベントペインを制限Reset Events PaneイベントペインをリセットReset Zoom縮尺を戻すQmlProfiler::Internal::QmlProfilerViewManagerEventsイベントTimelineタイムラインJavaScriptJavaScriptQnx::Internal::BlackBerryAbstractDeployStepStarting: "%1" %2起動中: "%1" %2Qnx::Internal::BlackBerryApplicationRunnerLaunching application failedアプリケーション起動に失敗Cannot show debug output. Error: %1デバッグ出力を表示できません。 エラー: %1Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepCreate BAR packagesBAR パッケージの作成Could not find packager command '%1' in the build environmentビルド環境に packager コマンド '%1' が見つかりませんでしたNo packages enabled for deploymentデプロイできるパッケージが見つかりませんApplication descriptor file not specified, please check deployment settingsアプリケーション記述ファイルが指定されていません。デプロイ設定を確認して下さいNo package specified, please check deployment settingsパッケージが指定されていません。デプロイ設定を確認して下さいCould not create build directory '%1'ビルドディレクトリ '%1' を作成できませんでしたError preparing application descriptor fileアプリケーション記述ファイルの準備中にエラーCould not open '%1' for readingCould not create prepared application descriptor file in '%1'Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepConfigWidget<b>Create packages</b><b>作成するパッケージ</b>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepFactoryCreate BAR PackagesBAR パッケージの作成Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationDeploy to BlackBerry DeviceBlackBerry デバイスにデプロイQnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationFactoryDeploy to BlackBerry DeviceBlackBerry デバイスにデプロイQnx::Internal::BlackBerryDeployInformationEnabled有効Application descriptor fileアプリケーション記述ファイルPackageパッケージQnx::Internal::BlackBerryDeployStepDeploy packagesパッケージをデプロイCould not find deploy command '%1' in the build environmentビルド環境に、デプロイコマンド '%1' が見つかりませんでしたNo hostname specified for deviceデバイスにホスト名が指定されていませんNo packages enabled for deploymentデプロイ可能なパッケージがありませんPackage '%1' does not exist. Create the package first.パッケージ '%1' は権西しません。先にパッケージを作成して下さい。Qnx::Internal::BlackBerryDeployStepConfigWidget<b>Deploy packages</b><b>デプロイするパッケージ</b>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStepFactoryDeploy PackageパッケージをデプロイQnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationBlackBerryBlackBerryQnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationFactoryBlackBerry DeviceBlackBerry デバイスQnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardNew BlackBerry Device Configuration Setup新しい BlackBerry デバイス構成の設定Failure to Save Key File鍵ファイルの保存に失敗Failed to create directory: '%1'.ディレクトリ '%1' の作成に失敗しました。Private key file already exists: '%1'秘密鍵ファイルが既に存在します: '%1'Public key file already exists: '%1'公開鍵ファイルが既に存在します: '%1'Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardFinalPageSetup Finished設定が完了しましたThe new device configuration will now be created.新しいデバイス構成が作成されます。Qnx::Internal::BlackBerryQtVersionBlackBerry %1Qt Version is meant for BlackBerryBlackBerry %1BlackBerryBlackBerryBlackBerry Native SDK:BlackBerry ネイティブ SDK:Qnx::Internal::BlackBerryRunConfiguration%1 on BlackBerry deviceBlackBerry デバイス上の %1Run on BlackBerry deviceBlackBerry デバイス上で実行Qnx::Internal::BlackBerryRunConfigurationFactory%1 on BlackBerry DeviceBlackBerry デバイス上の %1Qnx::Internal::BlackBerryRunControlFactoryNo active deploy configurationアクティブなデプロイ構成がありませんRun on BlackBerry DeviceBlackBerry デバイス上で実行Qnx::Internal::QnxAbstractQtVersionNo SDK path setSDK のパスが設定されていませんQnx::Internal::QnxDebugSupportPreparing remote side...
リモート側を準備しています...
The %1 process closed unexpectedly.プロセス %1 が、予期せず終了しました。Initial setup failed: %1初回セットアップ失敗: %1Qnx::Internal::QnxDeployConfigurationFactoryDeploy to QNX DeviceQNX デバイスにデプロイQnx::Internal::QnxDeviceConfigurationQNXQNXQnx::Internal::QnxDeviceConfigurationFactoryQNX DeviceQNX デバイスQnx::Internal::QnxDeviceConfigurationWizardNew QNX Device Configuration Setup新しい QNX デバイス構成の設定Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationWizardSetupPageQNX DeviceQNX デバイスQnx::Internal::QnxQtVersionQNX %1Qt Version is meant for QNXQNXQNXQNX Software Development Platform:Qnx::Internal::QnxRunConfigurationPath to Qt libraries on device:デバイス上の Qt ライブラリのパス:Qnx::Internal::QnxRunConfigurationFactory%1 on QNX DeviceQNX デバイス上の %1Qnx::Internal::QnxRunControlFactoryRun on remote QNX deviceリモートの QNX デバイス上で実行するQt4ProjectManager::Internal::QmakeKitConfigWidgetThe mkspec to use when building the project with qmake.<br>This setting is ignored when using other build systems.Qt mkspec:Qt mkspec:Qt4ProjectManager::QmakeKitInformationNo Qt version set, so mkspec is ignored.Qt バージョンが設定されていない為、mkspec は無視されます。Mkspec not found for Qt version.Qt バージョン用の mkspec が見つかりません。mkspecmkspecQt4ProjectManager::Qt4TargetSetupWidgetManage...管理...<b>Error:</b> Severity is Task::Error<b>エラー:</b> <b>Warning:</b> Severity is Task::Warning<b>警告:</b> Qt4ProjectManager::Internal::ImportWidgetImport Build from...ビルドをインポート...ImportインポートQtSupport::Internal::CustomExecutableConfigurationWidgetCommand:コマンド:Arguments:引数:Working directory:作業ディレクトリ:Run in &terminalターミナルで実行(&T)Run Environment実行時の環境変数Base environment for this run configuration:実行構成の元となる環境変数:Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Build Environmentビルド時の環境変数CustomExecutableDialogCould not find the executable, please specify one.実行ファイルが見つかりません。実行ファイルを指定して下さい。QtSupport::CustomExecutableRunConfigurationNo executable.実行可能ファイルがありません。The executable
%1
cannot be found in the path.実行可能ファイル
%1
がパス内に見つかりません。Clean Environment環境変数なしSystem Environmentシステム環境変数Build Environmentビルド時の環境変数Custom Executableカスタム実行ファイルRun %1%1 を実行QtSupport::CustomExecutableRunConfigurationFactoryCustom Executableカスタム実行ファイルQtSupport::Internal::QtKitConfigWidgetThe Qt library to use for all projects using this kit.<br>A Qt version is required for qmake-based projects and optional when using other build systems.Manage...管理...NoneなしQt version:Qt バージョン:QtSupport::QtKitInformationQt versionQt バージョンNoneなしRemoteLinux::Internal::LinuxDeviceGeneric Linux一般的な LinuxTestテストDeploy Public Key...公開鍵をデプロイ...RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceServiceRemote process failed to start.リモートプロセスの起動が失敗しました。Remote process crashed.リモートプロセスがクラッシュしました。Unexpected output from remote process: '%1'.リモートプロセスからの予期せぬ出力: '%1'。The remote file system has only %n megabytes of free space, but %1 megabytes are required.リモートのファイルシステムは %n MBytes しか空き容量がありませんが、%1 MBytes 必要です。The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.リモートのファイルシステムは %n MBytes の空き容量がありますので、続行します。Cannot check for free disk space: '%1' is not an absolute path.空き容量確認不可: '%1' が絶対パスではありません。RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidgetMBMBRemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepCheck for free disk spaceディスクの空き容量チェックRemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupportChecking available ports...
利用可能なポートをチェック中...Debugging failed.デバッグに失敗しました。Initial setup failed: %1初回セットアップ失敗: %1Not enough free ports on device for debugging.デバイスでデバッグするのに十分な空きポートがありません。ResourceEditor::Internal::QrcEditorAdd Filesファイルを追加Add Prefixプレフィックスを追加Invalid file location不正なファイルパスCopyコピーAbort中止するSkipスキップThe file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location.%1 はリソースサブディレクトリ配下にありません。有効なパスになるよう、ファイルをコピーしてくる事もできます。Choose Copy Locationコピー先を選択して下さいOverwriting Failed上書き失敗Could not overwrite file %1.ファイル %1 を上書きできませんでした。Copying Failedコピー失敗Could not copy the file to %1.ファイル %1 をコピーできませんでした。ResourceFileThe file name is empty.ファイル名が未入力です。XML error on line %1, col %2: %3XML の %1 行目 %2 文字目 に誤りがあります: %3The <RCC> root element is missing.<RCC> にルート要素がありません。Cannot write file. Disk full?ファイルを書けません。ディスクフルではありませんか?ResourceEditor::Internal::ResourceViewOpen Fileファイルを開くAll files (*)すべてのファイル (*)QApplicationNinja (%1)Ninja (%1)NMake Generator (%1)NMake ジェネレータ (%1)MinGW Generator (%1)MinGW ジェネレータ (%1)Unix Generator (%1)Unix ジェネレータ (%1)