Files
qt-creator/share/qtcreator/translations/qtcreator_ru.ts
Alessandro Portale 75e35cc4f2 Tracing: Convert to using Tr::tr
Change-Id: If2dd9ac8dfd54bb2305a8149acce401f854fa2dc
Reviewed-by: hjk <hjk@qt.io>
Reviewed-by: <github-actions-qt-creator@cristianadam.eu>
2022-09-19 12:28:35 +00:00

54400 lines
2.1 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
<name>ADS::DockAreaTitleBar</name>
<message>
<source>Detach Area</source>
<translation>Отцепить область</translation>
</message>
<message>
<source>Close Area</source>
<translation>Закрыть область</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Areas</source>
<translation>Закрыть другие области</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ADS::DockManager</name>
<message>
<source>Cannot Save Workspace</source>
<translation>Не удалось сохранить сессию</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save workspace to file %1</source>
<translation>Не удалось сохранить сессию %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Workspace</source>
<translation>Удалить сессию</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Workspaces</source>
<translation>Удалить сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Delete workspace %1?</source>
<translation>Удалить сессию %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete these workspaces?
%1</source>
<translation>Удалить следующие сессии?
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Restore Workspace</source>
<translation>Не удалось восстановить сессию</translation>
</message>
<message>
<source>Could not restore workspace %1</source>
<translation>Не удалось восстановить сессию %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ADS::DockWidgetTab</name>
<message>
<source>Detach</source>
<translation>Отцепить</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Закрыть другие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ADS::WorkspaceDialog</name>
<message>
<source>Workspace Manager</source>
<translation>Управление сессиями</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Создать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lone</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Switch To</source>
<translation>&amp;Активировать</translation>
</message>
<message>
<source>Restore last workspace on startup</source>
<translation>Восстанавливать при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-workspaces.html&quot;&gt;What is a Workspace?&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-workspaces.html&quot;&gt;Что такое сессия?&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Импортировать</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Экспортировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ADS::WorkspaceModel</name>
<message>
<source>Workspace</source>
<translation>Сессия</translation>
</message>
<message>
<source>Last Modified</source>
<translation>Изменена</translation>
</message>
<message>
<source>New Workspace Name</source>
<translation>Название новой сессии</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Create and &amp;Open</source>
<translation>Создать и &amp;открыть</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>С&amp;копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Clone and &amp;Open</source>
<translation>Скопировать и откр&amp;ыть</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Workspace</source>
<translation>Переименование сессии</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>Rename and &amp;Open</source>
<translation>П&amp;ереименовать и открыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ADS::WorkspaceNameInputDialog</name>
<message>
<source>Enter the name of the workspace:</source>
<translation>Введите название сессии:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ADS::WorkspaceView</name>
<message>
<source>Import Workspace</source>
<translation>Импорт сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Export Workspace</source>
<translation>Экспорт сессии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountImage</name>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Учётная запись</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdbCommandsWidget</name>
<message>
<source>Widget</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAnalysisMessageSuppressionComment</name>
<message>
<source>Add a Comment to Suppress This Message</source>
<translation>Добавьте комментарий для подавления этого сообщения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddImageToResources</name>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Add Resources</source>
<translation>Добавление ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;Обзор...</translation>
</message>
<message>
<source>Target Directory</source>
<translation>Каталог назначения</translation>
</message>
<message>
<source>In directory:</source>
<translation>В каталоге:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddSignalHandlerDialog</name>
<message>
<source>Implement Signal Handler</source>
<translation>Реализация обработчика сигналов</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently used signals</source>
<translation>Популярные сигналы</translation>
</message>
<message>
<source>Property changes</source>
<translation>Изменение свойств</translation>
</message>
<message>
<source>All signals</source>
<translation>Все сигналы</translation>
</message>
<message>
<source>Signal:</source>
<translation>Сигнал:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the signal you want to handle:</source>
<translation>Выберите сигнал для обработки:</translation>
</message>
<message>
<source>The item will be exported automatically.</source>
<translation>Элемент будет автоматически экспортирован.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSection</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Происхождение</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Масштаб</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Вращение</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Accept mouse and keyboard events</source>
<translation>Принимать события мыши и клавиатуры</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation>Сглаживание</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth sampling active</source>
<translation>Включение сглаживания</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiasing</source>
<translation>Антиалиасинг</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-aliasing active</source>
<translation>Включение антиалиасинга</translation>
</message>
<message>
<source>Focus</source>
<translation>Фокус</translation>
</message>
<message>
<source>Holds whether the item has focus within the enclosing FocusScope.</source>
<translation>Устанавливает, находится ли элемент в фокусе FocusScope.</translation>
</message>
<message>
<source>Active focus on tab</source>
<translation>Активный фокус на вкладке</translation>
</message>
<message>
<source>Holds whether the item wants to be in the tab focus chain.</source>
<translation>Устанавливает, стремится ли элемент быть в цепочке фокуса вкладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline offset</source>
<translation>Смещение базовой линии</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the position of the item&apos;s baseline in local coordinates.</source>
<translation>Определяет положение базовой линии элемента в локальных координатах.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlignDistributeSection</name>
<message>
<source>Align</source>
<translation>Выравнивание</translation>
</message>
<message>
<source>Align objects</source>
<translation>Выравнивание объектов</translation>
</message>
<message>
<source>Align left edges.</source>
<translation>Выравнивание по левому краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Align horizontal centers.</source>
<translation>Выравнивание по горизонтальному центру.</translation>
</message>
<message>
<source>Align right edges.</source>
<translation>Выравнивание по правому краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Align top edges.</source>
<translation>Выравнивание по верхнему краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Align vertical centers.</source>
<translation>Выравнивание по вертикальному центру.</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom edges.</source>
<translation>Выравнивание по нижнему краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute objects</source>
<translation>Растягивание объектов</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute left edges.</source>
<translation>Растягивание по левому краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute horizontal centers.</source>
<translation>Растягивание по горизонтальному центру.</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute right edges.</source>
<translation>Растягивание по правому краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute top edges.</source>
<translation>Растягивание по верхнему краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute vertical centers.</source>
<translation>Растягивание по вертикальному центру.</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute bottom edges.</source>
<translation>Растягивание по нижнему краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute spacing</source>
<translation>Растягивание интервалов</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute spacing horizontally.</source>
<translation>Растягивать интервалы горизонтально.</translation>
</message>
<message>
<source>Distribute spacing vertically.</source>
<translation>Растягивать интервалы вертикально.</translation>
</message>
<message>
<source>Align to</source>
<translation>Выровнять по</translation>
</message>
<message>
<source>Key object</source>
<translation>Ключевой объект</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>- The selection contains the root item.</source>
<translation>- Выбор содержит корневой элемент.</translation>
</message>
<message>
<source>- The selection contains a non visual item.</source>
<translation>- Выбор содержит неотображаемый элемент.</translation>
</message>
<message>
<source>- An item in the selection uses anchors.</source>
<translation>- Выбранный элемент использует привязки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Analyzer</name>
<message>
<source>Analyzer</source>
<translation>Анализатор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnchorButtons</name>
<message>
<source>Anchor item to the top.</source>
<translation>Привязка элемента к верхнему краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor item to the bottom.</source>
<translation>Привязка элемента к нижнему краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor item to the left.</source>
<translation>Привязка элемента к левому краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor item to the right.</source>
<translation>Привязка элемента к правому краю.</translation>
</message>
<message>
<source>Fill parent item.</source>
<translation>Заполнить родительский элемент.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor item vertically.</source>
<translation>Вертикальная привязка элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor item horizontally.</source>
<translation>Горизонтальная привязка элемента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnchorRow</name>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Цель</translation>
</message>
<message>
<source>Margin</source>
<translation>Внешний отступ</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor to the top of the target.</source>
<translation>Привязка к верхнему краю цели.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor to the left of the target.</source>
<translation>Привязка к левому краю цели.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor to the vertical center of the target.</source>
<translation>Привязка к вертикальному центру цели.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor to the horizontal center of the target.</source>
<translation>Привязка к горизонтальному центру цели.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor to the bottom of the target.</source>
<translation>Привязка к нижнему краю цели.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor to the right of the target.</source>
<translation>Привязка к правому краю цели.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::AndroidBuildApkStep</name>
<message>
<source>Build Android APK</source>
<extracomment>AndroidBuildApkStep default display name</extracomment>
<translation>Сборка Android APK</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Signing a debug or profile package.</source>
<translation>Предупреждение: Подписывание отладочного или профилируемого пакета.</translation>
</message>
<message>
<source>The installed SDK tools version (%1) does not include Gradle scripts. The minimum Qt version required for Gradle build to work is %2</source>
<translation>Версия установленного SDK (%1) не включает скрипты Gradle. Минимальная версия Qt, необходимая для работы сборки Gradle, является %2</translation>
</message>
<message>
<source>The minimum Qt version required for Gradle build to work is %1. It is recommended to install the latest Qt version.</source>
<translation>Для работы сборки Gradle необходима Qt версии не ниже %1. Рекомендуется установить последнюю версию Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The API level set for the APK is less than the minimum required by the kit.
The minimum API level required by the kit is %1.</source>
<translation>Уровень API, заданный для APK, ниже чем минимальный для комплекта.
Комплекту требуется минимальный уровень API %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Android build SDK not defined. Check Android settings.</source>
<translation>Не задан Android SDK для сборки. Проверьте настройки Android.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot sign the package. Invalid keystore path (%1).</source>
<translation>Не удалось подписать пакет. Неверный путь к связке ключей (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot sign the package. Certificate alias %1 does not exist.</source>
<translation>Невозможно подписать пакет. Псевдоним сертификата %1 отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<source>Android deploy settings file not found, not building an APK.</source>
<translation>Не удалось найти файл настроек развёртывания, APK не собирается.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set up Android, not building an APK.</source>
<translation>Не удалось установить Android, APK не собирается.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
<translation>Запускается: «%1» %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run keytool.</source>
<translation>Не удалось запустить keytool.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::AndroidConfigurations</name>
<message>
<source>Custom Android Debugger (%1, NDK %2)</source>
<translation>Особый отладчик Android (%1, NDK %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Android Debugger (%1, NDK %2)</source>
<translation>Отладчик Android (%1, NDK %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Android %1 Clang %2</source>
<translation>Android %1 Clang %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::AndroidManager</name>
<message>
<source>Unknown Android version. API Level: %1</source>
<translation>Версия Android неизвестна. API Level: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating Android templates.</source>
<translation>Не удалось создать шаблоны для Android.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось обработать «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Android virtual device failed.</source>
<translation>Сбой запуска виртуального устройства Android.</translation>
</message>
<message>
<source>Android package installation failed.
%1</source>
<translation>Не удалось установить пакет для Android.
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::AndroidPackageInstallationStep</name>
<message>
<source>Copy application data</source>
<translation>Копирование данных приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory %1</source>
<translation>Удаление каталога %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to device</source>
<translation>Установка на устройство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::AndroidPackageInstallationStepWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Make install:&lt;/b&gt; Copy App Files to %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Make install:&lt;/b&gt; Копирование файлов приложения в %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::AndroidRunConfiguration</name>
<message>
<source>Activity manager start options:</source>
<translation>Параметры запуска менеджера действий:</translation>
</message>
<message>
<source>If the &quot;am start&quot; options conflict, the application might not start.
Qt Creator uses: am start -n &lt;package_name&gt;/&lt;Activity_name&gt; [-D].</source>
<translation>Если есть конфликт параметров для «am start», то приложение может не запуститься.
Qt Creator использует: am start -n &lt;имя_пакета&gt;/&lt;действие&gt; [-D].</translation>
</message>
<message>
<source>Shell commands to run on Android device before application launch.</source>
<translation>Команды среды, запускаемые на устройстве Android до запуска приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Shell commands to run on Android device after application quits.</source>
<translation>Команды среды, запускаемые на устройстве Android после завершения приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Чистая среда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::ChooseDirectoryPage</name>
<message>
<source>Android package source directory:</source>
<translation>Исходный каталог пакета Android:</translation>
</message>
<message>
<source>The Android package source directory cannot be the same as the project directory.</source>
<translation>Исходный каталог пакета Android не должен совпадать с каталогом проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the Gradle files to Android directory</source>
<translation>Копировать файлы Gradle в каталог Android</translation>
</message>
<message>
<source>It is highly recommended if you are planning to extend the Java part of your Qt application.</source>
<translation>Настоятельно рекомендуется при расширении Java-части Qt приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Android package source directory.
The files in the Android package source directory are copied to the build directory&apos;s Android directory and the default files are overwritten.</source>
<translation>Выберите исходный каталог пакета Android.
Его содержимое будет скопировано в каталог сборки Android с замещением стандартных файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>The Android template files will be created in the ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR set in the .pro file.</source>
<translation>Шаблонные файлы для Android будут созданы в каталоге, заданном ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR в файле .pro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::ChooseProfilePage</name>
<message>
<source>Select the .pro file for which you want to create the Android template files.</source>
<translation>Выберите файл .pro, для которого следует создать шаблоны для Android.</translation>
</message>
<message>
<source>.pro file:</source>
<translation>Файл .pro:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a .pro File</source>
<translation>Выбор файла .pro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::CreateAndroidManifestWizard</name>
<message>
<source>Create Android Template Files Wizard</source>
<translation>Мастер создания шаблонов для Android</translation>
</message>
<message>
<source>Project File not Updated</source>
<translation>Файл проекта не обновлён</translation>
</message>
<message>
<source>Could not update the project file %1.</source>
<translation>Не удалось обновить файл проекта %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal</name>
<message>
<source>Deploy to Android Device</source>
<translation>Развёртывание на устройство Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AddNewAVDDialog</name>
<message>
<source>Create new AVD</source>
<translation>Создание AVD</translation>
</message>
<message>
<source>Target API:</source>
<translation>Целевой API:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>SD card size:</source>
<translation>Размер SD-карты:</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Architecture (ABI):</source>
<translation>Архитектура (ABI):</translation>
</message>
<message>
<source>Device definition:</source>
<translation>Устройство:</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing AVD name</source>
<translation>Перезаписать существующее имя AVD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidAvdManager</name>
<message>
<source>AVD Start Error</source>
<translation>Ошибка запуска AVD</translation>
</message>
<message>
<source>Emulator Tool Is Missing</source>
<translation>Утилита эмуляции отсутствует</translation>
</message>
<message>
<source>Install the missing emulator tool (%1) to the installed Android SDK.</source>
<translation>Установите утилиту эмуляции (%1) в установленный Android SDK.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidBuildApkWidget</name>
<message>
<source>Create Templates</source>
<translation>Создать шаблоны</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Libraries</source>
<translation>Дополнительные библиотеки</translation>
</message>
<message>
<source>List of extra libraries to include in Android package and load on startup.</source>
<translation>Список дополнительных библиотек для включения в пакет и загрузки при запуске.</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Select library to include in package.</source>
<translation>Выбор библиотеки для включения в пакет.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Убрать</translation>
</message>
<message>
<source>Remove currently selected library from list.</source>
<translation>Удаление выбранной библиотеки из списка.</translation>
</message>
<message>
<source>Select additional libraries</source>
<translation>Выбор дополнительных библиотек</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Android build SDK:</source>
<translation>Сборочный Android SDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Sign package</source>
<translation>Подписывание пакета</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore:</source>
<translation>Связка ключей:</translation>
</message>
<message>
<source>Create an Android package for Custom Java code, assets, and Gradle configurations.</source>
<translation>Создание пакета Android для пользовательского кода Java, ресурсов и конфигураций Gradle.</translation>
</message>
<message>
<source>Android customization:</source>
<translation>Настройка Android:</translation>
</message>
<message>
<source>Application Signature</source>
<translation>Подпись приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
<translation>Файлы связки ключей (*.keystore *.jks)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Keystore File</source>
<translation>Выбор файла связки ключей</translation>
</message>
<message>
<source>Create...</source>
<translation>Создать...</translation>
</message>
<message>
<source>Signing a debug package</source>
<translation>Подписывание отладочного пакета</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate alias:</source>
<translation>Алиас сертификата:</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Actions</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<source>Open package location after build</source>
<translation>Открывать каталог пакета после создания</translation>
</message>
<message>
<source>Add debug server</source>
<translation>Добавить сервер отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Packages debug server with the APK to enable debugging. For the signed APK this option is unchecked by default.</source>
<translation>Добавляет отладочный сервер в APK для включения отладки. Для подписанных APK эта опция отключена по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose output</source>
<translation>Расширенный вывод</translation>
</message>
<message>
<source>Build .aab (Android App Bundle)</source>
<translation>Собирать .aab (Android App Bundle)</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries (*.so)</source>
<translation>Библиотеки (*.so)</translation>
</message>
<message>
<source>Include prebuilt OpenSSL libraries</source>
<translation>Подключать собранные библиотеки OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>This is useful for apps that use SSL operations. The path can be defined in Tools &gt; Options &gt; Devices &gt; Android.</source>
<translation>Полезно для приложений, использующих операции SSL. Путь можно задать в Инструменты &gt; Параметры &gt; Устройства &gt; Android.</translation>
</message>
<message>
<source>Build Android APK</source>
<translation>Сборка Android APK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
<message>
<source>Keystore password is too short.</source>
<translation>Пароль связки ключей слишком короткий.</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore passwords do not match.</source>
<translation>Неверный пароль связки ключей.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate password is too short.</source>
<translation>Пароль сертификата слишком короткий.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate passwords do not match.</source>
<translation>Неверный пароль сертификата.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate alias is missing.</source>
<translation>Отсутствует алиас сертификата.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid country code.</source>
<translation>Неверный код страны.</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore Filename</source>
<translation>Имя файла связки ключей</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
<translation>Файлы связки ключей (*.keystore *.jks)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployQtStep</name>
<message>
<source>No Android arch set by the .pro file.</source>
<translation>Архитектура Android не прописана в файле .pro.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find the package name.</source>
<translation>Не удалось обнаружить имя пакета.</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to Android device or emulator</source>
<translation>Развернуть на устройство или эмулятор Android</translation>
</message>
<message>
<source>Deploying to %1</source>
<translation>Развёртывание на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find the androiddeployqt tool.</source>
<translation>Утилита androiddeployqt не найдена.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find the androiddeploy Json file.</source>
<translation>Не удалось найти Json файл androiddeploy.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall the existing app first</source>
<translation>Сначала удаление существующего приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Default Deployment Devices</source>
<translation>Сбросить умолчальные развёртываемые устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Install an APK File</source>
<translation>Установить файл APK</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Android Installer</source>
<translation>Установщик Qt на Android</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to Android Device</source>
<extracomment>AndroidDeployQtStep default display name</extracomment>
<translation>Развёртывание на устройство Android</translation>
</message>
<message>
<source>Android: The main ABI of the deployment device (%1) is not selected! The app execution or debugging might not work properly. Add it from Projects &gt; Build &gt; Build Steps &gt; qmake &gt; ABIs.</source>
<translation>Android: не выбран основной ABI развёртываемого устройства (%1). Выполнение или отладка приложения могут работать неправильно. Добавьте его из Проекты &gt; Сборка &gt; Этапы сборки &gt; qmake &gt; ABI.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall previous package %1.</source>
<translation>Удаление предыдущего пакета %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; exited normally.</source>
<translation>Процесс «%1» завершился успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; exited with code %2.</source>
<translation>Процесс «%1» завершился с кодом %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>Процесс «%1» аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>Package deploy: Failed to pull &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Развёртывание пакета: не удалось получить «%1» в «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Install failed</source>
<translation>Ошибка установки</translation>
</message>
<message>
<source>Android package (*.apk)</source>
<translation>Пакет Android (*.apk)</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing deployment to Android device/simulator</source>
<translation>Инициализация развёртывания на устройство/эмулятор Android</translation>
</message>
<message>
<source>Starting: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Запускается: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment failed with the following errors:
</source>
<translation>Не удалось развернуть из-за следующих ошибок:
</translation>
</message>
<message>
<source>
Uninstalling the installed package may solve the issue.
Do you want to uninstall the existing package?</source>
<translation>
Удаление установленного пакета может решить проблему.
Желаете его удалить?</translation>
</message>
<message>
<source>Pulling files necessary for debugging.</source>
<translation>Загрузка файлов, необходимых для отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Package deploy: Running command &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Развёртывание пакета: выполняется команда «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDevice</name>
<message>
<source>Run on Android</source>
<translation>Запуск на Android</translation>
</message>
<message>
<source>Android</source>
<translation>Android</translation>
</message>
<message>
<source>Android Device</source>
<translation>Устройство Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeviceDialog</name>
<message>
<source>Select Android Device</source>
<translation>Выбор устройства Android</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Device List</source>
<translation>Обновить список</translation>
</message>
<message>
<source>Create Android Virtual Device</source>
<translation>Создать виртуальное устройство</translation>
</message>
<message>
<source>ABI:</source>
<translation>ABI:</translation>
</message>
<message>
<source>Compatible devices</source>
<translation>Совместимые устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Unauthorized. Please check the confirmation dialog on your device %1.</source>
<translation>Не авторизовано. Проверьте диалог подтверждения на устройстве %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Offline. Please check the state of your device %1.</source>
<translation>Отключено. Проверьте состояние устройства %1.</translation>
</message>
<message>
<source>ABI is incompatible, device supports ABIs: %1.</source>
<translation>Несовместимое ABI. Устройство поддерживает только: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>API Level of device is: %1.</source>
<translation>Уровень API устройства: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible devices</source>
<translation>Несовместимые устройства</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Connect an Android device via USB and activate developer mode on it. Some devices require the installation of a USB driver.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Подключите Android-устройство через USB и включите режим разработчика. Некоторые устройства требуют установки USB драйвера.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The adb tool in the Android SDK lists all connected devices if run via &amp;quot;adb devices&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Утилита adb в Android SDK выводит список всех подключённых устройств запущенных через «устройства adb».&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Always use this device for this project</source>
<translation>Всегда использовать это устройство для этого проекта</translation>
</message>
<message>
<source>No Device Found</source>
<translation>Устройства не обнаружены</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for default device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Поиск устройства по умолчанию &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;aaa&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;My device is missing&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;aaa&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;Моё устройство отсутствует&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>This can be later reset in deployment settings in the Projects mode.</source>
<translation>Можно в любой момент выключить в настройках развёртывания в режиме Проекты.</translation>
</message>
<message>
<source>Always use this device for architecture %1 for this project</source>
<translation>Всегда использовать это устройство для архитектуры %1 в этом проекте</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeviceModelDelegate</name>
<message>
<source>OpenGL enabled</source>
<translation>OpenGL включён</translation>
</message>
<message>
<source>OpenGL disabled</source>
<translation>OpenGL выключен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidErrorMessage</name>
<message>
<source>Android: SDK installation error 0x%1</source>
<translation>Android: ошибка установки SDK 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: NDK installation error 0x%1</source>
<translation>Android: ошибка установки NDK 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Java installation error 0x%1</source>
<translation>Android: ошибка установки Java 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: ant installation error 0x%1</source>
<translation>Android: ошибка установки ant 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: adb installation error 0x%1</source>
<translation>Android: ошибка установки adb 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Device connection error 0x%1</source>
<translation>Android: ошибка подключения к устройству 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Device permission error 0x%1</source>
<translation>Android: ошибка доступа к устройству 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Device authorization error 0x%1</source>
<translation>Android: ошибка авторизации устройства 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Device API level not supported: error 0x%1</source>
<translation>Android: уровень API устройства не поддерживается: ошибка 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Unknown error 0x%1</source>
<translation>Android: неизвестная ошибка 0x%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidManifestEditor</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>XML Source</source>
<translation>Исходник XML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidManifestEditorIconContainerWidget</name>
<message>
<source>Master icon</source>
<translation>Основной значок</translation>
</message>
<message>
<source>Select master icon.</source>
<translation>Выбрать основной значок.</translation>
</message>
<message>
<source>Low DPI icon</source>
<translation>Значок низкого разрешения</translation>
</message>
<message>
<source>Select low DPI icon.</source>
<translation>Выбрать значок низкого разрешения.</translation>
</message>
<message>
<source>Medium DPI icon</source>
<translation>Значок среднего разрешения</translation>
</message>
<message>
<source>Select medium DPI icon.</source>
<translation>Выбрать значок среднего разрешения.</translation>
</message>
<message>
<source>High DPI icon</source>
<translation>Значок высокого разрешения</translation>
</message>
<message>
<source>Select high DPI icon.</source>
<translation>Выбрать значок высокого разрешения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidManifestEditorIconWidget</name>
<message>
<source>Icon scaled up.</source>
<translation>Значок увеличен.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select...</source>
<translation>Щёлкните для выбора...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidManifestEditorWidget</name>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Пакет</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (for example, &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Выберите корректное имя для приложения (например: «org.example.myapplication»).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Имена пакетам принято давать в виде иерархии, уровни которой разделяются точками.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Обычно название пакета начинается с доменного имени выше уровня организации, затем доменного имени организации и её поддоменов в обратном порядке. В самом конце может идти уникальное название пакета. Названия пакетов по возможности должны содержать только символы нижнего регистра.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Полностью соглашение о разрешении конфликтов имён пакетов и правила именования пакетов в случае невозможности использования доменных имён Internet описаны в разделе 7.7 спецификации языка Java.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Package name:</source>
<translation>Имя пакета:</translation>
</message>
<message>
<source>The package name is not valid.</source>
<translation>Имя пакета недопустимо.</translation>
</message>
<message>
<source>Version code:</source>
<translation>Код версии:</translation>
</message>
<message>
<source>Version name:</source>
<translation>Название версии:</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the minimum required version on which this application can be run.</source>
<translation>Задаёт минимальную версию SDK, на которой приложение может работать.</translation>
</message>
<message>
<source>Not set</source>
<translation>Не задана</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum required SDK:</source>
<translation>Минимальный требуемый SDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Style extraction:</source>
<translation>Извлечение стиля:</translation>
</message>
<message>
<source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected a top level &apos;manifest&apos; node.</source>
<translation>Структура файла манифеста Android повреждена. Ожидается элемент верхнего уровня «manifest».</translation>
</message>
<message>
<source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected an &apos;application&apos; and &apos;activity&apos; sub node.</source>
<translation>Структура файла манифеста Android повреждена. Ожидаются дочерние элементы «application» и «activity».</translation>
</message>
<message>
<source>Target SDK:</source>
<translation>Целевой SDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the target SDK. Set this to the highest tested version. This disables compatibility behavior of the system for your application.</source>
<translation>Задаёт целевой SDK. Следует выбирать последнюю протестированную версию. Предотвращает включение системой режима совместимости для приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Application name:</source>
<translation>Имя приложения:</translation>
</message>
<message>
<source>Activity name:</source>
<translation>Имя активности:</translation>
</message>
<message>
<source>Run:</source>
<translation>Запуск:</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Разрешения</translation>
</message>
<message>
<source>Include default permissions for Qt modules.</source>
<translation>Включать стандартные разрешения для модулей Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Include default features for Qt modules.</source>
<translation>Включать стандартные функции для модулей Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<source>Application icon</source>
<translation>Значок приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Android services</source>
<translation>Сервисы Android</translation>
</message>
<message>
<source>Splash screen</source>
<translation>Экран заставки</translation>
</message>
<message>
<source>Service Definition Invalid</source>
<translation>Неверное определение сервиса</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot switch to source when there are invalid services.</source>
<translation>Невозможно переключиться на источник при наличии недопустимых служб.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save when there are invalid services.</source>
<translation>Невозможно сохранить при наличии недопустимых служб.</translation>
</message>
<message>
<source>API %1: %2</source>
<translation>API %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось разобрать файл: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>%2: Could not parse file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>%2: Не удалось разобрать файл: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Goto error</source>
<translation>Перейти к ошибке</translation>
</message>
<message>
<source>Services invalid. Manifest cannot be saved. Correct the service definitions before saving.</source>
<translation>Недопустимые службы. Невозможно сохранить Manifest. Исправьте определения сервиса перед сохранением.</translation>
</message>
<message>
<source>Android Manifest editor</source>
<translation>Редактор Android Manifest</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPlugin</name>
<message>
<source>Would you like to configure Android options? This will ensure Android kits can be usable and all essential packages are installed. To do it later, select Options &gt; Devices &gt; Android.</source>
<translation>Настроить Android? Предполагается, что комплекты Android доступны, а необходимые пакеты установлены. Чтобы сделать это позже перейдите в Параметры &gt; Устройства &gt; Android.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Android</source>
<translation>Настроить Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPotentialKit</name>
<message>
<source>Configure Android...</source>
<translation>Настроить Android...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPotentialKitWidget</name>
<message>
<source>%1 needs additional settings to enable Android support. You can configure those settings in the Options dialog.</source>
<translation>Для включения поддержки Android в %1 требуются дополнительные настройки в диалоге Параметры.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidQtVersion</name>
<message>
<source>NDK is not configured in Devices &gt; Android.</source>
<translation>NDK не настроен в Устройства &gt; Android.</translation>
</message>
<message>
<source>SDK is not configured in Devices &gt; Android.</source>
<translation>SDK не настроен в Устройства &gt; Android.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version. Check the settings in Devices &gt; Android for errors.</source>
<translation>Не удалось обнаружить ABI, используемые профилем Qt. Проверьте настройки в Устройства &gt; Android.</translation>
</message>
<message>
<source>Android</source>
<extracomment>Qt Version is meant for Android</extracomment>
<translation>Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidRunner</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; terminated.</source>
<translation>«%1» завершён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidRunnerWorker</name>
<message>
<source>No free ports available on host for QML debugging.</source>
<translation>Нет свободных портов на компьютере для отладки QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to find application directory.</source>
<translation>Не удалось найти каталог приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find C++ debug server in NDK installation</source>
<translation>Не удалось найти сервер отладки C++ в установке NDK</translation>
</message>
<message>
<source>The lldb-server binary has not been found. Maybe sdk_definitions.json does not contain &apos;lldb;x.y&apos; as sdk_essential_package or LLDB was not installed.</source>
<translation>Программа lldb-server не найдена. Возможно, sdk_definitions.json не содержит «lldb; x.y», так как sdk_essential_package или LLDB не были установлены.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy C++ debug server.</source>
<translation>Не удалось скопировать сервер отладки C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to forward QML debugging ports.</source>
<translation>Не удалось пробросить порты отладки QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the activity.</source>
<translation>Не удалось запустить выполнение.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start debugger server.</source>
<translation>Не удалось запустить сервер отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to forward C++ debugging ports.</source>
<translation>Не удалось пробросить порты отладки С++.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to forward JDB debugging ports.</source>
<translation>Не удалось пробросить порты отладки JDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start JDB.</source>
<translation>Не удалось запустить JDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot attach JDB to the running application.</source>
<translation>Не удалось подключить JDB к запущенному приложению.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; died.</source>
<translation>«%1» аварийно завершился.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidSdkDownloader</name>
<message>
<source>Encountered SSL errors, download is aborted.</source>
<translation>Возникла ошибка SSL, загрузка прервана.</translation>
</message>
<message>
<source>The SDK Tools download URL is empty.</source>
<translation>URL для загрузки SDK Tools пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading SDK Tools package...</source>
<translation>Загрузка пакета SDK Tools...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the SDK folder %1.</source>
<translation>Не удалось создать каталог SDK %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Download SDK Tools</source>
<translation>Загрузка SDK Tools</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1 for writing: %2.</source>
<translation>Не удалось открыть %1 для записи: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Android SDK Tools from URL %1 has failed: %2.</source>
<translation>Не удалось загрузить Android SDK Tools из %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Download from %1 was redirected.</source>
<translation>Загрузка из %1 была перенаправлена.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing and verifying the integrity of the downloaded file has failed.</source>
<translation>Не удалось записать и проверить целостность загруженных файлов.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidSdkManager</name>
<message>
<source>The operation requires user interaction. Use the &quot;sdkmanager&quot; command-line tool.</source>
<translation>Операция требует вмешательства пользователя. Используйте «sdkmanager» в командной строке.</translation>
</message>
<message>
<source>License command failed.
</source>
<translation>Команда License завершилась с ошибкой.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidSdkManagerWidget</name>
<message>
<source>Android SDK Manager</source>
<translation>Android SDK Manager</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Update Installed</source>
<translation>Обновление установлено</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
<message>
<source>Show Packages</source>
<translation>Показать пакеты</translation>
</message>
<message>
<source>Available</source>
<translation>Доступные</translation>
</message>
<message>
<source>Installed</source>
<translation>Установленные</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options...</source>
<translation>Дополнительно...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to accept the Android SDK license?</source>
<translation>Принимаете условия лицензии Android SDK?</translation>
</message>
<message>
<source>Checking pending licenses...
</source>
<translation>Проверка ожидающих лицензий...
</translation>
</message>
<message>
<source>
SDK Manager is busy.</source>
<translation>
SDK Manager занят.</translation>
</message>
<message>
<source>Android SDK Changes</source>
<translation>Изменения в Android SDK</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator couldn&apos;t find the following essential packages: &quot;%1&quot;.
Install them manually after the current operation is done.
</source>
<translation>Qt Creator не может найти следующие необходимые пакеты: «%1».
Установите их вручную после завершения текущей операции.
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n Android SDK packages shall be updated.</source>
<translation>
<numerusform>%n пакет Android SDK должен быть обновлён.</numerusform>
<numerusform>%n пакета Android SDK должны быть обновлены.</numerusform>
<numerusform>%n пакетов Android SDK должны быть обновлены.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>[Packages to be uninstalled:]
</source>
<translation>[Удаляемые пакеты:]
</translation>
</message>
<message>
<source>Review Android SDK package licenses that have not been accepted?
Please note that the installation and use of Android SDK packages may fail if respective licenses are not accepted.</source>
<translation>Проверьте непринятые лицензии пакета Android SDK.
Имейте в виду, что установка и использование пакетов Android SDK может не работать, если соответствующие лицензии не были приняты.</translation>
</message>
<message>
<source>Android SDK Licenses</source>
<translation>Лицензии Android SDK</translation>
</message>
<message>
<source>SDK Manager is busy. Operation cancelled.</source>
<translation>SDK Manager занят. Операция отменена.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing/Uninstalling selected packages...
</source>
<translation>Установка/удаление выбранных пакетов...
</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the %1 dialog will cancel the running and scheduled SDK operations.
</source>
<translation>Закрытие диалога %1 отменит выполняющиеся или запланированные операции с SDK.
</translation>
</message>
<message>
<source>preferences</source>
<translatorcomment>Mac OS</translatorcomment>
<translation>настроек</translation>
</message>
<message>
<source>options</source>
<translatorcomment>Остальные</translatorcomment>
<translation>настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Updating installed packages...
</source>
<translation>Обновление установленных пакетов...
</translation>
</message>
<message>
<source>Android SDK operations finished.</source>
<translation>Операции с Android SDK завершены.</translation>
</message>
<message>
<source>Operation cancelled.
</source>
<translation>Операция отменена.
</translation>
</message>
<message>
<source>
No pending operations to cancel...
</source>
<translation>
Нет ожидающих операций для отмены...
</translation>
</message>
<message>
<source>
Cancelling pending operations...
</source>
<translation>
Отмена ожидающих операций...
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidSdkModel</name>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Пакет</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>Ревизия</translation>
</message>
<message>
<source>API</source>
<translation>API</translation>
</message>
<message>
<source>Operation</source>
<translation>Операция</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>SDK Platform</source>
<translation>Платформа SDK</translation>
</message>
<message>
<source>Update Only</source>
<translation>Только обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Установить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidServiceWidget</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidServiceWidget::AndroidServiceModel</name>
<message>
<source>The name of the class implementing the service.</source>
<translation>Имя класса, реализующего сервис.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked if the service is run in an external process.</source>
<translation>Отмечено, если сервис работает во внешнем процессе.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the external process.
Prefix with : if the process is private, use a lowercase name if the process is global.</source>
<translation>Имя внешнего процесса.
Если имя начинается с двоеточия, то процесс приватный, если написано в нижнем регистре, то процесс глобальный.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked if the service is in a separate dynamic library.</source>
<translation>Отмечено, если сервис в отдельной динамической библиотеке.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the separate dynamic library.</source>
<translation>Имя отдельной динамической библиотеки.</translation>
</message>
<message>
<source>The arguments for telling the app to run the service instead of the main activity.</source>
<translation>Параметры запуска сервиса вместо основной функциональности приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Service class name.</source>
<translation>Имя класса сервиса.</translation>
</message>
<message>
<source>Run in external process.</source>
<translation>Работа во внешнем процессе.</translation>
</message>
<message>
<source>Process name.</source>
<translation>Имя процесса.</translation>
</message>
<message>
<source>Run in external library.</source>
<translation>Работа во внешней библиотеке.</translation>
</message>
<message>
<source>Library name.</source>
<translation>Имя библиотеки.</translation>
</message>
<message>
<source>Service arguments.</source>
<translation>Параметры сервиса.</translation>
</message>
<message>
<source>The class name must be set.</source>
<translation>Должно быть задано имя класса.</translation>
</message>
<message>
<source>The process name must be set for a service run in an external process.</source>
<translation>Имя процесса должно быть задано для сервиса, работающего во внешнем процессе.</translation>
</message>
<message>
<source>The library name must be set for a service run in an external library.</source>
<translation>Имя библиотеки должно быть задано для сервиса, работающего во внешней библиотеке.</translation>
</message>
<message>
<source>The service arguments must be set for a service not run in an external library</source>
<translation>Необходимо задать параметры сервиса, не работающего во внешней библиотеке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidSettingsWidget</name>
<message>
<source>Select JDK Path</source>
<translation>Выбор размещения JDK</translation>
</message>
<message>
<source>Select OpenSSL Include Project File</source>
<translation>Выбор файла проекта подключаемого OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL Cloning</source>
<translation>Клонирование OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL prebuilt libraries repository is already configured.</source>
<translation>Хранилище собранных библиотек OpenSSL уже настроено.</translation>
</message>
<message>
<source>Cloning OpenSSL prebuilt libraries...</source>
<translation>Клонирование собранных библиотек OpenSSL...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Android Virtual Device</source>
<translation>Удаление виртуального устройства Android</translation>
</message>
<message>
<source>Remove device &quot;%1&quot;? This cannot be undone.</source>
<translation>Удалить устройство «%1»? Отменить операцию будет нельзя.</translation>
</message>
<message>
<source>JDK path exists.</source>
<translation>Путь к JDK существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Select an NDK</source>
<translation>Выбор NDK</translation>
</message>
<message>
<source>Add Custom NDK</source>
<translation>Добавить особый NDK</translation>
</message>
<message>
<source>The selected path has an invalid NDK. This might mean that the path contains space characters, or that it does not have a &quot;toolchains&quot; sub-directory, or that the NDK version could not be retrieved because of a missing &quot;source.properties&quot; or &quot;RELEASE.TXT&quot; file</source>
<translation>В выбранном каталоге находится неверный NDK. Возможно, это из-за наличия пробельных символов в пути, или он не содержит подкаталог «toolchains», или невозможно получить версию NDK из-за отсутствия файлов «source.properties» или «RELEASE.TXT»</translation>
</message>
<message>
<source>JDK path is a valid JDK root folder.</source>
<translation>Путь к JDK является корректным каталогом корня JDK.</translation>
</message>
<message>
<source>Java Settings are OK.</source>
<translation>Настройки Java в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Java settings have errors.</source>
<translation>Настройки Java содержат ошибки.</translation>
</message>
<message>
<source>Android SDK path exists.</source>
<translation>Путь к Android SDK существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Android SDK path writable.</source>
<translation>Каталог с Android SDK доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
<source>SDK tools installed.</source>
<translation>Инструменты SDK установлены.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform tools installed.</source>
<translation>Инструменты платформы установлены.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Android SDK Packages</source>
<translation>Отсутствуют пакеты в Android SDK</translation>
</message>
<message>
<source>The selected download path (%1) for OpenSSL already exists and the directory is not empty. Select a different path or make sure it is an empty directory.</source>
<translation>Выбранный путь для загрузки (%1) OpenSSL уже существует, и каталог не пуст. Выберите другой путь или убедитесь, что это пустой каталог.</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL prebuilt libraries cloning failed. </source>
<translation>Не удалось скопировать готовые библиотеки OpenSSL. </translation>
</message>
<message>
<source>Opening OpenSSL URL for manual download.</source>
<translation>Открытие OpenSSL URL для загрузки вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Download URL</source>
<translation>Открыть ссылку загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>The Git tool might not be installed properly on your system. </source>
<translation>Программа git, возможно, установлена некорректно в этой системе. </translation>
</message>
<message>
<source>(SDK Version: %1, NDK Version: %2)</source>
<translation>(Версия SDK: %1, Версия NDK: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>All essential packages installed for all installed Qt versions.</source>
<translation>Установлены все необходимые пакеты для всех установленных профилей Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Build tools installed.</source>
<translation>Инструменты сборки установлены.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform SDK installed.</source>
<translation>SDK платформы установлен.</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL path exists.</source>
<translation>Путь к OpenSSL существует.</translation>
</message>
<message>
<source>QMake include project (openssl.pri) exists.</source>
<translation>Существует включаемый проект QMake (openssl.pri).</translation>
</message>
<message>
<source>CMake include project (CMakeLists.txt) exists.</source>
<translation>Существует включаемый проект CMake (CMakeLists.txt).</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL Settings are OK.</source>
<translation>Настройки OpenSSL в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL settings have errors.</source>
<translation>В настройках OpenSSL есть ошибки.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected path already has a valid SDK Tools package.</source>
<translation>Выбранный путь уже содержит корректный пакет инструментов SDK.</translation>
</message>
<message>
<source>Download and install Android SDK Tools to %1?</source>
<translation>Загрузить и установить инструменты Android SDK в %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Android</source>
<translation>Android</translation>
</message>
<message>
<source>Android settings are OK.</source>
<translation>Настройки Android в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>SDK manager runs (SDK Tools versions &lt;= 26.x require exactly Java 1.8).</source>
<translation>Управление SDK работает (для SDK Tools версий не выше 26.х требуется Java только версии 1.8).</translation>
</message>
<message>
<source>Android settings have errors.</source>
<translation>Настройки Android содержат ошибки.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Android SDK Folder</source>
<translation>Выбор каталога Android SDK</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download Android SDK Tools to selected location.
If the selected path contains no valid SDK Tools, the SDK Tools package is downloaded
from %1,
and extracted to the selected path.
After the SDK Tools are properly set up, you are prompted to install any essential
packages required for Qt to build for Android.</source>
<translation>Автоматически загружать инструменты Android SDK в выбранное место.
Если выбранный путь не содержит подходящих инструментов SDK,
то пакет с ними будет загружен
из %1
и извлечён в указанное место.
После правильной настройки инструментов SDK будет предложено
установить пакеты, необходимые Qt для сборки под Android.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download OpenSSL prebuilt libraries.
These libraries can be shipped with your application if any SSL operations
are performed. Find the checkbox under &quot;Projects &gt; Build &gt; Build Steps &gt;
Build Android APK &gt; Additional Libraries&quot;.
If the automatic download fails, Qt Creator proposes to open the download URL
in the system&apos;s browser for manual download.</source>
<translation>Автоматическая загрузка готовых библиотек OpenSSL.
Эти библиотеки могут поставляться с вашим приложением, если выполняются какие-либо операции SSL. Установите флажок в разделе «Проекты &gt; Сборка &gt; Этапы сборки &gt; Сборка Android APK &gt; Дополнительные библиотеки».
Если автоматическая загрузка не удалась, Qt Creator предложит открыть URL загрузки в браузере системы для загрузки вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Android SDK installation is missing necessary packages. Do you want to install the missing packages?</source>
<translation>В установленном Android SDK отсутствует ряд необходимых пакетов. Доустановить их?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidToolChain</name>
<message>
<source>Android Clang</source>
<translation>Android Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AvdDialog</name>
<message>
<source>Cannot create a new AVD. No sufficiently recent Android SDK available.
Install an SDK of at least API version %1.</source>
<translation>Не удалось создать AVD, так как отсутствует подходящий Android SDK.
Установите хотя бы один SDK с версией API не ниже %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create a AVD for ABI %1. Install an image for it.</source>
<translation>Не удалось создать AVD для ABI %1. Установите для него образ.</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed characters are: a-z A-Z 0-9 and . _ -</source>
<translation>Допустимы символы: a-z A-Z 0-9 . _ -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AvdModel</name>
<message>
<source>AVD Name</source>
<extracomment>AVD - Android Virtual Device</extracomment>
<translation>Название AVD</translation>
</message>
<message>
<source>API</source>
<translation>API</translation>
</message>
<message>
<source>Device Type</source>
<translation>Тип устройства</translation>
</message>
<message>
<source>SD-card Size</source>
<translation>Объём SD-карты</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Цель</translation>
</message>
<message>
<source>CPU/ABI</source>
<translation>Процессор/ABI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::OptionsDialog</name>
<message>
<source>SDK Manager Arguments</source>
<translation>Параметры SDK Manager</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load available arguments for &quot;sdkmanager&quot; command.</source>
<translation>Не удалось загрузить доступные параметры для команды «sdkmanager».</translation>
</message>
<message>
<source>SDK manager arguments:</source>
<translation>Параметры SDK Manager:</translation>
</message>
<message>
<source>Available arguments:</source>
<translation>Доступные параметры:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::SplashIconContainerWidget</name>
<message>
<source>Splash screen</source>
<translation>Заставка</translation>
</message>
<message>
<source>Select splash screen image</source>
<translation>Выбор картинки для заставки</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait splash screen</source>
<translation>Портретная заставка</translation>
</message>
<message>
<source>Select portrait splash screen image</source>
<translation>Выбор картинки для портретной заставки</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape splash screen</source>
<translation>Альбомная заставка</translation>
</message>
<message>
<source>Select landscape splash screen image</source>
<translation>Выбор картинки для альбомной заставки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all</source>
<translation>Очистить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Sticky splash screen</source>
<translation>Залипающая заставка</translation>
</message>
<message>
<source>A non-sticky splash screen is hidden automatically when an activity is drawn.
To hide a sticky splash screen, invoke QtAndroid::hideSplashScreen().</source>
<translation>Незалипающая заставка скрывается автоматически при появлении активности.
Для скрытия залипающей заставки используйте QtAndroid::hideSplashScreen().</translation>
</message>
<message>
<source> (480x720)</source>
<translation> (480x720)</translation>
</message>
<message>
<source> (720x480)</source>
<translation> (720x480)</translation>
</message>
<message>
<source>High DPI splash screen</source>
<translation>Заставка высокого разрешения</translation>
</message>
<message>
<source> (320x480)</source>
<translation> (320x480)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium DPI splash screen</source>
<translation>Заставка среднего разрешения</translation>
</message>
<message>
<source> (200x320)</source>
<translation> (200x320)</translation>
</message>
<message>
<source> (320x200)</source>
<translation> (320x200)</translation>
</message>
<message>
<source>Low DPI splash screen</source>
<translation>Заставка низкого разрешения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::NoApplicationProFilePage</name>
<message>
<source>No application .pro file found in this project.</source>
<translation>Не найден файл .pro приложения в этом проекте.</translation>
</message>
<message>
<source>No Application .pro File</source>
<translation>Нет файла .pro приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::PasswordInputDialog</name>
<message>
<source>Incorrect password.</source>
<translation>Неверный пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore</source>
<translation>Связка ключей</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>Enter keystore password</source>
<translation>Введите пароль связки ключей</translation>
</message>
<message>
<source>Enter certificate password</source>
<translation>Введите пароль сертификата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidAvdManager</name>
<message>
<source>Cannot create AVD. Invalid input.</source>
<translation>Не удалось создать AVD. Неверный ввод.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process &quot;%1 %2&quot;</source>
<translation>Невозможно запустить процесс «%1 %2»</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create AVD. Command timed out.</source>
<translation>Не удалось создать AVD. Время ожидания команды истекло.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidConfig</name>
<message>
<source>Error Creating AVD</source>
<translation>Ошибка создания AVD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidConfiguration</name>
<message>
<source>Could not run: %1</source>
<translation>Невозможно запустить: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No devices found in output of: %1</source>
<translation>Устройства не обнаружены в выводе %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
<message>
<source>Keystore</source>
<translation>Связка ключей</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Retype password:</source>
<translation>Повтор пароля:</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Отображать пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>Alias name:</source>
<translation>Имя алиаса:</translation>
</message>
<message>
<source>Keysize:</source>
<translation>Размер ключа:</translation>
</message>
<message>
<source>Validity (days):</source>
<translation>Срок действия (дней):</translation>
</message>
<message>
<source>First and last name:</source>
<translation>Имя и фамилия:</translation>
</message>
<message>
<source>Organizational unit (e.g. Necessitas):</source>
<translation>Подразделение (например, Necessitas):</translation>
</message>
<message>
<source>Organization (e.g. KDE):</source>
<translation>Организация (например, KDE):</translation>
</message>
<message>
<source>Two-letter country code for this unit (e.g. RO):</source>
<translation>Двубуквенный код страны (например, RU):</translation>
</message>
<message>
<source>Create a keystore and a certificate</source>
<translation>Создание связки ключей и сертификата</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Distinguished Names</source>
<translation>Публикуемые данные сертификата</translation>
</message>
<message>
<source>City or locality:</source>
<translation>Город или район:</translation>
</message>
<message>
<source>State or province:</source>
<translation>Штат или область:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Keystore password</source>
<translation>Пароль для связки ключей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidSdkManager</name>
<message>
<source>Updating installed packages.</source>
<translation>Обновление установленных пакетов.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed.</source>
<translation>Ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Done
</source>
<translation>Готово
</translation>
</message>
<message>
<source>Installing</source>
<translation>Установка</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstalling</source>
<translation>Удаление</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidSettingsWidget</name>
<message>
<source>Android Configuration</source>
<translation>Конфигурация Android</translation>
</message>
<message>
<source>Android SDK location:</source>
<translation>Размещение SDK для Android:</translation>
</message>
<message>
<source>AVD Manager</source>
<translation>AVD Manager</translation>
</message>
<message>
<source>System/data partition size:</source>
<translation>Размеры разделов данных и системы:</translation>
</message>
<message>
<source> Mb</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically create kits for Android tool chains</source>
<translation>Автоматически создавать комплекты для инструментариев Android</translation>
</message>
<message>
<source>JDK location:</source>
<translation>Размещение JDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Start...</source>
<translation>Запустить...</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Java Settings</source>
<translation>Настройки Java</translation>
</message>
<message>
<source>Android Settings</source>
<translation>Настройки Android</translation>
</message>
<message>
<source>SDK Manager</source>
<translation>SDK Manager</translation>
</message>
<message>
<source>Open JDK download URL in the system&apos;s browser.</source>
<translation>Открыть путь загрузки JDK в системном браузере.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Android SDK download URL in the system&apos;s browser.</source>
<translation>Открыть URL загрузки Android SDK в системном браузере.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Android NDK download URL in the system&apos;s browser.</source>
<translation>Открыть URL загрузки Android NDK в системном браузере.</translation>
</message>
<message>
<source>Android NDK list:</source>
<translation>Список Android NDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the selected custom NDK. The toolchains and debuggers will be created automatically.</source>
<translation>Добавить выбранный особый NDK. Инструментарии и отладчики будут созданы автоматически.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected NDK if it has been added manually.</source>
<translation>Удалить выбранный NDK, если был добавлен вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the path of the prebuilt OpenSSL binaries.</source>
<translation>Укажите путь к собранным библиотеками OpenSSL.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh List</source>
<translation>Обновить список</translation>
</message>
<message>
<source>Set Up SDK</source>
<translation>Настроить SDK</translation>
</message>
<message>
<source>Android OpenSSL settings (Optional)</source>
<translation>Настройки Android OpenSSL (опционально)</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL binaries location:</source>
<translation>Размещение собранного OpenSSL:</translation>
</message>
<message>
<source>Download OpenSSL</source>
<translation>Загрузить OpenSSL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnimatedImageSpecifics</name>
<message>
<source>Animated Image</source>
<translation>Анимированное изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Скорость</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Приостановлено</translation>
</message>
<message>
<source>Holds whether the animated image is paused.</source>
<translation>Определяет, приостановлено ли анимированное изображение.</translation>
</message>
<message>
<source>Playing</source>
<translation>Воспроизводится</translation>
</message>
<message>
<source>Holds whether the animated image is playing.</source>
<translation>Определяет, воспроизводится ли анимированное изображение.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnimationSection</name>
<message>
<source>Animation</source>
<translation>Анимация</translation>
</message>
<message>
<source>Running</source>
<translation>Запущена</translation>
</message>
<message>
<source>Sets whether the animation should run to completion when it is stopped.</source>
<translation>Определяет, должна ли анимация доигрываться до конца при остановке.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Приостановлена</translation>
</message>
<message>
<source>Sets whether the animation is currently running.</source>
<translation>Определяет, запущена ли анимация.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets whether the animation is currently paused.</source>
<translation>Определяет, приостановлена ли анимация.</translation>
</message>
<message>
<source>Loops</source>
<translation>Повторы</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the number of times the animation should play.</source>
<translation>Задаёт количество проигрываний анимации.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Длительность</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the duration of the animation, in milliseconds.</source>
<translation>Определяет длительность анимации в мс.</translation>
</message>
<message>
<source>Always Run To End</source>
<translation>Доигрывать всегда</translation>
</message>
<message>
<source>Easing Curve</source>
<translation>Переходная кривая</translation>
</message>
<message>
<source>Define custom easing curve</source>
<translation>Задание особой переходной кривой</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnimationTargetSection</name>
<message>
<source>Animation Targets</source>
<translation>Цели анимации</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Цель</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the target to animate the properties of.</source>
<translation>Цель, свойства которой будут анимированы.</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Свойство</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the property to animate.</source>
<translation>Анимируемое свойство.</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the properties to animate.</source>
<translation>Анимируемые свойства.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Failed to load core: %1</source>
<translation>Невозможно загрузить ядро: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not send message</source>
<translation>Не удалось отправить сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send command line arguments to the already running instance. It does not appear to be responding. Do you want to start a new instance of %1?</source>
<translation>Невозможно отправить параметры командной строки запущенному процессу. Видимо, он не отвечает. Желаете запустить ещё один экземпляр %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find Core plugin in %1</source>
<translation>Не удалось найти модуль Core в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Core plugin is disabled.</source>
<translation>Базовый модуль отключён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplicationWindowSpecifics</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Видимость</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Непрозрачность</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoTest</name>
<message>
<source>Testing</source>
<translation>Тестирование</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>&amp;Run Test Under Cursor</source>
<translation>&amp;Запустить тест под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug Test Under Cursor</source>
<translation>&amp;Отладить тест под курсором</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Testing</source>
<translation>Тестирование</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tests</source>
<translation>&amp;Тесты</translation>
</message>
<message>
<source>Run &amp;All Tests</source>
<translation>Запустить &amp;все</translation>
</message>
<message>
<source>Run All Tests</source>
<translation>Запуск всех тестов</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+A</source>
<translation>Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+T,Alt+A</source>
<translation>Alt+Shift+T,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Run Selected Tests</source>
<translation>&amp;Запустить выбранные</translation>
</message>
<message>
<source>Run Selected Tests</source>
<translation>Запуск выбранных тестов</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+R</source>
<translation>Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+R</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+T,Alt+R</source>
<translation>Alt+Shift+T,Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Run Tests for Current &amp;File</source>
<translation>Запустить тесты для текущего &amp;файла</translation>
</message>
<message>
<source>Run Tests for Current File</source>
<translation>Запуск тестов для текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+F</source>
<translation>Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+T,Alt+F</source>
<translation>Alt+Shift+T,Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan Tests</source>
<translation>&amp;Пересканировать</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+S</source>
<translation>Ctrl+Meta+T, Ctrl+Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+T,Alt+S</source>
<translation>Alt+Shift+T,Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Selected test was not found (%1).</source>
<translation>Не удалось найти выбранный тест (%1).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Test suite execution took %1</source>
<translation>Выполнение набора тестов заняло %1</translation>
</message>
<message>
<source>Executing test module %1</source>
<translation>Выполнение тестирования модуля %1</translation>
</message>
<message>
<source>Test module execution took %1</source>
<translation>Выполнение тестирования модуля заняло %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failures detected in %2.</source>
<translation>Определено %1 сбоев в %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 tests passed.</source>
<translation>%1 тестов прошло успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>No errors detected.</source>
<translation>Ошибок не обнаружено.</translation>
</message>
<message>
<source>Running tests exited with </source>
<translation>Тестирование завершилось со статусом </translation>
</message>
<message>
<source>Executable: %1</source>
<translation>Программы: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Running tests failed.
%1
Executable: %2</source>
<translation>Сбой при выполнении тестирования.
%1
Программа: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Running tests without output.</source>
<translation>Тестирование выполнялось без вывода.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Executing %1 &quot;%2&quot;</source>
<translation>Выполнение %1 «%2»</translation>
</message>
<message>
<source>%1 &quot;%2&quot; passed</source>
<translation>%1 «%2» проверен</translation>
</message>
<message>
<source>Expression passed</source>
<translation>Выражение проверено</translation>
</message>
<message>
<source>Expression failed: %1</source>
<translation>Выражение не соответствует: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Finished executing %1 &quot;%2&quot;</source>
<translation>Завершено выполнение %1 «%2»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Running tests failed.
%1
Executable: %2</source>
<translation>Запущенные тесты завершились ошибкой.
%1
Программа: %2</translation>
</message>
<message>
<source>(iteration %1)</source>
<translation>(повтор %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeating test suite %1 (iteration %2)</source>
<translation>Повтор набора тестов %1 (повтор %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Executing test suite %1</source>
<translation>Выполнение набора тестов %1</translation>
</message>
<message>
<source>Entering test case %1</source>
<translation>Вход в тест %1</translation>
</message>
<message>
<source>Test execution took %1</source>
<translation>Выполнение теста заняло %1</translation>
</message>
<message>
<source>Execution took %1.</source>
<translation>Выполнение заняло %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Break on failure while debugging</source>
<translation>Останавливаться при ошибках</translation>
</message>
<message>
<source>Executes disabled tests when performing a test run.</source>
<translation>Запускать отключённые тесты при выполнении тестового запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Run disabled tests</source>
<translation>Запускать отключённые тесты</translation>
</message>
<message>
<source>Throw on failure</source>
<translation>Исключение при ошибках</translation>
</message>
<message>
<source>Iterations:</source>
<translation>Повторов:</translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle tests</source>
<translation>Перемешать тесты</translation>
</message>
<message>
<source>Repeats a test run (you might be required to increase the timeout to avoid canceling the tests).</source>
<translation>Повторяет запуск теста (возможно, потребуется увеличить таймаут для предотвращения отмены тестирования).</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat tests</source>
<translation>Повторять тесты</translation>
</message>
<message>
<source>Seed:</source>
<translation>Начальное число:</translation>
</message>
<message>
<source>A seed of 0 generates a seed based on the current timestamp.</source>
<translation>0 приводит к генерации на основе текущего времени.</translation>
</message>
<message>
<source>Turns failures into debugger breakpoints.</source>
<translation>Превращает сбои в точки останова отладчика.</translation>
</message>
<message>
<source>Turns assertion failures into C++ exceptions.</source>
<translation>Превращает сбои утверждений assert в исключения C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Shuffles tests automatically on every iteration by the given seed.</source>
<translation>Перемешивает тесты автоматически на каждой итерации по заданному числу.</translation>
</message>
<message>
<source>Group mode:</source>
<translation>Режим группировки:</translation>
</message>
<message>
<source>Active filter:</source>
<translation>Активный фильтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Select on what grouping the tests should be based.</source>
<translation>Выберите критерий для группировки тестов.</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Каталог</translation>
</message>
<message>
<source>GTest Filter</source>
<translation>Фильтр GTest</translation>
</message>
<message>
<source>Set the GTest filter to be used for grouping.
See Google Test documentation for further information on GTest filters.</source>
<translation>Задайте фильтр GTest для группировки.
Информацию о GTest фильтрах смотрите в документации Google Test.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Особые</translation>
</message>
<message>
<source>Active frameworks:</source>
<translation>Активная среда:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically run tests after build</source>
<translation>Автозапуск тестов после сборки</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Всех</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Выбранных</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>%1 %2 per iteration (total: %3, iterations: %4)</source>
<translation>%1 %2 за итерацию (всего: %3, итераций: %4)</translation>
</message>
<message>
<source>Executing test case %1</source>
<translation>Выполнение теста %1</translation>
</message>
<message>
<source>Executing test function %1</source>
<translation>Исполнения тестовой функции %1</translation>
</message>
<message>
<source>Entering test function %1::%2</source>
<translation>Вход в тестовую функцию %1::%2</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version: %1</source>
<translation>Версия Qt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qt build: %1</source>
<translation>Сборка Qt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>QTest version: %1</source>
<translation>Версия QTest: %1</translation>
</message>
<message>
<source>XML parsing failed.</source>
<translation>Не удалось разобрать XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Test function finished.</source>
<translation>Тестовая функция завершена.</translation>
</message>
<message>
<source>Execution took %1 ms.</source>
<translation>Выполнение заняло %1 мс.</translation>
</message>
<message>
<source>Test finished.</source>
<translation>Тест завершён.</translation>
</message>
<message>
<source>Test execution took %1 ms.</source>
<translation>Выполнение теста заняло %1 мс.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Enables interrupting tests on assertions.</source>
<translation>Включение прерывания тестов на утверждениях.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable crash handler while debugging</source>
<translation>Отключать обработчик сбоев при отладке</translation>
</message>
<message>
<source>Benchmark Metrics</source>
<translation>Критерий теста производительности</translation>
</message>
<message>
<source>Uses walltime metrics for executing benchmarks (default).</source>
<translation>Использовать время при выполнении тестирования производительности (по умолчанию).</translation>
</message>
<message>
<source>Walltime</source>
<translation>Время</translation>
</message>
<message>
<source>Uses tick counter when executing benchmarks.</source>
<translation>Использовать счётчик тиков при тестировании производительности.</translation>
</message>
<message>
<source>Tick counter</source>
<translation>Счётчик тиков</translation>
</message>
<message>
<source>Uses event counter when executing benchmarks.</source>
<translation>Использовать счётчик событий при тестировании производительности.</translation>
</message>
<message>
<source>Event counter</source>
<translation>Счётчик событий</translation>
</message>
<message>
<source>Uses Valgrind Callgrind when executing benchmarks (it must be installed).</source>
<translation>Использовать Valgrind Callgrind при тестировании производительности (должен быть установлен).</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind</source>
<translation>Callgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Uses Perf when executing benchmarks (it must be installed).</source>
<translation>Использовать Perf при тестировании производительности (должен быть установлен).</translation>
</message>
<message>
<source>Perf</source>
<translation>Perf</translation>
</message>
<message>
<source>Use XML output</source>
<translation>Использовать вывод XML</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose benchmarks</source>
<translation>Детальные тесты производительности</translation>
</message>
<message>
<source>Log every signal emission and resulting slot invocations.</source>
<translation>Логировать каждую генерацию сигналов и соответствующее срабатывание слота.</translation>
</message>
<message>
<source>Log signals and slots</source>
<translation>Логировать сигналы и слоты</translation>
</message>
<message>
<source>XML output is recommended, because it avoids parsing issues, while plain text is more human readable.
Warning: Plain text misses some information, such as duration.</source>
<translation>Рекомендуется вывод в формате XML, так как исключает проблемы при разборе. Простой же текст более удобен для чтения человеком.
Предупреждение: простой текст не содержит некоторую информацию, например, длительность.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Select Run Configuration</source>
<translation>Выбор конфигурации запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine which run configuration to choose for running tests</source>
<translation>Не удалось определить, какую конфигурацию запуска выбрать для запуска тестов</translation>
</message>
<message>
<source>Remember choice. Cached choices can be reset by switching projects or using the option to clear the cache.</source>
<translation>Запомнить выбор. Если ваш выбор надо изменить, переключите проект или очистите кэш предпочтений.</translation>
</message>
<message>
<source>Run Configuration:</source>
<translation>Конфигурация запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Working Directory:</source>
<translation>Рабочий каталог:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Scanning for Tests</source>
<translation>Поиск тестов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Run Without Deployment</source>
<translation>Запустить без развёртывания</translation>
</message>
<message>
<source>Debug This Test</source>
<translation>Отладить этот тест</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Without Deployment</source>
<translation>Отладить без развёртывания</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Выбрать все</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect All</source>
<translation>Отменить выбор</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Test Tree</source>
<translation>Отфильтровать дерево тестов</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Naturally</source>
<translation>Отсортировать по порядку</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Свернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Alphabetically</source>
<translation>Сортировать по алфавиту</translation>
</message>
<message>
<source>Show Init and Cleanup Functions</source>
<translation>Показывать функции Init и Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>Show Data Functions</source>
<translation>Показывать функции Data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Tests</source>
<translation>Тесты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Test Run</source>
<translation>Остановка тестов</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Test Results</source>
<translation>Фильтрация результатов тестирования</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Between Visual and Text Display</source>
<translation>Переключение между визуальным и текстовым отображением</translation>
</message>
<message>
<source>Test Results</source>
<translation>Результаты тестирования</translation>
</message>
<message>
<source>Pass</source>
<translation>Успешно</translation>
</message>
<message>
<source>Fail</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Expected Fail</source>
<translation>Ожидаемая ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected Pass</source>
<translation>Неожиданный успех</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Пропущен</translation>
</message>
<message>
<source>Benchmarks</source>
<translation>Производительность</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Messages</source>
<translation>Отладочные сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Предупреждающие сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Messages</source>
<translation>Внутренние сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Check All Filters</source>
<translation>Включить все фильтры</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck All Filters</source>
<translation>Выключить все фильтры</translation>
</message>
<message>
<source>Test summary</source>
<translation>Итог тестирования</translation>
</message>
<message>
<source>passes</source>
<translation>успехов</translation>
</message>
<message>
<source>fails</source>
<translation>ошибок</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected passes</source>
<translation>неожиданных успехов</translation>
</message>
<message>
<source>expected fails</source>
<translation>ожидаемых ошибок</translation>
</message>
<message>
<source>fatals</source>
<translation>фатальных</translation>
</message>
<message>
<source>blacklisted</source>
<translation>исключённых</translation>
</message>
<message>
<source>skipped</source>
<translation>пропущенных</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>выключенных</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Копировать всё</translation>
</message>
<message>
<source>Save Output to File...</source>
<translation>Сохранить вывод в файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Run This Test</source>
<translation>Запустить этот тест</translation>
</message>
<message>
<source>Save Output To</source>
<translation>Сохранение вывода в</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write &quot;%1&quot;.
%2</source>
<translation>Не удалось записать «%1»:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>AutoTest Debug</source>
<translation>Отладка автотеста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Test run canceled by user.</source>
<translation>Тест прерван пользователем.</translation>
</message>
<message>
<source>Omitted the following arguments specified on the run configuration page for &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Пропущены следующие параметры, указанные на странице конфигурации запуска для «%1»:</translation>
</message>
<message>
<source>Project is null for &quot;%1&quot;. Removing from test run.
Check the test environment.</source>
<translation>Проект пуст для «%1». Исключается из тестирования.
Проверьте среду тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable path is empty. (%1)</source>
<translation>Путь к исполняемому файлу пуст. (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start test for project &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось запустить тест проекта «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Test for project &quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>Тест проекта «%1» завершился аварийно.</translation>
</message>
<message>
<source>Test for project &quot;%1&quot; did not produce any expected output.</source>
<translation>Тест проекта «%1» не создал ожидаемого вывода.</translation>
</message>
<message>
<source>No test cases left for execution. Canceling test run.</source>
<translation>Не осталось больше тестов для запуска. Выполнение теста отменяется.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find command &quot;%1&quot;. (%2)</source>
<translation>Не удалось найти команду «%1». (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Test case canceled due to timeout.
Maybe raise the timeout?</source>
<translation>Текст был отменён по таймауту.
Может его увеличить?</translation>
</message>
<message>
<source>
Run configuration: deduced from &quot;%1&quot;</source>
<translation>
Конфигурация запуска: выделенная из «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>
Run configuration: &quot;%1&quot;</source>
<translation>
Конфигурация запуска: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Omitted the following environment variables for &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Были опущены следующие переменные среды «%1»:</translation>
</message>
<message>
<source>Current kit has changed. Canceling test run.</source>
<translation>Изменился текущий комплект. Выполнение теста отменяется.</translation>
</message>
<message>
<source>No tests selected. Canceling test run.</source>
<translation>Тесты не выбраны. Выполнение теста отменяется.</translation>
</message>
<message>
<source>Project is null. Canceling test run.
Only desktop kits are supported. Make sure the currently active kit is a desktop kit.</source>
<translation>Проект пуст. Отмена теста.
Поддерживаются только комплекты для десктопов. Убедитесь, что текущий комплект для десктопа.</translation>
</message>
<message>
<source>Project is not configured. Canceling test run.</source>
<translation>Проект не настроен. Выполнение теста отменяется.</translation>
</message>
<message>
<source>Project&apos;s run configuration was deduced for &quot;%1&quot;.
This might cause trouble during execution.
(deduced from &quot;%2&quot;)</source>
<translation>Конфигурация запуска проекта выделена для «%1».
Это может вызвать проблемы при запуске.
(выделена из «%2»)</translation>
</message>
<message>
<source>Startup project has changed. Canceling test run.</source>
<translation>Изменился запускающий проект. Выполнение теста отменяется.</translation>
</message>
<message>
<source>Running Tests</source>
<translation>Выполнение тестов</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get run configuration.</source>
<translation>Не удалось получить конфигурацию запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to display test results when using CDB.</source>
<translation>Невозможно отобразить результаты тестов при использовании CDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Build failed. Canceling test run.</source>
<translation>Сборка не удалась. Выполнение теста отменяется.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>Hides internal messages by default. You can still enable them by using the test results filter.</source>
<translation>Скрывать внутренние сообщения по умолчанию. Их можно включить используя фильтр результатов тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Omit internal messages</source>
<translation>Опускать внутренние сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Omit run configuration warnings</source>
<translation>Опускать предупреждения конфигурации запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Limit result output</source>
<translation>Ограничить вывод результата</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll results</source>
<translation>Автоматически пролистывать результаты</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout used when executing each test case.</source>
<translation>Таймаут, используемый при выполнении каждого теста.</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Таймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout used when executing test cases. This will apply for each test case on its own, not the whole project.</source>
<translation>Таймаут, используемый при выполнении тестов. Он применяется для каждого теста, а не всего проекта.</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> с</translation>
</message>
<message>
<source>Active Test Frameworks</source>
<translation>Активные среды тестирования</translation>
</message>
<message>
<source>Limits result output to 100000 characters.</source>
<translation>Ограничивает вывод результата 100 тысячами символов.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scrolls down when new items are added and scrollbar is at bottom.</source>
<translation>Автоматически пролистывать вниз при добавлении новых элементов, когда полоса прокрутки внизу.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the test frameworks to be handled by the AutoTest plugin.</source>
<translation>Выбирает среды тестирования, управляемые модулем AutoTest.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow passing arguments specified on the respective run configuration.
Warning: this is an experimental feature and might lead to failing to execute the test executable.</source>
<translation>Разрешение на передачу параметров указанных в соответствующей конфигурации запуска.
Предупреждение: это экспериментальная возможность, которая может привести к сбою запуска теста.</translation>
</message>
<message>
<source>Process arguments</source>
<translation>Передавать параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Framework</source>
<translation>Framework</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Объединить</translation>
</message>
<message>
<source>Enables grouping of test cases.</source>
<translation>Включение группировки тестов.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides warnings related to a deduced run configuration.</source>
<translation>Скрывать предупреждения связанные с выделенной конфигурацией запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all cached choices of run configurations for tests where the executable could not be deduced.</source>
<translation>Очистка кэша сохранённых предпочтений для конфигураций запуска тестов, исполняемые файлы которых не удалось определить.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Cached Choices</source>
<translation>Сброс кэша предпочтений</translation>
</message>
<message>
<source>Group results by application</source>
<translation>Группировать результаты по приложениям</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the test results pane automatically when tests are started.</source>
<translation>Автоматически открывать панель результатов при запуске тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Open results pane when tests start</source>
<translation>Открывать панель результатов при запуске тестирования</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the test result pane automatically when tests are finished.</source>
<translation>Автоматически открывать панель результатов при завершении тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Open results pane when tests finish</source>
<translation>Открывать панель результатов при завершении тестирования</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the test result pane only if the test run contains failed, fatal or unexpectedly passed tests.</source>
<translation>Открывать панель результатов тестирования, только если тесты не прошли или неожиданно прошли.</translation>
</message>
<message>
<source>Only for unsuccessful test runs</source>
<translation>Только в случае неуспешных результатов</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically run</source>
<translation>Автозапуск тестов</translation>
</message>
<message>
<source>Runs chosen tests automatically if a build succeeded.</source>
<translation>Автоматически запускать выбранные тесты после успешной сборки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>No active test frameworks.</source>
<translation>Нет активных сред тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not be able to use the AutoTest plugin without having at least one active test framework.</source>
<translation>Использовать модуль AutoTest можно только при наличии хотя бы одной активной среды тестирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable test frameworks to be handled by the AutoTest plugin.</source>
<translation>Включение/отключение управления средами тестирования модулем AutoTest.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable grouping of test cases by folder.</source>
<translation>Включение/отключение объединения тестов по каталогам.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Autotest</name>
<message>
<source>Test executable crashed.</source>
<translation>Сбой программы тестирования.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStep</name>
<message>
<source>Autogen</source>
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutogenStep id.</comment>
<translation>Autogen</translation>
</message>
<message>
<source>Autogen</source>
<translation>Autogen</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration unchanged, skipping autogen step.</source>
<translation>Конфигурация не изменилась, этап autogen пропускается.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStep</name>
<message>
<source>Autoreconf</source>
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutoreconfStep id.</comment>
<translation>Autoreconf</translation>
</message>
<message>
<source>Autoreconf</source>
<translation>Autoreconf</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration unchanged, skipping autoreconf step.</source>
<translation>Конфигурация не изменилась, этап autoreconf пропускается.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildConfiguration</name>
<message>
<source>Autotools Manager</source>
<translation>Управление Autotools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsOpenProjectWizard</name>
<message>
<source>Autotools Wizard</source>
<translation>Мастер Autotools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::BuildPathPage</name>
<message>
<source>Please enter the directory in which you want to build your project. It is not recommended to use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
<translation>Укажите каталог, в котором желаете собирать проект. Рекомендуется не использовать каталог с исходниками для сборки. Это позволит поддерживать каталог с исходниками в чистоте, а также даст возможность делать несколько сборок с различными настройками.</translation>
</message>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Каталог сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Build Location</source>
<translation>Каталог сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStep</name>
<message>
<source>Configure</source>
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::ConfigureStep id.</comment>
<translation>Configure</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Configure</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration unchanged, skipping configure step.</source>
<translation>Конфигурация не изменилась, этап configure пропускается.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakefileParser</name>
<message>
<source>Parsing %1 in directory %2</source>
<translation>Обрабатывается %1 в каталоге %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing directory %1</source>
<translation>Обрабатывается каталог %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal</name>
<message>
<source>Enter GDB commands to reset the board and to write the nonvolatile memory.</source>
<translation>Введите команды GDB для сброса платы и записи в энергонезависимую память.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter GDB commands to reset the hardware. The MCU should be halted after these commands.</source>
<translation>Введите команды GDB для аппаратного сброса. После этих команд процессор должен быть остановлен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalCustomRunConfiguration</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration.</source>
<translation>Для запуска внешнего приложения его необходимо задать.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Executable</source>
<translation>Особая программа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalDebugSupport</name>
<message>
<source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
<translation>Отладка невозможна: отсутствует устройство в комплекте.</translation>
</message>
<message>
<source>No debug server provider found for %1</source>
<translation>Не определён тип сервера отладки для %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot debug: Local executable is not set.</source>
<translation>Отладка невозможна: локальная программа не задана.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot debug: Could not find executable for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Отладка невозможна: не удалось найти программу для «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a uVision project options template.</source>
<translation>Не удалось создать шаблон проекта настроек uVision.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a uVision project template.</source>
<translation>Не удалось создать шаблон проекта uVision.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create an uVision project options template.</source>
<translation>Не удалось создать шаблон проекта настроек uVision.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalDevice</name>
<message>
<source>Bare Metal</source>
<translation>Голое железо</translation>
</message>
<message>
<source>Bare Metal Device</source>
<translation>Устройство на голом железе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Debug server provider:</source>
<translation>Тип сервера отладки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWizard</name>
<message>
<source>New Bare Metal Device Configuration Setup</source>
<translation>Настройка новой конфигурации голого устройства</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
<message>
<source>Set up Debug Server or Hardware Debugger</source>
<translation>Настройка сервера отладки или аппаратного отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug server provider:</source>
<translation>Тип сервера отладки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalGdbCommandsDeployStep</name>
<message>
<source>GDB commands</source>
<translation>Команды GDB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalGdbCommandsDeployStepWidget</name>
<message>
<source>GDB commands:</source>
<translation>Команды GDB:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalRunConfiguration</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::DebugServerProviderChooser</name>
<message>
<source>Manage...</source>
<translation>Управление...</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::DebugServerProviderModel</name>
<message>
<source>Not recognized</source>
<translation>Не определён</translation>
</message>
<message>
<source>GDB</source>
<translation>GDB</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC</source>
<translation>UVSC</translation>
</message>
<message>
<source>GDB compatible provider engine
(used together with the GDB debuggers).</source>
<translation>GDB-совместимый провайдер отладчика
(используется совместно с отладчиками GDB).</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC compatible provider engine
(used together with the KEIL uVision).</source>
<translation>UVSC-совместимый провайдер отладчика
(используется совместно с KEIL uVision).</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Engine</source>
<translation>Движок</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Providers Detected</source>
<translation>Обнаружены дублирующиеся провайдеры</translation>
</message>
<message>
<source>The following providers were already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;They were not configured again.</source>
<translation>Следующие провайдеры уже настроены:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Повторно настраиваться не будут.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::DebugServerProvidersSettingsPage</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Скопировать</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Server Providers</source>
<translation>Провайдеры серверов отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bare Metal</source>
<translation>Bare Metal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::EBlinkGdbServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file:</source>
<translation>Исполняемый файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Script file:</source>
<translation>Файл сценария:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the verbosity level (0 to 7).</source>
<translation>Укажите уровень информативности (0 до 7).</translation>
</message>
<message>
<source>Verbosity level:</source>
<translation>Уровень информативности:</translation>
</message>
<message>
<source>Connect under reset (hotplug).</source>
<translation>Подключение при сбросе (горячее подключение).</translation>
</message>
<message>
<source>Connect under reset:</source>
<translation>Подключать при сбросе:</translation>
</message>
<message>
<source>Interface type.</source>
<translation>Тип интерфейса.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the speed of the interface (120 to 8000) in kilohertz (kHz).</source>
<translation>Укажите скорость интерфейса (от 120 до 8000) в килогерцах (кГц).</translation>
</message>
<message>
<source>Speed:</source>
<translation>Скорость:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use EBlink flash cache.</source>
<translation>Не использовать кэш EBlink flash.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable cache:</source>
<translation>Без кэша:</translation>
</message>
<message>
<source>Shut down EBlink server after disconnect.</source>
<translation>Выгружать сервер EBlink после отключения.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto shutdown:</source>
<translation>Автоотключение:</translation>
</message>
<message>
<source>Init commands:</source>
<translation>Команды инициализации:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset commands:</source>
<translation>Команды сброса:</translation>
</message>
<message>
<source>SWD</source>
<translation>SWD</translation>
</message>
<message>
<source>JTAG</source>
<translation>JTAG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::GdbServerProvider</name>
<message>
<source>EBlink</source>
<translation>EBlink</translation>
</message>
<message>
<source>JLink</source>
<translation>JLink</translation>
</message>
<message>
<source>OpenOCD</source>
<translation>OpenOCD</translation>
</message>
<message>
<source>ST-LINK Utility</source>
<translation>Утилита ST-LINK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::GdbServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Choose the desired startup mode of the GDB server provider.</source>
<translation>Выберите желаемый метод запуска сервера GDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup mode:</source>
<translation>Режим запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>Peripheral description files (*.svd)</source>
<translation>Файлы описания устройств (*.svd)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Peripheral Description File</source>
<translation>Выбор файла описания внешнего устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Peripheral description file:</source>
<translation>Файл описания устройства:</translation>
</message>
<message>
<source>Startup in TCP/IP Mode</source>
<translation>Запуск в режиме TCP/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Startup in Pipe Mode</source>
<translation>Запуск в локальном режиме (pipe)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::HostWidget</name>
<message>
<source>Enter TCP/IP hostname of the debug server, like &quot;localhost&quot; or &quot;192.0.2.1&quot;.</source>
<translation>Введите TCP/IP имя сервера отладки, например: «localhost» или «192.0.2.1».</translation>
</message>
<message>
<source>Enter TCP/IP port which will be listened by the debug server.</source>
<translation>Введите порт TCP/IP, который будет прослушиваться сервером отладки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::IDebugServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Enter the name of the debugger server provider.</source>
<translation>Введите имя провайдера сервера отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::IarToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Путь к &amp;компилятору:</translation>
</message>
<message>
<source>Platform codegen flags:</source>
<translation>Флаги генерации кода для платформы:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::JLinkGdbServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>JLink GDB Server (JLinkGDBServerCL.exe)</source>
<translation>JLink сервер GDB (JLinkGDBServerCL.exe)</translation>
</message>
<message>
<source>JLink GDB Server (JLinkGDBServer)</source>
<translation>JLink сервер GDB (JLinkGDBServer)</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file:</source>
<translation>Исполняемый файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>Адрес IP</translation>
</message>
<message>
<source>Host interface:</source>
<translation>Интерфейс хоста:</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Скорость</translation>
</message>
<message>
<source>kHz</source>
<translation> кГц</translation>
</message>
<message>
<source>Target interface:</source>
<translation>Интерфейс цели:</translation>
</message>
<message>
<source>Device:</source>
<translation>Устройство:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional arguments:</source>
<translation>Дополнительные параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Init commands:</source>
<translation>Команды инициализации:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset commands:</source>
<translation>Команды сброса:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::JLinkUvscAdapterOptionsWidget</name>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Speed:</source>
<translation>Скорость:</translation>
</message>
<message>
<source>JTAG</source>
<translation>JTAG</translation>
</message>
<message>
<source>SWD</source>
<translation>SWD</translation>
</message>
<message>
<source>50MHz</source>
<translation>50 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>33MHz</source>
<translation>33 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>25MHz</source>
<translation>25 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>20MHz</source>
<translation>20 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>10MHz</source>
<translation>10 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>5MHz</source>
<translation>5 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>3MHz</source>
<translation>3 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>2MHz</source>
<translation>2 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>1MHz</source>
<translation>1 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>500kHz</source>
<translation>500 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>200kHz</source>
<translation>200 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>100kHz</source>
<translation>100 кГц</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::JLinkUvscServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Adapter options:</source>
<translation>Параметры адаптера:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::KeilToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Путь к &amp;компилятору:</translation>
</message>
<message>
<source>Platform codegen flags:</source>
<translation>Флаги генерации кода для платформы:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::OpenOcdGdbServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file:</source>
<translation>Исполняемый файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Root scripts directory:</source>
<translation>Корень каталога скриптов:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration file:</source>
<translation>Файл конфигурации:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional arguments:</source>
<translation>Дополнительные параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Init commands:</source>
<translation>Команды инициализации:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset commands:</source>
<translation>Команды сброса:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::SdccToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Путь к &amp;компилятору:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::SimulatorUvscServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Limit speed to real-time.</source>
<translation>Ограничить скорость реальным временем.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit speed to real-time:</source>
<translation>Ограничить скорость:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::StLinkUtilGdbServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file:</source>
<translation>Исполняемый файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the verbosity level (0..99).</source>
<translation>Укажите уровень информативности (0...99).</translation>
</message>
<message>
<source>Verbosity level:</source>
<translation>Уровень информативности:</translation>
</message>
<message>
<source>Continue listening for connections after disconnect.</source>
<translation>Продолжать ожидание подключений после отключения.</translation>
</message>
<message>
<source>Extended mode:</source>
<translation>Расширенный режим:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset board on connection.</source>
<translation>Сбросить плату при подключении.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset on connection:</source>
<translation>Сбросить при подключении:</translation>
</message>
<message>
<source>Transport layer type.</source>
<translation>Тип транспортного уровня.</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>Init commands:</source>
<translation>Команды инициализации:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset commands:</source>
<translation>Команды сброса:</translation>
</message>
<message>
<source>ST-LINK/V1</source>
<translation>ST-LINK/V1</translation>
</message>
<message>
<source>ST-LINK/V2</source>
<translation>ST-LINK/V2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::StLinkUvscAdapterOptionsWidget</name>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Speed:</source>
<translation>Скорость:</translation>
</message>
<message>
<source>JTAG</source>
<translation>JTAG</translation>
</message>
<message>
<source>SWD</source>
<translation>SWD</translation>
</message>
<message>
<source>9MHz</source>
<translation>9 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>4.5MHz</source>
<translation>4,5 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>2.25MHz</source>
<translation>2,25 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>1.12MHz</source>
<translation>1,12 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>560kHz</source>
<translation>560 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>280kHz</source>
<translation>280 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>140kHz</source>
<translation>140 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>4MHz</source>
<translation>4 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>1.8MHz</source>
<translation>1,8 МГц</translation>
</message>
<message>
<source>950kHz</source>
<translation>950 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>480kHz</source>
<translation>480 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>240kHz</source>
<translation>240 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>125kHz</source>
<translation>125 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>100kHz</source>
<translation>100 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>50kHz</source>
<translation>50 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>25kHz</source>
<translation>25 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>15kHz</source>
<translation>15 кГц</translation>
</message>
<message>
<source>5kHz</source>
<translation>5 кГц</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::StLinkUvscServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Adapter options:</source>
<translation>Параметры адаптера:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DeviceSelectionAlgorithmModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>FLASH Start</source>
<translation>FLASH Начало</translation>
</message>
<message>
<source>FLASH Size</source>
<translation>FLASH Объём</translation>
</message>
<message>
<source>RAM Start</source>
<translation>RAM Начало</translation>
</message>
<message>
<source>RAM Size</source>
<translation>RAM Объём</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DeviceSelectionAlgorithmView</name>
<message>
<source>Algorithm path.</source>
<translation>Путь к алгоритму.</translation>
</message>
<message>
<source>FLASH:</source>
<translation>FLASH:</translation>
</message>
<message>
<source>Start address.</source>
<translation>Начальный адрес.</translation>
</message>
<message>
<source>Size.</source>
<translation>Объём.</translation>
</message>
<message>
<source>RAM:</source>
<translation>RAM:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DeviceSelectionDialog</name>
<message>
<source>Available Target Devices</source>
<translation>Доступные устройства</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DeviceSelectionMemoryModel</name>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Начало</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DeviceSelectionModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor</source>
<translation>Поставщик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DeviceSelector</name>
<message>
<source>Target device not selected.</source>
<translation>Устройство не выбрано.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DeviceSelectorDetailsPanel</name>
<message>
<source>Vendor:</source>
<translation>Поставщик:</translation>
</message>
<message>
<source>Package:</source>
<translation>Пакет:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>Memory:</source>
<translation>Память:</translation>
</message>
<message>
<source>Flash algorithm:</source>
<translation>Алгоритм прошивания:</translation>
</message>
<message>
<source>Peripheral description files (*.svd)</source>
<translation>Файлы описания устройств (*.svd)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Peripheral Description File</source>
<translation>Выбор файла описания внешнего устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Peripheral description file:</source>
<translation>Файл описания устройства:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DeviceSelectorToolPanel</name>
<message>
<source>Manage...</source>
<translation>Управление...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DriverSelectionCpuDllModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DriverSelectionCpuDllView</name>
<message>
<source>Debugger CPU library (depends on a CPU core).</source>
<translation>Библиотека поддержки процессора для отладчика (зависит от ядра процессора).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DriverSelectionDialog</name>
<message>
<source>Available Target Drivers</source>
<translation>Доступные драйвера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DriverSelectionModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Путь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DriverSelector</name>
<message>
<source>Target driver not selected.</source>
<translation>Драйвер не выбран.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DriverSelectorDetailsPanel</name>
<message>
<source>Debugger driver library.</source>
<translation>Библиотека драйвера отладчика.</translation>
</message>
<message>
<source>Driver library:</source>
<translation>Библиотека драйвера:</translation>
</message>
<message>
<source>CPU library:</source>
<translation>Библиотека процессора:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::Uv::DriverSelectorToolPanel</name>
<message>
<source>Manage...</source>
<translation>Управление...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::UvscServerProvider</name>
<message>
<source>uVision Simulator</source>
<translation>Симулятор uVision</translation>
</message>
<message>
<source>uVision St-Link</source>
<translation>uVision St-Link</translation>
</message>
<message>
<source>uVision JLink</source>
<translation>uVision JLink</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::UvscServerProviderConfigWidget</name>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Keil Toolset Configuration File</source>
<translation>Выбор файла конфигурации инструментария Keil</translation>
</message>
<message>
<source>Tools file path:</source>
<translation>Путь к инструментарию:</translation>
</message>
<message>
<source>Target device:</source>
<translation>Устройство:</translation>
</message>
<message>
<source>Target driver:</source>
<translation>Драйвер:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetalDeployConfiguration</name>
<message>
<source>Deploy to BareMetal Device</source>
<translation>Развёртывание на устройство на голом железе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseFileWizard</name>
<message>
<source>Unable to create the directory %1.</source>
<translation>Невозможно создать каталог %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseMessage</name>
<message>
<source>Cannot decode content with &quot;%1&quot;. Falling back to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Нельзя преобразовать содержимое с помощью «%1». Возврат к «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Expected an integer in &quot;%1&quot;, but got &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Ожидается целое в «%1», но имеется «%2».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseQtVersion</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Qt version</source>
<translation>Неверный профиль Qt</translation>
</message>
<message>
<source>ABI:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation>Исходники:</translation>
</message>
<message>
<source>mkspec:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>qmake:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Default:</source>
<translation>По умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt version.</source>
<translation>Профиль Qt не задан.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Qt version.</source>
<translation>Некорректный профиль Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires Qt 5.0.0 or newer.</source>
<translation>Требуется Qt версии 5.0.0 или выше.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires Qt 5.3.0 or newer.</source>
<translation>Требуется Qt версии 5.3.0 или выше.</translation>
</message>
<message>
<source>This Qt Version does not contain Qt Quick Compiler.</source>
<translation>Этот профиль Qt не содержит компилятора Qt Quick.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarCommitPanel</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation>Основная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Ветка:</translation>
</message>
<message>
<source>Local commit</source>
<translation>Локальная фиксация</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Information</source>
<translation>Информация о фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed bugs:</source>
<translation>Исправленные ошибки:</translation>
</message>
<message>
<source>Performs a local commit in a bound branch.
Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed.</source>
<translation>Осуществлять локальную фиксацию в привязанную ветку.
Локальные фиксации не отправляются в основную ветку при выполнении обычных фиксаций.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarDiffConfig</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Игнорировать пробелы</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Blank Lines</source>
<translation>Игнорировать пустые строки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarEditorWidget</name>
<message>
<source>&amp;Annotate %1</source>
<translation>&amp;Аннотация %1</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &amp;parent revision %1</source>
<translation>Аннотация &amp;родительской ревизии %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarLogConfig</name>
<message>
<source>Verbose</source>
<translation>Подробно</translation>
</message>
<message>
<source>Show files changed in each revision.</source>
<translation>Показывать изменённые файлы в каждой ревизии.</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Далее</translation>
</message>
<message>
<source>Show from oldest to newest.</source>
<translation>Показывать от старых к новым.</translation>
</message>
<message>
<source>Include Merges</source>
<translation>Включать объединения</translation>
</message>
<message>
<source>Show merged revisions.</source>
<translation>Показывать объединённые ревизии.</translation>
</message>
<message>
<source>Detailed</source>
<translation>Подробно</translation>
</message>
<message>
<source>Moderately Short</source>
<translation>Умеренно кратко</translation>
</message>
<message>
<source>One Line</source>
<translation>В одну строку</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Change Log</source>
<translation>Журнал изменений GNU</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarPlugin</name>
<message>
<source>Bazaar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Сравнить текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Log Current File</source>
<translation>История текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Log &quot;%1&quot;</source>
<translation>История «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Status Current File</source>
<translation>Состояние текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Status &quot;%1&quot;</source>
<translation>Состояние «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Z,Meta+D</source>
<translation>Meta+Z,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+L</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Z,Meta+L</source>
<translation>Meta+Z,Meta+L</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Z,Meta+S</source>
<translation>Meta+Z,Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Добавить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Удалить...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Удалить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Current File...</source>
<translation>Откатить текущий файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Откатить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Сравнить</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Откатить...</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Pull...</source>
<translation>Принять (pull)...</translation>
</message>
<message>
<source>Push...</source>
<translation>Отправить (push)...</translation>
</message>
<message>
<source>Update...</source>
<translation>Обновить (update)...</translation>
</message>
<message>
<source>Commit...</source>
<translation>Фиксировать...</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Z,Meta+C</source>
<translation>Meta+Z,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Uncommit...</source>
<translation>Отменить фиксацию...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Repository...</source>
<translation>Создать хранилище...</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Обновление</translation>
</message>
<message>
<source>There are no changes to commit.</source>
<translation>Нет изменений для фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create an editor for the commit.</source>
<translation>Не удалось создать редактор фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a commit editor.</source>
<translation>Не удалось создать редактор фиксаций.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Фиксация изменений «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::CommitEditor</name>
<message>
<source>Commit Editor</source>
<translation>Редактор фиксаций</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::OptionsPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Пользователь</translation>
</message>
<message>
<source>Username to use by default on commit.</source>
<translation>Имя пользователя используемое по умолчанию при фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Default username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Email to use by default on commit.</source>
<translation>Email, используемый по умолчанию при фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Default email:</source>
<translation>Email по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Количество отображаемых записей истории фиксаций:</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Таймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>The number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries.</source>
<translation>Количество отображаемых последних сообщений о фиксации,
выберите 0, чтобы видеть все.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::OptionsPageWidget</name>
<message>
<source>Bazaar Command</source>
<translation>Команда Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar</source>
<translation>Bazaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::PullOrPushDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Local filesystem:</source>
<translation>Файловая система:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Remember specified location as default</source>
<translation>Запомнить указанное размещение как размещение по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Перезаписывать</translation>
</message>
<message>
<source>Create prefix</source>
<translation>Создавать родительские каталоги</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Ревизия:</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Локально</translation>
</message>
<message>
<source>Use existing directory</source>
<translation>Использовать существующий каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Pull Source</source>
<translation>Источник приёма (pull source)</translation>
</message>
<message>
<source>Push Destination</source>
<translation>Назначение отправлений (push)</translation>
</message>
<message>
<source>Branch Location</source>
<translation>Размещение ветки</translation>
</message>
<message>
<source>Default location</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Specify URL:</source>
<translation>Особый URL:</translation>
</message>
<message>
<source>By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
This flag will allow push to proceed.</source>
<translation>По умолчанию отправка завершится ошибкой, если каталог уже существует,
но не содержит управляющего подкаталога.
Этот флаг позволяет выполнить эту операцию.</translation>
</message>
<message>
<source>For example: &apos;https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]&apos;.</source>
<translation>Например: «https://[имя[:пароль]@]адрес[:порт]/[путь]».</translation>
</message>
<message>
<source>Ignores differences between branches and overwrites
unconditionally.</source>
<translation>Игнорировать отличия между ветками и перезаписывать
без дополнительных вопросов.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates the path leading up to the branch if it does not already exist.</source>
<translation>Создавать родительские каталоги ветки, если они не существуют.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs a local pull in a bound branch.
Local pulls are not applied to the master branch.</source>
<translation>Производить локальное принятие в привязанную ветку.
Локальное принятие не применяется к основной ветке.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::RevertDialog</name>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Откатить</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a revision other than the default?</source>
<translation>Указать ревизию отличную от умолчальной?</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Ревизия:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::UnCommitDialog</name>
<message>
<source>Uncommit</source>
<translation>Отмена фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tags that point to removed revisions</source>
<translation>Сохранять метки, ссылающиеся на удаляемые ревизии</translation>
</message>
<message>
<source>Only remove the commits from the local branch when in a checkout</source>
<translation>Удалять фиксации только из локальной ветки, если она активна</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Ревизия:</translation>
</message>
<message>
<source>If a revision is specified, uncommits revisions to leave the branch at the specified revision.
For example, &quot;Revision: 15&quot; will leave the branch at revision 15.</source>
<translation>Если указана ревизия, то будут отменены все ревизии после указанной.
Например: «Ревизия: 15» вернет ветку в состояние ревизии 15.</translation>
</message>
<message>
<source>Last committed</source>
<translation>Последняя фиксация</translation>
</message>
<message>
<source>Dry Run</source>
<translation>Только проверка</translation>
</message>
<message>
<source>Test the outcome of removing the last committed revision, without actually removing anything.</source>
<translation>Проверить результат удаления последней ревизии без фактического удаления.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier</name>
<message>
<source>Beautifier</source>
<translation>Стилизатор</translation>
</message>
<message>
<source>Bea&amp;utifier</source>
<translation>Стили&amp;затор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal</name>
<message>
<source>Artistic Style</source>
<translation>Artistic Style</translation>
</message>
<message>
<source>Uncrustify</source>
<translation>Uncrustify</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::AbstractSettings</name>
<message>
<source>Cannot save styles. %1 does not exist.</source>
<translation>Невозможно сохранить стили. %1 не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Невозможно открыть файл «%1»: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Невозможно сохранить файл «%1»: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No documentation file specified.</source>
<translation>Файл документации не указан.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open documentation file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Невозможно открыть файл документации «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; is not a valid documentation file.</source>
<translation>Файл «%1» не является файлом документации.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read documentation file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Невозможно прочитать файл документации «%1»: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ArtisticStyle</name>
<message>
<source>AStyle (*.astylerc)</source>
<translation>AStyle (*.astylerc)</translation>
</message>
<message>
<source>Artistic Style</source>
<translation>Artistic Style</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Artistic Style</source>
<translation>&amp;Artistic Style</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ArtisticStyleOptionsPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Artistic Style command:</source>
<translation>Команда Artistic Style:</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to MIME types:</source>
<translation>Только для MIME-типов:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Use file *.astylerc defined in project files</source>
<translation>Использовать файл *.astylerc, заданный в проекте</translation>
</message>
<message>
<source>Use specific config file:</source>
<translation>Особый файл конфигурации:</translation>
</message>
<message>
<source>Use file .astylerc or astylerc in HOME</source>
<extracomment>HOME is replaced by the user&apos;s home directory</extracomment>
<translation>Использовать файлы .astylerc или astylerc из HOME</translation>
</message>
<message>
<source>Use customized style:</source>
<translation>Использовать особый стиль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::BeautifierPlugin</name>
<message>
<source>Error in Beautifier: %1</source>
<translation>Ошибка стилизатора: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get configuration file for %1.</source>
<translation>Не удалось получить файл настроек %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Format &amp;Current File</source>
<extracomment>Menu entry</extracomment>
<translation>&amp;Форматировать текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Format &amp;Selected Text</source>
<extracomment>Menu entry</extracomment>
<translation>Ф&amp;орматировать выделенное</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Format at Cursor</source>
<extracomment>Menu entry</extracomment>
<translation>&amp;Форматировать под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disable Formatting for Selected Text</source>
<extracomment>Menu entry</extracomment>
<translation>&amp;Отключить форматирование выделенного</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Command</source>
<extracomment>File dialog title for path chooser when choosing binary</extracomment>
<translation>Команда %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ClangFormat</name>
<message>
<source>Clang Format</source>
<translation>Clang Format</translation>
</message>
<message>
<source>Uncrustify file (*.cfg)</source>
<translation>Файл Uncrustify (*.cfg)</translation>
</message>
<message>
<source>Uncrustify</source>
<translation>Uncrustify</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ClangFormat</source>
<translation>&amp;ClangFormat</translation>
</message>
<message>
<source>ClangFormat</source>
<translation>ClangFormat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ClangFormatOptionsPage</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Use customized style:</source>
<translation>Использовать особый стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Use predefined style:</source>
<translation>Использовать стандартный стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback style:</source>
<translation>Резервный стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Format command:</source>
<translation>Команда Clang Format:</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to MIME types:</source>
<translation>Только для MIME-типов:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ClangFormatSettings</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Описание недоступно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ConfigurationDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Описание «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ConfigurationPanel</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Add Configuration</source>
<translation>Добавление конфигурации</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Configuration</source>
<translation>Изменение конфигурации</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::GeneralOptionsPage</name>
<message>
<source>Automatic Formatting on File Save</source>
<translation>Автоматическое форматирование при сохранении</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto format on file save</source>
<translation>Включить автоформатирование</translation>
</message>
<message>
<source>Tool:</source>
<translation>Утилита:</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to MIME types:</source>
<translation>Только для MIME-типов:</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to files contained in the current project</source>
<translation>Только для файлов текущего проекта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::GeneralOptionsPageWidget</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::Uncrustify</name>
<message>
<source>&amp;Uncrustify</source>
<translation>&amp;Uncrustify</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::UncrustifyOptionsPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Uncrustify command:</source>
<translation>Команда Uncrustify:</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to MIME types:</source>
<translation>Только для MIME-типов:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Use file uncrustify.cfg defined in project files</source>
<translation>Использовать файл uncrustify.cfg заданный в проекте</translation>
</message>
<message>
<source>Use file specific uncrustify.cfg</source>
<translation>Особый uncrustify.cfg для каждого файла</translation>
</message>
<message>
<source>Use file uncrustify.cfg in HOME</source>
<extracomment>HOME is replaced by the user&apos;s home directory</extracomment>
<translation>Использовать uncrustify.cfg из HOME</translation>
</message>
<message>
<source>Use customized style:</source>
<translation>Использовать особый стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>For action Format Selected Text</source>
<translation>Для операции «Форматировать выделенное»</translation>
</message>
<message>
<source>Format entire file if no text was selected</source>
<translation>Форматировать весь файл, если ничего не выбрано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinEditor::Internal::BinEditorDocument</name>
<message>
<source>The Binary Editor cannot open empty files.</source>
<translation>Двоичный редактор не может открывать пустые файлы.</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Ошибка файла</translation>
</message>
<message>
<source>The file is too big for the Binary Editor (max. 32GB).</source>
<translation>Файл слишком велик для двоичного редактора (максимум 32ГБ).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: %2</source>
<translation>Не удалось открыть %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinEditor::Internal::BinEditorPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinEditor::Internal::BinEditorWidget</name>
<message>
<source>Memory at 0x%1</source>
<translation>Память с 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Десятичное&amp;nbsp;беззнаковое&amp;nbsp;значение:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Десятичное&amp;nbsp;значение&amp;nbsp;со&amp;nbsp;знаком:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Предыдущее&amp;nbsp;десятичное&amp;nbsp;беззнаковое&amp;nbsp;значение:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Предыдущее&amp;nbsp;десятичное&amp;nbsp;значение&amp;nbsp;со&amp;nbsp;знаком:</translation>
</message>
<message>
<source>%1-bit&amp;nbsp;Integer&amp;nbsp;Type</source>
<translation>%1-битный&amp;nbsp;целый&amp;nbsp;тип</translation>
</message>
<message>
<source>Little Endian</source>
<translation>Little Endian</translation>
</message>
<message>
<source>Big Endian</source>
<translation>Big Endian</translation>
</message>
<message>
<source>Binary&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Двоичное&amp;nbsp;значение:</translation>
</message>
<message>
<source>Octal&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Восьмеричное&amp;nbsp;значение:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous&amp;nbsp;binary&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Предыдущее двоичное&amp;nbsp;значение:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous&amp;nbsp;octal&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Предыдущее восьмеричное&amp;nbsp;значение:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Значение&amp;nbsp;типа&amp;nbsp;&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous &lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Предыдущее значение&amp;nbsp;типа&amp;nbsp;&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Значение&amp;nbsp;типа&amp;nbsp;&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous &lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Предыдущее значение&amp;nbsp;типа&amp;nbsp;&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Copying Failed</source>
<translation>Ошибка копирования</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot copy more than 4 MB of binary data.</source>
<translation>Невозможно копировать более 4 МБ двоичных данных.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selection as ASCII Characters</source>
<translation>Скопировать как ASCII символы</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selection as Hex Values</source>
<translation>Скопировать как шестнадцатеричные значения</translation>
</message>
<message>
<source>Set Data Breakpoint on Selection</source>
<translation>Установить контрольную точку на выделении</translation>
</message>
<message>
<source>Copy 0x%1</source>
<translation>Скопировать 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address in This Window</source>
<translation>Перейти к адресу в этом окне</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address in New Window</source>
<translation>Перейти к адресу в новом окне</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Value</source>
<translation>Скопировать значение</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address 0x%1 in This Window</source>
<translation>Перейти к адресу 0x%1 в этом окне</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address 0x%1 in New Window</source>
<translation>Перейти к адресу 0x%1 в новом окне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinEditorWidget::TextEditorWidget</name>
<message>
<source>Zoom: %1%</source>
<translation>Масштаб: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Добавить закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Закладка:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Удалить папку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Переименовать папку</translation>
</message>
<message>
<source>Add in folder:</source>
<translation>Добавить в папку:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a folder also removes its content.&lt;br&gt;Do you want to continue?</source>
<translation>Удаление папки приведёт к удалению её содержимого.&lt;br&gt;Желаете продолжить?</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Закладка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Удалить папку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Переименовать папку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показать закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark as New Page</source>
<translation>Показать закладку на новой странице</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Удалить закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Переименовать закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bookmarks</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Изменение закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Note text:</source>
<translation>Текст заметки:</translation>
</message>
<message>
<source>Line number:</source>
<translation>Номер строки:</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Поднять</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Опустить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Удалить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Bookmarks</source>
<translation>Удаление всех закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all bookmarks from all files in the current session?</source>
<translation>Желаете удалить все закладки из всех файлов текущей сессии?</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Meta+M</source>
<translation>Alt+Meta+M</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation>Alt+M</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Bookmark</source>
<translation>Установить/убрать закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Bookmark</source>
<translation>Предыдущая закладка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+,</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+,</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Next Bookmark</source>
<translation>Следующая закладка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Bookmark in Document</source>
<translation>Предыдущая закладка в документе</translation>
</message>
<message>
<source>Next Bookmark in Document</source>
<translation>Следующая закладка в документе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoostSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Log format:</source>
<translation>Формат журнала:</translation>
</message>
<message>
<source>Report level:</source>
<translation>Уровень событий:</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize execution order.</source>
<translation>Случайный порядок запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
<translation>Рандомизация</translation>
</message>
<message>
<source>Seed:</source>
<translation>Начальное число:</translation>
</message>
<message>
<source>A seed of 0 means no randomization. A value of 1 uses the current time any other value is used as random seed generator.</source>
<translation>0 отключает случайный порядок. Значение 1 использует текущее время, любое другое используется для генерации случайной последовательности.</translation>
</message>
<message>
<source>Catch or ignore system errors.</source>
<translation>Перехватывать или игнорировать системные ошибки.</translation>
</message>
<message>
<source>Catch system errors</source>
<translation>Перехватывать системные ошибки</translation>
</message>
<message>
<source>Enable floating point exception traps.</source>
<translation>Перехватывать исключения операций над числами с плавающей точкой.</translation>
</message>
<message>
<source>Floating point exceptions</source>
<translation>Исключения операций с плавающей точкой</translation>
</message>
<message>
<source>Enable memory leak detection.</source>
<translation>Включение определения утечек памяти.</translation>
</message>
<message>
<source>Detect memory leaks</source>
<translation>Определять утечки памяти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoostTestFramework</name>
<message>
<source>Boost Test</source>
<translation>Тест Boost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoostTestTreeItem</name>
<message>
<source>parameterized</source>
<translation>параметрический</translation>
</message>
<message>
<source>fixture</source>
<translation>фиксированный</translation>
</message>
<message>
<source>templated</source>
<translation>шаблонный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Boot2Qt</name>
<message>
<source>Boot2Qt: %1</source>
<translation>Boot2Qt: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BorderImageSpecifics</name>
<message>
<source>Border Image</source>
<translation>Изображение рамки</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Источник</translation>
</message>
<message>
<source>Border Left</source>
<translation>Левая рамка</translation>
</message>
<message>
<source>Border Right</source>
<translation>Правая рамка</translation>
</message>
<message>
<source>Border Top</source>
<translation>Верхняя рамка</translation>
</message>
<message>
<source>Border Bottom</source>
<translation>Нижняя рамка</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Tile mode</source>
<translation>Режим горизонтальной плитки</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Tile mode</source>
<translation>Режим вертикальной плитки</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror</source>
<translation>Отражать</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the image should be horizontally inverted.</source>
<translation>Указывает, должно ли изображение быть отражено по горизонтали.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation>Сглаживание</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the image is smoothly filtered when scaled or transformed.</source>
<translation>Указывает, должно ли изображение гладко масштабироваться или преобразовываться.</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the image should be cached.</source>
<translation>Указывает, должно ли изображение кэшироваться.</translation>
</message>
<message>
<source>Asynchronous</source>
<translation>Асинхронно</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies that images on the local filesystem should be loaded asynchronously in a separate thread.</source>
<translation>Указывает, что изображения с локальной файловой системы должны загружаться асинхронно в отдельном потоке.</translation>
</message>
<message>
<source>Source size</source>
<translation>Размер источника</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BreakHandler</name>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Точка останова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BuildSettingsPanel</name>
<message>
<source>Build Settings</source>
<translation>Настройки сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ButtonSpecifics</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation>Взведена</translation>
</message>
<message>
<source>Text displayed on the button.</source>
<translation>Текст, отображаемый на кнопке.</translation>
</message>
<message>
<source>State of the button.</source>
<translation>Состояние кнопки.</translation>
</message>
<message>
<source>Checkable</source>
<translation>Взводима</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the button is checkable or not.</source>
<translation>Определяет, является ли кнопка взводимой или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Включена</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the button is enabled or not.</source>
<translation>Определяет, включена ли кнопка или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Default button</source>
<translation>Кнопка по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the button as the default button in a dialog.</source>
<translation>Делает кнопку в диалоге выбранной по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip</source>
<translation>Подсказка</translation>
</message>
<message>
<source>The tool tip shown for the button.</source>
<translation>Подсказка, отображаемая для кнопки.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Фокус при нажатии</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the button gets focus if pressed.</source>
<translation>Определяет, получает ли кнопка фокус при нажатии или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon source</source>
<translation>Источник значка</translation>
</message>
<message>
<source>The URL of an icon resource.</source>
<translation>URL ресурса значка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tracing</name>
<message>
<source>Jump to previous event.</source>
<translation>Перейти к предыдущему событию.</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to next event.</source>
<translation>Перейти к следующему событию.</translation>
</message>
<message>
<source>Show zoom slider.</source>
<translation>Показать ползунок масштабирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Select range.</source>
<translation>Выбрать диапазон.</translation>
</message>
<message>
<source>View event information on mouseover.</source>
<translation>Показывать информацию о событии при наведении курсора.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeFilesProjectNode</name>
<message>
<source>CMake Modules</source>
<translation>Модули CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager</name>
<message>
<source>Current CMake: %1</source>
<translation>Текущий CMake: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Not in CMakeCache.txt</source>
<translation>Не в CMakeCache.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Value requested by kit: %1</source>
<translation>Запрошенное комплектом значение: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::CMakeConfigItem</name>
<message>
<source>Failed to open %1 for reading.</source>
<translation>Не удалось открыть %1 для чтения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::CMakeConfigurationKitAspect</name>
<message>
<source>CMake Configuration</source>
<translation>Конфигурация CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Default configuration passed to CMake when setting up a project.</source>
<translation>Конфигурация по умолчанию, передаваемая CMake при настройке проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has no path to qmake binary set, even though the kit has a valid Qt version.</source>
<translation>В конфигурации CMake не указан путь к qmake, даже при заданном профиле Qt комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has a path to a qmake binary set, even though the kit has no valid Qt version.</source>
<translation>В конфигурации CMake указан путь к qmake, при незаданном верном профиле Qt комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has a path to a qmake binary set that does not match the qmake binary path configured in the Qt version.</source>
<translation>В конфигурации CMake указан путь к qmake, но он не совпадает с заданным в профиле Qt комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has no CMAKE_PREFIX_PATH set that points to the kit Qt version.</source>
<translation>В конфигурации CMake не задан параметр CMAKE_PREFIX_PATH, указывающий на профиль Qt комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has no path to a C compiler set, even though the kit has a valid tool chain.</source>
<translation>В конфигурации CMake не задан путь к компилятору C, но в комплекте указан корректный иструментарий.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has a path to a C compiler set, even though the kit has no valid tool chain.</source>
<translation>В конфигурации CMake задан путь к компилятору C, но в комплекте не указан корректный иструментарий.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has a path to a C compiler set that does not match the compiler path configured in the tool chain of the kit.</source>
<translation>В конфигурации CMake указан путь к компилятору С, но он не совпадает с заданным в инструментарии комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has no path to a C++ compiler set, even though the kit has a valid tool chain.</source>
<translation>В конфигурации CMake не указан путь к компилятору С++, при заданном верном инструментарии комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has a path to a C++ compiler set, even though the kit has no valid tool chain.</source>
<translation>В конфигурации CMake указан путь к компилятору С++, при незаданном верном инструментарии комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake configuration has a path to a C++ compiler set that does not match the compiler path configured in the tool chain of the kit.</source>
<translation>В конфигурации CMake указан путь к компилятору С++, но он не совпадает с заданным в инструментарии комплекта.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::CMakeGeneratorKitAspect</name>
<message>
<source>CMake generator</source>
<translation>Генератор CMake</translation>
</message>
<message>
<source>CMake generator defines how a project is built when using CMake.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
<translation>Генератор CMake определяет, как проект будет собираться при использовании CMake.&lt;br&gt;Он игнорируется при использовании других систем сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake Tool is unconfigured, CMake generator will be ignored.</source>
<translation>Программа CMake не настроена, генератор CMake игнорируется.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake Tool does not support the configured generator.</source>
<translation>Программа CMake не поддерживает выбранный генератор.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform is not supported by the selected CMake generator.</source>
<translation>Платформа не поддерживается выбранным генератором CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>Toolset is not supported by the selected CMake generator.</source>
<translation>Инструментарий не поддерживается выбранным генератором CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected CMake binary does not support file-api. %1 will not be able to parse CMake projects.</source>
<translation>Выбранная программа CMake не поддерживает file-api. %1 не сможет проанализировать проекты CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Use Default Generator&gt;</source>
<translation>&lt;Генератор по умолчанию&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Generator: %1&lt;br&gt;Extra generator: %2</source>
<translation>Генератор: %1&lt;br&gt;Дополнительный генератор: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Platform: %1</source>
<translation>Платформа: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toolset: %1</source>
<translation>Инструментарий: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CMake Generator</source>
<translation>Генератор CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::CMakeKitAspect</name>
<message>
<source>CMake Tool</source>
<translation>Программа CMake</translation>
</message>
<message>
<source>The CMake Tool to use when building a project with CMake.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
<translation>Программа CMake используется для сборки проектов на базе CMake.&lt;br&gt;Эта настройка игнорируется при использовании других систем сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake version %1 is unsupported. Please update to version 3.14 (with file-api) or later.</source>
<translation>CMake версии %1 не поддерживается. Обновите до версии 3.14 (с поддержкой file-api) или более поздней.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfigured</source>
<translation>Не настроено</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the cmake executable</source>
<translation>Путь к программе cmake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::CMakeProject</name>
<message>
<source>No cmake tool set.</source>
<translation>Программа cmake не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>No compilers set in kit.</source>
<translation>У комплекта не заданы компиляторы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::CMakeSettingsPage</name>
<message>
<source>Version: %1&lt;br&gt;Supports fileApi: %2</source>
<translation>Версия: %1&lt;br&gt;Поддерживается fileApi: %2</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>да</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>нет</translation>
</message>
<message>
<source> (Default)</source>
<translation> (По умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Обнаруженные</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Особые</translation>
</message>
<message>
<source>CMake .qch File</source>
<translation>Файл CMake .qch</translation>
</message>
<message>
<source>Autorun CMake</source>
<translation>Автозапуск CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically run CMake after changes to CMake project files.</source>
<translation>Автоматически запускать CMake при изменении файлов проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-create build directories</source>
<translation>Автосоздание каталогов сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically create build directories for CMake projects.</source>
<translation>Автоматически создавать каталоги сборки для проектов CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>Help file:</source>
<translation>Файл справки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::CMakeToolManager</name>
<message>
<source>System CMake at %1</source>
<translation>Системная CMake в %1</translation>
</message>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::ConfigModel</name>
<message>
<source>Key</source>
<translation>Ключ</translation>
</message>
<message>
<source> (ADVANCED)</source>
<translation> (РАСШИРЕННО)</translation>
</message>
<message>
<source>Current kit: %1</source>
<translation>Текущий комплект: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;UNSET&gt;</source>
<translation>&lt;не задано&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::ConfigModelItemDelegate</name>
<message>
<source>Select a file for %1</source>
<translation>Выберите файл для %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory for %1</source>
<translation>Выберите каталог для %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal</name>
<message>
<source>Failed to set up CMake file API support. Qt Creator cannot extract project information.</source>
<translation>Не удалось настроить поддержку API файла CMake. Qt Creator не может извлечь информацию о проекте.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply file created by CMake.</source>
<translation>CMake создал неверный файл-ответ.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid cache file generated by CMake.</source>
<translation>CMake создал неверный файл кэша.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid cmakeFiles file generated by CMake.</source>
<translation>CMake создал неверный файл cmakeFiles.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: No directories.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: нет каталогов.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: Empty directory object.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: пустой объект каталога.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: No projects.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: нет проектов.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: Empty project object.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: пустой объект проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: Broken project data.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: повреждены данные проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: No targets.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: нет целей.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: Empty target object.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: пустой объект цели.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: Broken target data.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: повреждены данные цели.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: No configurations.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: нет конфигураций.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: Empty configuration object.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: пустой объект конфигурации.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake: Broken indexes in directories, projects, or targets.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel: повреждены индексы в каталогах, проектах или целях.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid codemodel file generated by CMake.</source>
<translation>CMake создал неверный файл codemodel.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target file: Information is missing.</source>
<translation>Неверный файл цели: отсутствует информация.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target file generated by CMake: Broken indexes in target details.</source>
<translation>CMake создал неверный цели файл: повреждены индексы в деталях цели.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::BuildCMakeTargetLocatorFilter</name>
<message>
<source>Build CMake target</source>
<translation>Собрать цель CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfiguration</name>
<message>
<source>Changing Build Directory</source>
<translation>Изменение каталога сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Change the build directory and start with a basic CMake configuration?</source>
<translation>Сменить каталог сборки и начать с базовой конфигурации CMake?</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Size Release</source>
<translation>Выпуск минимального размера</translation>
</message>
<message>
<source>Release with Debug Information</source>
<translation>Выпуск с отладочной информацией</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidget</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new configuration value.</source>
<translation>Добавить новое значение конфигурации.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Boolean</source>
<translation>&amp;Булево</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;String</source>
<translation>&amp;Строка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Directory</source>
<translation>&amp;Каталог</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current CMake configuration value.</source>
<translation>Изменить текущее значение конфигурации CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unset</source>
<translation>&amp;Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Unset a value in the CMake configuration.</source>
<translation>Сбросить значение конфигурации CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Вернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all unapplied changes.</source>
<translation>Сбросить все неприменённые изменения.</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Configuration Changes</source>
<translation>Применить изменения</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;UNSET&gt;</source>
<translation>&lt;не задано&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>bool</source>
<comment>display string for cmake type BOOLEAN</comment>
<translation>булевый</translation>
</message>
<message>
<source>file</source>
<comment>display string for cmake type FILE</comment>
<translation>файл</translation>
</message>
<message>
<source>directory</source>
<comment>display string for cmake type DIRECTORY</comment>
<translation>каталог</translation>
</message>
<message>
<source>string</source>
<comment>display string for cmake type STRING</comment>
<translation>строка</translation>
</message>
<message>
<source>Force to %1</source>
<translatorcomment>Принудительно булевый/файл/каталог/строка</translatorcomment>
<translation>Принудительно %1</translation>
</message>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildStep</name>
<message>
<source>CMake Build</source>
<extracomment>Default display name for the cmake make step.</extracomment>
<translation>Сборка CMake</translation>
</message>
<message>
<source>The build configuration is currently disabled.</source>
<translation>Конфигурация сборки сейчас отключена.</translation>
</message>
<message>
<source>A CMake tool must be set up for building. Configure a CMake tool in the kit options.</source>
<translation>Для сборки необходимо, чтобы была задана программа CMake. Задайте её в настройках комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>There is a CMakeCache.txt file in &quot;%1&quot;, which suggest an in-source build was done before. You are now building in &quot;%2&quot;, and the CMakeCache.txt file might confuse CMake.</source>
<translation>Судя по наличию файла CMakeCache.txt в «%1», ранее сборка производилась в каталоге исходников. Сейчас же сборка производится в «%2», а файл CMakeCache.txt может смутить CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>Persisting CMake state...</source>
<translation>Фиксация состояния CMake...</translation>
</message>
<message>
<source>Running CMake in preparation to build...</source>
<translation>Запуск CMake при подготовке к сборке...</translation>
</message>
<message>
<source>Project did not parse successfully, cannot build.</source>
<translation>Не удалось разобрать проект, сборка невозможна.</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<comment>Display name for CMakeProjectManager::CMakeBuildStep id.</comment>
<translation>Сборка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildStepConfigWidget</name>
<message>
<source>CMake arguments:</source>
<translation>Параметры CMake:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool arguments:</source>
<translation>Параметры утилиты:</translation>
</message>
<message>
<source>Targets:</source>
<translation>Цели:</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<comment>CMakeProjectManager::CMakeBuildStepConfigWidget display name.</comment>
<translation>Сборка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSystem</name>
<message>
<source>Scan &quot;%1&quot; project tree</source>
<translation>Сканирование дерева проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>The kit needs to define a CMake tool to parse this project.</source>
<translation>В комплекте должна быть задана программа CMake для разбора этого проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply configuration changes?</source>
<translation>Применение изменения конфигурации</translation>
</message>
<message>
<source>Run CMake with &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Запустить CMake с параметрами «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create build directory &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось создать каталог сборки «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary directory &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось создать временный каталог «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>CMakeCache.txt file not found.</source>
<translation>Не удалось найти файл CMakeCache.txt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeConfigurationKitAspect</name>
<message>
<source>Change...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit CMake Configuration</source>
<translation>Изменение конфигурации CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Enter one variable per line with the variable name separated from the variable value by &quot;=&quot;.&lt;br&gt;You may provide a type hint by adding &quot;:TYPE&quot; before the &quot;=&quot;.</source>
<translation>Задавайте значения переменных по одной в строке, отделяя значение от имени символом &quot;=&quot;.&lt;br&gt;Можно указывать тип, добавляя «:ТИП» перед &quot;=&quot;.&lt;br&gt;Например: CMAKE_BUILD_TYPE:STRING=DebWithRelInfo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeGeneratorKitAspect</name>
<message>
<source>Change...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2, Platform: %3, Toolset: %4</source>
<translation>%1 - %2, Платформа: %3, Инструментарий: %4</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;none&gt;</source>
<translation>&lt;нет&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>CMake Generator</source>
<translation>Генератор CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Generator:</source>
<translation>Генератор:</translation>
</message>
<message>
<source>Extra generator:</source>
<translation>Дополнительный генератор:</translation>
</message>
<message>
<source>Platform:</source>
<translation>Платформа:</translation>
</message>
<message>
<source>Toolset:</source>
<translation>Инструментарий:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeKitAspect</name>
<message>
<source>&lt;No CMake Tool available&gt;</source>
<translation>&lt;Программа CMake недоступна&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeManager</name>
<message>
<source>Run CMake</source>
<translation>Запустить CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Clear CMake Configuration</source>
<translation>Очистить конфигурацию</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Project</source>
<translation>Пересканирование проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Parse and verify a CMake reply file.</source>
<translation>Разобрать и проверить файл ответа CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Собрать</translation>
</message>
<message>
<source>Build File</source>
<translation>Собрать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Build File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать файл «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+B</source>
<translation>Ctrl+Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Select a CMake Reply File</source>
<translation>Выбор файла ответа CMake</translation>
</message>
<message>
<source>The reply file &quot;%1&quot; and referenced data parsed OK and passed validation.</source>
<translation>Файл ответа «%1» и данные разобраны и прошли проверку.</translation>
</message>
<message>
<source>The reply file &quot;%1&quot; failed to parse or validate with error message:&lt;br&gt;&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Не удалось разобрать или проверить файл ответа «%1». Возникла ошибка:&lt;br&gt;&lt;b&gt;«%2»&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing Result</source>
<translation>Результат разбора</translation>
</message>
<message>
<source>Build File is not supported for generator &quot;%1&quot;</source>
<translation>Операция «Собрать файл» не поддерживается генератором «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeProcess</name>
<message>
<source>Running %1 in %2.</source>
<translation>Работа %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuring &quot;%1&quot;</source>
<translation>Настройка «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>CMake process was canceled by the user.</source>
<translation>Процесс CMake был прерван пользователем.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake process crashed.</source>
<translation>Процесс CMake завершился крахом.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake process exited with exit code %1.</source>
<translation>Процесс CMake завершился с кодом %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeProjectPlugin</name>
<message>
<source>CMake</source>
<comment>SnippetProvider</comment>
<translation>CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Собрать</translation>
</message>
<message>
<source>Build &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSpecificSettingForm</name>
<message>
<source>Determines whether file paths are copied to the clipboard for pasting to the CMakeLists.txt file when you add new files to CMake projects.</source>
<translation>Определяет, будут ли копироваться в буфер обмена пути файлов для вставки в файл CMakeLists.txt при добавлении их в проект CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>Adding Files</source>
<translation>Добавление файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Ask about copying file paths</source>
<translation>Спрашивать о копировании файловых путей</translation>
</message>
<message>
<source>Do not copy file paths</source>
<translation>Не копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file paths</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSpecificSettingWidget</name>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeToolConfigWidget</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Make Default</source>
<translation>Сделать по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Set as the default CMake Tool to use when creating a new kit or when no value is set.</source>
<translation>Задание утилиты CMake по умолчанию, используемой при создании новых комплектов.</translation>
</message>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>New CMake</source>
<translation>Новый CMake</translation>
</message>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeToolTreeItem</name>
<message>
<source>CMake executable path does not exist.</source>
<translation>Не найден путь к программе CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake executable path is not a file.</source>
<translation>Путь к программе CMake не является файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake executable path is not executable.</source>
<translation>Путь к программе CMake не исполняемый.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake executable does not provided required IDE integration features.</source>
<translation>Не указана программа CMake необходимая для среды разработки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::FileApi</name>
<message>
<source>&lt;Build Directory&gt;</source>
<translation>&lt;Каталог сборки&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Other Locations&gt;</source>
<translation>&lt;Другие места&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::FileApiReader</name>
<message>
<source>Parsing has been canceled.</source>
<translation>Разбор был отменён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::InitialCMakeArgumentsAspect</name>
<message>
<source>Initial CMake parameters:</source>
<translation>Начальные параметры CMake:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::OpenCMakeTargetLocatorFilter</name>
<message>
<source>Open CMake target</source>
<translation>Открыть цель CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::ProjectTreeHelper</name>
<message>
<source>&lt;Build Directory&gt;</source>
<translation>&lt;Каталог сборки&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Other Locations&gt;</source>
<translation>&lt;Другие места&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Headers&gt;</source>
<translation>&lt;Заголовки&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeTargetNode</name>
<message>
<source>Target type: </source>
<translation>Тип цели: </translation>
</message>
<message>
<source>No build artifacts</source>
<translation>Нет результатов сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Build artifacts:</source>
<translation>Результаты сборки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPlusPlus::CheckSymbols</name>
<message>
<source>Only virtual functions can be marked &apos;final&apos;</source>
<translation>Только виртуальные функции могут иметь атрибут «final»</translation>
</message>
<message>
<source>Expected a namespace-name</source>
<translation>Ожидается название пространства имён</translation>
</message>
<message>
<source>Too many arguments</source>
<translation>Слишком много параметров</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPlusplus::CheckSymbols</name>
<message>
<source>Only virtual functions can be marked &apos;override&apos;</source>
<translation>Только виртуальные функции могут иметь атрибут «override»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CameraToggleAction</name>
<message>
<source>Toggle Perspective/Orthographic Edit Camera</source>
<translation>Перспективная/ортогональная камера редактора</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CatchFramework</name>
<message>
<source>Catch Test</source>
<translation>Тест Catch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CatchTestFramework</name>
<message>
<source>Catch Test</source>
<translation>Тест Catch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CatchTestSettingsPage</name>
<message>
<source>Show success for tests.</source>
<translation>Отображать успех при тестировании.</translation>
</message>
<message>
<source>Show success</source>
<translation>Отображать успех</translation>
</message>
<message>
<source>Turns failures into debugger breakpoints.</source>
<translation>Превращает сбои в точки останова отладчика.</translation>
</message>
<message>
<source>Break on failure while debugging</source>
<translation>Прерываться на ошибках</translation>
</message>
<message>
<source>Skips all assertions that test for thrown exceptions.</source>
<translation>Пропускать все утверждения, проверяющие наличие исключений.</translation>
</message>
<message>
<source>Skip throwing assertions</source>
<translation type="unfinished">Пропускать исключения</translation>
</message>
<message>
<source>Makes whitespace visible.</source>
<translation>Делает пробельные символы видимыми.</translation>
</message>
<message>
<source>Visualize whitespace</source>
<translation>Отображать пробельные символы</translation>
</message>
<message>
<source>Warns if a test section does not check any assertion.</source>
<translation>Предупреждать, если секция тестирования не проверяет ни одного утверждения.</translation>
</message>
<message>
<source>Warn on empty tests</source>
<translation>Предупреждать о пустых тестах</translation>
</message>
<message>
<source>Aborts after the specified number of failures.</source>
<translation>Прерываться после указанного числа сбоев.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort after</source>
<translation>Прерывать после</translation>
</message>
<message>
<source>Number of samples to collect while running benchmarks.</source>
<translation>Количество выборок при тестировании производительности.</translation>
</message>
<message>
<source>Benchmark samples</source>
<translation>Выборки производительности</translation>
</message>
<message>
<source>Number of resamples used for statistical bootstrapping.</source>
<translation>Количество повторных выборок при инициализации статистики.</translation>
</message>
<message>
<source>Benchmark resamples</source>
<translation>Повторные выборки производительности</translation>
</message>
<message>
<source>Number of resamples for bootstrapping.</source>
<translation>Количество повторных выборок при инициализации.</translation>
</message>
<message>
<source>Confidence interval used for statistical bootstrapping.</source>
<translation>Доверительный интервал при инициализации статистики.</translation>
</message>
<message>
<source>Benchmark confidence interval</source>
<translation>Доверительный интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Warmup time for each test.</source>
<translation>Время прогрева каждого теста.</translation>
</message>
<message>
<source>Benchmark warmup time</source>
<translation>Время прогрева</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> мс</translation>
</message>
<message>
<source>Disables statistical analysis and bootstrapping.</source>
<translation>Отключение статистического анализа и инициализации.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable analysis</source>
<translatorcomment>Кто так делает?!? Негативные настройки - это дурной тон.</translatorcomment>
<translation>Отключить анализ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CatchTreeItem</name>
<message>
<source>parameterized</source>
<translation>параметрический</translation>
</message>
<message>
<source>fixture</source>
<translation>фиксированный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tracing</name>
<message>
<source>Collapse category</source>
<translation>Категория сворачивания</translation>
</message>
<message>
<source>Expand category</source>
<translation>Категория разворачивания</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeStyleWidgetAction</name>
<message>
<source>Change style for Qt Quick Controls 2.</source>
<translation>Смена стиля Qt Quick Controls 2.</translation>
</message>
<message>
<source>Change style for Qt Quick Controls 2. Configuration file qtquickcontrols2.conf not found.</source>
<translation>Смена стиля Qt Quick Controls 2. Файл настройки qtquickcontrols2.conf не найден.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckBoxSpecifics</name>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation>Флажок</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Text shown on the check box.</source>
<translation>Текст, отображаемый у флажка.</translation>
</message>
<message>
<source>State of the check box.</source>
<translation>Состояние флажка.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation>Взведён</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Фокус при нажатии</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the check box gets focus if pressed.</source>
<translation>Определяет, получает ли флажок фокус при нажатии или нет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Clang Code Model Marks</name>
<message>
<source>Code Model Warning</source>
<translation>Предупреждение модели кода</translation>
</message>
<message>
<source>Code Model Error</source>
<translation>Ошибка модели кода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel</name>
<message>
<source>&lt;No Symbols&gt;</source>
<translation>&lt;Нет символов&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
<translation>&lt;Выберите символ&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::ClangAssistProposalItem</name>
<message>
<source>Requires changing &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
<translation>Требует изменить «%1» на «%2»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::BackendCommunicator</name>
<message>
<source>Clang Code Model: Error: The clangbackend executable &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Модель кода Clang: Ошибка: Программа clangbackend «%1» отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Code Model: Error: The clangbackend executable &quot;%1&quot; could not be started (timeout after %2ms).</source>
<translation>Модель кода Clang: Ошибка: Не удалось запустить программу clangbackend «%1» (истекло время: %2 мс).</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Code Model: Error: The clangbackend process has finished unexpectedly and was restarted.</source>
<translation>Модель кода Clang: Ошибка: Программа clangbackend неожиданно завершилась и была перезапущена.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ClangCodeModelPlugin</name>
<message>
<source>Generating Compilation DB</source>
<translation>Создание БД компиляции</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Code Model</source>
<translation>Модель кода Clang</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Compilation Database</source>
<translation>Создать базу данных компиляции</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Compilation Database for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Создать базу данных компиляции для «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Clang compilation database generated at &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Clang: БД компиляции создана в «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Generating Clang compilation database failed: %1</source>
<translation>Clang: не удалось создать БД компиляции: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ClangCompletionAssistProcessor</name>
<message>
<source>Location: %1</source>
<extracomment>Parent folder for proposed #include completion</extracomment>
<translation>Находится в %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ClangDiagnosticManager</name>
<message>
<source>Inspect available fixits</source>
<translation>Проверить доступные запросы на исправление</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ClangProjectSettingsWidget</name>
<message>
<source>Clang Code Model</source>
<translation>Модель кода Clang</translation>
</message>
<message>
<source>Parse templates in a MSVC-compliant way. This helps to parse headers for example from Active Template Library (ATL) or Windows Runtime Library (WRL).
However, using the relaxed and extended rules means also that no highlighting/completion can be provided within template functions.</source>
<translation>Разбирать шаблоны как MSVC. Это поможет разобрать заголовки, например из Active Template Library (ATL) и Windows Runtime Library (WRL).
Однако, использование ослабленных или расширенных правил подразумевает отсутствие подсветки и дополнения внутри шаблонных функций.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable MSVC-compliant template parsing</source>
<translation>Включить разбор, совместимый с MSVC</translation>
</message>
<message>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Используются глобальные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Use Customized Settings</source>
<translation>Используются особые настройки</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;target&quot;&gt;Open Global Settings&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;target&quot;&gt;Открыть глобальные настройки&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ModelManagerSupport</name>
<message>
<source>Clang</source>
<extracomment>Display name</extracomment>
<translation>Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangDiagnosticConfig</name>
<message>
<source>Project: %1 (based on %2)</source>
<translation>Проект: %1 (на основе %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Changes applied in Projects Mode &gt; Clang Code Model</source>
<translation>Изменения применены в режиме Проекты &gt; Модель кода Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangDiagnosticConfigsModel</name>
<message>
<source>Checks for questionable constructs</source>
<translation>Проверки на сомнительные конструкции</translation>
</message>
<message>
<source>Build-system warnings</source>
<translation>Предупреждения системы сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Pedantic checks</source>
<translation>Педантичные проверки</translation>
</message>
<message>
<source>Checks for almost everything</source>
<translation>Проверки всего</translation>
</message>
<message>
<source>Default Clang-Tidy and Clazy checks</source>
<translation>Умолчальные проверки Clang-Tidy и Clazy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangDiagnosticWidget</name>
<message>
<source>Clazy Issue</source>
<translation>Проблема Clazy</translation>
</message>
<message>
<source>Clang-Tidy Issue</source>
<translation>Проблема Clang-Tidy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangFormat::ClangFormatConfigWidget</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
<message>
<source>Format instead of indenting</source>
<translation>Форматировать вместо выполнения отступа</translation>
</message>
<message>
<source>Format while typing</source>
<translation>Форматировать при наборе кода</translation>
</message>
<message>
<source>Format edited code on file save</source>
<translation>Форматировать изменённый код при сохранении</translation>
</message>
<message>
<source>Override Clang Format configuration file</source>
<translation>Переопределить файл настроек Clang Format</translation>
</message>
<message>
<source>Override Clang Format configuration file with the fallback configuration.</source>
<translation>Переопределить файл настроек Clang Format запасной конфигурацией.</translation>
</message>
<message>
<source>Current project has its own overridden .clang-format file and can be configured in Projects &gt; Code Style &gt; C++.</source>
<translation>Этот проект имеет собственный файл .clang-format, который можно изменить в Проекты &gt; Стиль кода &gt; C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in ClangFormat configuration</source>
<translation>Ошибка в настройках ClangFormat</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback configuration</source>
<translation>Запасная конфигурация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangFormat::ClangFormatPlugin</name>
<message>
<source>Open Used .clang-format Configuration File</source>
<translation>Открыть использованный файл настроек .clang-format</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangHoverHandler</name>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 байт(ов)</translation>
</message>
<message>
<source>Value: </source>
<translation>Значение: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangIndexingProjectSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reindex</source>
<translation>Переиндексировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangPchManager::ClangIndexingProjectSettingsWidget</name>
<message>
<source>Clang Indexing</source>
<translation>Индексация Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangPchManager::PreprocessorMacroWidget</name>
<message>
<source>Macro already exists.</source>
<translation>Сценарий уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Ed&amp;it</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Вернуть</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unset</source>
<translation>&amp;Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Unset &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</source>
<translation>Сброшено значение &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
<translation>Присвоено &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; значение &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangPchProgressManager</name>
<message>
<source>Creating PCHs</source>
<comment>PCH stands for precompiled header</comment>
<translation>Прекомпиляция заголовков</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Dependencies</source>
<translation>Создание зависимостей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangRefactoring::ClangQueryProjectsFindFilter</name>
<message>
<source>Clang Query Project</source>
<translation>Проект Clang Query</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Query</source>
<translation>Clang Query</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangRefactoringProgressManager</name>
<message>
<source>C++ Indexing</source>
<translation>Индексация C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Diagnostic</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Категория:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Размещение:</translation>
</message>
<message>
<source>Fixit status:</source>
<translation>Состояние исправления:</translation>
</message>
<message>
<source>Steps:</source>
<translation>Этапы:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::ExplainingStep</name>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Сообщение:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Размещение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::BaseChecksTreeModel</name>
<message>
<source>Web Page</source>
<translation>Веб-страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClangTidyRunner</name>
<message>
<source>Clang-Tidy</source>
<translation>Clang-Tidy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClangTool</name>
<message>
<source>In general, the project should be built before starting the analysis to ensure that the code to analyze is valid.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Building the project might also run code generators that update the source files as necessary.</source>
<translation>Проект должен быть собран перед анализом, чтобы убедиться, что анализируемый код верен.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Сборка проекта так же может запускать кодогенераторы, которые обновляют при необходимости исходники.</translation>
</message>
<message>
<source>Info About Build the Project Before Analysis</source>
<translation>Информация о сборке проекта перед анализом</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze Project...</source>
<translation>Проанализировать проект...</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze Current File</source>
<translation>Проанализировать текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Go to previous diagnostic.</source>
<translation>Перейти к предыдущей проблеме.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to next diagnostic.</source>
<translation>Перейти к следующей проблеме.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Свернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Diagnostics</source>
<translation>Фильтр проблем</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Fixits</source>
<translation>Применить исправления</translation>
</message>
<message>
<source>Clang-Tidy and Clazy use a customized Clang executable from the Clang project to search for diagnostics.</source>
<translation>Clang-Tidy и Clazy используют модифицированную программу Clang из проекта Clang для поиска проблем.</translation>
</message>
<message>
<source>Clang-Tidy and Clazy...</source>
<translation>Clang-Tidy и Clazy...</translation>
</message>
<message>
<source>Clang-Tidy and Clazy</source>
<translation>Clang-Tidy и Clazy</translation>
</message>
<message>
<source>Load diagnostics from YAML files exported with &quot;-export-fixes&quot;.</source>
<translation>Загрузить проблемы из файлов YAML, созданных с помощью «-export-fixes».</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Выпуск</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1 in %2 Mode?</source>
<translation>Выполнить %1 в режиме %2?</translation>
</message>
<message>
<source>You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in Debug mode since enabled assertions can reduce the number of false positives.</source>
<translation>Попытка запустить «%1» для приложения в режиме %2. Этот инструмент разработан для отладочного режима, так как включённые утверждения могут уменьшить число ложных срабатываний.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue and run the tool in %1 mode?</source>
<translation>Продолжить запуск в режиме %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Clang-Tidy and Clazy tool stopped by user.</source>
<translation>Утилиты Clang-Tidy и Clazy остановлены пользователем.</translation>
</message>
<message>
<source>Select YAML Files with Diagnostics</source>
<translation>Выбор файлов YAML с проблемами</translation>
</message>
<message>
<source>YAML Files (*.yml *.yaml);;All Files (*)</source>
<translation>Файлы YAML (*.yml *.yaml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Diagnostics</source>
<translation>Ошибка загрузки проблем</translation>
</message>
<message>
<source>Set a valid Clang-Tidy executable.</source>
<translation>Задание корректной программы Clang-Tidy.</translation>
</message>
<message>
<source>Set a valid Clazy-Standalone executable.</source>
<translation>Задание корректной программы Clazy-Standalone.</translation>
</message>
<message>
<source>Project &quot;%1&quot; is not a C/C++ project.</source>
<translation>Проект «%1» не является проектом C/C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Open a C/C++ project to start analyzing.</source>
<translation>Откройте проект C/C++ для начала анализа.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to build the project.</source>
<translation>Не удалось собрать проект.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the analyzer.</source>
<translation>Не удалось запустить анализатор.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Opened Files</source>
<translation>Открытые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Edited Files</source>
<translation>Изменённые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to analyze %1 files.</source>
<translation>Не удалось проанализировать %1 файл(ов).</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing...</source>
<translation>Анализ...</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing... %1 of %2 files processed.</source>
<translation>Анализ... Обработано %1 из %2 файла(ов).</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis stopped by user.</source>
<translation>Анализ остановлен пользователем.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished processing %1 files.</source>
<translation>Завершена обработка %1 файла(ов).</translation>
</message>
<message>
<source>Diagnostics imported.</source>
<translation>Диагностики импортированы.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 diagnostics. %2 fixits, %3 selected.</source>
<translation>%1 диагностик. %2 требований на исправление, %3 выбрано.</translation>
</message>
<message>
<source>No diagnostics.</source>
<translation>Нет диагностик.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClangToolRunWorker</name>
<message>
<source>The project configuration changed since the start of the %1. Please re-run with current configuration.</source>
<translation>Настройки проекта изменились с момента запуска %1. Перезапустите с текущей конфигурацией.</translation>
</message>
<message>
<source>Running %1 on %2 with configuration &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Выполнение %1 на %2 в конфигурации «%3».</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing</source>
<translation>Анализ</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to build the project.</source>
<translation>Не удалось собрать проект.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary directory: %1.</source>
<translation>Не удалось создать временный каталог: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing &quot;%1&quot; [%2].</source>
<translation>Анализ «%1» [%2].</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start runner &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось запустить запускатель «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to analyze &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось проанализировать «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to analyze %1 files.</source>
<translation>Ошибка: не удалось проанализировать %1 файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: You might need to build the project to generate or update source files. To build automatically, enable &quot;Build the project before analysis&quot;.</source>
<translation>Возможно требуется сборка проекта для создания или обновления исходных файлов. Для автоматической сборки включите «Собирать проект перед анализом».</translation>
</message>
<message>
<source>%1 finished: Processed %2 files successfully, %3 failed.</source>
<translation>%1 завершено: успешно обработано %2 файл(ов) и %3 обработать не удалось.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClangToolRunner</name>
<message>
<source>An error occurred with the %1 process.</source>
<translation>У процесса %1 возникла ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 crashed.</source>
<translation>%1 аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 finished with exit code: %2.</source>
<translation>%1 завершился с кодом %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Command line: %1
Process Error: %2
Output:
%3</source>
<translation>Командная строка: %1
Ошибка: %2
Вывод:
%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClangToolsDiagnosticModel</name>
<message>
<source>No Fixits</source>
<translation>Нет исправлений</translation>
</message>
<message>
<source>Not Scheduled</source>
<translation>Не запланировано</translation>
</message>
<message>
<source>Invalidated</source>
<translation>Аннулировано</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled</source>
<translation>Запланировано</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Apply</source>
<translation>Не удалось применить</translation>
</message>
<message>
<source>Applied</source>
<translation>Применено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClangToolsOptionsPage</name>
<message>
<source>Clang Tools</source>
<translation>Инструменты Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClangToolsPlugin</name>
<message>
<source>Clang Tools</source>
<translation>Инструменты Clang</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze File</source>
<translation>Проанализировать файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClazyChecks</name>
<message>
<source>See &lt;a href=&quot;https://github.com/KDE/clazy&quot;&gt;Clazy&apos;s homepage&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation>Подробнее на &lt;a href=&quot;https://github.com/KDE/clazy&quot;&gt;домашней странице Clazy&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Topic Filter</source>
<translation>Разделы</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to All</source>
<translation>Включить все</translation>
</message>
<message>
<source>Checks</source>
<translation>Проверки</translation>
</message>
<message>
<source>When enabling a level explicitly, also enable lower levels (Clazy semantic).</source>
<translation>При явном включении уровня также включать нижние уровни (семантика Clazy).</translation>
</message>
<message>
<source>Enable lower levels automatically</source>
<translation>Автоматически включать нижние уровни</translation>
</message>
<message>
<source>Could not query the supported checks from the clazy-standalone executable.
Set a valid executable first.</source>
<translation>Не удалось получить поддерживаемые проверки от программы clazy-standalone.
Сначала необходимо задать её в настройках.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClazyChecksTreeModel</name>
<message>
<source>Manual Level: Very few false positives</source>
<translation>Ручной уровень: немного ложных срабатываний</translation>
</message>
<message>
<source>Level 0: No false positives</source>
<translation>Уровень 0: без ложных срабатываний</translation>
</message>
<message>
<source>Level 1: Very few false positives</source>
<translation>Уровень 1: немного ложных срабатываний</translation>
</message>
<message>
<source>Level 2: More false positives</source>
<translation>Уровень 2: больше ложных срабатываний</translation>
</message>
<message>
<source>Level 3: Experimental checks</source>
<translation>Уровень 3: экспериментальные проверки</translation>
</message>
<message>
<source>Level %1</source>
<translation>Уровень %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ClazyStandaloneRunner</name>
<message>
<source>Clazy</source>
<translation>Clazy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::DiagnosticConfigsWidget</name>
<message>
<source>Checks</source>
<translation>Проверки</translation>
</message>
<message>
<source>Clang-Tidy Checks</source>
<translation>Проверки Clang-Tidy</translation>
</message>
<message>
<source>Clazy Checks</source>
<translation>Проверки Clazy</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Checks as String...</source>
<translation>Изменить проверки...</translation>
</message>
<message>
<source>View Checks as String...</source>
<translation>Посмотреть проверки...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Checks (%n enabled, some are filtered out)</source>
<translation>
<numerusform>Проверки (%n включённая, есть отфильтрованные)</numerusform>
<numerusform>Проверки (%n включённых, есть отфильтрованные)</numerusform>
<numerusform>Проверки (%n включённых, есть отфильтрованные)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Checks (%n enabled)</source>
<translation>
<numerusform>Проверки (%n включённая)</numerusform>
<numerusform>Проверки (%n включённых)</numerusform>
<numerusform>Проверки (%n включённых)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::DiagnosticView</name>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation>Фильтр...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Filter</source>
<translation>Очистить фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Filter for This Diagnostic Kind</source>
<translation>Фильтр для этого типа проблем</translation>
</message>
<message>
<source>Filter out This Diagnostic Kind</source>
<translation>Скрыть этот тип проблем</translation>
</message>
<message>
<source>Web Page</source>
<translation>Веб-страница</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress This Diagnostic</source>
<translation>Игнорировать эту проблему</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::FilterChecksModel</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Проверка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::FilterDialog</name>
<message>
<source>Filter Diagnostics</source>
<translation>Фильтр проблем</translation>
</message>
<message>
<source>Select the diagnostics to display.</source>
<translation>Укажите проблемы для отображения.</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<source>Select All with Fixits</source>
<translation>Все с Fixit</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Снять выделение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::ProjectSettingsWidget</name>
<message>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Удалить выбранное</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Удалить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Используются глобальные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Use Customized Settings</source>
<translation>Используются особые настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Global Settings</source>
<translation>Восстановить настройки</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;target&quot;&gt;Go to Analyzer&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;target&quot;&gt;Перейти к анализу&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Suppressed diagnostics</source>
<translation>Игнорируемые проблемы</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;target&quot;&gt;Open Global Settings&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;target&quot;&gt;Открыть глобальные настройки&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::RunSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Run Options</source>
<translation>Параметры запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Build the project before analysis</source>
<translation>Собирать проект перед анализом</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel jobs:</source>
<translation>Распараллелить на:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::SelectableFilesDialog</name>
<message>
<source>Files to Analyze</source>
<translation>Анализируемые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Files outside of the base directory</source>
<translation>Файлы вне базового каталога</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze</source>
<translation>Анализировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::SettingsWidget</name>
<message>
<source>Executables</source>
<translation>Программы</translation>
</message>
<message>
<source>Clang-Tidy:</source>
<translation>Clang-Tidy:</translation>
</message>
<message>
<source>Clazy-Standalone:</source>
<translation>Clazy-Standalone:</translation>
</message>
<message>
<source>Clang-Tidy Executable</source>
<translation>Программа Clang-Tidy</translation>
</message>
<message>
<source>Clazy Executable</source>
<translation>Программа Clazy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::SuppressedDiagnosticsModel</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Diagnostic</source>
<translation>Проблема</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangTools::Internal::TidyChecks</name>
<message>
<source>Select Checks</source>
<translation>Выберите проверки</translation>
</message>
<message>
<source>Use .clang-tidy config file</source>
<translation>Использовать файл .clang-tidy</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Checks as String...</source>
<translation>Изменить проверки...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not query the supported checks from the clang-tidy executable.
Set a valid executable first.</source>
<translation>Не удалось получить поддерживаемые проверки от программы clazy-tidy.
Необходимо сначала задать её в настройках.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangUtils</name>
<message>
<source>Could not retrieve build directory.</source>
<translation>Не удалось получить каталог сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось создать «%1»: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClassView::Internal::NavigationWidget</name>
<message>
<source>Show Subprojects</source>
<translation>Показать подпроекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClassView::Internal::NavigationWidgetFactory</name>
<message>
<source>Class View</source>
<translation>Обзор классов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ActivitySelector</name>
<message>
<source>Select &amp;activity:</source>
<translation>Выбрать &amp;активность:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Keep item activity</source>
<translation>Сохранить активность элемента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::CheckOutDialog</name>
<message>
<source>Check Out</source>
<translation>Создание изменяемой копии</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reserved</source>
<translation>&amp;Зарезервировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unreserved if already reserved</source>
<translation>&amp;Освободить, если уже зарезервировано</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preserve file modification time</source>
<translation>&amp;Сохранять время изменения файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;Hijacked file</source>
<extracomment>Hijack: Unset read-only flag without check-out. This is used for local changes which the user does not want to commit.</extracomment>
<translation>Использовать &amp;подменяемый файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkout comment:</source>
<translation>&amp;Комментарий:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseEditorWidget</name>
<message>
<source>Annotate version &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация версии «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCasePluginPrivate</name>
<message>
<source>Editing Derived Object: %1</source>
<translation>Изменение производного объекта: %1</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;learCase</source>
<translation>C&amp;learCase</translation>
</message>
<message>
<source>Check Out...</source>
<translation>Извлечь...</translation>
</message>
<message>
<source>Check &amp;Out &quot;%1&quot;...</source>
<translation>&amp;Извлечь «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+O</source>
<translation>Meta+L,Meta+O</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+O</source>
<translation>Alt+L,Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>Check &amp;In...</source>
<translation>&amp;Фиксировать...</translation>
</message>
<message>
<source>Check &amp;In &quot;%1&quot;...</source>
<translation>&amp;Фиксировать «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+I</source>
<translation>Meta+L,Meta+I</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+I</source>
<translation>Alt+L,Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Check Out</source>
<translation>Отменить извлечение</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo Check Out &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Отменить извлечение «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+U</source>
<translation>Meta+L,Meta+U</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+U</source>
<translation>Alt+L,Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Hijack</source>
<translation>Отменить исправление</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Hi&amp;jack &quot;%1&quot;</source>
<translation>Отменить исп&amp;равление «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+R</source>
<translation>Meta+L,Meta+R</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+R</source>
<translation>Alt+L,Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Сравнить текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Сравнить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+D</source>
<translation>Meta+L,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+D</source>
<translation>Alt+L,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>History Current File</source>
<translation>История текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ис&amp;тория «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+H</source>
<translation>Meta+L,Meta+H</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+H</source>
<translation>Alt+L,Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Аннотация текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Аннотация «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+A</source>
<translation>Meta+L,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+A</source>
<translation>Alt+L,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Add File...</source>
<translation>Добавить файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Add File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Добавить файл «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Diff A&amp;ctivity...</source>
<translation>Сравнить а&amp;ктивность...</translation>
</message>
<message>
<source>Ch&amp;eck In Activity</source>
<translation>Фи&amp;ксировать активность</translation>
</message>
<message>
<source>Chec&amp;k In Activity &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Ф&amp;иксировать активность «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Update Index</source>
<translation>Обновить индекс</translation>
</message>
<message>
<source>Update View</source>
<translation>Обновить вид</translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;pdate View &quot;%1&quot;</source>
<translation>Обновить &amp;вид «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Check In All &amp;Files...</source>
<translation>Фиксировать &amp;все файлы...</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+F</source>
<translation>Meta+L,Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+F</source>
<translation>Alt+L,Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>View &amp;Status</source>
<translation>&amp;Посмотреть состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+S</source>
<translation>Meta+L,Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+S</source>
<translation>Alt+L,Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Check In</source>
<translation>Фиксировать</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to undo the check out of &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Желаете отменить извлечение «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Hijack File</source>
<translation>Отменить исправление файла</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to undo hijack of &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Желаете отменить исправление «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>External diff is required to compare multiple files.</source>
<translation>Необходима внешняя программа сравнения для работы с несколькими файлами.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Activity</source>
<translation>Ввод активности</translation>
</message>
<message>
<source>Activity Name</source>
<translation>Имя активности</translation>
</message>
<message>
<source>Check In Activity</source>
<translation>Фиксация активности</translation>
</message>
<message>
<source>Another check in is currently being executed.</source>
<translation>В данный момент уже выполняется другая фиксация.</translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
<translation>Нет изменённых файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>No ClearCase executable specified.</source>
<translation>Программа ClearCase не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Checkout</source>
<translation>Извлечение ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>File is already checked out.</source>
<translation>Файл уже извлечён.</translation>
</message>
<message>
<source>Set current activity failed: %1</source>
<translation>Не удалось установить текущую активность: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter &amp;comment:</source>
<translation>Введите &amp;комментарий:</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Add File %1</source>
<translation>ClearCase: добавить файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Remove Element %1</source>
<translation>ClearCase: удалить элемент %1</translation>
</message>
<message>
<source>This operation is irreversible. Are you sure?</source>
<translation>Эта операция необратима, продолжить?</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Remove File %1</source>
<translation>ClearCase: удалить файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Rename File %1 -&gt; %2</source>
<translation>ClearCase: переименовать файл %1 -&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Activity Headline</source>
<translation>Заголовок активности</translation>
</message>
<message>
<source>Enter activity headline</source>
<translation>Введите заголовок активности</translation>
</message>
<message>
<source>Updating ClearCase Index</source>
<translation>Обновление индекса ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>Check &amp;Out</source>
<translation>&amp;Извлечь</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hijack</source>
<translation>&amp;Исправить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditor</name>
<message>
<source>ClearCase Check In</source>
<translation>Фиксация ClearCase</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditorWidget</name>
<message>
<source>Chec&amp;k in even if identical to previous version</source>
<translation>Фиксироват&amp;ь, даже если совпадает с предыдущей версией</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preserve file modification time</source>
<translation>&amp;Сохранять время изменения файлов</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check In</source>
<translation>&amp;Фиксировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command:</source>
<translation>&amp;Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Сравнение</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;External</source>
<translation>&amp;Внешнее</translation>
</message>
<message>
<source>Arg&amp;uments:</source>
<translation>&amp;Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History count:</source>
<translation>Количество &amp;записей истории:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Timeout:</source>
<translation>Та&amp;ймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Automatically check out files on edit</source>
<translation>&amp;Автоматически извлекать файлы при изменении</translation>
</message>
<message>
<source>Aut&amp;o assign activity names</source>
<translation>Ав&amp;томатически назначать имена активностям</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Prompt on check-in</source>
<translation>&amp;Спрашивать при фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Di&amp;sable indexer</source>
<translation>&amp;Отключить индексацию</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Index only VOBs:</source>
<extracomment>VOB: Versioned Object Base</extracomment>
<translation>&amp;Индексировать только VOB&apos;ы:</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if you have a trigger that renames the activity automatically. You will not be prompted for activity name.</source>
<translation>Включите, если у вас есть функция автоматического переименования активностей.
Вопросы по поводу имён активностей задаваться не будут.</translation>
</message>
<message>
<source>VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexed.</source>
<translation>Список VOB&apos;ов, разделённых запятыми. Индексатор будет отслеживать только их.
Если оставить пустым, то индексироваться будут все активные VOB&apos;ы.</translation>
</message>
<message>
<source>Check out or check in files with no comment (-nc/omment).</source>
<translation>Фиксировать и получать файлы без комментариев (-nc/omment).</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graphical (single file only)</source>
<translation>&amp;Графическое (только один файл)</translation>
</message>
<message>
<source>Do &amp;not prompt for comment during checkout or check-in</source>
<translation>&amp;Не спрашивать комментарии при получении и фиксации</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>ClearCase Command</source>
<translation>Команда ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>In order to use External diff, &quot;diff&quot; command needs to be accessible.</source>
<translation>При использовании внешней программы сравнения утилита «diff» должна быть доступна.</translation>
</message>
<message>
<source>DiffUtils is available for free download at http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm. Extract it to a directory in your PATH.</source>
<translation>DiffUtils доступна для свободной загрузки отсюда: http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm. Распакуйте архив в любой каталог, прописанный в переменной среды PATH.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase</source>
<translation>ClearCase</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::UndoCheckOut</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The file was changed.</source>
<translation>Файл изменился.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save copy of the file with a &apos;.keep&apos; extension</source>
<translation>&amp;Сохранить копию файла с расширением «.keep»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::VersionSelector</name>
<message>
<source>Confirm Version to Check Out</source>
<translation>Подтвердите версию для извлечения</translation>
</message>
<message>
<source>Version after &amp;update</source>
<translation>&amp;Версия после обновления</translation>
</message>
<message>
<source>Created by:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
<extracomment>Date</extracomment>
<translation>Создано:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple versions of &quot;%1&quot; can be checked out. Select the version to check out:</source>
<translation>Может быть выгружено несколько версий «%1». Выберите подходящую:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Loaded version</source>
<translation>&amp;Загруженная версия</translation>
</message>
<message>
<source>Note: You will not be able to check in this file without merging the changes (not supported by the plugin)</source>
<translation>Внимание! Невозможно зафиксировать данный файл без объединения изменений (не поддерживается модулем)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster</name>
<message>
<source>Code Pasting</source>
<translation>Вставка кода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::CodepasterPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Code Pasting</source>
<translation>Вставка &amp;Кода</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Snippet...</source>
<translation>Вставить фрагмент...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+P</source>
<translation>Meta+C,Meta+P</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch Snippet...</source>
<translation>Получить фрагмент...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+F</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+F</source>
<translation>Meta+C,Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch from URL...</source>
<translation>Получить по URL...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch from URL</source>
<translation>Загрузка по ссылке</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL:</source>
<translation>Введите URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Empty snippet received for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Для «%1» получен пустой фрагмент.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::DPasteDotComProtocol</name>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::FileShareProtocol</name>
<message>
<source>Cannot open %1: %2</source>
<translation>Не удалось открыть %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not appear to be a paster file.</source>
<translation>%1 не является файлом paster.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in %1 at %2: %3</source>
<translation>Ошибка в %1, строка %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Please configure a path.</source>
<translation>Необходимо настроить путь.</translation>
</message>
<message>
<source>Pasted: %1</source>
<translation>Вставлен: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::FileShareProtocolSettingsPage</name>
<message>
<source>Fileshare</source>
<translation>Общие файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::FileShareProtocolSettingsWidget</name>
<message>
<source>The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.</source>
<translation>Протокол на базе общих файлов позволяет публиковать фрагменты кода используя обычные файлы на общем сетевом диске. Файлы никогда не удаляются.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Path:</source>
<translation>&amp;Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display:</source>
<translation>&amp;Отображать:</translation>
</message>
<message>
<source>entries</source>
<translation> записей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::PasteBinComSettingsWidget</name>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; позволяет отправлять данные на пользовательские субдомены (например, creator.pastebin.com). Поэтому укажите желаемый префикс.</translation>
</message>
<message>
<source>Server prefix:</source>
<translation>Префикс сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Модуль будет использовать префикс, как для отправки, так и для получения.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::PasteSelectDialog</name>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation>Протокол:</translation>
</message>
<message>
<source>Paste:</source>
<translation>Вставить:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Display Output pane after sending a post</source>
<translation>Отправив данные, показать окно вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Copy-paste URL to clipboard</source>
<translation>Скопировать ссылку в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Default protocol:</source>
<translation>Протокол по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expires after:</source>
<translation>&amp;Истекает через:</translation>
</message>
<message>
<source> Days</source>
<translation> дней</translation>
</message>
<message>
<source>Make pasted content public by default</source>
<translation>По умолчанию публиковать вставляемую информацию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::ViewDialog</name>
<message>
<source>Send to Codepaster</source>
<translation>Отправить в Codepaster</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation>Протокол:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Пользователь:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Username&gt;</source>
<translation>&lt;Пользователь&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>&amp;Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Description&gt;</source>
<translation>&lt;Описание&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;Comment&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&amp;lt;Комментарий&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parts to Send to Server</source>
<translation>Части, отправляемые на сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Patch 1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Patch 2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expires after:</source>
<translation>&amp;Истекает через:</translation>
</message>
<message>
<source> Days</source>
<translation> дней</translation>
</message>
<message>
<source>Make public:</source>
<translation>Публиковать:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Checking connection</source>
<translation>Проверка соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Подключение к %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::PasteSelectDialog</name>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for items</source>
<translation>Ожидание элементов</translation>
</message>
<message>
<source>This protocol does not support listing</source>
<translation>Данный протокол не поддерживает получение списка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::PasteView</name>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставить</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Comment&gt;</source>
<translation>&lt;Комментарий&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Protocol</name>
<message>
<source>%1 - Configuration Error</source>
<translation>%1 - ошибка конфигурации</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::SettingsPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeStyleSettingsPanelFactory</name>
<message>
<source>Code Style</source>
<translation>Стиль кода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorAnimationSpecifics</name>
<message>
<source>To Color</source>
<translation>К цвету</translation>
</message>
<message>
<source>From Color</source>
<translation>От цвета</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorCheckButton</name>
<message>
<source>Toggle color picker view.</source>
<translation>Переключить вид цветовой пипетки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorEditor</name>
<message>
<source>Solid Color</source>
<translation>Сплошной цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Gradient</source>
<translation>Линейный градиент</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the start point for color interpolation.</source>
<translation>Определяет начальную точку интерполяции цвета.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the end point for color interpolation.</source>
<translation>Определяет конечную точку интерполяции цвета.</translation>
</message>
<message>
<source>Radial Gradient</source>
<translation>Радиальный градиент</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the center point.</source>
<translation>Определяет среднюю точку.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the focal point.</source>
<translation>Определяет фокусную точку.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the focal radius. Set to 0 for simple radial gradients.</source>
<translation>Определяет радиус фокуса. 0 используется для простых радиальных градиентов.</translation>
</message>
<message>
<source>Conical Gradient</source>
<translation>Конический градиент</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Picker Dialog</source>
<translation>Диалог выбора градиента</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>Исходный</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новый</translation>
</message>
<message>
<source>Recent</source>
<translation>Недавний</translation>
</message>
<message>
<source>Open Color Dialog</source>
<translation>Открыть выбор цвета</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the start angle for the conical gradient. The value is in degrees (0-360).</source>
<translation>Определяет начальный угол для конического градиента. Значение в градусах от 0 до 360.</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Прозрачность</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorToolAction</name>
<message>
<source>Edit Color</source>
<translation>Изменить цвет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnSpecifics</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Столбец</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Интервал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComboBoxSpecifics</name>
<message>
<source>Combo Box</source>
<translation>Поле с выпадающим списком</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Фокус при нажатии</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the combobox gets focus if pressed.</source>
<translation>Определяет, получает ли выпадающий список фокус при нажатии или нет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandBuilder</name>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompilationDatabaseProjectManager::Internal::CompilationDatabaseProjectManagerPlugin</name>
<message>
<source>Change Root Directory</source>
<translation>Сменить корневой каталог</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompilationDatabaseProjectManager::Internal::CompilationDbParser</name>
<message>
<source>Scan &quot;%1&quot; project tree</source>
<translation>Сканирование дерева проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Parse &quot;%1&quot; project</source>
<translation>Разбор проекта «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Component</name>
<message>
<source>Error exporting component %1. Parser unavailable.</source>
<translation>Ошибка экспорта компонента %1. Обработчик недоступен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionsSpecifics</name>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Sets whether the item accepts change events.</source>
<translation>Определяет, принимает ли элемент события изменений.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore unknown signals</source>
<translation>Игнорировать неизвестные сигналы</translation>
</message>
<message>
<source>A connection to a non-existent signal produces runtime errors. If this property is set to true, such errors are ignored</source>
<translation>Подключение к несуществующему сигналу вызывает ошибки исполнения. При включении этого свойства такие ошибки будут игнорироваться</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Цель</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the object that sends the signal.</source>
<translation>Задаёт объект, отправляющий сигнал.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Открыть ссылку</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link as New Page</source>
<translation>Открыть ссылку в новой странице</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextPaneTextWidget</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextPaneWidgetBorderImage</name>
<message>
<source>10 x 10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch vertically. Scales the image to fit to the available area.</source>
<translation>Вертикальное растягивание. Растягивание изображения для заполнения доступного места.</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
<translation>Вертикальный повтор. Заполнение изображением доступного места (последнее изображение может быть обрезанным).</translation>
</message>
<message>
<source>Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped.</source>
<translation>Округление. Как и повтор, только уменьшает размер, чтобы последнее изображение не обрезалось.</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
<translation>Горизонтальный повтор. Заполнение изображением доступного места (последнее изображение может быть обрезанным).</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area.</source>
<translation>Горизонтальное растягивание. Растягивание изображения для заполнения доступного места.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextPaneWidgetImage</name>
<message>
<source>10 x 10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The image is scaled to fit.</source>
<translation>Растягивать изображение.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is stretched horizontally and tiled vertically.</source>
<translation>Обрезать изображение горизонтально и размножить по вертикали.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is stretched vertically and tiled horizontally.</source>
<translation>Обрезать изображение вертикально и размножить по горизонтали.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is duplicated horizontally and vertically.</source>
<translation>Размножить изображение горизонтально и вертикально.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is scaled uniformly to fit without cropping.</source>
<translation>Увеличить изображение до заполнения без обрезки.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary.</source>
<translation>Увеличить изображение до полного заполнения, возможно, с обрезкой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextPaneWidgetRectangle</name>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation>Градиент</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation>Рамка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>Show Left Sidebar</source>
<translation>Показать левую боковую панель</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Left Sidebar</source>
<translation>Скрыть левую боковую панель</translation>
</message>
<message>
<source>Show Right Sidebar</source>
<translation>Показать правую боковую панель</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Right Sidebar</source>
<translation>Скрыть правую боковую панель</translation>
</message>
<message>
<source>Qt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Среда</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Menu</source>
<translation>Очистить меню</translation>
</message>
<message>
<source>Configure...</source>
<comment>msgShowOptionsDialog</comment>
<translation>Настроить...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Preferences dialog.</source>
<comment>msgShowOptionsDialogToolTip (mac version)</comment>
<translation>Открыть диалог настроек.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Options dialog.</source>
<comment>msgShowOptionsDialogToolTip (non-mac version)</comment>
<translation>Открыть диалог настроек.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<comment>On Windows</comment>
<translation>Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<comment>On Linux/macOS</comment>
<translation>Все файлы (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::BaseFileWizard</name>
<message>
<source>Existing files</source>
<translation>Существующие файлы</translation>
</message>
<message>
<source>File Generation Failure</source>
<translation>Не удалось сгенерировать файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::BaseFileWizardFactory</name>
<message>
<source>Failed to open an editor for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось открыть редактор для «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>[read only]</source>
<translation>[только для чтения]</translation>
</message>
<message>
<source>[folder]</source>
<translation>[каталог]</translation>
</message>
<message>
<source>[symbolic link]</source>
<translation>[символьная ссылка]</translation>
</message>
<message>
<source>The project directory %1 contains files which cannot be overwritten:
%2.</source>
<translation>Каталог проекта %1 содержит файлы, которые не могут быть перезаписаны:
%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::CodecSelector</name>
<message>
<source>Text Encoding</source>
<translation>Кодировка текста</translation>
</message>
<message>
<source>The following encodings are likely to fit:</source>
<translation>Лучше всего подходят следующие кодировки:</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding for &quot;%1&quot;.%2</source>
<translation>Выберите кодировку для «%1».%2</translation>
</message>
<message>
<source>Reload with Encoding</source>
<translation>Перезагрузить в кодировке</translation>
</message>
<message>
<source>Save with Encoding</source>
<translation>Сохранить в кодировке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::CommandMappings</name>
<message>
<source>Command Mappings</source>
<translation>Связывание команд</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Цель</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All</source>
<translation>Сбросить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all to default.</source>
<translation>Сбросить всё в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<translation>Сброс в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Импорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Название</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::DesignMode</name>
<message>
<source>Design</source>
<translation>Дизайн</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::DirectoryFilter</name>
<message>
<source>Generic Directory Filter</source>
<translation>Общий фильтр для каталогов</translation>
</message>
<message>
<source>Select Directory</source>
<translation>Выбор каталога</translation>
</message>
<message>
<source>%1 filter update: 0 files</source>
<translation>Фильтру %1 соответствует: 0 файлов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 filter update: %n files</source>
<translation>
<numerusform>Обновление по фильтру %1: %n файл</numerusform>
<numerusform>Обновление по фильтру %1: %n файла</numerusform>
<numerusform>Обновление по фильтру %1: %n файлов</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 filter update: canceled</source>
<translation>Обновление по фильтру %1: отменено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::DocumentManager</name>
<message>
<source>Could not save the files.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Не удалось сохранить файлы.</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Ошибка файла</translation>
</message>
<message>
<source>Error while saving file: %1</source>
<translation>Ошибка при сохранении файла: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
<source>An item named &quot;%1&quot; already exists at this location. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Элемент с названием «%1» уже существует в указанном месте. Желаете его перезаписать?</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Сохранить файл как</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Открытие файла</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reload %1</source>
<translation>Не удалось перезагрузить %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::EditorManager</name>
<message>
<source>Revert to Saved</source>
<translation>Вернуть к сохранённому</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Закрыть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Закрыть другие</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except Visible</source>
<translation>Закрыть все, кроме видимых</translation>
</message>
<message>
<source>Next Open Document in History</source>
<translation>Следующий открытый документ в истории</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Open Document in History</source>
<translation>Предыдущий открытый документ в истории</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<translation>Вперёд</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Last Edit</source>
<translation>Последнее изменение</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Сохранить &amp;как...</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Opening Huge Text File?</source>
<translation>Открытие огромного текстового файла</translation>
</message>
<message>
<source>The text file &quot;%1&quot; has the size %2MB and might take more memory to open and process than available.
Continue?</source>
<translation>Текстовый файл «%1» имеет размер %2 МБ. Его открытие и обработка могут потребовать памяти больше, чем имеется.
Продолжить?</translation>
</message>
<message>
<source>Close &quot;%1&quot;</source>
<translation>Закрыть «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Close Editor</source>
<translation>Закрыть документ</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except &quot;%1&quot;</source>
<translation>Закрыть всё, кроме «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Editors</source>
<translation>Закрыть остальные документы</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Ошибка файла</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Full Path</source>
<translation>Скопировать полный путь</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path and Line Number</source>
<translation>Скопировать путь и номер строки</translation>
</message>
<message>
<source>Copy File Name</source>
<translation>Скопировать имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin &quot;%1&quot;</source>
<translation>Открепить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Pin &quot;%1&quot;</source>
<translation>Прикрепить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Editor</source>
<translation>Изменить прикрепления</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation>Открыть с помощью</translation>
</message>
<message>
<source>Opening File</source>
<translation>Открытие файла</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Разделить</translation>
</message>
<message>
<source>Split Side by Side</source>
<translation>Разделить вертикально</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<translation>Открыть в новом окне</translation>
</message>
<message>
<source>Close Document</source>
<translation>Закрыть документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::EditorToolBar</name>
<message>
<source>Drag to drag documents between splits</source>
<translation>Перетаскивайте документы между разделениями</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Разделить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Split</source>
<translation>Удалить разделение</translation>
</message>
<message>
<source>Make Writable</source>
<translation>Сделать записываемым</translation>
</message>
<message>
<source>File is writable</source>
<translation>Файл записываемый</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ExternalToolConfig</name>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Другие</translation>
</message>
<message>
<source>Tools that will appear directly under the External Tools menu.</source>
<translation>Утилиты, отображаемые непосредственно в меню внешних утилит.</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Новая категория</translation>
</message>
<message>
<source>New Tool</source>
<translation>Новая утилита</translation>
</message>
<message>
<source>This tool prints a line of useful text</source>
<translation>Эта утилита выводит строку полезного текста</translation>
</message>
<message>
<source>Useful text</source>
<extracomment>Sample external tool text</extracomment>
<translation>Полезный текст</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tool</source>
<translation>Добавить утилиту</translation>
</message>
<message>
<source>Add Category</source>
<translation>Добавить категорию</translation>
</message>
<message>
<source>PATH=C:\dev\bin;${PATH}</source>
<translation>PATH=C:\dev\bin;${PATH}</translation>
</message>
<message>
<source>PATH=/opt/bin:${PATH}</source>
<translation>PATH=/opt/bin:${PATH}</translation>
</message>
<message>
<source>No changes to apply.</source>
<translation>Без изменений.</translation>
</message>
<message>
<source>External Tools</source>
<translation>Внешние утилиты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ExternalToolManager</name>
<message>
<source>&amp;External</source>
<translation>&amp;Внешние</translation>
</message>
<message>
<source>Error: External tool in %1 has duplicate id</source>
<translation>Ошибка: Внешняя утилита в %1 имеет повторяющийся id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Find</name>
<message>
<source>&amp;Find/Replace</source>
<translation>Поиск/&amp;замена</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Find</source>
<translation>Расширенный поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Open Advanced Find...</source>
<translation>Открыть расширенный поиск...</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced...</source>
<translation>Дополнительно...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ICore</name>
<message>
<source> (%1)</source>
<translation> (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2%3</source>
<translation>%1 %2%3</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Основан на Qt %1 (%2, %3 бита)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::IDocument</name>
<message>
<source>File was restored from auto-saved copy. Select Save to confirm or Revert to Saved to discard changes.</source>
<translation>Файл был восстановлен из авто-сохранённой копии. Используйте «Сохранить» для подтверждения или «Возвратить сохранённую» для отказа от изменений.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::IFindFilter</name>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>С учётом регистра</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Слова полностью</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions</source>
<translation>Регулярные выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve case</source>
<translation>Сохранять регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Flags: %1</source>
<translation>Флаги: %1</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ILocatorFilter</name>
<message>
<source>Filter Configuration</source>
<translation>Настройка фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Type the prefix followed by a space and search term to restrict search to the filter.</source>
<translation>Введите префикс и через пробел искомое слово для ограничения поиска фильтром.</translation>
</message>
<message>
<source>Include by default</source>
<translation>Включить по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Include the filter when not using a prefix for searches.</source>
<translation>Включать фильтр при отсутствии префикса для поиска.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Префикс:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::IOutputPane</name>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Использовать регулярные выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Show Non-matching Lines</source>
<translation>Показывать несоответствующие строки</translation>
</message>
<message>
<source>Filter output...</source>
<translation>Фильтр вывода...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::IVersionControl</name>
<message>
<source>Open with VCS (%1)</source>
<translation>Открыть с помощью VCS (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::IWizardFactory</name>
<message>
<source>Factory with id=&quot;%1&quot; already registered. Deleting.</source>
<translation>Фабрика с id=&quot;%1&quot; уже зарегистрирована. Удаляется.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload All Wizards</source>
<translation>Перезагрузить все мастера</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect Wizard State</source>
<translation>Проверить состояние мастера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal</name>
<message>
<source>Launching a file browser failed</source>
<translation>Не удалось запустить обозреватель файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the file manager:
%1
</source>
<translation>Не удалось запустить файловый менеджер:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; returned the following error:
%2</source>
<translation>«%1» вернул следующую ошибку:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Launching Windows Explorer Failed</source>
<translation>Не удалось запустить Проводник Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
<translation>Не удалось найти explorer.exe в путях запуска Проводника Windows.</translation>
</message>
<message>
<source>Find in This Directory...</source>
<translation>Найти в этом каталоге...</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Показать в проводнике</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Показать в Finder</translation>
</message>
<message>
<source>Show Containing Folder</source>
<translation>Открыть каталог файла</translation>
</message>
<message>
<source>Open Command Prompt Here</source>
<translation>Открыть консоль в этом каталоге</translation>
</message>
<message>
<source>Open Terminal Here</source>
<translation>Открыть терминал в этом каталоге</translation>
</message>
<message>
<source>Open Command Prompt With</source>
<comment>Opens a submenu for choosing an environment, such as &quot;Run Environment&quot;</comment>
<translation>Открыть консоль в среде</translation>
</message>
<message>
<source>Open Terminal With</source>
<comment>Opens a submenu for choosing an environment, such as &quot;Run Environment&quot;</comment>
<translation>Открыть терминал в среде</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting File Failed</source>
<translation>Не удалось удалить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete file %1.</source>
<translation>Не удалось удалить файл %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::AddToVcsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add the file to version control (%1)</source>
<translation>Добавить файл под контроль версий (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Add the files to version control (%1)</source>
<translation>Добавить файлы под контроль версий (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::CommandComboBox</name>
<message>
<source>Activate %1 View</source>
<translation>Активировать обзор %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::CorePlugin</name>
<message>
<source>No themes found in installation.</source>
<translation>Темы не установлены.</translation>
</message>
<message>
<source>The current date (ISO).</source>
<translation>Текущая дата (ISO).</translation>
</message>
<message>
<source>The current time (ISO).</source>
<translation>Текущее время (ISO).</translation>
</message>
<message>
<source>The current date (RFC2822).</source>
<translation>Текущая дата (RFC2822).</translation>
</message>
<message>
<source>The current time (RFC2822).</source>
<translation>Текущее время (RFC2822).</translation>
</message>
<message>
<source>The current date (Locale).</source>
<translation>Текущая дата (локаль).</translation>
</message>
<message>
<source>The current time (Locale).</source>
<translation>Текущее время (локаль).</translation>
</message>
<message>
<source>The configured default directory for projects.</source>
<translation>Заданный каталог проектов по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory last visited in a file dialog.</source>
<translation>Каталог, открытый в диалоге выбора файлов последним.</translation>
</message>
<message>
<source>Is %1 running on Windows?</source>
<translation>%1 работает под Windows?</translation>
</message>
<message>
<source>Is %1 running on OS X?</source>
<translation>%1 работает под OS X?</translation>
</message>
<message>
<source>Is %1 running on Linux?</source>
<translation>%1 работает под Linux?</translation>
</message>
<message>
<source>Is %1 running on any unix-based platform?</source>
<translation>%1 работает под unix-подобной ОС?</translation>
</message>
<message>
<source>The path list separator for the platform.</source>
<translation>Разделитель списка путей для этой платформы.</translation>
</message>
<message>
<source>The platform executable suffix.</source>
<translation>Расширение исполняемых файлов этой платформы.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory where %1 finds its pre-installed resources.</source>
<translation>Каталог, в котором %1 ищет свои предустановленные ресурсы.</translation>
</message>
<message>
<source>The current date (QDate formatstring).</source>
<translation>Текущая дата (строка форматирования QDate).</translation>
</message>
<message>
<source>The current time (QTime formatstring).</source>
<translation>Текущее время (строка форматирования QTime).</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a new UUID.</source>
<translation>Создать новый UUID.</translation>
</message>
<message>
<source>A comment.</source>
<translation>Комментарий.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Folder</source>
<translation>Создать каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Settings File Error</source>
<translation>Ошибка файла настроек</translation>
</message>
<message>
<source>The settings file &quot;%1&quot; is not writable.
You will not be able to store any %2 settings.</source>
<translation>Файл настроек «%1» защищён от записи.
Нет возможности сохранить настройки %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not readable.</source>
<translation>Файл не читается.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is invalid.</source>
<translation>Неверный файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading settings file &quot;%1&quot;: %2
You will likely experience further problems using this instance of %3.</source>
<translation>При чтении файла настроек «%1» возникла ошибка: %2
Возможны проблемы при дальнейшем использовании %3 без перезапуска.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::CurrentDocumentFind</name>
<message numerus="yes">
<source>%n occurrences replaced.</source>
<translation>
<numerusform>Выполнена %n замена.</numerusform>
<numerusform>Выполнено %n замены.</numerusform>
<numerusform>Выполнено %n замен.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::DirectoryFilterOptions</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source>
<translation>Укажите сокращение или аббревиатуру, которая будет использоваться для выполнения дополнения имён файлов из
данного дерева каталогов. Для этого требуется ввести указанное сокращение, пробел и искомое слово в поле быстрого поиска.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Directories:</source>
<translation>Каталоги:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::DocumentManagerPrivate</name>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save A&amp;ll</source>
<translation>Сохранить &amp;всё</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::DocumentModelPrivate</name>
<message>
<source>&lt;no document&gt;</source>
<translation>&lt;нет документа&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No document is selected.</source>
<translation>Документ не выбран.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::EditMode</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::EditorManagerPrivate</name>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation>Свойства...</translation>
</message>
<message>
<source>Pin</source>
<translation>Прикрепить</translation>
</message>
<message>
<source>Revert File to Saved</source>
<translation>Вернуть файл к сохранённому состоянию</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Close</source>
<translation>Закрыть по-другому</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Tab</source>
<translation>Alt+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+Tab</source>
<translation>Alt+Shift+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Tab</source>
<translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Разделить</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,2</source>
<translation>Meta+E,2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,2</source>
<translation>Ctrl+E,2</translation>
</message>
<message>
<source>Split Side by Side</source>
<translation>Разделить вертикально</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,3</source>
<translation>Meta+E,3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,3</source>
<translation>Ctrl+E,3</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<translation>Открыть в новом окне</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,4</source>
<translation>Meta+E,4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,4</source>
<translation>Ctrl+E,4</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Split</source>
<translation>Удалить текущее разделение</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,0</source>
<translation>Meta+E,0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,0</source>
<translation>Ctrl+E,0</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Splits</source>
<translation>Удалить все разделения</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,1</source>
<translation>Meta+E,1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,1</source>
<translation>Ctrl+E,1</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Split or Window</source>
<translation>Перейти к предыдущему разделению или окну</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,i</source>
<translation>Meta+E,i</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,i</source>
<translation>Ctrl+E,i</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Split or Window</source>
<translation>Перейти к следующему разделению или окну</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,o</source>
<translation>Meta+E,o</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,o</source>
<translation>Ctrl+E,o</translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>&amp;Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<source>Current document</source>
<translation>Текущий документ</translation>
</message>
<message>
<source>X-coordinate of the current editor&apos;s upper left corner, relative to screen.</source>
<translation>Координата X левого верхнего угла окна редактора относительно экрана.</translation>
</message>
<message>
<source>Y-coordinate of the current editor&apos;s upper left corner, relative to screen.</source>
<translation>Координата Y левого верхнего угла окна редактора относительно экрана.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open &quot;%1&quot;: Cannot open files of type &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось открыть «%1»: невозможно открыть файлы типа «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open &quot;%1&quot; for reading. Either the file does not exist or you do not have the permissions to open it.</source>
<translation>Не удалось открыть «%1» для чтения. Или файл отсутствует, или недостаточно прав на его открытие.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open &quot;%1&quot;: Unknown error.</source>
<translation>Не удалось открыть «%1»: неизвестная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This file was not opened in %1 yet.</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Этот файл ещё не открыт в %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You are changing a read-only file.</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Вы изменяете файл, доступный только для чтения.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Writable</source>
<translation>Сделать записываемым</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save %1</source>
<translation>&amp;Сохранить %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 &amp;As...</source>
<translation>Сохранить %1 &amp;как...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert %1 to Saved</source>
<translation>Вернуть %1 к сохранённому</translation>
</message>
<message>
<source>Reload %1</source>
<translation>Перезагрузить %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Закрыть %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Закрыть все, кроме %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Закрыть другие</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Open File</source>
<translation>Не удалось открыть файл</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the file for editing with VCS.</source>
<translation>Не удалось открыть файл для правки с помощью VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Ошибка файла</translation>
</message>
<message>
<source>Revert to Saved</source>
<translation>Вернуть к сохранённому</translation>
</message>
<message>
<source>You will lose your current changes if you proceed reverting %1.</source>
<translation>Если продолжить откат %1, будут потеряны все текущие изменения.</translation>
</message>
<message>
<source>Proceed</source>
<translation>Продолжить</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel &amp;&amp; &amp;Diff</source>
<translation>Отменить и с&amp;равнить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExecuteFilter</name>
<message>
<source>Execute Custom Commands</source>
<translation>Запустить особую команду</translation>
</message>
<message>
<source>Previous command is still running (&quot;%1&quot;).
Do you want to kill it?</source>
<translation>Предыдущая команда («%1») ещё выполняется.
Завершить её?</translation>
</message>
<message>
<source>Command &quot;%1&quot; finished.</source>
<translation>Команда «%1» завершилась.</translation>
</message>
<message>
<source>Command &quot;%1&quot; failed.</source>
<translation>Команда «%1» завершилась с ошибкой.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find executable for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось найти программу для «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Starting command &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Запуск команды «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Kill Previous Process?</source>
<translation>Завершить предыдущий процесс?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process: %1.</source>
<translation>Не удалось запустить процесс: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExternalTool</name>
<message>
<source>Creates qm translation files that can be used by an application from the translator&apos;s ts files</source>
<translation>Создание из ts-файлов переводчика qm-файлов переводов, используемых приложением</translation>
</message>
<message>
<source>Release Translations (lrelease)</source>
<translation>Создать переводы (lrelease)</translation>
</message>
<message>
<source>Linguist</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizes translator&apos;s ts files with the program code</source>
<translation>Синхронизация ts-файлов переводчика с кодом программы</translation>
</message>
<message>
<source>Update Translations (lupdate)</source>
<translation>Обновить переводы (lupdate)</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the current file in Notepad</source>
<translation>Открытие текущего файла в Блокноте</translation>
</message>
<message>
<source>Edit with Notepad</source>
<translation>Открыть в Блокноте</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Runs the current QML file with qmlscene. This requires Qt 5.</source>
<translation>Запуск текущего файла QML с помощью qmlscene. Требуется Qt 5.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 2 Preview (qmlscene)</source>
<translation>Предпросмотр Qt Quick 2 (qmlscene)</translation>
</message>
<message>
<source>Runs the current QML file with qmlviewer</source>
<translation>Запуск текущего файла QML с помощью qmlviewer</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 1 Preview (qmlviewer)</source>
<translation>Предпросмотр Qt Quick 1 (qmlviewer)</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the current file in vi</source>
<translation>Открытие текущего файла в vi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit with vi</source>
<translation>Открыть в vi</translation>
</message>
<message>
<source>Error while parsing external tool %1: %2</source>
<translation>Ошибка разбора внешней утилиты %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Системная среда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExternalToolConfig</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Рабочий каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>Output:</source>
<translation>Стандартный вывод:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
<source>Error output:</source>
<translation>Вывод ошибок:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input.</source>
<translation>Текст, оправляемый программе через стандартный ввод. Оставьте пустым, если приложению это не требуется.</translation>
</message>
<message>
<source>Input:</source>
<translation>Стандартный ввод:</translation>
</message>
<message>
<source>If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished.</source>
<translation>Если утилита изменяет текущий документ, то установите флажок, чтобы документ сохранялся перед её запуском и перезагружался по завершении.</translation>
</message>
<message>
<source>Modifies current document</source>
<translation>Изменяет текущий документ</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Pane</source>
<translation>Показать в консоли</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Selection</source>
<translation>Заменить выделенное</translation>
</message>
<message>
<source>Add tool.</source>
<translation>Добавить утилиту.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tool.</source>
<translation>Удалить утилиту.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert tool to default.</source>
<translation>Откатить утилиту в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;What to do with the executable&apos;s standard output.
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Что делать со стандартным выводом приложения.
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Игнорировать: Не делать ничего.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Показать в консоли: Показать в основной панели вывода.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Заменить выделенное: Заменить текущий выделенный текст в документе на этот вывод.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p &gt;What to do with the executable&apos;s standard error output.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Что делать со стандартным выводом ошибок приложения.
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Игнорировать: Не делать ничего.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Показать в консоли: Показать в основной панели вывода.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Заменить выделенное: Заменить текущий выделенный текст в документе на этот вывод.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Environment:</source>
<translation>Среда:</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>No changes to apply.</source>
<translation>Без изменений.</translation>
</message>
<message>
<source>Base environment:</source>
<translation>Исходная среда:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExternalToolRunner</name>
<message>
<source>Could not find executable for &quot;%1&quot; (expanded &quot;%2&quot;)</source>
<translation>Не удалось найти программу для «%1» (полностью «%2»)</translation>
</message>
<message>
<source>Starting external tool &quot;%1&quot;</source>
<translation>Запускается внешняя утилита «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; finished</source>
<translation>«%1» завершилась</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExternalToolsFilter</name>
<message>
<source>Run External Tool</source>
<translation>Запуск внешней утилиты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FileSystemFilter</name>
<message>
<source>Files in File System</source>
<translation>Файлы в системе</translation>
</message>
<message>
<source>Create and Open &quot;%1&quot;</source>
<translation>Создать и открыть «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Create File</source>
<translation>Создание файла</translation>
</message>
<message>
<source>Create &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Создать «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Always create</source>
<translation>Создавать всегда</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FileSystemFilterOptions</name>
<message>
<source>Include hidden files</source>
<translation>Включить скрытые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фильтр:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FindDialog</name>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Найти</translation>
</message>
<message>
<source>Search &amp;&amp; &amp;Replace</source>
<translation>Найти и &amp;заменить</translation>
</message>
<message>
<source>Sear&amp;ch for:</source>
<translation>&amp;Искать:</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensiti&amp;ve</source>
<translation>&amp;Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words o&amp;nly</source>
<translation>&amp;Слова полностью</translation>
</message>
<message>
<source>Use re&amp;gular expressions</source>
<translation>Использовать регулярные &amp;выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Sco&amp;pe:</source>
<translation>&amp;Область:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FindToolBar</name>
<message>
<source>Shift+Enter</source>
<translation>Shift+Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Return</source>
<translation>Shift+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Find/Replace</source>
<translation>Поиск/замена</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Find String</source>
<translation>Введите строку для поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Продолжить поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Найти предыдущее</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next (Selected)</source>
<translation>Продолжить поиск (по выделению)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F3</source>
<translation>Ctrl+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous (Selected)</source>
<translation>Найти предыдущее (по выделению)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F3</source>
<translation>Ctrl+Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Заменить</translation>
</message>
<message>
<source>Replace &amp;&amp; Find</source>
<translation>Заменить и продолжить поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+=</source>
<translation>Ctrl+=</translation>
</message>
<message>
<source>Replace &amp;&amp; Find Previous</source>
<translation>Заменить и найти предыдущее</translation>
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation>Заменить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Words Only</source>
<translation>Только слова целиком</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Использовать регулярные выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Case when Replacing</source>
<translation>Сохранять регистр при замене</translation>
</message>
<message>
<source>Search for...</source>
<translation>Найти...</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with...</source>
<translation>Заменить на...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FindToolWindow</name>
<message>
<source>Empty search term.</source>
<translation>Пустое поле поиска.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FindWidget</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Искать:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with:</source>
<translation>Заменить на:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Заменить</translation>
</message>
<message>
<source>Replace &amp;&amp; Find</source>
<translation>Заменить и продолжить поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation>Заменить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced...</source>
<translation>Дополнительно...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::GeneralSettings</name>
<message>
<source>&lt;System Language&gt;</source>
<translation>&lt;Системный&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show keyboard shortcuts in context menus (default: %1)</source>
<translation>Показывать сочетания клавиш в контекстном меню (по умолчанию: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>on</source>
<translation>вкл.</translation>
</message>
<message>
<source>off</source>
<translation>выкл.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Required</source>
<translation>Требуется перезапуск</translation>
</message>
<message>
<source>The high DPI settings will take effect after restart.</source>
<translation>Настройка высокого DPI вступит в силу после перезапуска.</translation>
</message>
<message>
<source>The language change will take effect after restart.</source>
<translation>Изменение языка вступит в силу после перезапуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Интерфейс пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Цвет:</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Язык:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<comment>Color</comment>
<translation>Сбросить в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Warnings</source>
<comment>Button text</comment>
<translation>Вернуть предупреждения</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enable warnings that were suppressed by selecting &quot;Do Not Show Again&quot; (for example, missing highlighter).</source>
<translation>Вернуть предупреждения, отключённые кнопкой «Больше не показывать» (например, об отсутствии подсветки).</translation>
</message>
<message>
<source>Theme:</source>
<translation>Тема:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable high DPI scaling</source>
<translation>Масштабировать при большом DPI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::JavaScriptFilter</name>
<message>
<source>Evaluate JavaScript</source>
<translation>Вычислить JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Engine</source>
<translation>Сбросить движок</translation>
</message>
<message>
<source>Engine aborted after timeout.</source>
<translation>Движок был прерван после таймаута.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard: %1</source>
<translation>Скопировать в буфер обмена: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::Locator</name>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Locate...</source>
<translation>Найти...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body style=&quot;color:#909090; font-size:14px&quot;&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;div style=&quot;font-size:20px&quot;&gt;Open a document&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;hr/&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; File &gt; Open File or Project (%1)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; File &gt; Recent Files&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Tools &gt; Locate (%2) and&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- type to open file from any open project&lt;/div&gt;%4%5&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- type &lt;code&gt;%3&amp;lt;space&amp;gt;&amp;lt;filename&amp;gt;&lt;/code&gt; to open file from file system&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- select one of the other filters for jumping to a location&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Drag and drop files here&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body style=&quot;color:#909090; font-size:14px&quot;&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;div style=&quot;font-size:20px&quot;&gt;Открыть документ&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;hr/&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Файл &gt; Открыть файл или проект (%1)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Файл &gt; Недавние файлы&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Инструменты &gt; Найти (%2) и&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- введите для открытия файла любого открытого проекта&lt;/div&gt;%4%5&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- введите &lt;code&gt;%3&amp;lt;пробел&amp;gt;&amp;lt;имяфайла&amp;gt;&lt;/code&gt; для открытия любого файла с диска&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- выберите любой другой фильтр для перехода&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Перетащите файлы сюда&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- type &lt;code&gt;%1&amp;lt;space&amp;gt;&amp;lt;pattern&amp;gt;&lt;/code&gt; to jump to a class definition&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- введите &lt;code&gt;%1&amp;lt;пробел&amp;gt;&amp;lt;шаблон&amp;gt;&lt;/code&gt; для перехода к телу класса&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- type &lt;code&gt;%1&amp;lt;space&amp;gt;&amp;lt;pattern&amp;gt;&lt;/code&gt; to jump to a function definition&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div style=&quot;margin-left: 1em&quot;&gt;- введите &lt;code&gt;%1&amp;lt;пробел&amp;gt;&amp;lt;шаблон&amp;gt;&lt;/code&gt; для перехода к телу функции&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Updating Locator Caches</source>
<translation>Обновление кэшей поиска</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::LocatorFiltersFilter</name>
<message>
<source>Available filters</source>
<translation>Доступные фильтры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::LocatorSettingsWidget</name>
<message>
<source>Configure Filters</source>
<translation>Настройка фильтров</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Locator filters that do not update their cached data immediately, such as the custom directory filters, update it after this time interval.</source>
<translation>Период обновления фильтров поисковика, которые не сразу обновляют кэшированные данные (например: особые фильтры каталогов).</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation>Период обновления:</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
<translation> мин</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>Files in Directories</source>
<translation>Файлы в каталогах</translation>
</message>
<message>
<source>URL Template</source>
<translation>Шаблон URL</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix</source>
<translation>Префикс</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Built-in</source>
<translation>Встроенный</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Особый</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::LocatorWidget</name>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Type to locate</source>
<translation>Быстрый поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Type to locate (%1)</source>
<translation>Быстрый поиск (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Окно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Справ&amp;ка</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Editor</source>
<translation>Вернуться в редактор</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New File or Project...</source>
<translation>Соз&amp;дать файл или проект...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open File or Project...</source>
<translation>&amp;Открыть файл или проект...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File &amp;With...</source>
<translation>Открыть файл с по&amp;мощью...</translation>
</message>
<message>
<source>Recent &amp;Files</source>
<translation>Недавние фа&amp;йлы</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Сохранить как...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Пе&amp;чать...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>В&amp;ыход</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Вырезать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Вст&amp;авить</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>В&amp;ыделить всё</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go to Line...</source>
<translation>Пере&amp;йти к строке...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+-</source>
<translation>Ctrl+Shift+-</translation>
</message>
<message>
<source>Original Size</source>
<translation>Исходный размер</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+0</source>
<translation>Meta+0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>П&amp;араметры...</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Свернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Развернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Полноэкранный режим</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation>Закрыть окно</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Meta+W</source>
<translation>Ctrl+Meta+W</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle Mode Selector Styles</source>
<translation>Зациклить стили режима выбора</translation>
</message>
<message>
<source>Mode Selector Style</source>
<translation>Стиль режима выбора</translation>
</message>
<message>
<source>Icons and Text</source>
<translation>Значки и текст</translation>
</message>
<message>
<source>Icons Only</source>
<translation>Только значки</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Скрыто</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+0</source>
<translation>Alt+0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+0</source>
<translation>Ctrl+Shift+0</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+0</source>
<translation>Alt+Shift+0</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;%1</source>
<translation>О программе &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;%1...</source>
<translation>О программе &amp;%1...</translation>
</message>
<message>
<source>New File or Project</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Новый файл или проект</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F11</source>
<translation>Ctrl+Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Meta+F</source>
<translation>Ctrl+Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Views</source>
<translation>&amp;Обзоры</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Plugins...</source>
<translation>О &amp;модулях...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MenuBarFilter</name>
<message>
<source>Actions from the Menu</source>
<translation>Действия из меню</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MessageOutputWindow</name>
<message>
<source>General Messages</source>
<translation>Основные сообщения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeMagicDialog</name>
<message>
<source>Add Magic Header</source>
<translation>Добавить заголовок-признак</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Type is invalid</source>
<translation>Внутренняя ошибка: тип неверен</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Значение:</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Строка</translation>
</message>
<message>
<source>Byte</source>
<translation>Байт</translation>
</message>
<message>
<source>Use Recommended</source>
<translation>Использовать рекомендации</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Приоритет:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;MIME magic data is interpreted as defined by the Shared MIME-info Database specification from &lt;a href=&quot;http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-latest.html&quot;&gt;freedesktop.org&lt;/a&gt;.&lt;hr/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Магические данные MIME интерпретируются так, как задано в спецификации Shared MIME-Info Database сайта &lt;a href=&quot;http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-latest.html&quot;&gt;freedesktop.org&lt;/a&gt;.&lt;hr/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Host16</source>
<translation>Host16</translation>
</message>
<message>
<source>Host32</source>
<translation>Host32</translation>
</message>
<message>
<source>Big16</source>
<translation>Big16</translation>
</message>
<message>
<source>Big32</source>
<translation>Big32</translation>
</message>
<message>
<source>Little16</source>
<translation>Little16</translation>
</message>
<message>
<source>Little32</source>
<translation>Little32</translation>
</message>
<message>
<source>Mask:</source>
<translation>Маска:</translation>
</message>
<message>
<source>Range start:</source>
<translation>Начало диапазона:</translation>
</message>
<message>
<source>Range end:</source>
<translation>Конец диапазона:</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: Wide range values might impact performance when opening files.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Широкий диапазон значений может снизить скорость при открытии файлов.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeSettings</name>
<message>
<source>MIME Types</source>
<translation>MIME-типы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsModel</name>
<message>
<source>MIME Type</source>
<translation>MIME-тип</translation>
</message>
<message>
<source>Handler</source>
<translation>Обработчик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPage</name>
<message>
<source>Registered MIME Types</source>
<translation>Зарегистрированные MIME-типы</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all to default.</source>
<translation>Сбросить всё в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns:</source>
<translation>Шаблоны:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Reset MIME Types</source>
<translation>Сброс MIME-типов</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Handlers</source>
<translation>Сброс обработчиков</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPrivate</name>
<message>
<source>Reset MIME Types</source>
<translation>Сброс MIME-типов</translation>
</message>
<message>
<source>Changes will take effect after restart.</source>
<translation>Изменения вступят в силу после перезапуска.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::NavigationSubWidget</name>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Разделить</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::NewDialog</name>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Новый проект</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a template:</source>
<translation>Выберите шаблон:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Files and Classes</source>
<translation>Файлы и классы</translation>
</message>
<message>
<source>All Templates</source>
<translation>Все шаблоны</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Templates</source>
<translation>Шаблоны для %1</translation>
</message>
<message>
<source>Platform independent</source>
<translation>Платформонезависимые</translation>
</message>
<message>
<source>Supported Platforms</source>
<translation>Поддерживаемые платформы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OpenDocumentsFilter</name>
<message>
<source>Open Documents</source>
<translation>Открытые документы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OpenEditorsWindow</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OpenWithDialog</name>
<message>
<source>Open File With...</source>
<translation>Открыть файл с помощью...</translation>
</message>
<message>
<source>Open file extension with:</source>
<translation>Файлы с таким расширением
открывать с помощью:</translation>
</message>
<message>
<source>Open file &quot;%1&quot; with:</source>
<translation>Открыть файл «%1» с помощью:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OutputPaneManager</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Вывод</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Next Item</source>
<translation>Следующий</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Item</source>
<translation>Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+9</source>
<translation>Ctrl+Shift+9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+9</source>
<translation>Alt+Shift+9</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize Output Pane</source>
<translation>Развернуть панель вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;Panes</source>
<translation>Панели в&amp;ывода</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F6</source>
<translation>Shift+F6</translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Output Pane</source>
<translation>Свернуть панель вывода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::PluginDialog</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
<message>
<source>Error Details</source>
<translation>Подробнее об ошибке</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Install Plugin...</source>
<translation>Установить модуль...</translation>
</message>
<message>
<source>Restart required.</source>
<translation>Требуется перезапуск.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed Plugins</source>
<translation>Установленные модули</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin changes will take effect after restart.</source>
<translation>Изменения модулей срабатывают после перезапуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Details of %1</source>
<translation>Подробнее о модуле %1</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Errors of %1</source>
<translation>Ошибки модуля %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::PluginInstallWizard</name>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Источник</translation>
</message>
<message>
<source>Choose source location. This can be a plugin library file or a zip file.</source>
<translation>Выберите исходное размещение. Это может быть библиотека модуля или файл zip.</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Файл не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Check Archive</source>
<translation>Проверка архива</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Checking archive...</source>
<translation>Проверка архива...</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an archive.</source>
<translation>Файл не является архивом.</translation>
</message>
<message>
<source>Canceled.</source>
<translation>Отменено.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error while unarchiving.</source>
<translation>Возникла ошибка при разархивации.</translation>
</message>
<message>
<source>Archive is OK.</source>
<translation>Архив в порядке.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin requires an incompatible version of %1 (%2).</source>
<translation>Модулю необходима несовместимая версия %1 (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Did not find %1 plugin in toplevel directory.</source>
<translation>Не удалось найти модуль %1 в каталоге верхнего уровня.</translation>
</message>
<message>
<source>Install Location</source>
<translation>Путь установки</translation>
</message>
<message>
<source>Choose install location.</source>
<translation>Выберите путь установки.</translation>
</message>
<message>
<source>User plugins</source>
<translation>Пользовательские модули</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be available to all compatible %1 installations, but only for the current user.</source>
<translation>Модуль будет доступен для всех установленных совместимых %1, но только текущему пользователю.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 installation</source>
<translation>Установленный %1</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be available only to this %1 installation, but for all users that can access it.</source>
<translation>Модуль будет доступен только текущему %1, но для всех пользователей, которым он доступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Результат</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; will be installed into &quot;%2&quot;.</source>
<translation>«%1» будет установлен в «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File</source>
<translation>Перезапись файла</translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; exists. Overwrite?</source>
<translation>Перезаписать существующий файл «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Перезаписывать</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Write File</source>
<translation>Не удалось записать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось записать файл «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Install Plugin</source>
<translation>Установка модуля</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Copy Plugin Files</source>
<translation>Не удалось скопировать файлы модуля</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ProgressManagerPrivate</name>
<message>
<source>Toggle Progress Details</source>
<translation>Переключить подробности выполнения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ProgressView</name>
<message>
<source>Processes</source>
<translation>Процессы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ReadOnlyFilesDialog</name>
<message>
<source>Files Without Write Permissions</source>
<translation>Файлы без права записи</translation>
</message>
<message>
<source>The following files have no write permissions. Do you want to change the permissions?</source>
<translation>Для следующих файлов отсутствует право записи. Сменить права?</translation>
</message>
<message>
<source>Make Writable</source>
<translation>Сделать записываемым</translation>
</message>
<message>
<source>Open with VCS</source>
<translation>Открыть в VCS</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Путь</translation>
</message>
<message>
<source>Select all, if possible: </source>
<translation>Выбрать все, если возможно:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SaveItemsDialog</name>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Сохранить все</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Diff</source>
<translation>&amp;Сравнить</translation>
</message>
<message>
<source>Do &amp;Not Save</source>
<translation>&amp;Не сохранять</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Diff &amp;&amp; Cancel</source>
<translation>С&amp;равнить и отменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save All</source>
<translation>&amp;Сохранить всё</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Diff All &amp;&amp; Cancel</source>
<translation>С&amp;равнить всё и отменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Selected</source>
<translation>&amp;Сохранить выбранные</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selected</source>
<translation>Сохранить выбранные</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Diff Selected &amp;&amp; Cancel</source>
<translation>С&amp;равнить выбранное и отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Save Changes</source>
<translation>Сохранение изменений</translation>
</message>
<message>
<source>The following files have unsaved changes:</source>
<translation>Следующие файлы не сохранены:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically save all files before building</source>
<translation>Всегда сохранять файлы перед сборкой</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SearchResultWidget</name>
<message>
<source>Search was canceled.</source>
<translation>Поиск был отменён.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat the search with same parameters.</source>
<translation>Повторить поиск с такими же параметрами.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search Again</source>
<translation>Начать &amp;поиск заново</translation>
</message>
<message>
<source>Repla&amp;ce with:</source>
<translation>&amp;Заменить на:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace all occurrences.</source>
<translation>Заменить все совпадения.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace</source>
<translation>&amp;Заменить</translation>
</message>
<message>
<source>Preser&amp;ve case</source>
<translation>Со&amp;хранять регистр</translation>
</message>
<message>
<source>This change cannot be undone.</source>
<translation>Это изменение невозможно отменить.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The search resulted in more than %n items, do you still want to continue?</source>
<translation>
<numerusform>Поиск выдал более %n результата. Желаете продолжить?</numerusform>
<numerusform>Поиск выдал более %n результатов. Желаете продолжить?</numerusform>
<numerusform>Поиск выдал более %n результатов. Желаете продолжить?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Продолжить</translation>
</message>
<message>
<source>No matches found.</source>
<translation>Совпадений не найдено.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n matches found.</source>
<translation>
<numerusform>Найдено %n совпадение.</numerusform>
<numerusform>Найдено %n совпадения.</numerusform>
<numerusform>Найдено %n совпадений.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SettingsDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ShortcutButton</name>
<message>
<source>Click and type the new key sequence.</source>
<translation>Щёлкните и введите новую ключевую последовательность.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Recording</source>
<translation>Остановить запись</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Записать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ShortcutInput</name>
<message>
<source>Key sequence:</source>
<translation>Сочетание клавиш:</translation>
</message>
<message>
<source>Use &quot;Cmd&quot;, &quot;Opt&quot;, &quot;Ctrl&quot;, and &quot;Shift&quot; for modifier keys. Use &quot;Escape&quot;, &quot;Backspace&quot;, &quot;Delete&quot;, &quot;Insert&quot;, &quot;Home&quot;, and so on, for special keys. Combine individual keys with &quot;+&quot;, and combine multiple shortcuts to a shortcut sequence with &quot;,&quot;. For example, if the user must hold the Ctrl and Shift modifier keys while pressing Escape, and then release and press A, enter &quot;Ctrl+Shift+Escape,A&quot;.</source>
<translation>Используйте «Cmd», «Opt», «Ctrl» и «Shift» как модификаторы. «Escape», «Backspace», «Delete», «Insert», «Home» и прочие как специальные клавиши. Комбинируйте отдельные клавиши с помощью «+», а комбинации с помощью «,». Например: «Ctrl+Shift+Escape,A» - удерживая «Ctrl» и «Shift» нажать «Escape», отпустить и нажать «A».</translation>
</message>
<message>
<source>Use &quot;Ctrl&quot;, &quot;Alt&quot;, &quot;Meta&quot;, and &quot;Shift&quot; for modifier keys. Use &quot;Escape&quot;, &quot;Backspace&quot;, &quot;Delete&quot;, &quot;Insert&quot;, &quot;Home&quot;, and so on, for special keys. Combine individual keys with &quot;+&quot;, and combine multiple shortcuts to a shortcut sequence with &quot;,&quot;. For example, if the user must hold the Ctrl and Shift modifier keys while pressing Escape, and then release and press A, enter &quot;Ctrl+Shift+Escape,A&quot;.</source>
<translation>Используйте «Ctrl», «Alt», «Meta» и «Shift» как модификаторы. «Escape», «Backspace», «Delete», «Insert», «Home» и прочие как специальные клавиши. Комбинируйте отдельные клавиши с помощью «+», а комбинации с помощью «,». Например: «Ctrl+Shift+Escape,A» - удерживая «Ctrl» и «Shift» нажать «Escape», отпустить и нажать «A».</translation>
</message>
<message>
<source>Enter key sequence as text</source>
<translation>Введите комбинацию в виде текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ShortcutSettings</name>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Горячие клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Горячая клавиша</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Клавиатура</translation>
</message>
<message>
<source>Key sequence has potential conflicts. &lt;a href=&quot;#conflicts&quot;&gt;Show.&lt;/a&gt;</source>
<translation>Комбинация потенциально конфликтует. &lt;a href=&quot;#conflicts&quot;&gt;Показать&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Key sequence will not work in editor.</source>
<translation>Комбинация не будет работать в редакторе.</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key sequence.</source>
<translation>Неверная комбинация клавиш.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Keyboard Mapping Scheme</source>
<translation>Импорт схемы разметки клавиатуры</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Mapping Scheme (*.kms)</source>
<translation>Схемы разметки клавиатуры (*.kms)</translation>
</message>
<message>
<source>Export Keyboard Mapping Scheme</source>
<translation>Экспорт схемы разметки клавиатуры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SideBarWidget</name>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Разделить</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SpotlightLocatorFilter</name>
<message>
<source>Spotlight File Name Index</source>
<translation>Индекс имени файла Spotlight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SystemEditor</name>
<message>
<source>System Editor</source>
<translation>Системный редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open URL %1.</source>
<translation>Не удалось открыть URL %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SystemSettings</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>Система</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal:</source>
<translation>Терминал:</translation>
</message>
<message>
<source>Warn before opening text files greater than</source>
<translation>Предупреждать при открытии файлов больше</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified files</source>
<translation>Автосохранение изменённых файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Периодичность:</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<extracomment>unit for minutes</extracomment>
<translation> мин</translation>
</message>
<message>
<source>When files are externally modified:</source>
<translation>Когда файлы изменены извне:</translation>
</message>
<message>
<source>Always Ask</source>
<translation>Всегда спрашивать</translation>
</message>
<message>
<source>Reload All Unchanged Editors</source>
<translation>Перезагружать неизменённые</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Modifications</source>
<translation>Игнорировать изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Patch command:</source>
<translation>Команда patch:</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<comment>File Browser</comment>
<translation>Сбросить в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сброс</translation>
</message>
<message>
<source>External file browser:</source>
<translation>Обозреватель файлов:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<comment>Terminal</comment>
<translation>Сбросить в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>File system case sensitivity:</source>
<translatorcomment>Будет: &quot;При стравнении имён файлов: учитывать регистр&quot;</translatorcomment>
<translation>При сравнении имён файлов:</translation>
</message>
<message>
<source>Influences how file names are matched to decide if they are the same.</source>
<translation>Определяет способ сравнения имён файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically free resources of old documents that are not visible and not modified. They stay visible in the list of open documents.</source>
<translation>Автоматически освобождать ресурсы старых документов, которые не видны и не изменены. Они продолжат отображаться в списке открытых документов.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-suspend unmodified files</source>
<translation>Выгружать неизменённые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Files to keep open:</source>
<translation>Держать открытыми:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of open documents that should be kept in memory. Increasing this number will lead to greater resource usage when not manually closing documents.</source>
<translation>Минимальное число открытых документов, которые необходимо хранить в памяти. При увеличении этого числа будет расти и потребление ресурсов, если не закрывать документы вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>Command line arguments used for &quot;Run in terminal&quot;.</source>
<translation>Параметры командной строки для «Запустить в терминале».</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of entries in &quot;Recent Files&quot;:</source>
<translation>Максимальное число записей в меню «Недавние файлы»:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SystemSettingsWidget</name>
<message>
<source>Command line arguments used for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Параметры командной строки для «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Command used for reverting diff chunks.</source>
<translation>Команда, используемая для отката фрагментов diff.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically creates temporary copies of modified files. If %1 is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content.</source>
<translation>Автоматически создавать копии изменённых файлов. Если работа %1 завершится аварийно или из-за сбоя питания, то при перезапуске он предложит восстановить их содержимое.</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive (Default)</source>
<translation>Учитывать регистр (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Case Insensitive (Default)</source>
<translation>Не учитывать регистр (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Insensitive</source>
<translation>Не учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Переменные</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Система</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ThemeChooser</name>
<message>
<source>Current theme: %1</source>
<translation>Текущая тема: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The theme change will take effect after restart.</source>
<translation>Изменение темы вступит в силу после перезапуска.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::UrlFilterOptions</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>URLs:</source>
<translation>Ссылки:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Поднять</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Опустить</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot; placeholder for the query string.
Double-click to edit item.</source>
<translation>Добавить заполнитель «%1» для строки запроса.
Двойной щелчок для изменения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::VersionDialog</name>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>О программе %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br/&gt;From revision %1&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Ревизия %1&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br/&gt;Built on %1 %2&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Собрано %1 в %2&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;%2&lt;br/&gt;%3%4%5&lt;br/&gt;Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;%2&lt;br/&gt;%3%4%5&lt;br/&gt;© 2008-%6 %7. Все права защищены.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::WindowSupport</name>
<message>
<source>Exit Full Screen</source>
<translation>Выйти из полноэкранного режима</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Full Screen</source>
<translation>Полноэкранный режим</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::JsExpander</name>
<message>
<source>Error in &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Ошибка в «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert result of &quot;%1&quot; to string.</source>
<translation>Не удалось преобразовать результат «%1» в строку.</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluate simple JavaScript statements.&lt;br&gt;Literal &apos;}&apos; characters must be escaped as &quot;\}&quot;, &apos;\&apos; characters must be escaped as &quot;\\&quot;, and &quot;%{&quot; must be escaped as &quot;%\{&quot;.</source>
<translation>Вычисление простейших выражений JavaScript.&lt;br&gt;Символы &apos;}&apos; и &apos;\&apos; должны экранироваться: &quot;\}&quot; и &quot;\\&quot;, а &quot;%{&quot; &quot;%\{&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ListItemDelegate</name>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation>Теги:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::LocatorManager</name>
<message>
<source>&lt;type here&gt;</source>
<translation>&lt;введите здесь&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ModeManager</name>
<message>
<source>Switch to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mode</source>
<translation>Переключить в режим &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::NavigationWidget</name>
<message>
<source>Activate %1 View</source>
<translation>Активировать обзор %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::OutputWindow</name>
<message numerus="yes">
<source>Elided %n characters due to Application Output settings</source>
<translation>
<numerusform>Выброшен %n символ из-за настроек Вывод приложения</numerusform>
<numerusform>Выброшено %n символа из-за настроек Вывод приложения</numerusform>
<numerusform>Выброшено %n символов из-за настроек Вывод приложения</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>[Discarding excessive amount of pending output.]
</source>
<translation>[Часть вывода опущена.]
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::PatchTool</name>
<message>
<source>There is no patch-command configured in the general &quot;Environment&quot; settings.</source>
<translation>Команда patch не настроена в общих настройках «Среды».</translation>
</message>
<message>
<source>The patch-command configured in the general &quot;Environment&quot; settings does not exist.</source>
<translation>Команда patch, настроенная в общих настройках «Среды», отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<source>Running in %1: %2 %3</source>
<translation>Выполняется в %1: %2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось запустить «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>A timeout occurred running &quot;%1&quot;</source>
<translation>Истекло время работы «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>«%1» аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; failed (exit code %2).</source>
<translation>Ошибка команды «%1» (код завершения %2).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::PromptOverwriteDialog</name>
<message>
<source>Overwrite Existing Files</source>
<translation>Перезаписать существующие файлы</translation>
</message>
<message>
<source>The following files already exist in the folder
%1.
Would you like to overwrite them?</source>
<translation>Следующие файлы уже имеются в каталоге
%1
Желаете перезаписать их?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ReadOnlyFilesDialog</name>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Смешанный</translation>
</message>
<message>
<source>Make Writable</source>
<translation>Сделать записываемым</translation>
</message>
<message>
<source>Open with VCS</source>
<translation>Открыть в VCS</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to %1 File</source>
<translation>Не удалось %1 файл</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file %2 from version control system %3 failed.</source>
<translation>Не удалось %1 файл %2 из системы контроля версий %3.</translation>
</message>
<message>
<source>No Version Control System Found</source>
<translation>Не обнаружена система контроля версий</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1 from version control system.
No version control system found.</source>
<translation>Не удалось открыть файл %1 из системы контроля версий.
Она не обнаружена.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Set Permissions</source>
<translation>Не удалось задать права доступа</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
<translation>Не удалось задать %1 права доступа на запись.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Save File</source>
<translation>Не удалось сохранить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save file %1</source>
<translation>Не удалось сохранить файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Canceled Changing Permissions</source>
<translation>Смена прав доступа отменена</translation>
</message>
<message>
<source>Could Not Change Permissions on Some Files</source>
<translation>Не удалось сменить некоторым файлам права доступа</translation>
</message>
<message>
<source>See details for a complete list of files.</source>
<translation>Полный список файлов приведён в подробностях.</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;Permission</source>
<translation>&amp;Сменить права</translation>
</message>
<message>
<source>The following files are not checked out yet.
Do you want to check them out now?</source>
<translation>Следующие файлы ещё не были получены.
Получить их сейчас?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::RestartDialog</name>
<message>
<source>Restart Required</source>
<translation>Требуется перезапуск</translation>
</message>
<message>
<source>Later</source>
<translation>Позже</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Now</source>
<translation>Перезапустить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::SearchResultWindow</name>
<message>
<source>History:</source>
<translation>История:</translation>
</message>
<message>
<source>New Search</source>
<translation>Новый поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Свернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Search Results</source>
<translation>Результаты поиска</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::UrlLocatorFilter</name>
<message>
<source>Web Search</source>
<translation>Поиск в сети</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Project Bugs</source>
<translation>Qt Project Bugs</translation>
</message>
<message>
<source>URL Template</source>
<translation>Шаблон URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::VariableChooser</name>
<message>
<source>Insert &quot;%1&quot;</source>
<translation>Вставить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Variable</source>
<translation>Вставить переменную</translation>
</message>
<message>
<source>Current Value: %1</source>
<translation>Текущее значение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unexpanded Value</source>
<translation>Вставить неразвёрнутое значение</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Expanded Value</source>
<translation>Вставить развёрнутое значение</translation>
</message>
<message>
<source>Select a variable to insert.</source>
<translation>Выберите переменную для вставки.</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Переменные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::VcsManager</name>
<message>
<source>%1 repository was detected but %1 is not configured.</source>
<translation>Обнаружено хранилище %1, но %1 не настроен.</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>Контроль версий</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to remove
%1
from the version control system (%2)?
Note: This might remove the local file.</source>
<translation>Отменить контроль версий (%2) для файла
%1?
Это может привести к удалению локального файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Version Control</source>
<translation>Добавить под контроль версий</translation>
</message>
<message>
<source>Add the file
%1
to version control (%2)?</source>
<translation>Добавить файл
%1
под контроль версий (%2)?</translation>
</message>
<message>
<source>Add the files
%1
to version control (%2)?</source>
<translation>Добавить файлы
%1
под контроль версий (%2)?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add the file
%1
to version control (%2)
</source>
<translation>Не удалось добавить файл
%1
под контроль версий (%2)
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add the following files to version control (%1)
%2</source>
<translation>Не удалось добавить под контроль версий (%1) следующие файлы
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Adding to Version Control Failed</source>
<translation>Не удалось добавить файлы под контроль версий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CplusPlus::CheckSymbols</name>
<message>
<source>Too few arguments</source>
<translation>Слишком мало параметров</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppCodeModelInspectorDialog</name>
<message>
<source>Compiler Flags</source>
<translation>Флаги компилятора</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::CppQuickFixFactory</name>
<message>
<source>Create Getter and Setter Member Functions</source>
<translation>Создать методы получения и установки значения</translation>
</message>
<message>
<source>Create Getter Member Function</source>
<translation>Создать метод получения значения</translation>
</message>
<message>
<source>Create Setter Member Function</source>
<translation>Создать метод установки значения</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Stack Variable</source>
<translation>Преобразовать в стековую переменную</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Pointer</source>
<translation>Преобразовать в указатель</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Missing Q_PROPERTY Members</source>
<translation>Создание отсутствующих членов Q_PROPERTY</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::InsertDeclOperation</name>
<message>
<source>Add %1 Declaration</source>
<translation>Добавление объявления %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::InsertDefOperation</name>
<message>
<source>Add Definition in %1</source>
<translation>Добавить реализацию в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Definition Here</source>
<translation>Добавить сюда реализацию</translation>
</message>
<message>
<source>Add Definition Inside Class</source>
<translation>Добавить реализацию внутрь класса</translation>
</message>
<message>
<source>Add Definition Outside Class</source>
<translation>Добавить реализацию вне класса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppEditorDocument</name>
<message>
<source>Note: Multiple parse contexts are available for this file. Choose the preferred one from the editor toolbar.</source>
<translation>Несколько контекстов разбора доступно для этого файла. Выберите предпочтительный в панели инструментов редактора.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppEditorPlugin</name>
<message>
<source>Shift+F2</source>
<translation>Shift+F2</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Between Function Declaration/Definition</source>
<translation>Переключить объявление/реализацию функции</translation>
</message>
<message>
<source>C++</source>
<comment>SnippetProvider</comment>
<translation>C++</translation>
</message>
<message>
<source>Header/Source</source>
<comment>text on macOS touch bar</comment>
<translation>Заголовочный/исходный</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<comment>text on macOS touch bar</comment>
<translation>Перейти</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Preprocessor Directives...</source>
<translation>Дополнительные директивы препроцессора...</translation>
</message>
<message>
<source>Decl/Def</source>
<comment>text on macOS touch bar</comment>
<translation>Объявление/определение</translation>
</message>
<message>
<source>Open Function Declaration/Definition in Next Split</source>
<translation>Открыть объявление/реализацию в следующей панели</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, Shift+F2</source>
<translation>Meta+E, Shift+F2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, Shift+F2</source>
<translation>Ctrl+E, Shift+F2</translation>
</message>
<message>
<source>Open Type Hierarchy</source>
<translation>Открыть иерархию типов</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+T</source>
<translation>Meta+Shift+T</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+T</source>
<translation>Ctrl+Shift+T</translation>
</message>
<message>
<source>Open Include Hierarchy</source>
<translation>Открыть иерархию включений</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+I</source>
<translation>Meta+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Reparse Externally Changed Files</source>
<translation>Переразобрать файлы изменённые извне</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect C++ Code Model...</source>
<translation>Проверить модель кода C++...</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+F12</source>
<translation>Meta+Shift+F12</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F12</source>
<translation>Ctrl+Shift+F12</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppEditorWidget</name>
<message>
<source>&amp;Refactor</source>
<translation>&amp;Рефакторинг</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyFactory</name>
<message>
<source>Include Hierarchy</source>
<translation>Иерархия включений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyModel</name>
<message>
<source>Includes</source>
<translation>Включения</translation>
</message>
<message>
<source>Included by</source>
<translation>Включено из</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation>(нет)</translation>
</message>
<message>
<source>(cyclic)</source>
<translation>(циклически)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyWidget</name>
<message>
<source>No include hierarchy available</source>
<translation>Нет доступных иерархий включений</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize with Editor</source>
<translation>Согласовывать с редактором</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppOutlineTreeView</name>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Свернуть всё</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppPreProcessorDialog</name>
<message>
<source>Additional C++ Preprocessor Directives</source>
<translation>Дополнительные директивы препроцессора C++</translation>
</message>
<message>
<source>Additional C++ Preprocessor Directives for %1:</source>
<translation>Дополнительные директивы препроцессора C++ для %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactory</name>
<message>
<source>Type Hierarchy</source>
<translation>Иерархия типов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyWidget</name>
<message>
<source>No type hierarchy available</source>
<translation>Иерархия типов недоступна</translation>
</message>
<message>
<source>Bases</source>
<translation>Базовые</translation>
</message>
<message>
<source>Derived</source>
<translation>Производные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::FunctionDeclDefLink</name>
<message>
<source>Target file was changed, could not apply changes</source>
<translation>Невозможно применить изменения, так как целевой файл изменился</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes to definition</source>
<translation>Применить изменения к определению</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes to declaration</source>
<translation>Применить изменения к объявлению</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Function Signature Changes</source>
<translation>Применить изменения сигнатуры функции</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::InsertVirtualMethodsDialog</name>
<message>
<source>Insert Virtual Functions</source>
<translation>Вставка виртуальных методов</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Functions to insert:</source>
<translation>&amp;Вставляемые методы:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide reimplemented functions</source>
<translation>&amp;Скрывать реализованные методы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insertion options:</source>
<translation>&amp;Параметры вставки:</translation>
</message>
<message>
<source>Insert only declarations</source>
<translation>Вставить только объявления</translation>
</message>
<message>
<source>Insert definitions inside class</source>
<translation>Вставить реализацию внутри класса</translation>
</message>
<message>
<source>Insert definitions outside class</source>
<translation>Вставить реализацию вне класса</translation>
</message>
<message>
<source>Insert definitions in implementation file</source>
<translation>Вставить реализацию в файл реализации</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;&amp;virtual&quot; to function declaration</source>
<translation>Добавлять «&amp;virtual» к объявлению функции</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;override&quot; equivalent to function declaration:</source>
<translation>Добавлять аналог «override» к объявлению функции:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Added &quot;override&quot; Equivalents</source>
<translation>Удаление аналогов «override»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::MinimizableInfoBars</name>
<message>
<source>File is not part of any project.</source>
<translation>Файл не является частью проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>File contains errors in included files.</source>
<translation>Файл содержит ошибки во включаемых файлах.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Свернуть</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning&lt;/b&gt;: This file is not part of any project. The code model might have issues parsing this file properly.</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание!&lt;/b&gt; Этот файл не является частью какого-либо проекта. У модели кода могут возникнуть сложности при его разборе.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning&lt;/b&gt;: The code model could not parse an included file, which might lead to incorrect code completion and highlighting, for example.</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание!&lt;/b&gt; Модель кода не сможет обрабатывать включённый файл, который, например, может приводить к неверному дополнению кода и подсветки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::ParseContextModel</name>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Active Parse Context&lt;/b&gt;:&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Multiple parse contexts (set of defines, include paths, and so on) are available for this file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choose a parse context to set it as the preferred one. Clear the preference from the context menu.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Активный контекст разбора&lt;/b&gt;:&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для этого файла доступно несколько контекстов разбора (набор определений, путей включения и пр.).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Выберите контекст разбора и задайте его предпочтительным. Убрать предпочтение можно через контекстное меню.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::ParseContextWidget</name>
<message>
<source>Clear Preferred Parse Context</source>
<translation>Убрать предпочтительный контекст разбора</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::QuickFix</name>
<message>
<source>Move Definition Outside Class</source>
<translation>Вынести реализацию из класса</translation>
</message>
<message>
<source>Move Definition to %1</source>
<translation>Переместить реализацию в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move All Function Definitions Outside Class</source>
<translation>Вынести из тела класса реализацию всех методов</translation>
</message>
<message>
<source>Move All Function Definitions to %1</source>
<translation>Перенести реализацию всех функций в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move Definition to Class</source>
<translation>Перенести реализацию в класс</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Virtual Functions of Base Classes</source>
<translation>Вставить виртуальные методы базовых классов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppIndexer</name>
<message>
<source>C++ Indexer: Skipping file &quot;%1&quot; because it is too big.</source>
<translation>Индексатор C++: Пропускается файл «%1», так как слишком большой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppSourceProcessor</name>
<message>
<source>%1: No such file or directory</source>
<translation>%1: Нет такого файла или каталога</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Could not get file contents</source>
<translation>%1: не удалось получить содержимое файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools</name>
<message>
<source>Code Style</source>
<translation>Стиль кода</translation>
</message>
<message>
<source>File Naming</source>
<translation>Именование файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Diagnostic Configurations</source>
<translation>Конфигурации диагностирования</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Symbols in Current Document</source>
<translation>Символы C++ текущего документа</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Classes</source>
<translation>Классы C++</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Functions</source>
<translation>Функции C++</translation>
</message>
<message>
<source>All Included C/C++ Files</source>
<translation>Все подключённые файлы С/С++</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Classes, Enums and Functions</source>
<translation>Классы, перечисления и функции C++</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Symbols</source>
<translation>Символы C++</translation>
</message>
<message>
<source>C++</source>
<translation>C++</translation>
</message>
<message>
<source>The project contains C source files, but the currently active kit has no C compiler. The code model will not be fully functional.</source>
<translation>Проект содержит исходные файлы C, но выбранный комплект не имеет компилятора C. Модель кода не будет полностью функциональной.</translation>
</message>
<message>
<source>The project contains C++ source files, but the currently active kit has no C++ compiler. The code model will not be fully functional.</source>
<translation>Проект содержит исходные файлы C++, но выбранный комплект не имеет компилятора C++. Модель кода не будет полностью функциональной.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::AbstractEditorSupport</name>
<message>
<source>The file name.</source>
<translation>Имя файла.</translation>
</message>
<message>
<source>The class name.</source>
<translation>Имя класса.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::ClangBaseChecks</name>
<message>
<source>For appropriate options, consult the GCC or Clang manual pages or the &lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Warning-Options.html&quot;&gt;GCC online documentation&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Описание параметров можно найти страницах man GCC или Clang или в &lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Warning-Options.html&quot;&gt;Документации GCC&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Use diagnostic flags from build system</source>
<translation>Использовать флаги диагностирования из системы сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::ClangDiagnosticConfigsSelectionWidget</name>
<message>
<source>Diagnostic Configuration:</source>
<translation>Конфигурация диагностирования:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::ClangDiagnosticConfigsWidget</name>
<message>
<source>Copy...</source>
<translation>Копировать...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Warnings</source>
<translation>Предупреждения Clang</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Diagnostic Configuration</source>
<translation>Копирование конфигурации диагностирования</translation>
</message>
<message>
<source>Diagnostic configuration name:</source>
<translation>Имя конфигурации диагностирования:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Copy)</source>
<translation>%1 (копия)</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Diagnostic Configuration</source>
<translation>Переименование конфигурации диагностирования</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Option &quot;%1&quot; is invalid.</source>
<translation>Параметр «%1» неверен.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this configuration to customize it.</source>
<translation>Изменить можно только копию этой конфигурации.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration passes sanity checks.</source>
<translation>Конфигурация прошла предпроверку.</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>InfoText</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Diagnostic Configurations</source>
<translation>Конфигурации диагностирования</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::ConfigsModel</name>
<message>
<source>Built-in</source>
<translation>Встроенный</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Особый</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::CppEditorOutline</name>
<message>
<source>Sort Alphabetically</source>
<translation>Сортировать по алфавиту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::CppToolsSettings</name>
<message>
<source>Global</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Qt</source>
<translation>Qt</translation>
</message>
<message>
<source>GNU</source>
<translation>GNU</translation>
</message>
<message>
<source>Old Creator</source>
<translation>Старый Creator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::BuiltinIndexingSupport</name>
<message>
<source>Parsing C/C++ Files</source>
<translation>Разбор С/С++ файлов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppCodeModelSettingsPage</name>
<message>
<source>&lt;i&gt;The Clang Code Model is enabled because the corresponding plugin is loaded.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Модель кода Clang включена, так как соответствующий модуль загружен.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;The Clang Code Model is disabled because the corresponding plugin is not loaded.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Модель кода Clang выключена, так как соответствующий модуль не загружен.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Do not index files greater than</source>
<translation>Не индексировать файлы больше чем</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>Interpret ambiguous headers as C headers</source>
<translation>Двусмысленные заголовки считать заголовками C</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When precompiled headers are not ignored, the parsing for code completion and semantic highlighting will process the precompiled header before processing any file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Обрабатывать или нет прекомпилированные заголовки перед обработкой любого файла для дополнения и подсветки кода.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore precompiled headers</source>
<translation>Игнорировать прекомпилированные заголовки</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Code Model</source>
<translation>Модель кода Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppCodeModelSettingsWidget</name>
<message>
<source>Code Model</source>
<translation>Модель кода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Содержимое</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Отступы</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;public&quot;, &quot;protected&quot; and
&quot;private&quot; within class body</source>
<translation>«public», «protected» и
«private» внутри тела класса</translation>
</message>
<message>
<source>Declarations relative to &quot;public&quot;,
&quot;protected&quot; and &quot;private&quot;</source>
<translation>Объявления относительно
«public», «protected» и «private»</translation>
</message>
<message>
<source>Statements within blocks</source>
<translation>Операции внутри блока</translation>
</message>
<message>
<source>Declarations within
&quot;namespace&quot; definition</source>
<translation>Объявления внутри
тела «namespace»</translation>
</message>
<message>
<source>Braces</source>
<translation>Фигурные скобки</translation>
</message>
<message>
<source>Indent Braces</source>
<translation>Отступать при</translation>
</message>
<message>
<source>Class declarations</source>
<translation>Определении классов</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations</source>
<translation>Определении
пространств имён</translation>
</message>
<message>
<source>Enum declarations</source>
<translation>Определений перечислений</translation>
</message>
<message>
<source>Blocks</source>
<translation>Создании блоков</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;switch&quot;</source>
<translation>«switch»</translation>
</message>
<message>
<source>Indent within &quot;switch&quot;</source>
<translation>Отступать внутри «switch»</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
<translation>Перед «case» и «default»</translation>
</message>
<message>
<source>Statements relative to
&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
<translation>Относительно «case» и
«default» перед операциями</translation>
</message>
<message>
<source>Blocks relative to
&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
<translation>Относительно «case» и
«default» перед блоками</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;break&quot; statement relative to
&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
<translation>Относительно «case» и
«default» перед «break»</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Выравнивание</translation>
</message>
<message>
<source>Align</source>
<translation>Выравнивать</translation>
</message>
<message>
<source>Align after assignments</source>
<translation>После присваиваний</translation>
</message>
<message>
<source>Add extra padding to conditions
if they would align to the next line</source>
<translation>Добавлять дополнительные
отступы в многострочных условиях</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
With alignment:
&lt;pre&gt;
a = a +
b
&lt;/pre&gt;
Without alignment:
&lt;pre&gt;
a = a +
b
&lt;/pre&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Включает выравнивание по символу после =, += и т.п. Когда опция выключена используются обычные отступы.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
С выравниванием:
&lt;pre&gt;
a = a +
b
&lt;/pre&gt;
Без выравнивания:
&lt;pre&gt;
a = a +
b
&lt;/pre&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Adds an extra level of indentation to multiline conditions in the switch, if, while and foreach statements if they would otherwise have the same or less indentation than a nested statement.
For four-spaces indentation only if statement conditions are affected. Without extra padding:
&lt;pre&gt;
if (a &amp;&amp;
b)
c;
&lt;/pre&gt;
With extra padding:
&lt;pre&gt;
if (a &amp;&amp;
b)
c;
&lt;/pre&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Добавляет дополнительный уровень отступов в многострочные условия операторов switch, if, while и foreach, если у них тот же или меньший отступ, чем у вложенного оператора. При отступах в 4 пробела действует только на оператор if.
&lt;br/&gt;Без дополнительных отступов:
&lt;pre&gt;
if (a &amp;&amp;
b)
c;
&lt;/pre&gt;
С дополнительными отступами:
&lt;pre&gt;
if (a &amp;&amp;
b)
c;
&lt;/pre&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pointers and References</source>
<translation>Указатели и ссылки</translation>
</message>
<message>
<source>Bind &apos;*&apos; and &apos;&amp;&amp;&apos; in types/declarations to</source>
<translation>В типах/объявлениях привязывать «*» и «&amp;&amp;» к</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;This does not apply to the star and reference symbol in pointer/reference to functions and arrays, e.g.:
&lt;pre&gt; int (&amp;rf)() = ...;
int (*pf)() = ...;
int (&amp;ra)[2] = ...;
int (*pa)[2] = ...;
&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Не применяется к указателям и ссылкам на функции и массивы, например:
&lt;pre&gt; int (&amp;rf)() = ...;
int (*pf)() = ...;
int (&amp;ra)[2] = ...;
int (*pa)[2] = ...;
&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier</source>
<translation>Идентификатору</translation>
</message>
<message>
<source>Type name</source>
<translation>Имени типа</translation>
</message>
<message>
<source>Left const/volatile</source>
<translation>Левым const и volatile</translation>
</message>
<message>
<source>This does not apply to references.</source>
<translation>Не относится к ссылкам.</translation>
</message>
<message>
<source>Right const/volatile</source>
<translation>Правым const и volatile</translation>
</message>
<message>
<source>Statements within function body</source>
<translation>Операции внутри тела функции</translation>
</message>
<message>
<source>Function declarations</source>
<translation>Объявления функций</translation>
</message>
<message>
<source>Getter and Setter</source>
<translation>Геттер и Сеттер</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer getter names without &quot;get&quot;</source>
<translation>Предпочитать имена геттеров без «get»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFileSettingsPage</name>
<message>
<source>Headers</source>
<translation>Заголовочные</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Suffix:</source>
<translation>Р&amp;асширение:</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;earch paths:</source>
<translation>П&amp;ути поиска:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of header paths.
Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
<translation>Список путей к заголовочным файлам, разделённый запятыми.
Пути могут быть абсолютными или относительными к каталогу текущего документа.
Они используются в дополнение к текущему каталогу при переключении между заголовочным и исходным файлами.</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Исходники</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;uffix:</source>
<translation>&amp;Расширение:</translation>
</message>
<message>
<source>Se&amp;arch paths:</source>
<translation>&amp;Пути поиска:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of source paths.
Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
<translation>Список путей к исходным файлам, разделённый запятыми.
Пути могут быть абсолютными или относительными к каталогу текущего документа.
Они используются в дополнение к текущему каталогу при переключении между заголовочным и исходным файлами.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lower case file names</source>
<translation>&amp;Имена файлов в нижнем регистре</translation>
</message>
<message>
<source>License &amp;template:</source>
<translation>&amp;Шаблон лицензии:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Prefixes:</source>
<translation>Прист&amp;авки:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of header prefixes.
These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source.</source>
<translation>Разделённый запятыми список приставок заголовочных файлов.
Эти приставки добавляются к имени текущего файла при переключении Заголовочных/Исходных файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;refixes:</source>
<translation>Пр&amp;иставки:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of source prefixes.
These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source.</source>
<translation>Разделённый запятыми список приставок исходных файлов.
Эти приставки добавляются к имени текущего файла при переключении Заголовочных/Исходных файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Include guards</source>
<translation>Стражи</translation>
</message>
<message>
<source>Uses &quot;#pragma once&quot; instead of &quot;#ifndef&quot; include guards.</source>
<translation>Использовать «#pragma once» вместо защиты от повторного включения на базе «#ifndef».</translation>
</message>
<message>
<source>Use &quot;#pragma once&quot; instead of &quot;#ifndef&quot; guards</source>
<translation>Использовать «#pragma once» вместо «#ifndef»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFileSettingsWidget</name>
<message>
<source>/**************************************************************************
** %1 license header template
** Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR%
** Environment variables: %$VARIABLE%
** To protect a percent sign, use &apos;%%&apos;.
**************************************************************************/
</source>
<translation>/**************************************************************************
** %1 license header template
** Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR%
** Environment variables: %$VARIABLE%
** To protect a percent sign, use &apos;%%&apos;.
**************************************************************************/
</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Location for New License Template File</source>
<translation>Выбор размещения нового файла шаблона лицензии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFindReferences</name>
<message>
<source>C++ Usages:</source>
<translation>Использование C++:</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for Usages</source>
<translation>Поиск использований</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Re&amp;name %n files</source>
<translation>
<numerusform>&amp;Переименовать %n файл</numerusform>
<numerusform>&amp;Переименовать %n файла</numerusform>
<numerusform>&amp;Переименовать %n файлов</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Files:
%1</source>
<translation>Файлы:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Macro Usages:</source>
<translation>Использование макросов C++:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppToolsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;C++</source>
<translation>&amp;C++</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Header/Source</source>
<translation>Переключить заголовочный/исходный</translation>
</message>
<message>
<source>Open Corresponding Header/Source in Next Split</source>
<translation>Открыть заголовочный/исходный файл в следующей панели</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, F4</source>
<translation>Meta+E, F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, F4</source>
<translation>Ctrl+E, F4</translation>
</message>
<message>
<source>The license template.</source>
<translation>Шаблон лицензии.</translation>
</message>
<message>
<source>The configured path to the license template</source>
<translation>Настроенный путь к шаблону лицензии</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &quot;#pragma once&quot; instead of &quot;#ifndef&quot; include guards into header file</source>
<translation>Вставлять в заголовочный файл «#pragma once» вместо «#ifndef»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilter</name>
<message>
<source>Searching for Symbol</source>
<translation>Поиск символа</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Symbols:</source>
<translation>Символы C++:</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation>Классы</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Функции</translation>
</message>
<message>
<source>Enums</source>
<translation>Перечисления</translation>
</message>
<message>
<source>Declarations</source>
<translation>Объявления</translation>
</message>
<message>
<source>Scope: %1
Types: %2
Flags: %3</source>
<translation>Область: %1
Типы: %2
Флаги: %3</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Всё</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidget</name>
<message>
<source>Types:</source>
<translation>Типы:</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation>Классы</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Функции</translation>
</message>
<message>
<source>Enums</source>
<translation>Перечисления</translation>
</message>
<message>
<source>Declarations</source>
<translation>Объявления</translation>
</message>
<message>
<source>Projects only</source>
<translation>Только проекты</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::OverviewModel</name>
<message>
<source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
<translation>&lt;Выберите символ&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No Symbols&gt;</source>
<translation>&lt;Нет символов&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::QuickFix</name>
<message>
<source>Rewrite Using %1</source>
<translation>Переписать с использованием %1</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Operands</source>
<translation>Обменять операнды</translation>
</message>
<message>
<source>Rewrite Condition Using ||</source>
<translation>Переписать условие используя ||</translation>
</message>
<message>
<source>Split Declaration</source>
<translation>Разделить объявление</translation>
</message>
<message>
<source>Add Curly Braces</source>
<translation>Добавить фигурные скобки</translation>
</message>
<message>
<source>Move Declaration out of Condition</source>
<translation>Вынести объявление из условия</translation>
</message>
<message>
<source>Split if Statement</source>
<translation>Разделить оператор if</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to String Literal</source>
<translation>Преобразовать в строковый литерал</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Character Literal and Enclose in QLatin1Char(...)</source>
<translation>Преобразовать в символьный литерал и обернуть в QLatin1Char(...)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Character Literal</source>
<translation>Преобразовать в символьный литерал</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Translatable</source>
<translation>Сделать переводимым</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Binary</source>
<translation>Преобразовать в двоичный</translation>
</message>
<message>
<source>Add Local Declaration</source>
<translation>Добавить локальное объявление</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Camel Case</source>
<translation>Преобразовать в Верблюжий Регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Add #include %1</source>
<translation>Добавить #include %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add forward declaration for %1</source>
<translation>Добавление предъобъявления %1</translation>
</message>
<message>
<source>Switch with Previous Parameter</source>
<translation>Переместить параметр вперёд</translation>
</message>
<message>
<source>Switch with Next Parameter</source>
<translation>Переместить параметр назад</translation>
</message>
<message>
<source>Reformat to &quot;%1&quot;</source>
<translation>Переформатировать в «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Reformat Pointers or References</source>
<translation>Переформатировать указатели или ссылки</translation>
</message>
<message>
<source>Extract Constant as Function Parameter</source>
<translation>Извлечь константу как параметр функции</translation>
</message>
<message>
<source>Assign to Local Variable</source>
<translation>Назначить локальной переменной</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize for-Loop</source>
<translation>Оптимизировать цикл for</translation>
</message>
<message>
<source>Escape String Literal as UTF-8</source>
<translation>Экранировать строковый литерал как UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Unescape String Literal as UTF-8</source>
<translation>Разэкранировать строковый литерал как UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Convert connect() to Qt 5 Style</source>
<translation>Преобразовать connect() в стиль Qt 5</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Objective-C String Literal</source>
<translation>Преобразовать в строковый литерал Objective-C</translation>
</message>
<message>
<source>Enclose in %1(...)</source>
<translation>Заключить в %1 (...)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Hexadecimal</source>
<translation>Преобразовать в шестнадцатеричное</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Octal</source>
<translation>Преобразовать в восьмеричное</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Decimal</source>
<translation>Преобразовать в десятичное</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Switch Statement</source>
<translation>Завершить оператор Switch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cppcheck::Internal::CppcheckOptionsPage</name>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cppcheck::Internal::CppcheckPlugin</name>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>Go to previous diagnostic.</source>
<translation>Перейти к предыдущей проблеме.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to next diagnostic.</source>
<translation>Перейти к следующей проблеме.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck...</source>
<translation>Cppcheck...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cppcheck::Internal::CppcheckRunner</name>
<message>
<source>Cppcheck failed to start: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось запустить Cppcheck: «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cppcheck::Internal::CppcheckTool</name>
<message>
<source>Cppcheck started: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Cppcheck запустился: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck finished.</source>
<translation>Cppcheck завершился.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cppcheck::Internal::DiagnosticView</name>
<message>
<source>Cppcheck Diagnostics</source>
<translation>Проблемы Cppcheck</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cppcheck::Internal::DiagnosticsModel</name>
<message>
<source>Diagnostic</source>
<translation>Проблема</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cppcheck::Internal::ManualRunDialog</name>
<message>
<source>Cppcheck Run Configuration</source>
<translation>Конфигурация запуска Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze</source>
<translation>Анализировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppcheckOptionsPage</name>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>Предупреждения</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Performance</source>
<translation>Производительность</translation>
</message>
<message>
<source>Portability</source>
<translation>Переносимость</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Unused functions</source>
<translation>Неиспользуемые функции</translation>
</message>
<message>
<source>Missing includes</source>
<translation>Отсутствующие включения</translation>
</message>
<message>
<source>Inconclusive errors</source>
<translation>Возможные ошибки</translation>
</message>
<message>
<source>Check all define combinations</source>
<translation>Проверять все возможные комбинации определений</translation>
</message>
<message>
<source>Show raw output</source>
<translation>Отображать исходный вывод</translation>
</message>
<message>
<source>Add include paths</source>
<translation>Добавить пути включаемых файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate additional arguments</source>
<translation>Вычислить дополнительные параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Disables multithreaded check.</source>
<translation>Отключение многопоточной проверки.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated wildcards of full file paths. Files still can be checked if others include them.</source>
<translation>Шаблоны полных путей файлов, разделённые запятыми. Файлы могут быть проверены, если другие их включают.</translation>
</message>
<message>
<source>Can find missing includes but makes checking slower. Use only when needed.</source>
<translation>Может обнаружить отсутствующие включаемые файлы, но проверка замедляется. Используйте только при необходимости.</translation>
</message>
<message>
<source>Like C++ standard and language.</source>
<translation>Например стандарт C++ и язык.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary:</source>
<translation>Программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Checks:</source>
<translation>Проверки:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom arguments:</source>
<translation>Особые параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored file patterns:</source>
<translation>Шаблоны игнорируемых файлов:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CtfVisualizer::Internal::CtfStatisticsModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Число</translation>
</message>
<message>
<source>Total Time</source>
<translation>Общее время</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage</source>
<translation>Процент</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Time</source>
<translation>Минимальное время</translation>
</message>
<message>
<source>Average Time</source>
<translation>Среднее время</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Time</source>
<translation>Максимальное время</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CtfVisualizer::Internal::CtfTimelineModel</name>
<message>
<source>Stack Level %1</source>
<translation>Уровень %1 стека</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation>Мин.</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation>Макс.</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Начало</translation>
</message>
<message>
<source>Wall Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
<message>
<source>Unfinished</source>
<translation>Незавершено</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>true</translation>
</message>
<message>
<source>Thread %1</source>
<translation>Поток %1</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Категории</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Instant</source>
<translation>Момент</translation>
</message>
<message>
<source>Scope</source>
<translation>Область</translation>
</message>
<message>
<source>global</source>
<translation>глобальная</translation>
</message>
<message>
<source>process</source>
<translation>процесс</translation>
</message>
<message>
<source>thread</source>
<translation>поток</translation>
</message>
<message>
<source>Return Arguments</source>
<translation>Возвращаемые аргументы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CtfVisualizer::Internal::CtfTraceManager</name>
<message>
<source>CTF Visualizer</source>
<translation>Визуализатор CTF</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read the CTF file.</source>
<translation>Не удалось прочитать файл CTF.</translation>
</message>
<message>
<source>The trace contains threads with stack depth &gt; 512.
Do you want to display them anyway?</source>
<translation>Трассировка содержит потоки с глубиной стека &gt; 512.
Всё равно отобразить?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CtfVisualizer::Internal::CtfVisualizerTool</name>
<message>
<source>Chrome Trace Format Viewer</source>
<translation>Просмотрщик Chrome Trace Format</translation>
</message>
<message>
<source>Load JSON File</source>
<translation>Загрузить файл JSON</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to Threads</source>
<translation>Ограничить потоками</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>Временная шкала</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Сбросить приближение</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Статистика</translation>
</message>
<message>
<source>Load Chrome Trace Format File</source>
<translation>Загрузить файл Chrome Trace Format</translation>
</message>
<message>
<source>JSON File (*.json)</source>
<translation>Файл JSON (*.json)</translation>
</message>
<message>
<source>CTF Visualizer</source>
<translation>Визуализатор CTF</translation>
</message>
<message>
<source>The file does not contain any trace data.</source>
<translation>Файл не содержит данных трассировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading CTF File</source>
<translation>Загрузка файла CTF</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome Trace Format Visualizer</source>
<translation>Визуализатор Chrome Trace Format</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomToolChain</name>
<message>
<source>Parser for toolchain %1</source>
<translation>Разборщик для инструментария %1</translation>
</message>
<message>
<source>GCC</source>
<translation>GCC</translation>
</message>
<message>
<source>Clang</source>
<translation>Clang</translation>
</message>
<message>
<source>ICC</source>
<translation>ICC</translation>
</message>
<message>
<source>MSVC</source>
<translation>MSVC</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Другой</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CvsEditorWidget</name>
<message>
<source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация ревизии «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CvsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;CVS</source>
<translation>&amp;CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Добавить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+A</source>
<translation>Alt+C,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project</source>
<translation>Сравнить проект</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Сравнить текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+D</source>
<translation>Alt+C,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Commit All Files</source>
<translation>Фиксировать все файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Current File</source>
<translation>Фиксировать текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find repository for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось найти хранилище для «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing of the log output failed.</source>
<translation>Не удалось разобрать историю.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Фиксировать «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+C</source>
<translation>Alt+C,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog Current File</source>
<translation>История текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Игнорировать пробелы</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Blank Lines</source>
<translation>Игнорировать пустые строки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Checkout</source>
<translation>Извлечь из CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+D</source>
<translation>Meta+C,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
<translation>История «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация «%1» (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+A</source>
<translation>Meta+C,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+C</source>
<translation>Meta+C,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Удалить...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Удалить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Откатить...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Откатить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Изменить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Unedit</source>
<translation>Отменить изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Unedit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Отменить изменения «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Unedit Repository</source>
<translation>Отменить изменения хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Project Status</source>
<translation>Состояние проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Состояние проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project</source>
<translation>История проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>История проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project</source>
<translation>Обновить проект</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Обновить проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project</source>
<translation>Фиксировать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Фиксировать проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Update Directory</source>
<translation>Обновить каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Update Directory &quot;%1&quot;</source>
<translation>Обновить каталог «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Directory</source>
<translation>Фиксировать каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Directory &quot;%1&quot;</source>
<translation>Фиксировать каталог «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Repository</source>
<translation>Сравнить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Status</source>
<translation>Состояние хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Log</source>
<translation>История хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Update Repository</source>
<translation>Обновить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Repository...</source>
<translation>Откатить все изменения...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Repository</source>
<translation>Откатить все изменения</translation>
</message>
<message>
<source>No CVS executable specified.</source>
<translation>Не указана программа CVS.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert all pending changes to the repository?</source>
<translation>Откатить все изменения рабочей копии?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert failed: %1</source>
<translation>Не удалось откатить: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
<translation>Файл был изменён. Желаете откатить его изменения?</translation>
</message>
<message>
<source>Another commit is currently being executed.</source>
<translation>В данный момент уже идёт другая фиксация.</translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
<translation>Нет изменённых файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to discard your changes to the repository &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Желаете откатить изменения хранилища «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to discard your changes to the file &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Желаете откатить изменения файла «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find commits of id &quot;%1&quot; on %2.</source>
<translation>Не удалось найти фиксации с идентификатором «%1» на %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Project status</source>
<translation>Состояние проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Repository status</source>
<translation>Состояние хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>The initial revision %1 cannot be described.</source>
<translation>Невозможно описать начальную ревизию %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CvsSubmitEditor</name>
<message>
<source>Added</source>
<translation>Добавлен</translation>
</message>
<message>
<source>Removed</source>
<translation>Удалён</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Изменён</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on submit</source>
<translation>Спрашивать при фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Describe all files matching commit id</source>
<translation>Описывать все файлы, соответствующие фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Таймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>CVS command:</source>
<translation>Команда CVS:</translation>
</message>
<message>
<source>CVS root:</source>
<translation>Корень CVS:</translation>
</message>
<message>
<source>Diff options:</source>
<translation>Опции сравнения:</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
<translation>Если включено, по щелчку на номере ревизии при просмотре аннотации (полученной по идентификатору фиксации) будут отображаться все зафиксированные файлы. В противном случае, только соответствующий файл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>CVS Command</source>
<translation>Команда CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS</source>
<translation>CVS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebugMessagesModel</name>
<message>
<source>Debug Message</source>
<translation>Отладочное сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Warning Message</source>
<translation>Предупреждающее сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Message</source>
<translation>Критическое сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Message</source>
<translation>Фатальное сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Info Message</source>
<translation>Информационное сообщение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Locals &amp;&amp; Expressions</source>
<extracomment>&apos;&amp;&amp;&apos; will appear as one (one is marking keyboard shortcut)</extracomment>
<translation>Переменные и выражения</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Encoding error&gt;</source>
<translation>&lt;Ошибка кодировки&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use Customized Settings</source>
<translation>Используются особые настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Используются глобальные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Not recognized</source>
<translation>Не определён</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine debugger type</source>
<translation>Не удалось определить тип отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестный</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>ABIs:</source>
<translation>ABI:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>64-bit version</source>
<translation>64-х битная версия</translation>
</message>
<message>
<source>32-bit version</source>
<translation>32-х битная версия</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger executable&lt;/a&gt; (%2) here.</source>
<extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
<translation>Укажите здесь путь к &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;программе Windows Console Debugger&lt;/a&gt; (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected CDB at %1</source>
<translation>Обнаруженный CDB в %1</translation>
</message>
<message>
<source>System %1 at %2</source>
<extracomment>%1: Debugger engine type (GDB, LLDB, CDB...), %2: Path</extracomment>
<translation>Система %1 в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected uVision at %1</source>
<translation>Обнаруженный uVision в %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Type of Debugger Backend</source>
<translation>Тип отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown debugger version</source>
<translation>Неизвестная версия отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown debugger ABI</source>
<translation>Неизвестный ABI отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>The debugger to use for this kit.</source>
<translation>Отладчик, используемый с этим комплектом.</translation>
</message>
<message>
<source>No debugger set up.</source>
<translation>Отладчик не задан.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger &quot;%1&quot; not found.</source>
<translation>Отладчик «%1» не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger &quot;%1&quot; not executable.</source>
<translation>Отладчик «%1» не запускается.</translation>
</message>
<message>
<source>The debugger location must be given as an absolute path (%1).</source>
<translation>Путь к отладчику должен быть абсолютным (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>The ABI of the selected debugger does not match the toolchain ABI.</source>
<translation>ABI выбранного отладчика не соответствует ABI инструментария.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of Debugger</source>
<translation>Имя отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown debugger</source>
<translation>Неизвестный отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown debugger type</source>
<translation>Неизвестный тип отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>No Debugger</source>
<translation>Нет отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Engine</source>
<translation>Отладчик %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 &lt;None&gt;</source>
<translation>%1 &lt;Отсутствует&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 using &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Обнаруженные</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Особые</translation>
</message>
<message>
<source>New Debugger</source>
<translation>Новый отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Восстановить</translation>
</message>
<message>
<source>Debuggers</source>
<translation>Отладчики</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Debugger settings</source>
<translation>Настройки отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Enable C++</source>
<translation>Включить C++</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QML</source>
<translation>Включить QML</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;What are the prerequisites?&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;Зачем нужно?&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Debugging of Subprocesses</source>
<translation>Допускать отладку дочерних процессов</translation>
</message>
<message>
<source>Additional startup commands:</source>
<translation>Дополнительные команды запуска:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Unpacking core file to %1</source>
<translation>Распаковка файла дампа в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot debug: Local executable is not set.</source>
<translation>Отладка невозможна: локальная программа не задана.</translation>
</message>
<message>
<source>No executable specified.</source>
<translation>Программа не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported CDB host system.</source>
<translation>Неподдерживаемая CDB основная система.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Snapshot %2</source>
<translation>%1 - Снимок %2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again.</source>
<translation>&amp;Показывать это сообщение в дальнейшем.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging starts</source>
<translation>Отладка запущена</translation>
</message>
<message>
<source>Starting debugger &quot;%1&quot; for ABI &quot;%2&quot;...</source>
<translation>Запускается отладчик «%1» для ABI «%2»...</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging has finished</source>
<translation>Отладка завершена</translation>
</message>
<message>
<source>Close Debugging Session</source>
<translation>Закрытие сессии отладки</translation>
</message>
<message>
<source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source>
<translation>Идёт отладка. Если её сейчас завершить, то программа может остаться в неизвестном состоянии. Завершить отладку?</translation>
</message>
<message>
<source>Debugged executable</source>
<translation>Отлаживаемая программа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Select Start Address</source>
<translation>Выбор начального адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an address:</source>
<translation>Введите адрес:</translation>
</message>
<message>
<source>Load Core File</source>
<translation>Загрузить файл дампа</translation>
</message>
<message>
<source>Use local core file:</source>
<translation>Использовать файл дампа:</translation>
</message>
<message>
<source>Core file:</source>
<translation>Файл дампа:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Executable or symbol file:</source>
<translation>&amp;Исполняемый или файл символов:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Remote Core File</source>
<translation>Выбор внешнего файла дампа</translation>
</message>
<message>
<source>Select Core File</source>
<translation>Выбор файла дампа</translation>
</message>
<message>
<source>Select Executable or Symbol File</source>
<translation>Выбор исполняемого файл или файла символов</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file containing debug information corresponding to the core file. Typically, this is the executable or a *.debug file if the debug information is stored separately from the executable.</source>
<translation>Выберите файл, содержащий отладочную информацию программы. Обычно это сам исполняемый файл или файл *.debug, если отладочная информация хранится отдельно.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Startup Script</source>
<translation>Выбор сценария запуска</translation>
</message>
<message>
<source>This option can be used to override the kit&apos;s SysRoot setting</source>
<translation>Используется для переопределения настройки SysRoot комплекта</translation>
</message>
<message>
<source>Override &amp;start script:</source>
<translation>Особый сценарий &amp;запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Порт:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Marker File:</source>
<translation>Отмеченный файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Marker Line:</source>
<translation>Отмеченная строка:</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новая</translation>
</message>
<message>
<source>Insertion requested</source>
<translation>Потребована вставка</translation>
</message>
<message>
<source>Insertion proceeding</source>
<translation>Вставка выполняется</translation>
</message>
<message>
<source>Change requested</source>
<translation>Потребовано изменение</translation>
</message>
<message>
<source>Change proceeding</source>
<translation>Изменение выполняется</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint inserted</source>
<translation>Точка останова вставлена</translation>
</message>
<message>
<source>Removal requested</source>
<translation>Потребовано удаление</translation>
</message>
<message>
<source>Removal proceeding</source>
<translation>Удаление выполняется</translation>
</message>
<message>
<source>Dead</source>
<translation>Удалена</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;invalid state&gt;</source>
<extracomment>Invalid breakpoint state.</extracomment>
<translation>&lt;неверное состояние&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint at &quot;%1&quot;</source>
<translation>Точка останова на «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint by File and Line</source>
<translation>Точка останова по файлу и строке</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint by Function</source>
<translation>Точка останова по функции</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint by Address</source>
<translation>Точка останова по адресу</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint at Function &quot;main()&quot;</source>
<translation>Точка останова на функции «main()»</translation>
</message>
<message>
<source>Watchpoint at Address</source>
<translation>Точка наблюдения по адресу</translation>
</message>
<message>
<source>Watchpoint at Expression</source>
<translation>Точка наблюдения выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint at JavaScript throw</source>
<translation>Точка останова на throw в JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Breakpoint Type</source>
<translation>Неизвестный тип точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Breakpoint Properties</source>
<translation>Изменение свойств точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Basic</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint &amp;type:</source>
<translation>&amp;Тип точки останова:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File name:</source>
<translation>&amp;Имя файла:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Line number:</source>
<translation>&amp;Номер строки:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enabled:</source>
<translation>&amp;Включено:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address:</source>
<translation>&amp;Адрес:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expression:</source>
<translation>В&amp;ыражение:</translation>
</message>
<message>
<source>Fun&amp;ction:</source>
<translation>&amp;Функция:</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<source>T&amp;racepoint only:</source>
<translation>Только т&amp;рассировка:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;One shot only:</source>
<translation>&amp;Только одно срабатывание:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Determines how the path is specified when setting breakpoints:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use Engine Default&lt;/i&gt;: Preferred setting of the debugger engine.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use Full Path&lt;/i&gt;: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use File Name&lt;/i&gt;: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Определяет, как задаётся путь при установке точек останова:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;По умолчанию&lt;/i&gt;: Предпочтительный для отладчика вариант.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Полный&lt;/i&gt;: Путь будет передаваться полностью, что исключит проблемы файлов с одинаковыми именами. По умолчанию для CDB и LLDB.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Только имя файла&lt;/i&gt;: Передаваться будет только имя файла. Наилучший вариант при сборке модулей в отдельном от исходников каталоге. По умолчанию для GDB, для которого использование полных путей приводит к замедлению работы.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use Engine Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Use Full Path</source>
<translation>Полный</translation>
</message>
<message>
<source>Use File Name</source>
<translation>Только имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Pat&amp;h:</source>
<translation>Пут&amp;ь:</translation>
</message>
<message>
<source>Specifying the module (base name of the library or executable) for function or file type breakpoints can significantly speed up debugger startup times (CDB, LLDB).</source>
<translation>Указание модуля (имени библиотеки или программы) для точек останова на функциях или исходниках может значительно повысить скорость запуска отладчика (CDB, LLDB).</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Module:</source>
<translation>&amp;Модуль:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commands:</source>
<translation>&amp;Команды:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>С&amp;ообщение:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ondition:</source>
<translation>&amp;Условие:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore count:</source>
<translation>Ко&amp;личество пропусков:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Thread specification:</source>
<translation>&amp;Спецификация потока:</translation>
</message>
<message>
<source>Propagate Change to Preset Breakpoint</source>
<translation>Распространять изменения на предустановленные точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Condition:</source>
<translation>&amp;Условие:</translation>
</message>
<message>
<source>Data at 0x%1</source>
<translation>Данные с 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Data at %1</source>
<translation>Данные с %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Selected Locations</source>
<translation>Выключить выбранные места</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Selected Locations</source>
<translation>Включить выбранные места</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Location</source>
<translation>Выключить место</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Location</source>
<translation>Включить место</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped at breakpoint %1 in thread %2.</source>
<translation>Поток %2 остановлен на точке останова %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unclaimed Breakpoint</source>
<translation>Ненужная точка останова</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Включена</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Отключена</translation>
</message>
<message>
<source>Hit Count:</source>
<translation>Число попаданий:</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Address:</source>
<translation>Адрес точки останова:</translation>
</message>
<message>
<source>Internal data breakpoint %1 at %2 triggered.</source>
<translation>Сработала внутренняя контрольная точка %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal data breakpoint %1 at %2 in thread %3 triggered.</source>
<translation>Сработала внутренняя контрольная точка %1 на %2 в потоке %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 triggered.</source>
<translation>Сработала внутренняя контрольная точка %1 на 0x%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 in thread %3 triggered.</source>
<translation>Сработала внутренняя контрольная точка %1 на 0x%2 в потоке %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Свойство</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Type:</source>
<translation>Тип точки останова:</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Точка останова</translation>
</message>
<message>
<source>Internal ID:</source>
<translation>Внутренний ID:</translation>
</message>
<message>
<source>State:</source>
<translation>Состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>pending</source>
<translation>ожидает</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation>Требуемое</translation>
</message>
<message>
<source>Obtained</source>
<translation>Полученное</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>Имя файла:</translation>
</message>
<message>
<source>Function Name:</source>
<translation>Имя функции:</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger commands to be executed when the breakpoint is hit. This feature is only available for GDB.</source>
<translation>Команды отладчика, выполняемые при срабатывании точки останова. Данная возможность есть только в GDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation>Видимое название:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Number:</source>
<translation>Номер строки:</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>Condition:</source>
<translation>Условие:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Count:</source>
<translation>Количество пропусков:</translation>
</message>
<message>
<source>Thread Specification:</source>
<translation>Спецификация потока:</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Номер</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint on QML Signal Emit</source>
<translation>Точка остановка на инициировании сигнала QML</translation>
</message>
<message>
<source>File Name and Line Number</source>
<translation>Имя файла и номер строки</translation>
</message>
<message>
<source>Function Name</source>
<translation>Имя функции</translation>
</message>
<message>
<source>Break on Memory Address</source>
<translation>Точка останова по адресу в памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Break When C++ Exception Is Thrown</source>
<translation>Остановиться при возникновении исключения C++</translation>
</message>
<message>
<source>Break When C++ Exception Is Caught</source>
<translation>Остановиться при поимке исключения C++</translation>
</message>
<message>
<source>Break When Function &quot;main&quot; Starts</source>
<translation>Остановиться при запуске функции «main»</translation>
</message>
<message>
<source>Break When a New Process Is Forked</source>
<translation>Остановиться при создании нового процесса</translation>
</message>
<message>
<source>Break When a New Process Is Executed</source>
<translation>Остановиться при запуске нового процесса</translation>
</message>
<message>
<source>Break When a System Call Is Executed</source>
<translation>Остановиться при выполнении системного вызова</translation>
</message>
<message>
<source>Break on Data Access at Fixed Address</source>
<translation>Остановиться при доступе к данным с заданным адресом</translation>
</message>
<message>
<source>Break on Data Access at Address Given by Expression</source>
<translation>Остановиться при доступе к данным, адрес которых задан выражением</translation>
</message>
<message>
<source>Break on QML Signal Emit</source>
<translation>Остановиться при инициации сигнала QML</translation>
</message>
<message>
<source>Break When JavaScript Exception Is Thrown</source>
<translation>Остановиться при возникновении исключения JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Threads</source>
<translation>Потоки</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint will only be hit if this condition is met.</source>
<translation>Точка останова сработает только при выполнении условия.</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint will only be hit after being ignored so many times.</source>
<translation>Точка останова сработает только через указанное количество пропусков.</translation>
</message>
<message>
<source>(all)</source>
<translation>(все)</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint will only be hit in the specified thread(s).</source>
<translation>Точка останова сработает только в указанных потоках.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Debuggee</source>
<translation>Отлаживаемая программа</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation>Условие</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Пропуски</translation>
</message>
<message>
<source>Add Breakpoint</source>
<translation>Установить точку останова</translation>
</message>
<message>
<source>Add Breakpoint...</source>
<translation>Установить точку останова...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Breakpoints</source>
<translation>Удалить выбранные точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Selected Breakpoints...</source>
<translation>Изменить выбранные точки останова...</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Selected Breakpoints</source>
<translation>Выключить выбранные точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Selected Breakpoints</source>
<translation>Включить выбранные точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All Breakpoints</source>
<translation>Убрать все точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Breakpoints of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Убрать все точки останова из файла «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Breakpoints of File</source>
<translation>Убрать точки останова в файле</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Breakpoints</source>
<translation>Удаление всех точек останова</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all breakpoints from all files in the current session?</source>
<translation>Удалить все точки останова из всех файлов текущей сессии?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Select Local Cache Folder</source>
<translation>Выбор каталога локального кэша</translation>
</message>
<message>
<source>Already Exists</source>
<translation>Уже существует</translation>
</message>
<message>
<source>A file named &quot;%1&quot; already exists.</source>
<translation>Файл с именем «%1» уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder &quot;%1&quot; could not be created.</source>
<translation>Невозможно создать каталог «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Create</source>
<translation>Невозможно создать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>C++ exception</source>
<translation>Исключение C++</translation>
</message>
<message>
<source>Thread creation</source>
<translation>Создание потока</translation>
</message>
<message>
<source>Thread exit</source>
<translation>Завершение потока</translation>
</message>
<message>
<source>Load module:</source>
<translation>Загрузка модуля:</translation>
</message>
<message>
<source>Unload module:</source>
<translation>Выгрузка модуля:</translation>
</message>
<message>
<source>Output:</source>
<translation>Вывод:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Failed to Start the Debugger</source>
<translation>Не удалось запустить отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>There is no CDB executable specified.</source>
<translation>Программа CDB не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: The extension %1 cannot be found.
If you have updated %2 via Maintenance Tool, you may need to rerun the Tool and select &quot;Add or remove components&quot; and then select the Qt &gt; Tools &gt; Qt Creator CDB Debugger Support component.
If you build %2 from sources and want to use a CDB executable with another bitness than your %2 build, you will need to build a separate CDB extension with the same bitness as the CDB you want to use.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: Не удалось найти расширение %1.
Если %2 был обновлён через Maintenance Tool, то следует перезапустить её и выбрать «Добавить или удалить компоненты», затем отметить компонент Qt &gt; Tools &gt; Qt Creator &gt; Qt Creator CDB Debugger Support.
Если же %2 был собран из исходников и требует программу CDB отличной от него разрядности, то необходимо собрать отдельное расширение CDB соответствующее разрядности используемого CDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupting is not possible in remote sessions.</source>
<translation>Прерывание в удалённых сессиях невозможно.</translation>
</message>
<message>
<source>Trace point %1 in thread %2 triggered.</source>
<translation>Сработала точка трассировки %1 в потоке %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Conditional breakpoint %1 in thread %2 triggered, examining expression &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Сработала условная точка останова %1 в потоке %2, проверяется выражение «%3».</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger encountered an exception: %1</source>
<translation>В отладчике возникла ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Module loaded: %1</source>
<translation>Загружен модуль: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed stop response received.</source>
<translation>Получен неверный ответ на требование остановки.</translation>
</message>
<message>
<source>Switching to main thread...</source>
<translation>Переключение в основной поток...</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 obtained from evaluating the condition of breakpoint %2, stopping.</source>
<translation>При вычисление условия точки останова %2 получено значение %1, останавливаемся.</translation>
</message>
<message>
<source>Value 0 obtained from evaluating the condition of breakpoint %1, continuing.</source>
<translation>При вычисление условия точки останова %1 получено значение 0, продолжаем.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Break on:</source>
<translation>Остановка на:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional &amp;arguments:</source>
<translation>&amp;Дополнительные параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<extracomment>Placeholder</extracomment>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Use CDB &amp;console</source>
<translation>Использовать &amp;консоль CDB</translation>
</message>
<message>
<source>Correct breakpoint location</source>
<translation>Исправлять положение точек останова</translation>
</message>
<message>
<source>This is useful to catch runtime error messages, for example caused by assert().</source>
<translation>Полезно для отлова сообщений об ошибках создаваемых, например, assert().</translation>
</message>
<message>
<source>CDB</source>
<translation>CDB</translation>
</message>
<message>
<source>Various</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore first chance access violations</source>
<translation>Игнорировать первые нарушения доступа к памяти</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempts to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Пытаться исправить положение точки останова, если она установлена на строке файла, для которой код не создаётся (комментарий, например). Коррекция производится согласно модели кода.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use Python dumper</source>
<translation>Использовать дампер</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uses CDB&apos;s native console for console applications. This overrides the setting in Environment &gt; System. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in the configured console and the subsequent attach fails.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Использовать штатную консоль CDB для консольных приложений. Перекрывает настройку в Среда &gt; Система. Штатная консоль не сообщает о завершении приложения, поэтому её имеет смысл использовать только для определения причины незапуска в настроенной консоли или при сбое присоединения.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add Exceptions to Issues View</source>
<translation>Добавлять исключения в обзор проблем</translation>
</message>
<message>
<source>First chance exceptions</source>
<translation>Перехваченные исключения</translation>
</message>
<message>
<source>Second chance exceptions</source>
<translation>Неперехваченные исключения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Symbol Paths</source>
<translation>Пути к символам</translation>
</message>
<message>
<source>Source Paths</source>
<translation>Пути к исходникам</translation>
</message>
<message>
<source>CDB Paths</source>
<translation>Пути CDB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Insert Symbol Server...</source>
<translation>Вставить сервер символов...</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries. Requires specifying a local cache directory.</source>
<translation>Добавляет сервер символов Microsoft, который предоставляет символы для файлов операционной системы. Требует указания каталога локального кэша.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Symbol Cache...</source>
<translation>Вставить кэш символов...</translation>
</message>
<message>
<source>Uses a directory to cache symbols used by the debugger.</source>
<translation>Использует каталог для кэширования символов используемых отладчиком.</translation>
</message>
<message>
<source>Set up Symbol Paths...</source>
<translation>Задать пути к символам...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Symbol paths that are used to locate debug symbol files.</source>
<translation>Настройка путей, используемых для поиска файлов отладочных символов.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors in debug views</source>
<translation>Чередование цвета строк в представлении отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Changes the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.</source>
<translation>Менять размер шрифта в окне отладчика при изменении его в основном окне редактора.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger font size follows main editor</source>
<translation>Размер шрифта отладчика соответствует редактору</translation>
</message>
<message>
<source>Use tooltips in main editor while debugging</source>
<translation>Использовать подсказки в основном редакторе при отладке</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping and stepping in the debugger will automatically open views associated with the current location.</source>
<translation>Остановка и пошаговая отладка автоматически открывают обзор кода соответствующий текущему положению.</translation>
</message>
<message>
<source>Close temporary source views on debugger exit</source>
<translation>Закрывать временные обзоры кода при завершении отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Closes automatically opened source views when the debugger exits.</source>
<translation>Закрывает автоматически открытые обзоры исходников при завершении отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Close temporary memory views on debugger exit</source>
<translation>Закрывать временные обзоры памяти при завершении отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Closes automatically opened memory views when the debugger exits.</source>
<translation>Закрывает автоматически открытые обзоры памяти при завершении отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to previous mode on debugger exit</source>
<translation>Переключаться в предыдущий режим при завершении отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Bring %1 to foreground when application interrupts</source>
<translation>Переходить в окно %1 при прерывании приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Shows QML object tree in Locals and Expressions when connected and not stepping.</source>
<translation>Показывать дерево объектов QML в окне «Переменные и выражения» при подключении, но не при пошаговой отладке.</translation>
</message>
<message>
<source>Show QML object tree</source>
<translation>Показывать дерево объектов QML</translation>
</message>
<message>
<source>Enables a full file path in breakpoints by default also for GDB.</source>
<translation>Включение по умолчанию полного пути к исходным файлам для точек останова также и для GDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Set breakpoints using a full absolute path</source>
<translation>Задавать полный путь к точкам останова</translation>
</message>
<message>
<source>Registers %1 for debugging crashed applications.</source>
<translation>Зарегистрировать %1 для отладки приложений, завершённых аварийно.</translation>
</message>
<message>
<source>Use %1 for post-mortem debugging</source>
<translation>Зарегистрировать %1 системным отладчиком</translation>
</message>
<message>
<source>Warn when debugging &quot;Release&quot; builds</source>
<translation>Предупреждать при отладке «выпускаемых» сборок</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information.</source>
<translation>Показывать предупреждение при запуске отладчика на программе без отладочной информации.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep editor stationary when stepping</source>
<translation>Сохранять позицию редактора при пошаговой отладке</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls the editor only when it is necessary to keep the current line in view, instead of keeping the next statement centered at all times.</source>
<translation>Сдвигать текст в редакторе только тогда, когда это необходимо для отображения текущей строки, иначе всегда держать текущую строку в центре.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum stack depth:</source>
<translation>Максимальная глубина стека:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop when %1() is called</source>
<translation>Остановиться на вызове %1()</translation>
</message>
<message>
<source>Always adds a breakpoint on the &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt; function.</source>
<translation>Всегда устанавливать точку останова на функцию &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Show debug, log, and info messages.</source>
<translation>Показывать сообщения уровней: отладка, журнал и информация.</translation>
</message>
<message>
<source>Show warning messages.</source>
<translation>Показывать предупреждения.</translation>
</message>
<message>
<source>Show error messages.</source>
<translation>Показывать сообщения об ошибках.</translation>
</message>
<message>
<source>Can only evaluate during a debug session.</source>
<translation>Вычислится только при отладке.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Debugger Console</source>
<translation>Консоль отладчика QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in Editor</source>
<translation>&amp;Показать в редакторе</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
<translation>&amp;Очистить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Loading finished.</source>
<translation>Загрузка завершена.</translation>
</message>
<message>
<source>Run failed.</source>
<translation>Запуск неудачно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>Running.</source>
<translation>Выполняется.</translation>
</message>
<message>
<source>Run requested...</source>
<translation>Потребован запуск...</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 process terminated.</source>
<translation>Процесс %1 завершён.</translation>
</message>
<message>
<source>The %2 process terminated unexpectedly (exit code %1).</source>
<translation>Процесс %2 неожиданно завершился (код: %1).</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to interrupt.</source>
<translation>Попытка приостановить.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Остановлено: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it received a signal from the operating system.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal name : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal meaning : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Приложение остановлено, так как оно получило сигнал от операционной системы.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Сигнал: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Назначение: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Signal Received</source>
<translation>Получен сигнал</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected %1 Exit</source>
<translation>Неожиданный выход %1</translation>
</message>
<message>
<source>No Memory Viewer Available</source>
<translation>Просмотрщик памяти недоступен</translation>
</message>
<message>
<source>The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded.</source>
<translation>Невозможно отобразить содержимое памяти, так как модуль просмотра двоичных данных не загружен.</translation>
</message>
<message>
<source>Current debugger location of %1</source>
<translation>Текущее расположение отладчика %1</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging has failed.</source>
<translation>Ошибка отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Operate in Reverse Direction</source>
<translation>Работа в обратном направлении</translation>
</message>
<message>
<source>Taking notice of pid %1</source>
<translation>Получено уведомление от pid %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse-execution history exhausted. Going forward again.</source>
<translation>История для обратного выполнения закончилась. Возврат в обычный режим.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse-execution recording failed.</source>
<translation>Не удалось записать данные для обратной отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find a widget.</source>
<translation>Не удалось найти виджет.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 for &quot;%2&quot;</source>
<extracomment>e.g. LLDB for &quot;myproject&quot;, shows up i</extracomment>
<translation>%1 для «%2»</translation>
</message>
<message>
<source>This debugger cannot handle user input.</source>
<translation>Этот отладчик не поддерживает пользовательский ввод.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped: %1 (Signal %2).</source>
<translation>Остановлено: %1 (сигнал %2).</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped in thread %1 by: %2.</source>
<translation>Поток %1 остановлен по причине: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupted.</source>
<translation>Приостановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>name</comment>
<translation>&lt;Неизвестный&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>meaning</comment>
<translation>&lt;Неизвестно&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it triggered an exception.&lt;p&gt;%1</source>
<translation>&lt;p&gt;Приложение остановлено из-за исключения.&lt;p&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception Triggered</source>
<translation>Возникло исключение</translation>
</message>
<message>
<source>Finished retrieving data.</source>
<translation>Закончено получение данных.</translation>
</message>
<message>
<source>No function selected.</source>
<translation>Функция не выбрана.</translation>
</message>
<message>
<source>Running to function &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Выполнение до функции «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Select a valid expression to evaluate.</source>
<translation>Выберите корректное выражение для вычисления.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Символ</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Код</translation>
</message>
<message>
<source>Section</source>
<translation>Секция</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Символы в «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>От</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Кому</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Флаги</translation>
</message>
<message>
<source>Sections in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Секции в «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>The inferior is in the Portable Executable format.
Selecting %1 as debugger would improve the debugging experience for this binary format.</source>
<translation>Программа имеет формат Portable Executable.
Рекомендуется использовать отладчик %1 для улучшения отладочных возможностей.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected debugger may be inappropriate for the inferior.
Examining symbols and setting breakpoints by file name and line number may fail.
</source>
<translation>Возможно, выбранный отладчик не подходит для отлаживаемой программы.
Обзор символов и установка точек останова по имени файла и строке может не работать.
</translation>
</message>
<message>
<source>The inferior is in the ELF format.
Selecting GDB or LLDB as debugger would improve the debugging experience for this binary format.</source>
<translation>Программа имеет формат ELF.
Рекомендуется использовать отладчик GDB или LLDB для улучшения отладочных возможностей.</translation>
</message>
<message>
<source>Found.</source>
<translation>Найдена.</translation>
</message>
<message>
<source>Not found.</source>
<translation>Не найдена.</translation>
</message>
<message>
<source>Section %1: %2</source>
<translation>Секция %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
Setting breakpoints by file name and line number may fail.</source>
<translation>Это не похоже на отладочную сборку.
Установка точек останова по имени файла и строке может не работать.</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Address 0x%1</source>
<translation>Выполнить до адреса 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Line %1</source>
<translation>Выполнить до строки %1</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address 0x%1</source>
<translation>Перейти на адрес 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Line %1</source>
<translation>Перейти к строке %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Continue %1</source>
<translation>Продолжить %1</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt %1</source>
<translation>Приостановить %1</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger finished.</source>
<translation>Отладчик завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>Operate by Instruction</source>
<translation>Уровень инструкций</translation>
</message>
<message>
<source>Record Information to Allow Reversal of Direction</source>
<translation>Записать информацию для изменения направления</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Direction</source>
<translation>Обратное направление</translation>
</message>
<message>
<source>Take Snapshot of Process State</source>
<translation>Сделать снимок состояния процесса</translation>
</message>
<message>
<source>Launching Debugger</source>
<translation>Запуск отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions.</source>
<translation>Переключает отладчик для работы на уровне инструкций процессора. В этом режиме шаги происходят в пределах одной инструкции, а в окне исходных текстов так же отображается дизассемблированный код.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modules</source>
<translation>&amp;Модули</translation>
</message>
<message>
<source>Reg&amp;isters</source>
<translation>&amp;Регистры</translation>
</message>
<message>
<source>Peripheral Reg&amp;isters</source>
<translation>Регистры пери&amp;ферии</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stack</source>
<translation>&amp;Стек</translation>
</message>
<message>
<source>Source Files</source>
<translation>Файлы исходных текстов</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Threads</source>
<translation>&amp;Потоки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expressions</source>
<translation>Выра&amp;жения</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Breakpoints</source>
<translation>&amp;Точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Aborts debugging and resets the debugger to the initial state.</source>
<translation>Прервать отладку и сбросить отладчик в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Restarts the debugging session.</source>
<translation>Перезапускает сессию отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Threads:</source>
<translation>Потоки:</translation>
</message>
<message>
<source>Record information to enable stepping backwards.</source>
<translation>Записывать информацию для обратной отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: </source>
<translation>Замечание: </translation>
</message>
<message>
<source>This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</source>
<translation>Эта возможность очень медленная и нестабильная на стороне GDB. Приводит к непредсказуемым результатам при обратном переходе через системный вызов и может разрушить сессию отладки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Clear Contents</source>
<translation>Очистить содержимое</translation>
</message>
<message>
<source>Save Contents</source>
<translation>Сохранить содержимое</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Debugging Helpers</source>
<translation>Перезагрузить помощники отладчика</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Show %1 Column</source>
<translation>Показать столбец %1</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Option &quot;%1&quot; is missing the parameter.</source>
<translation>У настройки «%1» пропущен параметр.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one executable allowed.</source>
<translation>Допустима только одна программа.</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter &quot;%1&quot; of option &quot;%2&quot; does not match the pattern &lt;handle&gt;:&lt;pid&gt;.</source>
<translation>Параметр «%1» настройки «%2» не соответствует шаблону &lt;handle&gt;:&lt;pid&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid debugger option: %1</source>
<translation>Некорректный параметр отладчика: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start %1 without a project. Please open the project and try again.</source>
<translation>Невозможно запустить %1 без проекта. Откройте проект и попробуйте снова.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Профилирование</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Выпуск</translation>
</message>
<message>
<source>in Debug mode</source>
<translation>она создана для режима отладки</translation>
</message>
<message>
<source>in Profile mode</source>
<translation>она создана для режима профилирования</translation>
</message>
<message>
<source>in Release mode</source>
<translation>она создана для режима выпуска</translation>
</message>
<message>
<source>with debug symbols (Debug or Profile mode)</source>
<translation>ей требуются отладочные символы (отладка или профилирование)</translation>
</message>
<message>
<source>on optimized code (Profile or Release mode)</source>
<translation>ей требуется оптимизированный код (профилирование или выпуск)</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1 in %2 Mode?</source>
<translation>Выполнить %1 в режиме %2?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Run-time characteristics differ significantly between optimized and non-optimized binaries. Analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running tools that need debug symbols on binaries that don&apos;t provide any may lead to missing function names or otherwise insufficient output.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run the tool in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Вы пытаетесь запустить утилиту «%1» для приложения в режиме %2, а %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Характер работы приложения сильно зависит от оптимизации. Выводы, сделанные для одного режима, могут быть неверны для другого.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Запуск утилиты требующей отладочные символы для программ их не имеющих приведёт к проблемам определения имён функций или некорректному выводу информации.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Запустить утилиту в режиме %2?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a 64 bit executable which can not be debugged by a 32 bit Debugger.
Please select a 64 bit Debugger in the kit settings for this kit.</source>
<translation>%1 — это 64-битное приложение, оно не может отлаживаться 32-битным отладчиком.
Выберите 64-битный отладчик в настройках комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a debugging engine. Please select a Debugger Setting from the Run page of the project mode.</source>
<translation>Не удалось создать отладчик. Пожалуйста включите в разделе «Настройки отладчика» на странице «Запуск» режима проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a debugging engine.</source>
<translation>Не удалось создать отладчик.</translation>
</message>
<message>
<source>Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored.
Affected are breakpoints %1</source>
<translation>Будут пропущены следующие точки останова, так как не поддерживаются активными языками отладчика:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging complex command lines is currently not supported on Windows.</source>
<translation>Отладка сложных командных строк под Windows пока не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough free ports for QML debugging.</source>
<translation>Недостаточно свободных портов для отладки QML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Продолжить</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt</source>
<translation>Приостановить</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Debugging</source>
<translation>Прервать отладку</translation>
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
<translation>Перейти через</translation>
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
<translation>Войти в</translation>
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
<translation>Выйти из функции</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Line</source>
<translation>Выполнить до строки</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately Return From Inner Function</source>
<translation>Немедленно выйти из функции</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Line</source>
<translation>Перейти на строку</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Поставить/снять точку останова</translation>
</message>
<message>
<source>Move to Called Frame</source>
<translation>Перейти в вызванный кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Move to Calling Frame</source>
<translation>Перейти в вызывающий кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Error evaluating command line arguments: %1</source>
<translation>Ошибка определения параметров командной строки: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to local process %1.</source>
<translation>Подключение к локальному процессу %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to core file %1.</source>
<translation>Подключение к дампу %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Crashed process %1</source>
<translation>Аварийно завершившийся процесс %1</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to crashed process %1</source>
<translation>Подключение к аварийно завершившемуся процессу %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process Already Under Debugger Control</source>
<translation>Процесс уже работает под контролем отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Breakpoint</source>
<translation>Удалить точку останова</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>Отключить точку останова</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>Включить точку останова</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Breakpoint...</source>
<translation>Изменить точку останова...</translation>
</message>
<message>
<source>Set Breakpoint at Line %1</source>
<translation>Установить точку останова на строку %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set Message Tracepoint at Line %1...</source>
<translation>Установить информационную точку наблюдения на строку %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Disassemble Function &quot;%1&quot;</source>
<translation>Дизассемблировать функцию «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Selected Function</source>
<translation>Выполнить до выбранной функции</translation>
</message>
<message>
<source>Start Debugging</source>
<translation>Начать отладку</translation>
</message>
<message>
<source>Start Debugging Without Deployment</source>
<translation>Начать отладку без развёртывания</translation>
</message>
<message>
<source>Start and Debug External Application...</source>
<translation>Запустить внешнее приложение для отладки...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Running Application...</source>
<translation>Подключить к запущенному приложению...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Remote CDB Session...</source>
<translation>Подключиться к удалённой сессии CDB...</translation>
</message>
<message>
<source>Detach Debugger</source>
<translation>Отцепить отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Debugger</source>
<translation>Остановить отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Running Application</source>
<translation>Подключение к запущенному приложению</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt Debugger</source>
<translatorcomment>Это то, что выполняется при нажатии на кнопочку &quot;пауза&quot; в режиме отладки. Я не знаю, почему исходное сообщение Interrupt Debugger. При срабатывании будет послан сигнал SIGINT отладчику (обычная реакция на Ctrl-C или BREAK), что для него является командой остановить выполнение программы (фактически, он пересылает BREAK программе и перехватывает обработчик этого сигнала). Таким образом, только знакомый с внутренним устройством отладчиков может интуитивно понять значение этой операции.</translatorcomment>
<translation>Приостановить программу</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Debugger</source>
<translation>Сбросить отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>Process %1</source>
<extracomment>%1: PID</extracomment>
<translation>Процесс %1</translation>
</message>
<message>
<source>Core file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Файл дампа «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Remote: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Внешний: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>0x%1 hit</source>
<extracomment>Message tracepoint: Address hit.</extracomment>
<translation>Попадание в 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>%1:%2 %3() hit</source>
<extracomment>Message tracepoint: %1 file, %2 line %3 function hit.</extracomment>
<translation>Вход в %3() (%1:%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Message Tracepoint</source>
<translation>Добавление информационной точки наблюдения</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Сообщение:</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to remote server %1.</source>
<translation>Подключение к внешнему серверу %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Программа «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging file %1.</source>
<translation>Отладочный файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Information</source>
<translation>Отладочная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Runtime</source>
<translation>Программа отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger</source>
<extracomment>Category under which Analyzer tasks are listed in Issues view</extracomment>
<translation>Отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of startup project</source>
<translatorcomment>Используется как название и тултип экшена.</translatorcomment>
<translation>Начать отладку запускающего проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot attach to process with PID 0</source>
<translation>Невозможно подключиться к процессу с PID равным 0</translation>
</message>
<message>
<source>The process %1 is already under the control of a debugger.
%2 cannot attach to it.</source>
<translation>Процесс %1 уже работает под контролем отладчика.
%2 не может подключиться к нему.</translation>
</message>
<message>
<source>It is only possible to attach to a locally running process.</source>
<translation>Можно подключаться только к локально запущенным процессам.</translation>
</message>
<message>
<source>Set Breakpoint at 0x%1</source>
<translation>Установить точку останова на 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Set Message Tracepoint at 0x%1...</source>
<translation>Установить информационную точку наблюдения на 0x%1...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Debugger Log</source>
<translation>Сохранить журнал отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Running Debug Server...</source>
<translation>Подключиться к серверу отладки...</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Выбрать</translation>
</message>
<message>
<source>Load Core File...</source>
<translation>Загрузить файл дампа...</translation>
</message>
<message>
<source>Not a Desktop Device Type</source>
<translation>Устройство не типа Desktop</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>&amp;Анализ</translation>
</message>
<message>
<source>Memory...</source>
<translation>Память...</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Debugging</source>
<translation>Перезапустить отладку</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the debugging session.</source>
<translation>Перезапустить сессию отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Unstarted Application...</source>
<translation>Подключение к незапущенному приложению...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to QML Port...</source>
<translation>Подключиться к порту QML...</translation>
</message>
<message>
<source>Start and Break on Main</source>
<translation>Запустить и встать на Main</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Preset</source>
<translation>Предустановки точки остановки</translation>
</message>
<message>
<source>Running Debuggers</source>
<translation>Работающие отладчики</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Perspectives</source>
<translation>Режимы отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Start Debugging or Continue</source>
<translation>Начать отладку или продолжить</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Unstarted Application</source>
<translation>Подключение к незапущенному приложению</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Ctrl+Y</source>
<translation>Shift+Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Shift+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+T</source>
<translation>Ctrl+Shift+T</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F8</source>
<translation>Shift+F8</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F6</source>
<translation>Ctrl+F6</translation>
</message>
<message>
<source>F8</source>
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<source>Show Application on Top</source>
<translation>Показывать приложение поверх всех</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Use Alternating Row Colors</source>
<translation>Использовать чередующиеся цвета строк</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Editor Stationary When Stepping</source>
<translation>Сохранять позицию редактора при пошаговой отладке</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Font Size Follows Main Editor</source>
<translation>Размер шрифта отладчика соответствует редактору</translation>
</message>
<message>
<source>Show a Message Box When Receiving a Signal</source>
<translation>Показывать сообщение при получении сигнала</translation>
</message>
<message>
<source>Log Time Stamps</source>
<translation>Ставить метки времени</translation>
</message>
<message>
<source>Dereference Pointers Automatically</source>
<translation>Автоматически разыменовывать указатели</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This switches the Locals and Expressions views to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.</source>
<translation>&lt;p&gt;Переключает обзоры Переменных и выражений в режим автоматического разыменовывания указателей. Позволяет сократить размер дерева, но при этом теряются данные промежуточного уровня.</translation>
</message>
<message>
<source>Show &quot;std::&quot; Namespace in Types</source>
<translation>Показывать пространство имён «std::» в типах</translation>
</message>
<message>
<source>Show &quot;std::&quot; namespace in types</source>
<translation>Показывать пространство имён «std::» в типах</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Shows &quot;std::&quot; prefix for types from the standard library.</source>
<translation>&lt;p&gt;Отображение приставки «std::» для типов стандартной библиотеки.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Qt&apos;s Namespace in Types</source>
<translation>Показывать пространство имён Qt в типах</translation>
</message>
<message>
<source>Show Qt&apos;s namespace in types</source>
<translation>Показывать пространство имён Qt в типах</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Shows Qt namespace prefix for Qt types. This is only relevant if Qt was configured with &quot;-qtnamespace&quot;.</source>
<translation>&lt;p&gt;Отображать приставку пространства имён Qt для типов Qt. Имеет смысл только тогда, когда Qt собран с параметром «-qtnamespace».</translation>
</message>
<message>
<source>Show QObject names if available</source>
<translation>Показывать доступные имена QObject</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Displays the objectName property of QObject based items. Note that this can negatively impact debugger performance even if no QObjects are present.</source>
<translation>&lt;p&gt;Отображает свойство objectName производных от QObject объектов. Может негативно сказаться на скорости работы отладчика, даже если нет подобных объектов.</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Members of Classes and Structs Alphabetically</source>
<translation>Сортировать члены классов и структур по алфавиту</translation>
</message>
<message>
<source>Sort members of classes and structs alphabetically</source>
<translation>Сортировать члены классов и структур по имени</translation>
</message>
<message>
<source>Use Debugging Helpers</source>
<translation>Использовать помощников отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Use code model</source>
<translation>Использовать модель кода</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code.</source>
<translation>&lt;p&gt;Включение приведёт к запросам модели кода C++ об области видимости переменной. Это может немного ускорить работу отладчика, но может и сбоить на оптимизированном коде.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Displays names of QThread based threads.</source>
<translation>&lt;p&gt;Отображать названия потоков, основанных на QThread.</translation>
</message>
<message>
<source>Display thread names</source>
<translation>Отображать названия потоков</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting &apos;Adjust Breakpoint Locations&apos; shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint.</source>
<translation>&lt;p&gt;Не все строки исходника приводят к созданию кода. Размещение на такой строке точки останова фактически приведёт к установке её на ближайшую последующую строку, создавшую код. Выбор «Подстраивать размещение точек останова» сдвинет красные метки на строки, где они фактически сработают.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Checking this will enable tooltips in the stack view during debugging.</source>
<translation>&lt;p&gt;Включает на время отладки всплывающие подсказки в обзоре стека.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The maximum length for strings in separated windows. Longer strings are cut off and displayed with an ellipsis attached.</source>
<translation>&lt;p&gt;Максимальная длина строки в отдельных окнах. Более длинные строки обрезаются и завершаются многоточием.</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Breakpoints</source>
<translation>Согласовывать точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Breakpoint Locations</source>
<translation>Подстраивать размещение точек останова</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;throw&quot;</source>
<translation>Останавливаться на «throw»</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;catch&quot;</source>
<translation>Останавливаться на «catch»</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;qWarning&quot;</source>
<translation>Останавливаться на «qWarning»</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;qFatal&quot;</source>
<translation>Останавливаться на «qFatal»</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;abort&quot;</source>
<translation>Останавливаться на «abort»</translation>
</message>
<message>
<source>Use Dynamic Object Type for Display</source>
<translation>Отображать реальный тип объекта</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Quit Debugger</source>
<translation>Автоматически закрывать отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Checking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default.</source>
<translation>&lt;p&gt;Включает на время отладки всплывающие подсказки для значений переменных. Это может замедлить отладку, при этом не предоставляя достоверной информации, так как не учитывается область видимости. Данный параметр отключён по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging.</source>
<translation>&lt;p&gt;Включает на время отладки всплывающие подсказки в обзоре локальных переменных.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging.</source>
<translation>Включает на время отладки подсказки в обзоре точек останова.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Tooltips in Stack View when Debugging</source>
<translation>Подсказки в обзоре стека при отладке</translation>
</message>
<message>
<source>Skip Known Frames</source>
<translation>Пропустить известные кадры</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Reverse Debugging</source>
<translation>Использовать реверсивную отладку</translation>
</message>
<message>
<source>Register For Post-Mortem Debugging</source>
<translation>Зарегистрировать системным отладчиком</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The maximum length of string entries in the Locals and Expressions views. Longer than that are cut off and displayed with an ellipsis attached.</source>
<translation>&lt;p&gt;Максимальная длина строковых значений в обзорах переменных и выражений. Более длинные строки обрезаются и завершаются многоточием.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Full Stack</source>
<translation>Перезагрузить весь стек</translation>
</message>
<message>
<source>Create Full Backtrace</source>
<translation>Вывести полный стек вызовов</translation>
</message>
<message>
<source>Use tooltips in main editor when debugging</source>
<translation>Подсказки в основном редакторе при отладке</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Debugger...</source>
<translation>Настроить отладчик...</translation>
</message>
<message>
<source>Always Adjust View Column Widths to Contents</source>
<translation>Всегда выравнивать видимую ширину столбцов по содержимому</translation>
</message>
<message>
<source>Use Tooltips in Locals View when Debugging</source>
<translation>Подсказки в обзоре локальных переменных при отладке</translation>
</message>
<message>
<source>Use Tooltips in Breakpoints View when Debugging</source>
<translation>Подсказки в обзоре точек останова при отладке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>&lt;new source&gt;</source>
<translation>&lt;новый путь к исходникам&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;new target&gt;</source>
<translation>&lt;путь назначения&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source path</source>
<translation>Путь к исходникам</translation>
</message>
<message>
<source>Target path</source>
<translation>Путь назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Add Qt sources...</source>
<translation>Добавить исходники Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Source Paths Mapping</source>
<translation>Сопоставление каталогов исходников</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Add a mapping for Qt&apos;s source folders when using an unpatched version of Qt.</source>
<translation>&lt;p&gt;Добавление каталогов исходников Qt при использование неизменённой версии Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The source path contained in the debug information of the executable as reported by the debugger</source>
<translation>&lt;p&gt;Путь к исходнику, заданный в отладочной информации программы</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The actual location of the source tree on the local machine</source>
<translation>&lt;p&gt;Фактическое размещение каталога с исходниками на локальной машине</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source path:</source>
<translation>Путь к &amp;исходникам:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mappings of source file folders to be used in the debugger can be entered here.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is useful when using a copy of the source tree at a location different from the one at which the modules where built, for example, while doing remote debugging.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If source is specified as a regular expression by starting it with an open parenthesis, the paths in the ELF are matched with the regular expression to automatically determine the source path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example: &lt;b&gt;(/home/.*/Project)/KnownSubDir -&gt; D:\Project&lt;/b&gt; will substitute ELF built by any user to your local project directory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Сопоставление каталогов исходников используемое отладчиком.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Это нужно, когда исходники находятся в отличном от каталога сборки месте, например, при отладке внешнего приложения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если исходник задан в виде регулярного выражения (заключён в скобки), то пути в ELF будут сравниваться с регулярным выражением для автоматического определения размещения исходников.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пример: &lt;b&gt;(/home/.*/Project)/KnownSubDir -&gt; D:\Project&lt;/b&gt; заменит сборку ELF любого пользователя на ваш локальный каталог проекта.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target path:</source>
<translation>Путь к &amp;программе:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Sources</source>
<translation>Исходники Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>%1 (Previous)</source>
<translation>%1 (предыдущее)</translation>
</message>
<message>
<source>Expression %1 in function %2 from line %3 to %4</source>
<translation>Выражение %1 в функции %2 со строки %3 по %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Restored)</source>
<translation>%1 (восстановлено)</translation>
</message>
<message>
<source>No valid expression</source>
<translation>Нет корректных выражений</translation>
</message>
<message>
<source>Expression too complex</source>
<translation>Выражение слишком сложное</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective</source>
<translatorcomment>Может лучше Обзор?</translatorcomment>
<translation>Перспектива</translation>
</message>
<message>
<source>Debugged Application</source>
<translation>Отлаживаемое приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Preset</source>
<translation>Преднастройка отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Create Snapshot</source>
<translation>Создать снимок</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Debugger</source>
<translation>Прервать отладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Reading %1...</source>
<translation>Чтение %1...</translation>
</message>
<message>
<source>The gdb process failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить процесс gdb.</translation>
</message>
<message>
<source>Application exited with exit code %1</source>
<translation>Приложение завершилось с кодом %1</translation>
</message>
<message>
<source>Application exited after receiving signal %1</source>
<translation>Приложение завершилось после получения сигнала %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue debugged process:</source>
<translation>Невозможно продолжить отлаживаемый процесс:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create snapshot:</source>
<translation>Не удалось создать снимок:</translation>
</message>
<message>
<source>The working directory &quot;%1&quot; is not usable.</source>
<translation>Рабочий каталог «%1» невозможно использовать.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start application:</source>
<translation>Не удалось запустить приложение:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Start Application</source>
<translation>Не удалось запустить приложение</translation>
</message>
<message>
<source>The gdb process could not be stopped:
%1</source>
<translation>Невозможно остановить процесс gdb:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Application process could not be stopped:
%1</source>
<translation>Невозможно остановить процесс приложения:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to remote server failed:
%1</source>
<translation>Не удалось подключиться к удалённому серверу:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>An exception was triggered:</source>
<translation>Возникло исключение:</translation>
</message>
<message>
<source>Library %1 loaded.</source>
<translation>Библиотека %1 загружена.</translation>
</message>
<message>
<source>Library %1 unloaded.</source>
<translation>Библиотека %1 выгружена.</translation>
</message>
<message>
<source>Thread group %1 created.</source>
<translation>Создана группа потоков %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thread %1 created.</source>
<translation>Поток %1 создан.</translation>
</message>
<message>
<source>Thread group %1 exited.</source>
<translation>Группа потоков %1 завершена.</translation>
</message>
<message>
<source>Thread %1 in group %2 exited.</source>
<translation>Завершился поток %1 из группы %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Thread %1 selected.</source>
<translation>Выбран поток %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping temporarily.</source>
<translation>Временно остановлено.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The gdb process has not responded to a command within %n seconds. This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
You can choose between waiting longer or aborting debugging.</source>
<translation>
<numerusform>Процесс gdb не отвечает на команду в течение %n секунды. Это может означать, что он попал в бесконечный цикл, или выполнение операции занимает больше времени, чем предполагается.
Вы можете продолжить ожидание или прервать отладку.</numerusform>
<numerusform>Процесс gdb не отвечает на команду в течение %n секунд. Это может означать, что он попал в бесконечный цикл, или выполнение операции занимает больше времени, чем предполагается.
Вы можете продолжить ожидание или прервать отладку.</numerusform>
<numerusform>Процесс gdb не отвечает на команду в течение %n секунд. Это может означать, что он попал в бесконечный цикл, или выполнение операции занимает больше времени, чем предполагается.
Вы можете продолжить ожидание или прервать отладку.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>GDB Not Responding</source>
<translation>GDB не отвечает</translation>
</message>
<message>
<source>Give GDB More Time</source>
<translation>Дать GDB ещё время</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Debugging</source>
<translation>Остановить отладку</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить процесс.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting Breakpoints Failed</source>
<translation>Не удалось установить точки останова</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot jump. Stopped.</source>
<translation>Не удалось перейти. Остановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Jumped. Stopped.</source>
<translation>Переход сделан. Остановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Target line hit, and therefore stopped.</source>
<translation>Строка назначения достигнута. Остановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Application exited normally.</source>
<translation>Приложение завершилось нормально.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected build of GDB supports Python scripting, but the used version %1.%2 is not sufficient for %3. Supported versions are Python 2.7 and 3.x.</source>
<translation>Выбранная сборка GDB поддерживает сценарии Python, но версия Python %1.%2 не подходит %3. Поддерживается Python версий 2.7 и 3.x.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped.</source>
<translation>Остановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Shut Down Application</source>
<translation>Не удалось закрыть приложение</translation>
</message>
<message>
<source>There is no GDB binary available for binaries in format &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Отсутствует GDB для программ в формате «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving data for stack view thread %1...</source>
<translation>Получение данных для обзора стека потока %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
<translation>Не удалось установить связь с дочерним процессом: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Find Debugger Initialization Script</source>
<translation>Не удалось найти скрипт инициализации отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>The debugger settings point to a script file at &quot;%1&quot;, which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning.</source>
<translation>В настройках указан файл скрипта «%1», который сейчас недоступен. Если файл скрипта не обязателен, просто очистите поле, чтобы не было этого предупреждения.</translation>
</message>
<message>
<source>GDB I/O Error</source>
<translation>Ошибка вводы/вывода GDB</translation>
</message>
<message>
<source>Application started.</source>
<translation>Приложение запущено.</translation>
</message>
<message>
<source>Application running.</source>
<translation>Приложение работает.</translation>
</message>
<message>
<source>Attached to stopped application.</source>
<translation>Присоединено к остановленному приложению.</translation>
</message>
<message>
<source>No symbol file given.</source>
<translation>Не задан файл символов.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Core File</source>
<translation>Не удалось загрузить файл дампа</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file does not appear to be a core file.</source>
<translation>Указанный файл не является дампом.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Symbols</source>
<translation>Не удалось загрузить символы</translation>
</message>
<message>
<source>No executable to load symbols from specified core.</source>
<translation>Отсутствует программа для загрузки символов из указанного дампа.</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to process %1.</source>
<translation>Присоединение к процессу %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Attached to running application.</source>
<translation>Присоединено к запущенному приложению.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to attach to application: %1</source>
<translation>Не удалось присоединиться к приложению: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Error</source>
<translation>Ошибка отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupting not possible.</source>
<translation>Приостанов невозможен.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols found.</source>
<translation>Символы найдены.</translation>
</message>
<message>
<source>No symbols found in the core file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Символы в файле дампа «%1» не найдены.</translation>
</message>
<message>
<source>This can be caused by a path length limitation in the core file.</source>
<translation>Это могло возникнуть из-за ограничений на длину пути в файле дампа.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to specify the binary in Debug &gt; Start Debugging &gt; Load Core File.</source>
<translation>Попробуйте указать программу используя диалог Отладка &gt; Начать отладку &gt; Загрузить файл дампа.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting executable failed:</source>
<translation>Не удалось запустить программу:</translation>
</message>
<message>
<source>No Remote Executable or Process ID Specified</source>
<translation>Ни внешний исполняемый файл, ни ID процесса не указаны</translation>
</message>
<message>
<source>No remote executable could be determined from your build system files.&lt;p&gt;In case you use qmake, consider adding&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;target.path = /tmp/your_executable # path on device&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;INSTALLS += target&lt;/p&gt;to your .pro file.</source>
<translation>Не удалось определить внешний исполняемый файл из вашей системы сборки.&lt;p&gt;В случае использования qmake, добавьте&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;target.path = /tmp/your_executable # путь на устройстве&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;INSTALLS += target&lt;/p&gt;в файл .pro.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Debugging</source>
<translation>Продолжить отладку</translation>
</message>
<message>
<source>Attached to core.</source>
<translation>Присоединено к дампу.</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:</source>
<translation>Не удалось присоединиться к дампу «%1»:</translation>
</message>
<message>
<source>Continuing nevertheless.</source>
<translation>Всё же продолжаем.</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot Creation Error</source>
<translation>Ошибка создания снимка</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create snapshot file.</source>
<translation>Не удалось создать файл снимка.</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving data for stack view...</source>
<translation>Получение данных о стеке...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop requested...</source>
<translation>Потребована остановка...</translation>
</message>
<message>
<source>An exception was triggered.</source>
<translation>Возникло исключение.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable Failed</source>
<translation>Программа завершилась с ошибкой</translation>
</message>
<message>
<source>Executable failed: %1</source>
<translation>Программа завершилась с ошибкой: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Value changed from %1 to %2.</source>
<translation>Значение изменилось с %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Step requested...</source>
<translation>Потребован шаг...</translation>
</message>
<message>
<source>Finish function requested...</source>
<translation>Потребован выход из функции...</translation>
</message>
<message>
<source>Step next requested...</source>
<translation>Потребован шаг через...</translation>
</message>
<message>
<source>Run to line %1 requested...</source>
<translation>Потребовано выполнение до строки %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Run to function %1 requested...</source>
<translation>Потребовано выполнение до функции %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate return from function requested...</source>
<translation>Потребован немедленный выход из функции...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Read Symbols</source>
<translation>Не удалось прочитать символы</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read symbols for module &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось прочитать символы из модуля «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Disassembler failed: %1</source>
<translation>Не удалось дизассемблировать: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up inferior...</source>
<translation>Настройка подчинённого...</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter Start Failed</source>
<translation>Не удалось запустить адаптер</translation>
</message>
<message>
<source>Setting breakpoints...</source>
<translation>Установка точек останова...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>GDB timeout:</source>
<translation>Таймаут ответа GDB:</translation>
</message>
<message>
<source>sec</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>Skip known frames when stepping</source>
<translation>Пропускать известные этапы при пошаговой отладке</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows &lt;i&gt;Step Into&lt;/i&gt; to compress several steps into one step
for less noisy debugging. For example, the atomic reference
counting code is skipped, and a single &lt;i&gt;Step Into&lt;/i&gt; for a signal
emission ends up directly in the slot connected to it.</source>
<translation>После включения этого параметра, в определенных ситуациях
«Зайти в» объединит несколько шагов в один, позволяя
«снизить шум» при отладке. Например, будет пропущен
атомарный код подсчета ссылок, а после входа в инициацию
сигнала окажетесь прямо в слоте, который подключён к нему.</translation>
</message>
<message>
<source>Show a message box when receiving a signal</source>
<translation>Показывать сообщение при получении сигнала</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a message box as soon as your application
receives a signal like SIGSEGV during debugging.</source>
<translation>Показывать сообщение в случаях, когда приложение
получает сигнал (например, SIGSEGV) во время отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust breakpoint locations</source>
<translation>Подстраивать размещение точек останова</translation>
</message>
<message>
<source>GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code
was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the
next source code line for which code was actually generated.
This option reflects such temporary change by moving the breakpoint
markers in the source code editor.</source>
<translation>GDB позволяет устанавливать точки останова на строках исходников,
для которых не создаётся код. В этом случае они смещаются на первую
строку, для которой код создан. Этот параметр приводит к тому, что
отметка точки останова в редакторе может смещается.</translation>
</message>
<message>
<source>Use dynamic object type for display</source>
<translation>Отображать реальный тип объекта</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the dynamic or the static type of objects will be displayed. Choosing the dynamic type might be slower.</source>
<translation>Определяет будет ли отображаться реальный или текущий тип объекта. Выбор реального может замедлить работу.</translation>
</message>
<message>
<source>Load .gdbinit file on startup</source>
<translation>Загружать файл .gdbinit при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Allows or inhibits reading the user&apos;s default
.gdbinit file on debugger startup.</source>
<translation>Позволяет или запрещает загрузку файла
«.gdbinit» при старте отладчика.</translation>
</message>
<message>
<source>Load system GDB pretty printers</source>
<translation>Загружать системные фильтры GDB</translation>
</message>
<message>
<source>Uses the default GDB pretty printers installed in your system or linked to the libraries your application uses.</source>
<translation>Использовать фильтры GDB, установленные в системе или встроенные в библиотеки, используемые приложением.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Intel style disassembly</source>
<translation>Стиль Intel для дизассемблера</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;GDB shows by default AT&amp;&amp;T style disassembly.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;По умолчанию GDB дизассемблирует в стиле AT&amp;&amp;T.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>GDB Extended</source>
<translation>Расширенные настройки GDB</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To execute simple Python commands, prefix them with &quot;python&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute sequences of Python commands spanning multiple lines prepend the block with &quot;python&quot; on a separate line, and append &quot;end&quot; on a separate line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute arbitrary Python scripts, use &lt;i&gt;python execfile(&apos;/path/to/script.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Для выполнения простой команды Python достаточно указать перед ней слово «python».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для блока, размещённого на нескольких строках, необходимо поставить слова «python» и «end» на отдельных строках, соответственно, в начале и конце.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Для запуска сценария Python следует написать: &lt;i&gt;python execfile(&apos;/path/to/script.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Startup Commands</source>
<translation>Дополнительные команды запуска</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has been started, but before the debugged program is started or attached, and before the debugging helpers are initialized.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Введённые здесь команды будут выполняться при запуске GDB, но до подключения или запуска отлаживаемой программы и инициализации помощников отладчика.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Attach Commands</source>
<translation>Команды при подключении</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has successfully attached to remote targets.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can add commands to further set up the target here, such as &quot;monitor reset&quot; or &quot;load&quot;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Следующие команды GDB будут выполнены, когда GDB успешно подключится к внешней цели.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вы можете добавить тут команды для дополнительной настройки цели, например: «monitor reset» или «load».&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Debug all child processes</source>
<translation>Отлаживать все дочерние процессы</translation>
</message>
<message>
<source>GDB</source>
<translation>GDB</translation>
</message>
<message>
<source>The number of seconds before a non-responsive GDB process is terminated.
The default value of 20 seconds should be sufficient for most
applications, but there are situations when loading big libraries or
listing source files takes much longer than that on slow machines.
In this case, the value should be increased.</source>
<translation>Столько секунд следует ждать неотвечающий процесс GDB перед тем,
как его завершить. 20 секунд, которые установлены по умолчанию,
в большинстве случаев должно быть достаточно, но бывают ситуации,
когда загрузка больших библиотек или просмотр исходных файлов
могут занять гораздо больше времени, особенно на медленных машинах.
В таком случае это число должно быть увеличено.</translation>
</message>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Расширенные</translation>
</message>
<message>
<source>The options below should be used with care.</source>
<translation>Следующие опции должны использоваться с осторожностью.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;The options below give access to advanced or experimental functions of GDB. Enabling them may negatively impact your debugging experience.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Настройки ниже позволяют получить доступ к продвинутым и экспериментальными функциям GDB. Их включение может негативно сказаться на качестве отладки.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use asynchronous mode to control the inferior</source>
<translation>Использовать асинхронный режим для работы с программой</translation>
</message>
<message>
<source>Use common locations for debug information</source>
<translation>Использовать стандартное размещение отладочной информации</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Adds common paths to locations of debug information such as &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt; when starting GDB.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Добавляет стандартные пути (например: &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt;) в список размещения отладочной информации GDB.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable reverse debugging</source>
<translation>Включить реверсивную отладку</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enables stepping backwards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Включение обратной отладки.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Внимание!&lt;/b&gt; Эта функция очень медлительна и нестабильна со стороны GDB. Она может привести к непредсказуемому поведению при обратном проходе через системный вызов и краху отладочной сессии.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Keeps debugging all children after a fork.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Продолжать отладку всех потомков после выполнения fork.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Global Debugger &amp;Log</source>
<translation>Общий &amp;журнал отладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Type Ctrl-&lt;Return&gt; to execute a line.</source>
<translation>Нажмите Ctrl-&lt;Ввод&gt; для выполнения строки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Adapter start failed.</source>
<translation>Не удалось запустить адаптер.</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt requested...</source>
<translation>Затребован приостанов...</translation>
</message>
<message>
<source>LLDB I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода LLDB</translation>
</message>
<message>
<source>The LLDB process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Процесс LLDB аварийно завершился через некоторое время после успешного старта.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the LLDB process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Ошибка при отправке данных процессу LLDB. Например, процесс уже перестал работать или закрыл свой входной канал.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the LLDB process occurred.</source>
<translation>У процесса LLDB возникла неопознанная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping temporarily</source>
<translation>Временно остановлено</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start LLDB &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось запустить LLDB «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The LLDB process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Не удалось запустить процесс LLDB. Либо программа «%1» отсутствует, либо недостаточно прав для её запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the Lldb process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Ошибка при получении данных от процесса Lldb. Например, процесс уже перестал работать.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Upload failed: %1</source>
<translation>Не удалось выгрузить: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
<translation>Не удалось запустить процесс выгрузки. Отсутствует оболочка?</translation>
</message>
<message>
<source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Процесс выгрузки аварийно завершился через некоторое время после успешного запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
<translation>У последней функции waitFor...() истекло время ожидания. Состояние QProcess не изменилось, и вы можете попробовать вызвать waitFor...() снова.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Ошибка при отправке данных процессу выгрузки. Например, процесс может уже не работать или он мог закрыть свой входной канал.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Ошибка при получении данных от процесса выгрузки. Например, процесс может уже не работать.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
<translation>У процесса выгрузки возникла неизвестная ошибка. Это значение error() возвращает по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Use Debugging Helper</source>
<translation>Использовать помощник отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>The debugging helpers are used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &amp;quot;Locals&amp;quot; and &amp;quot;Expressions&amp;quot; views.</source>
<translation>Помощники отладчика используются для корректного отображения объектов некоторых типов, вроде QString и std::map в обзорах «Переменные» и «Выражения» режима отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging Helper Customization</source>
<translation>Настройка помощников отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Python commands entered here will be executed after built-in debugging helpers have been loaded and fully initialized. You can load additional debugging helpers or modify existing ones here.</source>
<translation>Введённые здесь команды на языке Python будут выполнены после загрузки и полной инициализации помощников отладчика. Здесь же можно загрузить дополнительные помощники или изменить существующие.</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Debugging Helpers</source>
<translation>Дополнительные помощники отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a Python file containing additional data dumpers.</source>
<translation>Путь к файлу на языке Python, содержащему дополнительные фильтры данных.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unlimited&gt;</source>
<translation>&lt;бесконечна&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum string length:</source>
<translation>Максимальная длина строк:</translation>
</message>
<message>
<source>Display string length:</source>
<translation>Длина отображаемых строк:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Debugger &amp;Log</source>
<translation>&amp;Журнал отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat last command for debug reasons.</source>
<translation>Повторить последнюю команду в целях отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: This log contains possibly confidential information about your machine, environment variables, in-memory data of the processes you are debugging, and more. It is never transferred over the internet by %1, and only stored to disk if you manually use the respective option from the context menu, or through mechanisms that are not under the control of %1&apos;s Debugger plugin, for instance in swap files, or other plugins you might use.
You may be asked to share the contents of this log when reporting bugs related to debugger operation. In this case, make sure your submission does not contain data you do not want to or you are not allowed to share.
</source>
<translation>Замечание: Этот журнал может содержать конфиденциальную информацию о вашей машине, переменных среды, данных из памяти отлаживаемых процессов и пр. %1 никогда не передаёт его по сети Internet, а только сохраняет на диск, при использовании соответствующей опции контекстного меню или через неподконтрольный механизм модуля отладчика %1, например, файл подкачки или другие используемые модули.
Вас могут попросить поделиться журналом при сообщении об ошибках при отладке. В этом случае убедитесь, что отправляемое содержимое не содержит данных, которые публиковать недопустимо.
</translation>
</message>
<message>
<source>User commands are not accepted in the current state.</source>
<translation>Команды пользователя в этом режиме не принимаются.</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation>Файл журнала</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Memory at Register &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
<translation>Память по регистру «%1» (0x%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Register &quot;%1&quot;</source>
<translation>Регистр «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Memory at 0x%1</source>
<translation>Память с 0x%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Module Name</source>
<translation>Название модуля</translation>
</message>
<message>
<source>Module Path</source>
<translation>Путь к модулю</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols Read</source>
<translation>Прочитано символов</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols Type</source>
<translation>Тип символов</translation>
</message>
<message>
<source>Start Address</source>
<translation>Начальный адрес</translation>
</message>
<message>
<source>End Address</source>
<translation>Конечный адрес</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Cannot create temporary file: %1</source>
<translation>Не удалось создать временный файл: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create FiFo %1: %2</source>
<translation>Не удалось создать FiFo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open FiFo %1: %2</source>
<translation>Не удалось открыть FiFo %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Running requested...</source>
<translation>Потребовано выполнение...</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter start failed</source>
<translation>Не удалось запустить адаптер</translation>
</message>
<message>
<source>Python Error</source>
<translation>Ошибка Python</translation>
</message>
<message>
<source>Pdb I/O Error</source>
<translation>Ошибка вводы/вывода pdb</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start pdb &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось запустить pdb «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The Pdb process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Процесс Pdb не смог запуститься. Или вызываемая программа «%1» отсутствует, или у вас нет прав на её вызов.</translation>
</message>
<message>
<source>The Pdb process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Процесс Pdb вылетел через некоторое время после успешного запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Ошибка при отправке данных процессу Pdb. Например, процесс уже перестал работать или закрыл свой входной канал.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Ошибка при получении данных от процесса Pdb. Например, процесс уже перестал работать.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the Pdb process occurred.</source>
<translation>У процесса Pdb возникла неопознанная ошибка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>RO</source>
<translation>RO</translation>
</message>
<message>
<source>WO</source>
<translation>WO</translation>
</message>
<message>
<source>RW</source>
<translation>RW</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Н/Д</translation>
</message>
<message>
<source>[%1..%2]</source>
<translation>[%1..%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Access</source>
<translation>Доступ</translation>
</message>
<message>
<source>View Groups</source>
<translation>Просмотр групп</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>No application output received in time</source>
<translation>Вывод приложения не получен вовремя</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to the in-process QML debugger.
Do you want to retry?</source>
<translation>Не удалось подключиться к внутрипроцессному отладчику QML.
Повторить?</translation>
</message>
<message>
<source>JS Source for %1</source>
<translation>Исходник JS для %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to the in-process QML debugger. %1</source>
<translation>Не удалось подключиться к внутрипроцессному отладчику QML. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Starting %1</source>
<translation>Запускается %1</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for JavaScript engine to interrupt on next statement.</source>
<translation>Ожидание прерывания на следующем операторе от движка JavaScript.</translation>
</message>
<message>
<source>Run to line %1 (%2) requested...</source>
<translation>Потребовано выполнение до строки %1 (%2)...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot evaluate %1 in current stack frame.</source>
<translation>Невозможно вычислить %1 в текущем кадре стека.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Debugger disconnected.</source>
<translation>Отладчик QML отключён.</translation>
</message>
<message>
<source>Context:</source>
<translation>Контекст:</translation>
</message>
<message>
<source>Global QML Context</source>
<translation>Глобальный контекст QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Debugger: Connection failed.</source>
<translation>QML Debugger: сбой соединения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Success:</source>
<translation>Успешно:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;anonymous&gt;</source>
<translation>&lt;аноним&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Свойства</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Content as ASCII Characters</source>
<translation>В виде ASCII символов</translation>
</message>
<message>
<source>Content as %1-bit Signed Decimal Values</source>
<translation>В виде %1-битных знаковых десятичных целых</translation>
</message>
<message>
<source>Content as %1-bit Unsigned Decimal Values</source>
<translation>В виде %1-битных беззнаковых десятичных целых</translation>
</message>
<message>
<source>Content as %1-bit Hexadecimal Values</source>
<translation>В виде %1-битных шестнадцатеричных целых</translation>
</message>
<message>
<source>Content as %1-bit Octal Values</source>
<translation>В виде %1-битных восьмеричных целых</translation>
</message>
<message>
<source>Content as %1-bit Binary Values</source>
<translation>В виде %1-битных двоичных целых</translation>
</message>
<message>
<source>Content as %1-bit Floating Point Values</source>
<translation>В виде %1-битных действительных</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Register Listing</source>
<translation>Перезагрузить список регистров</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Value of Register %1 0x%2</source>
<translation>Открыть просмотрщик памяти начиная со значения регистра %1 0x%2</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Value of Register</source>
<translation>Открыть просмотрщик памяти начиная со значения регистра</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler...</source>
<translation>Открыть дизассемблер...</translation>
</message>
<message>
<source>Hexadecimal</source>
<translation>Шестнадцатеричный</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation>Десятичный</translation>
</message>
<message>
<source>Octal</source>
<translation>Восьмеричный</translation>
</message>
<message>
<source>Binary</source>
<translation>Двоичный</translation>
</message>
<message>
<source>Edit bits %1...%2 of register %3</source>
<translation>Изменение битов %1...%2 регистра %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Download of remote file succeeded.</source>
<translation>Загрузка внешнего файла успешно завершена.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Internal Name</source>
<translation>Внутреннее имя</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>Полное имя</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Data</source>
<translation>Перезагрузить данные</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
<source>Open File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Открыть файл «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;More&gt;</source>
<translation>&lt;Более&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Уровень</translation>
</message>
<message>
<source>Disassemble Function</source>
<translation>Дизассемблированный код функции</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось открыть «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Open Task File</source>
<translation>Не удалось открыть файл задач</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Contents to Clipboard</source>
<translation>Скопировать содержимое в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Task File...</source>
<translation>Сохранить как файл задач...</translation>
</message>
<message>
<source>Load QML Stack</source>
<translation>Загрузить стек QML</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
<translation>Открыть редактор памяти с 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3</source>
<translation>Память в кадре #%1 (%2) 0x%3</translation>
</message>
<message>
<source>Frame #%1 (%2)</source>
<translation>Кадр #%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler at 0x%1</source>
<translation>Открыть дизассемблер с 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler</source>
<translation>Открыть дизассемблер</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler at Address...</source>
<translation>Открыть дизассемблер с адреса...</translation>
</message>
<message>
<source>Disassemble Function...</source>
<translation>Дизассемблировать функцию...</translation>
</message>
<message>
<source>Try to Load Unknown Symbols</source>
<translation>Попытаться загрузить неизвестные символы</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Адрес:</translation>
</message>
<message>
<source>Function:</source>
<translation>Функция:</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>Строка:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>Из:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>В:</translation>
</message>
<message>
<source>JS-Function:</source>
<translation>Функция JS:</translation>
</message>
<message>
<source>Module:</source>
<translation>Модуль:</translation>
</message>
<message>
<source>Receiver:</source>
<translation>Получатель:</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation>Замечание:</translation>
</message>
<message>
<source>Sources for this frame are available.&lt;br&gt;Double-click on the file name to open an editor.</source>
<translation>Доступны исходники данного кадра. &lt;br&gt;Для открытия их дважды щёлкните по имени файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible.</source>
<translation>Для данного кадра отсутствует отладочная информация. Это может означать, что код собран без отладочной информации или она недоступна.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found.</source>
<translation>Для данного кадра присутствует отладочная информация, однако, не удалось найти подходящие исходники.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that most distributions ship debug information in separate packages.</source>
<translation>Большинство дистрибутивов поставляют отладочную информацию в отдельных пакетах.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Start Debugger</source>
<translation>Запуск отладчика</translation>
</message>
<message>
<source>Override server channel:</source>
<translation>Переопределить канал сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>For example, %1</source>
<extracomment>&quot;For example, /dev/ttyS0, COM1, 127.0.0.1:1234&quot;</extracomment>
<translation>Например, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select Executable</source>
<translation>Выбор программы</translation>
</message>
<message>
<source>Select Working Directory</source>
<translation>Выбор рабочего каталога</translation>
</message>
<message>
<source>This option can be used to point to a script that will be used to start a debug server. If the field is empty, default methods to set up debug servers will be used.</source>
<translation>Этот параметр позволяет указать сценарий для запуска сервера отладки. Если оставить его пустым, то будет использоваться стандартный метод запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Location of Debugging Information</source>
<translation>Выберите размещение отладочной информации</translation>
</message>
<message>
<source>Select Server Start Script</source>
<translation>Выбор сценария запуска сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Порт сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Server start script:</source>
<translation>Сценарий &amp;запуска сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Select SysRoot Directory</source>
<translation>Выбор каталога SysRoot</translation>
</message>
<message>
<source>This option can be used to override the kit&apos;s SysRoot setting.</source>
<translation>Используется для переопределения настройки SysRoot комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Override S&amp;ysRoot:</source>
<translation>Переопределение S&amp;ysRoot:</translation>
</message>
<message>
<source>This option can be used to send the target init commands.</source>
<translation>Эта настройка используется для отправки цели команд инициализации.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Init commands:</source>
<translation>Команды &amp;инициализации:</translation>
</message>
<message>
<source>This option can be used to send the target reset commands.</source>
<translation>Эта настройка используется для отправки цели команд сброса.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset commands:</source>
<translation>Команды с&amp;броса:</translation>
</message>
<message>
<source>Base path for external debug information and debug sources. If empty, $SYSROOT/usr/lib/debug will be chosen.</source>
<translation>Путь к внешней отладочной информации и исходникам. Если оставить пустым, то будет использоваться $SYSROOT/usr/lib/debug.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kit:</source>
<translation>&amp;Комплект:</translation>
</message>
<message>
<source>Local &amp;executable:</source>
<translation>&amp;Локальная программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Command line &amp;arguments:</source>
<translation>&amp;Аргументы командной строки:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Working directory:</source>
<translation>&amp;Рабочий каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>Run in &amp;terminal:</source>
<translation>Запускать в &amp;терминале:</translation>
</message>
<message>
<source>Break at &quot;&amp;main&quot;:</source>
<translation>&amp;Останавливаться на «main»:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug &amp;information:</source>
<translation>Отладочная &amp;информация:</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to %1</source>
<translation>Подключение к %1</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, the running server is identified by the IP of the device in the kit and the server port selected above.
You can choose another communication channel here, such as a serial line or custom ip:port.</source>
<translation>Обычно работающий сервер определяется по IP устройства в комплекте и порту сервера, выбранному выше.
Здесь можно выбрать другой канал передачи данных, например, последовательный порт или ip:port.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recent:</source>
<translation>&amp;Недавние:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The remote CDB needs to load the matching %1 CDB extension (&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;, respectively).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copy it onto the remote machine and set the environment variable &lt;code&gt;%4&lt;/code&gt; to point to its folder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Launch the remote CDB as &lt;code&gt;%5 &amp;lt;executable&amp;gt;&lt;/code&gt; to use TCP/IP as communication protocol.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter the connection parameters as:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%6&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Удалённый CDB должен загрузить подходящее %1 расширение (&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt; или &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;, соответственно).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скопируйте его на удалённую машину и задайте переменной среды &lt;code&gt;%4&lt;/code&gt; путь к каталогу с расширением.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Запустите удалённых CDB так: &lt;code&gt;%5 &amp;lt;программа&amp;gt;&lt;/code&gt; при использовании протокола TCP/IP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Введите следующие параметры соединения:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%6&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Start a CDB Remote Session</source>
<translation>Запуск удалённой сессии CDB</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connection:</source>
<translation>&amp;Подключение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Start Remote Engine</source>
<translation>Запустить внешний отладчик</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Пользователь:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>П&amp;ароль:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Engine path:</source>
<translation>П&amp;уть к отладчику:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Inferior path:</source>
<translation>Путь к п&amp;рограмме:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Use Local Symbol Cache</source>
<translation>Использовать локальный кэш символов</translation>
</message>
<message>
<source>Use Microsoft Symbol Server</source>
<translation>Использовать сервер символов Microsoft</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The debugger is not configured to use the public Microsoft Symbol Server.&lt;br/&gt;This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; It is recommended, that if you use the Microsoft Symbol Server, to also use a local symbol cache.&lt;br/&gt;A fast internet connection is required for this to work smoothly,&lt;br/&gt;and a delay might occur when connecting for the first time and caching the symbols.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What would you like to set up?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Отладчик не настроен на использование публичного сервера символов Microsoft.&lt;br&gt;Рекомендуется его настроить для получения символов системных библиотек.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Внимание:&lt;/span&gt; Рекомендуется сервер символов Microsoft использовать совместно с локальным кэшем.&lt;br&gt;Также для комфортной работы необходимо быстрое соединение с Интернет, при этом возможна задержка при первом подключении для кэширования символов.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете настроить?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set up Symbol Paths</source>
<translation>Задание путей к символам</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Terminal: Cannot open /dev/ptmx: %1</source>
<translation>Терминал: не удалось открыть /dev/ptmx: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal: ptsname failed: %1</source>
<translation>Терминал: ошибка ptsname: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal: Error: %1</source>
<translation>Терминал: ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal: Slave is no character device.</source>
<translation>Терминал: подчинённый не является символьным устройством.</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal: grantpt failed: %1</source>
<translation>Терминал: ошибка grantpt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal: unlock failed: %1</source>
<translation>Терминал: ошибка unlock: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal: Read failed: %1</source>
<translation>Терминал: ошибка чтения: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Thread&amp;nbsp;id:</source>
<translation>Id&amp;nbsp;потока:</translation>
</message>
<message>
<source>Target&amp;nbsp;id:</source>
<translation>Id&amp;nbsp;цели:</translation>
</message>
<message>
<source>Group&amp;nbsp;id:</source>
<translation>Id&amp;nbsp;группы:</translation>
</message>
<message>
<source>Core:</source>
<translation>Ядро:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped&amp;nbsp;at:</source>
<translation>Остановлено&amp;nbsp;на:</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Функция</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Строка</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Core</source>
<translation>Дамп</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Target ID</source>
<translation>ID цели</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
<message>
<source>Type Formats</source>
<translation>Форматы типов</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Types</source>
<translation>Типы Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Types</source>
<translation>Стандартные типы</translation>
</message>
<message>
<source>Misc Types</source>
<translation>Другие типы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Attach to Process Not Yet Started</source>
<translation>Подключение процессу ещё не началось</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Reopen dialog when application finishes</source>
<translation>Открыть диалог при завершении приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Reopens this dialog when application finishes.</source>
<translation>Открыть этот диалог, когда приложение завершится.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on attach</source>
<translation>Продолжать при подключении</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger does not stop the application after attach.</source>
<translation>Не останавливать отладчиком приложение при подключении.</translation>
</message>
<message>
<source>Start Watching</source>
<translation>Начинать наблюдение</translation>
</message>
<message>
<source>Kit: </source>
<translation>Комплект:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable: </source>
<translation>Программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Watching</source>
<translation>Остановить наблюдение</translation>
</message>
<message>
<source>Select valid executable.</source>
<translation>Выберите корректный файл программы.</translation>
</message>
<message>
<source>Not watching.</source>
<translation>Нет наблюдения.</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for process to start...</source>
<translation>Ожидание запуска процесса...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach</source>
<translation>Подключить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>%1.%2</source>
<translation>%1,%2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Неизвестная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection is not open.</source>
<translation>Подключение не открыто.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Internal error: Invalid TCP/IP port specified %1.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: указан недопустимый порт TCP/IP %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: No uVision executable specified.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: программа uVision не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: The specified uVision executable does not exist.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: указанная программа uVision отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Cannot resolve the library: %1.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: не удалось разрешить библиотеку: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC Version: %1, UVSOCK Version: %2.</source>
<translation>Версия UVSC: %1, версия UVSOCK: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Cannot open the session: %1.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: не удалось открыть сессию: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Failed to start the debugger: %1</source>
<translation>Внутренняя ошибка: не удалось запустить отладчик: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Starting execution failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось запустить.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Stopping execution failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось остановить.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Setting local value failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось задать локальное значение.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Setting watcher value failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось задать значение наблюдаемой переменной.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Disassembling by address failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось дизассемблировать с адреса.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: The specified uVision project options file does not exist.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: отсутствует указанный файл настроек проекта uVision.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: The specified uVision project file does not exist.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: отсутствует указанный файл проекта uVision.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Unable to open the uVision project %1: %2.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: не удалось открыть проект uVision %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Unable to set the uVision debug target: %1.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: не удалось задать цель отладки uVision: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: The specified output file does not exist.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: отсутствует указанная выходной файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Unable to set the uVision output file %1: %2.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: не удалось задать выходной файл uVision %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Reading registers failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось прочитать регистры.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Fetching peripheral register failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось получить регистр устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Locals enumeration failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось получить список локальных переменных.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Watchers enumeration failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось получить список наблюдаемых переменных.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Inserting breakpoint failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось установить точку останова.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Removing breakpoint failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось удалить точку останова.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Enabling breakpoint failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось включить точку останова.</translation>
</message>
<message>
<source>UVSC: Disabling breakpoint failed.</source>
<translation>UVSC: не удалось выключить точку останова.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize the UVSC.</source>
<translation>Не удалось инициализировать UVSC.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to de-initialize the UVSC.</source>
<translation>Не удалось деинициализировать UVSC.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run the UVSC.</source>
<translation>Не удалось запустить UVSC.</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Error</source>
<translation>Ошибка выполнения</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue debugged process:
</source>
<translation>Не удалось продолжить отлаживаемый процесс:
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot stop debugged process:
</source>
<translation>Не удалось остановить отлаживаемый процесс:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Expression</source>
<translation>Выражение</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Type</source>
<translation>Внутренний тип</translation>
</message>
<message>
<source>... &lt;cut off&gt;</source>
<translation>... &lt;обрезано&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>Object Address</source>
<translation>Адрес объекта</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer Address</source>
<translation>Адрес указателя</translation>
</message>
<message>
<source>Array Index</source>
<translation>Индекс массива</translation>
</message>
<message>
<source>Static Object Size</source>
<translation>Размер статического объекта</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n bytes</source>
<translation>
<numerusform>%n байт</numerusform>
<numerusform>%n байта</numerusform>
<numerusform>%n байтов</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Internal ID</source>
<translation>Внутренний ID</translation>
</message>
<message>
<source>Creation Time in ms</source>
<translation>Время создания, мс</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;пустое&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;uninitialized&gt;</source>
<translation>&lt;неинициализировано&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;invalid&gt;</source>
<translation>&lt;неверное&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;out of scope&gt;</source>
<translation>&lt;вне области&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not accessible&gt;</source>
<translation>&lt;недоступно&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>&lt;%n items&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;%n элемент&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;%n элемента&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;%n элементов&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>&lt;at least %n items&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;минимум %n элемент&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;минимум %n элемента&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;минимум %n элементов&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not callable&gt;</source>
<translation>&lt;не вызываемо&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;null reference&gt;</source>
<translation>&lt;нулевая ссылка&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;optimized out&gt;</source>
<translation>&lt;оптимизировано&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger - %1</source>
<translation>Отладчик - %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not in scope&gt;</source>
<extracomment>Value of variable in Debugger Locals display for variables out of scope (stopped above initialization).</extracomment>
<translation>&lt;вне области&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 &lt;shadowed %2&gt;</source>
<extracomment>Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count.</extracomment>
<translation>%1 &lt;затеняет %2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Locals</source>
<translation>Локальные переменные</translation>
</message>
<message>
<source>Inspector</source>
<translation>Инспектор</translation>
</message>
<message>
<source>Expressions</source>
<translation>Выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Return Value</source>
<translation>Возвращаемое значение</translation>
</message>
<message>
<source>Tooltip</source>
<translation>Подсказка</translation>
</message>
<message>
<source>returned value</source>
<translation>возвращённое значение</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Array of %n items</source>
<translation>
<numerusform>Массив из %n элемента</numerusform>
<numerusform>Массив из %n элементов</numerusform>
<numerusform>Массив из %n элементов</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматический</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Evaluators will be re-evaluated after each step. For details, see the &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debug-mode.html#locals-and-expressions&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Замечание: выражения вычисляются после каждого шага. Подробнее читайте в &lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debug-mode.html#locals-and-expressions&quot;&gt;документации&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the program when the data at the address is modified.</source>
<translation>Останавливать программу при изменении данных по указанному адресу.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the program when the data at the address given by the expression is modified.</source>
<translation>Останавливать программу при изменении данных по адресу, заданному выражением.</translation>
</message>
<message>
<source>Raw Data</source>
<translation>Сырые данные</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced</source>
<translation>Расширенный</translation>
</message>
<message>
<source>Latin1 String</source>
<translation>Строка Latin1</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 String</source>
<translation>Строка UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Local 8-Bit String</source>
<translation>Строка в локальной 8-ми битной кодировке</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 String</source>
<translation>Строка UTF-16</translation>
</message>
<message>
<source>UCS-4 String</source>
<translation>Строка UCS-4</translation>
</message>
<message>
<source>Latin1 String in Separate Window</source>
<translation>Строка Latin1 в отдельном окне</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Время</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 at #%3</source>
<extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
<translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 в #%3</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</source>
<extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
<translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Press Ctrl to select widget at (%1, %2). Press any other keyboard modifier to stop selection.</source>
<translation>Нажмите Ctrl для выделения виджета в (%1,%2). Нажмите Shift или Alt для завершения выделения.</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting widget at (%1, %2).</source>
<translation>Выбор виджета в (%1,%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Selection aborted.</source>
<translation>Выбор прерван.</translation>
</message>
<message>
<source>Register &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Регистр &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Memory at Pointer&apos;s Address &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
<translation>Память по адресу указателя «%1» (0x%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Memory at Object&apos;s Address &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
<translation>Память на адрес объекта «%1» (0x%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Display Stack Layout</source>
<translation>Невозможно отобразить кадр стека</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine a suitable address range.</source>
<translation>Не удалось определить подходящий диапазон адресов.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Layout of Local Variables at 0x%1</source>
<translation>Кадр памяти локальных переменных с 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Expression Evaluator</source>
<translation>Добавить вычисляемое выражение</translation>
</message>
<message>
<source>Add Expression Evaluator for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Добавить вычисляемое выражение «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Expression Evaluator</source>
<translation>Удалить вычисляемое выражение</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Expression Evaluator for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Удалить вычисляемое выражение «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an expression to evaluate.</source>
<translation>Введите выражение для вычисления.</translation>
</message>
<message>
<source>New Evaluated Expression</source>
<translation>Новое вычисляемое выражение</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Expression Evaluator...</source>
<translation>Добавить вычисляемое выражение...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Expression Evaluators</source>
<translation>Удалить все вычисляемые выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Select Widget to Add into Expression Evaluator</source>
<translation>Выбрать виджет для добавления в вычисляемые значения</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All Children</source>
<translation>Развернуть всех потомков</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All Children</source>
<translation>Свернуть всех потомков</translation>
</message>
<message>
<source>Close Editor Tooltips</source>
<translation>Закрыть подсказки редактора</translation>
</message>
<message>
<source>Copy View Contents to Clipboard</source>
<translation>Скопировать видимое содержимое в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Current Value to Clipboard</source>
<translation>Скопировать текущее значение в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Open View Contents in Editor</source>
<translation>Открыть видимое содержимое в редакторе</translation>
</message>
<message>
<source>Locals &amp; Expressions</source>
<translation>Переменные и выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint</source>
<translation>Добавить контрольную точку</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Добавить контрольную точку на адрес объекта (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Добавить контрольную точку по адресу указателя (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Pointer&apos;s Address</source>
<translation>Добавить контрольную точку по адресу указателя</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Expression &quot;%1&quot;</source>
<translation>Добавить контрольную точку на адрес, вычисляемый по «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Expression</source>
<translation>Добавить контрольную точку на вычисляемый адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor</source>
<translation>Открыть редактор памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Открыть просмотрщик памяти на адрес объекта (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Object&apos;s Address</source>
<translation>Открыть просмотрщик памяти на адрес объекта</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Открыть просмотрщик памяти по адресу указателя (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Pointer&apos;s Address</source>
<translation>Открыть просмотрщик памяти по адресу указателя</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View Showing Stack Layout</source>
<translation>Открыть просмотрщик памяти на адресе стека</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Открыть редактор памяти на адрес объекта (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address</source>
<translation>Открыть редактор памяти на адрес объекта</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Открыть редактор памяти по адресу указателя (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Pointer&apos;s Address</source>
<translation>Открыть редактор памяти по адресу указателя</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor Showing Stack Layout</source>
<translation>Открыть редактор памяти для кадра стека</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor...</source>
<translation>Открыть редактор памяти...</translation>
</message>
<message>
<source>Change Value Display Format</source>
<translation>Формат отображения значения</translation>
</message>
<message>
<source>Treat All Characters as Printable</source>
<translation>Считать все символы печатными</translation>
</message>
<message>
<source>Show Unprintable Characters as Escape Sequences</source>
<translation>Отображать непечатные символы в виде ESC-последовательностей</translation>
</message>
<message>
<source>Show Unprintable Characters as Octal</source>
<translation>Отображать непечатные символы в восьмеричной системе</translation>
</message>
<message>
<source>Show Unprintable Characters as Hexadecimal</source>
<translation>Отображать непечатные символы в шестнадцатеричной системе</translation>
</message>
<message>
<source>Change Display for Object Named &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Сменить отображение объекта с именем «%1»:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Format for Type (Currently %1)</source>
<translation>Формат для этого типа (сейчас %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Display Format Based on Type</source>
<translation>Формат вывода основанный на типе</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All Individual Formats</source>
<translation>Сбросить все собственные форматы</translation>
</message>
<message>
<source>Change Display for Type &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Сменить отображение для типа «%1»:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All Formats for Types</source>
<translation>Сбросить все форматы для типов</translation>
</message>
<message>
<source>Change Display Format for Selected Values</source>
<translation>Формат отображения выбранных значений</translation>
</message>
<message>
<source>Change Display for Objects</source>
<translation>Форма отображения объектов</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>Separate Window</source>
<translation>Отдельное окно</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 String in Separate Window</source>
<translation>Строка UTF-8 в отдельном окне</translation>
</message>
<message>
<source>Plot in Separate Window</source>
<translation>Отобразить в отдельном окне</translation>
</message>
<message>
<source>Display Keys and Values Side by Side</source>
<translation>Отображать значение напротив имени</translation>
</message>
<message>
<source>Force Display as Direct Storage Form</source>
<translation>Отображать в прямом порядке</translation>
</message>
<message>
<source>Force Display as Indirect Storage Form</source>
<translation>Отображать в непрямом порядке</translation>
</message>
<message>
<source>Display Boolean Values as True or False</source>
<translation>Отображать булевы значения как True и False</translation>
</message>
<message>
<source>Display Boolean Values as 1 or 0</source>
<translation>Отображать булевы значения как 1 и 0</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal Integer</source>
<translation>Десятичное целое</translation>
</message>
<message>
<source>Hexadecimal Integer</source>
<translation>Шестнадцатеричное целое</translation>
</message>
<message>
<source>Binary Integer</source>
<translation>Двоичное целое</translation>
</message>
<message>
<source>Octal Integer</source>
<translation>Восьмеричное целое</translation>
</message>
<message>
<source>Compact Float</source>
<translation>Сжатое действительное</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific Float</source>
<translation>Научное действительное</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Object at %2</source>
<translation>Объект типа %1 по адресу %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Object at Unknown Address</source>
<translation>Объект типа %1 по неизвестному адресу</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all expression evaluators?</source>
<translation>Удалить все вычисляемые выражения?</translation>
</message>
<message>
<source>Locals and Expressions</source>
<translation>Переменные и выражения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>Start Remote Analysis</source>
<translation>Запуск удалённой отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Комплект:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Рабочий каталог:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debuggger::Internal::ModulesHandler</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестная</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Отсутствует</translation>
</message>
<message>
<source>Plain</source>
<translation>Простой</translation>
</message>
<message>
<source>Fast</source>
<translation>Быстрый</translation>
</message>
<message>
<source>debuglnk</source>
<translation>debuglnk</translation>
</message>
<message>
<source>buildid</source>
<translation>buildid</translation>
</message>
<message>
<source>It is unknown whether this module contains debug information.
Use &quot;Examine Symbols&quot; from the context menu to initiate a check.</source>
<translation>Неизвестно, содержит ли этот модуль отладочную информацию.
Используйте «Проверить символы» из этого меню для запуска проверки.
</translation>
</message>
<message>
<source>This module neither contains nor references debug information.
Stepping into the module or setting breakpoints by file and line will not work.</source>
<translation>Этот модуль не содержит и не ссылается на отладочную информацию.
Вход в него и установка точек останова по файлу и строке работать не будут.</translation>
</message>
<message>
<source>This module contains debug information.
Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to work.</source>
<translation>Этот модуль содержит отладочную информацию.
Должны работать вход в него и установка точек останова по файлу и строке.</translation>
</message>
<message>
<source>This module does not contain debug information itself, but contains a reference to external debug information.</source>
<translation>Этот модуль не содержит отладочной информации, но имеет ссылку на внешнюю отладочную информацию.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>address</comment>
<extracomment>End address of loaded module</extracomment>
<translation>&lt;неизвестный&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Update Module List</source>
<translation>Обновить список модулей</translation>
</message>
<message>
<source>Show Source Files for Module &quot;%1&quot;</source>
<translation>Показать исходники для модуля «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Show Source Files for Module</source>
<translation>Показать исходники для модуля</translation>
</message>
<message>
<source>Show Dependencies of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Показать зависимости «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Show Dependencies</source>
<translation>Показать зависимости</translation>
</message>
<message>
<source>Load Symbols for All Modules</source>
<translation>Загрузить символы для всех модулей</translation>
</message>
<message>
<source>Examine All Modules</source>
<translation>Проверить все модули</translation>
</message>
<message>
<source>Load Symbols for Module &quot;%1&quot;</source>
<translation>Загрузить символы для модуля «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Load Symbols for Module</source>
<translation>Загрузить символы для модуля</translation>
</message>
<message>
<source>Edit File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Изменить файл «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Edit File</source>
<translation>Изменить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Show Symbols in File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Показать символы в файле «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Show Symbols</source>
<translation>Показать символы</translation>
</message>
<message>
<source>Show Sections in File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Показать секции файла «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Show Sections</source>
<translation>Показать секции</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DependenciesModel</name>
<message>
<source>Unable to Add Dependency</source>
<translation>Не удалось добавить зависимость</translation>
</message>
<message>
<source>This would create a circular dependency.</source>
<translation>Это создаст циклическую зависимость.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DependenciesPanelFactory</name>
<message>
<source>Dependencies</source>
<translation>Зависимости</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignTools::CurveEditor</name>
<message>
<source>Start Frame</source>
<translation>Начальный кадр</translation>
</message>
<message>
<source>End Frame</source>
<translation>Конечный кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Current Frame</source>
<translation>Текущий кадр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignTools::GraphicsView</name>
<message>
<source>Open Style Editor</source>
<translation>Открыть редактор стилей</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Keyframe</source>
<translation>Вставить ключевой кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Keyframes</source>
<translation>Удалить выбранные ключевые кадры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer</name>
<message>
<source>Designer</source>
<translation>Дизайнер</translation>
</message>
<message>
<source>Form Editor</source>
<translation>Редактор форм</translation>
</message>
<message>
<source>The generated header of the form &quot;%1&quot; could not be found.
Rebuilding the project might help.</source>
<translation>Не удалось найти сгенерированный заголовочный файл для формы «%1».
Пересборка проекта может помочь.</translation>
</message>
<message>
<source>The generated header &quot;%1&quot; could not be found in the code model.
Rebuilding the project might help.</source>
<translation>Не удалось найти сгенерированный заголовочный файл «%1» в модели кода.
Пересборка проекта может помочь.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormClassWizardDialog</name>
<message>
<source>Qt Designer Form Class</source>
<translation>Класс формы Qt Designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormClassWizardPage</name>
<message>
<source>Class Details</source>
<translation>Характеристики класса</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Класс</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Class Name</source>
<translation>Выбор названия класса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormEditorPlugin</name>
<message>
<source>Switch Source/Form</source>
<translation>Переключить исходник/форму</translation>
</message>
<message>
<source>For&amp;m Editor</source>
<translation>Редактор &amp;форм</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F4</source>
<translation>Shift+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project.</source>
<translation>Создание формы дизайнера Qt и соответствующего класса (исходный и заголовочный файлы C++) для реализации. Их можно будет добавить к существующему проекту Qt Widget.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer Form Class</source>
<translation>Класс формы Qt Designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormTemplateWizardPage</name>
<message>
<source>Choose a Form Template</source>
<translation>Выбор шаблона формы</translation>
</message>
<message>
<source>Form Template</source>
<translation>Шаблон формы</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::NewClassWidget</name>
<message>
<source>&amp;Class name:</source>
<translation>&amp;Имя класса:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Base class:</source>
<translation>&amp;Базовый класс:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type information:</source>
<translation>Информация о &amp;типе:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Inherits QObject</source>
<translation>Производный от QObject</translation>
</message>
<message>
<source>Inherits QWidget</source>
<translation>Производный от QWidget</translation>
</message>
<message>
<source>Inherits QDeclarativeItem - Qt Quick 1</source>
<translation>Производный от QDeclarativeItem - Qt Quick 1</translation>
</message>
<message>
<source>Inherits QQuickItem - Qt Quick 2</source>
<translation>Производный от QQuickItem - Qt Quick 2</translation>
</message>
<message>
<source>Based on QSharedData</source>
<translation>Основан на QSharedData</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Header file:</source>
<translation>&amp;Заголовочный файл:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source file:</source>
<translation>&amp;Файл исходников:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Form file:</source>
<translation>Ф&amp;айл формы:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Path:</source>
<translation>&amp;Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid header file name: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Недопустимое имя заголовочного файла: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source file name: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Недопустимое имя файла исходников: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid form file name: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Недопустимое имя файла формы: «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::QtCreatorIntegration</name>
<message>
<source>The class containing &quot;%1&quot; could not be found in %2.
Please verify the #include-directives.</source>
<translation>Не удалось найти в %2 класс содержащий «%1».
Проверьте директивы #include.</translation>
</message>
<message>
<source>Error finding/adding a slot.</source>
<translation>Ошибка поиска/добавления слота.</translation>
</message>
<message>
<source>No documents matching &quot;%1&quot; could be found.
Rebuilding the project might help.</source>
<translation>Не удалось найти документы соответствующие «%1».
Возможно, пересборка проекта поможет.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add the method definition.</source>
<translation>Невозможно добавить определение метода.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevelopmentTeam</name>
<message>
<source>%1 - Free Provisioning Team : %2</source>
<translation>%1 - Свободная провизионная команда: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSpecifics</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Diff</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалено</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Вставлено</translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation>Равно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor</name>
<message>
<source>Diff Editor</source>
<translation>Редактор изменений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffCurrentFileController</name>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Сохранён</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Изменён</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffEditor</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Игнорировать пробелы</translation>
</message>
<message>
<source>Context lines:</source>
<translation>Контекстные строки:</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Diff</source>
<translation>Перезагрузить изменения</translation>
</message>
<message>
<source>[%1] vs. [%2] %3</source>
<translation>[%1] против [%2] %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 vs. %2</source>
<translation>%1 против %2</translation>
</message>
<message>
<source>[%1] %2 vs. [%3] %4</source>
<translation>[%1] %2 против [%3] %4</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Change Description</source>
<translation>Скрыть описание изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Show Change Description</source>
<translation>Показать описание изменения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffEditorDocument</name>
<message>
<source>Could not parse patch file &quot;%1&quot;. The content is not of unified diff format.</source>
<translation>Не удалось разобрать файл изменений «%1». Содержимое не в формате «унифицированный diff».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffEditorPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Diff</source>
<translation>&amp;Сравнить</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Сравнить текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H</source>
<translation>Meta+H</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Open Files</source>
<translation>Сравнить открытые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+H</source>
<translation>Meta+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Diff External Files...</source>
<translation>Сравнить внешние файлы...</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Select First File for Diff</source>
<translation>Выбор первого файла для сравнения</translation>
</message>
<message>
<source>Select Second File for Diff</source>
<translation>Выбор второго файла для сравнения</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;</source>
<translation>Сравнение «%1» с «%2»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffEditorServiceImpl</name>
<message>
<source>Diff Files</source>
<translation>Отличия файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Modified Files</source>
<translation>Отличия изменённых файлов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffEditorWidgetController</name>
<message>
<source>Revert Chunk</source>
<translation>Откат фрагмента</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Chunk</source>
<translation>Применить фрагмент</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to revert the chunk?</source>
<translation>Желаете откатить фрагмент?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to apply the chunk?</source>
<translation>Применить фрагмент?</translation>
</message>
<message>
<source>Send Chunk to CodePaster...</source>
<translation>Отправить фрагмент в CodePaster...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Chunk...</source>
<translation>Применить фрагмент...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Chunk...</source>
<translation>Откатить фрагмент...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Could not decode &quot;%1&quot; with &quot;%2&quot;-encoding.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt; Не удалось преобразовать «%1» в кодировку «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Select Encoding</source>
<translation>Выбрать кодировку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffFilesController</name>
<message>
<source>Calculating diff</source>
<translation>Вычисление отличий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffModifiedFilesController</name>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Сохранён</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Изменён</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffOpenFilesController</name>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Сохранён</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Изменён</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::SideBySideDiffEditorWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Skipped %n lines...</source>
<translation>
<numerusform>Пропущена %n строка...</numerusform>
<numerusform>Пропущено %n строки...</numerusform>
<numerusform>Пропущено %n строк...</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Binary files differ</source>
<translation>Двоичные файлы отличаются</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped unknown number of lines...</source>
<translation>Пропущено неизвестное количество строк...</translation>
</message>
<message>
<source>No difference.</source>
<translation>Различий нет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::SideBySideView</name>
<message>
<source>Synchronize Horizontal Scroll Bars</source>
<translation>Согласовать горизонтальные полосы прокрутки</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for data...</source>
<translation>Ожидание данных...</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving data failed.</source>
<translation>Не удалось получить данные.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::SideDiffEditorWidget</name>
<message>
<source>[%1] %2</source>
<translation>[%1] %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::UnifiedDiffEditorWidget</name>
<message>
<source>No document</source>
<translation>Нет документа</translation>
</message>
<message>
<source>No difference.</source>
<translation>Различий нет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::UnifiedView</name>
<message>
<source>Waiting for data...</source>
<translation>Ожидание данных...</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving data failed.</source>
<translation>Не удалось получить данные.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::SideBySideView</name>
<message>
<source>Switch to Side By Side Diff Editor</source>
<translation>Переключиться в двусторонний редактор отличий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::UnifiedView</name>
<message>
<source>Switch to Unified Diff Editor</source>
<translation>Переключиться в унифицированный редактор отличий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DrawerSpecifics</name>
<message>
<source>Drawer</source>
<translation>Рисовальщик</translation>
</message>
<message>
<source>Edge</source>
<translation>Край</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the edge of the window the drawer will open from.</source>
<translation>Определяет край окна, от которого открывается рисовальщик.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag Margin</source>
<translation>Зона перетаскивания</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the distance from the screen edge within which drag actions will open the drawer.</source>
<translation>Определяет расстояние от края экрана, в пределах которого перетаскивание открывает рисовальщика.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EasingContextPane</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Easing</source>
<translation>Переход</translation>
</message>
<message>
<source>Subtype</source>
<translation>Подтип</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
<message>
<source>INVALID</source>
<translation>ОШИБКА</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> мс</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude</source>
<translation>Амплитуда</translation>
</message>
<message>
<source>Period</source>
<translation>Период</translation>
</message>
<message>
<source>Overshoot</source>
<translation>Превышение</translation>
</message>
<message>
<source>Play simulation.</source>
<translation>Проиграть.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of easing curve.</source>
<translation>Тип переходной кривой.</translation>
</message>
<message>
<source>Acceleration or deceleration of easing curve.</source>
<translation>Ускорение или замедление переходной кривой.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration of animation.</source>
<translation>Продолжительность анимации.</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude of elastic and bounce easing curves.</source>
<translation>Амплитуда эластичной и скачкообразной переходных кривых.</translation>
</message>
<message>
<source>Easing period of an elastic curve.</source>
<translation>Период перехода эластичной кривой.</translation>
</message>
<message>
<source>Easing overshoot for a back curve.</source>
<translation>Перерегулирование перехода кубической кривой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditLightToggleAction</name>
<message>
<source>Toggle Edit Light On/Off</source>
<translation>Включение/отключение света в редакторе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorSettingsPanelFactory</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmacsKeys::Internal::EmacsKeysPlugin</name>
<message>
<source>Delete Character</source>
<translation>Удалить символ</translation>
</message>
<message>
<source>Kill Word</source>
<translation>Удалить слово</translation>
</message>
<message>
<source>Kill Line</source>
<translation>Удалить строку</translation>
</message>
<message>
<source>Insert New Line and Indent</source>
<translation>Вставить строку и отступить</translation>
</message>
<message>
<source>Go to File Start</source>
<translation>Перейти в начало файла</translation>
</message>
<message>
<source>Go to File End</source>
<translation>Перейти к концу файла</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line Start</source>
<translation>Перейти в начало строки</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line End</source>
<translation>Перейти в конец строки</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Line</source>
<translation>Перейти на следующую строку</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Line</source>
<translation>Перейти на предыдущую строку</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Character</source>
<translation>Перейти на следующий символ</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Character</source>
<translation>Перейти на предыдущий символ</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word</source>
<translation>Перейти на следующее слово</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word</source>
<translation>Перейти на предыдущее слово</translation>
</message>
<message>
<source>Mark</source>
<translation>Отметить</translation>
</message>
<message>
<source>Exchange Cursor and Mark</source>
<translation>Обменять курсор и отметку</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вырезать</translation>
</message>
<message>
<source>Yank</source>
<translation>Дёрнуть</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Half Screen Down</source>
<translation>Переместить пол экрана вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Half Screen Up</source>
<translation>Переместить пол экрана вверх</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnterTabDesignerAction</name>
<message>
<source>Step into: %1</source>
<translation>Войти в: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentPanelFactory</name>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Среда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvironmentWidget</name>
<message>
<source>Add ...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Directory</source>
<translation>Выбор каталога</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtendedFunctionLogic</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Set Binding</source>
<translation>Создать привязку</translation>
</message>
<message>
<source>Export Property as Alias</source>
<translation>Экспортировать свойства как алиас</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Keyframe</source>
<translation>Вставить ключевой кадр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor:</source>
<translation>Поставщик:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Размещение:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright:</source>
<translation>Авторское право:</translation>
</message>
<message>
<source>License:</source>
<translation>Лицензия:</translation>
</message>
<message>
<source>Dependencies:</source>
<translation>Зависимости:</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Группа:</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility version:</source>
<translation>Совместимая версия:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Platforms:</source>
<translation>Платформы:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview</name>
<message>
<source>The following plugins have errors and cannot be loaded:</source>
<translation>Следующие модули содержат ошибки и не могут быть загружены:</translation>
</message>
<message>
<source>Details:</source>
<translation>Подробнее:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Loader Messages</source>
<translation>Сообщения загрузчика модулей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView</name>
<message>
<source>State:</source>
<translation>Состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>Error message:</source>
<translation>Сообщение
об ошибке:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginManagerPrivate</name>
<message>
<source>%1 &gt; About Plugins</source>
<translation>%1 &gt; О модулях</translation>
</message>
<message>
<source>Help &gt; About Plugins</source>
<translation>Справка &gt; О модулях</translation>
</message>
<message>
<source>The following plugins depend on %1 and are also disabled: %2.
</source>
<translation>Следующие модули, зависящие от %1, также отключены: %2.
</translation>
</message>
<message>
<source>Disable plugins permanently in %1.</source>
<translation>Отключите модули в %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It looks like %1 closed because of a problem with the &quot;%2&quot; plugin. Temporarily disable the plugin?</source>
<translation>Похоже, %1 закрылся из-за проблемы с модулем «%2». Отключить его временно?</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Plugin</source>
<translation>Отключить модуль</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Продолжить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivate</name>
<message>
<source>Plugin meta data not found</source>
<translation>Мета-данные модуля не найдены</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid platform specification &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Неверная спецификация платформы «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency: %1</source>
<translation>Зависимость: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency: &quot;%1&quot; must be &quot;%2&quot; or &quot;%3&quot; (is &quot;%4&quot;).</source>
<translation>Зависимость: «%1» должно быть «%2» или «%3» (есть «%4»).</translation>
</message>
<message>
<source>Argument: %1</source>
<translation>Аргумент: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Argument: &quot;%1&quot; is empty</source>
<translation>Аргумент: «%1» пустой</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginDetailsView</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (current: &quot;%2&quot;)</source>
<translation>%1 (текущая: «%2»)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginErrorOverview</name>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Продолжить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginErrorView</name>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation>Некорректный</translation>
</message>
<message>
<source>Description file found, but error on read.</source>
<translation>Файл описания найден, но при чтении возникла ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Description successfully read.</source>
<translation>Описание успешно прочитано.</translation>
</message>
<message>
<source>Dependencies are successfully resolved.</source>
<translation>Все зависимости разрешены.</translation>
</message>
<message>
<source>Library is loaded.</source>
<translation>Библиотека загружена.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin&apos;s initialization function succeeded.</source>
<translation>Инициализация модуля завершилась успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin successfully loaded and running.</source>
<translation>Модуль успешно загружен и запущен.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin was shut down.</source>
<translation>Модуль был выключен.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin ended its life cycle and was deleted.</source>
<translation>Модуль закончил свой жизненный цикл и был удалён.</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Описание прочитано</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved</source>
<translation>Зависимости разрешены</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded</source>
<translation>Загружен</translation>
</message>
<message>
<source>Initialized</source>
<translation>Инициализирован</translation>
</message>
<message>
<source>Running</source>
<translation>Выполняется</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Остановлен</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Удалён</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginManager</name>
<message>
<source>Circular dependency detected:</source>
<translation>Обнаружена циклическая зависимость:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2) depends on</source>
<translation>%1 (%2) зависит от</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1 (%2)
Reason: %3</source>
<translation>Невозможно загрузить модуль, так как не удалось загрузить его зависимость: %1 (%2)
Причина: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2)
Reason: %3</source>
<translation>Невозможно загрузить модуль, так как не удалось загрузить его зависимость: %1 (%2)
Причина: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor</source>
<translation>Поставщик</translation>
</message>
<message>
<source>Load on Startup</source>
<translation>Загружать при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Utilities</source>
<translation>Утилиты</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not available on this platform.</source>
<translation>Модуль недоступен на этой платформе.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (experimental)</source>
<translation>%1 (экспериментально)</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1
Plugin is not available on this platform.</source>
<translation>Путь: %1
Модуль недоступен для этой платформы.</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1
Plugin is enabled as dependency of an enabled plugin.</source>
<translation>Путь: %1
Модуль включён как зависимость включённого модуля.</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1
Plugin is enabled by command line argument.</source>
<translation>Путь: %1
Модуль включён параметром командной строки.</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1
Plugin is disabled by command line argument.</source>
<translation>Путь: %1
Модуль отключен параметром командной строки.</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1</source>
<translation>Путь: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is required.</source>
<translation>Модуль необходим.</translation>
</message>
<message>
<source>Load on startup</source>
<translation>Загружать при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling Plugins</source>
<translation>Включение модулей</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling
%1
will also enable the following plugins:
%2</source>
<translation>Включение
%1
также включит следующие модули:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling Plugins</source>
<translation>Отключение модулей</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling
%1
will also disable the following plugins:
%2</source>
<translation>Отключение
%1
также отключит следующие модули:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim</name>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Неизвестный параметр: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Argument must be positive: %1=%2</source>
<translation>Параметр должен быть положительным: %1=%2</translation>
</message>
<message>
<source>Use Vim-style Editing</source>
<translation>Использовать редактирование в стиле Vim</translation>
</message>
<message>
<source>Read .vimrc</source>
<translation>Загрузить .vimrc</translation>
</message>
<message>
<source>Path to .vimrc</source>
<translation>Путь к .vimrc</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &quot;%1&quot; not set.</source>
<translation>Отметка «%1» не установлена.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive mapping</source>
<translation>Рекурсивное связывание</translation>
</message>
<message>
<source>%1%2%</source>
<translation>%1%2%</translation>
</message>
<message>
<source>%1All</source>
<translation>%1Все</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented in FakeVim.</source>
<translation>Не реализовано в FakeVim.</translation>
</message>
<message>
<source>Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode.</source>
<translation>Нажмите Alt-V,Alt-V для выхода из режима FakeVim.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option:</source>
<translation>Неизвестный параметр:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid argument:</source>
<translation>Неверный аргумент:</translation>
</message>
<message>
<source>Trailing characters:</source>
<translation>Завершающие символы:</translation>
</message>
<message>
<source>Move lines into themselves.</source>
<translation>Переместить строки в самих себя.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines moved.</source>
<translation>
<numerusform>%n строка перемещена.</numerusform>
<numerusform>%n строки перемещено.</numerusform>
<numerusform>%n строк перемещено.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; exists (add ! to override)</source>
<translation>Файл «%1» уже существует (добавьте ! для перезаписи)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing</source>
<translation>Не удалось открыть файл «%1» для записи</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written.</source>
<translation>«%1» %2 %3L, %4C записано.</translation>
</message>
<message>
<source> [New] </source>
<translation> [Новый] </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading</source>
<translation>Не удалось открыть файл «%1» для чтения</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; %2L, %3C</source>
<translation>«%1» %2L, %3C</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines filtered.</source>
<translation>
<numerusform>%n строка соответствует шаблону.</numerusform>
<numerusform>%n строки соответствует шаблону.</numerusform>
<numerusform>%n строк соответствуют шаблону.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1</source>
<translation>Невозможно открыть файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Not an editor command: %1</source>
<translation>Не команда редактора: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression: %1</source>
<translation>Некорректное регулярное выражение %1</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern not found: %1</source>
<translation>Шаблон не найден: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
<translation>Поиск дошёл до НИЗА и продолжился СВЕРХУ.</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
<translation>Поиск дошёл до ВЕРХА и продолжился СНИЗУ.</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
<translation>Поиск достиг КОНЦА, совпадений не найдено для: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit TOP without match for: %1</source>
<translation>Поиск достиг НАЧАЛА, совпадений не найдено для: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines indented.</source>
<translation>
<numerusform>Отступы сделаны для %n строки.</numerusform>
<numerusform>Отступы сделаны для %n строк.</numerusform>
<numerusform>Отступы сделаны для %n строк.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines %1ed %2 time.</source>
<translation>
<numerusform>%n строка сдвинута %1 %2 раз.</numerusform>
<numerusform>%n строка сдвинута %1 %2 раз.</numerusform>
<numerusform>%n строка сдвинута %1 %2 раз.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines yanked.</source>
<translation>
<numerusform>%n строка скопирована.</numerusform>
<numerusform>%n строки скопировано.</numerusform>
<numerusform>%n строк скопировано.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Already at oldest change.</source>
<translation>Уже на первом изменении.</translation>
</message>
<message>
<source>Already at newest change.</source>
<translation>Уже на последнем изменении.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>FakeVim</source>
<translation>FakeVim</translation>
</message>
<message>
<source>Keep empty to use the default path, i.e. %USERPROFILE%\_vimrc on Windows, ~/.vimrc otherwise.</source>
<translation>Оставьте пустым, чтобы использовать путь по умолчанию (%USERPROFILE%\_vimrc в Windows или ~/.vimrc в остальных ОС).</translation>
</message>
<message>
<source>Default: %1</source>
<translation>По умолчанию: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Ex Command Mapping</source>
<translation>Расширенное связывание команд</translation>
</message>
<message>
<source>Ex Trigger Expression</source>
<translation>Расширенное выражение запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression:</source>
<translation>Регулярное выражение:</translation>
</message>
<message>
<source>Ex Command</source>
<translation>Расширенная команда</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<translation>Сбросить в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Действие</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>User Command Mapping</source>
<translation>Связывание команд пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>User command #%1</source>
<translation>Команда пользователя #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+V,Alt+V</source>
<translation>Alt+V,Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+V,Meta+Shift+V</source>
<translation>Meta+Shift+V,Meta+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>Execute User Action #%1</source>
<translation>Выполнить особое действие №%1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+V,%1</source>
<translation>Alt+V,%1</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+V,%1</source>
<translation>Meta+Shift+V,%1</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written</source>
<translation>«%1» %2 %3L, %4C записано</translation>
</message>
<message>
<source>File not saved</source>
<translation>Файл не сохранён</translation>
</message>
<message>
<source>Saving succeeded</source>
<translation>Сохранение выполнено успешно</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n files not saved</source>
<translation>
<numerusform>не сохранён %n файл</numerusform>
<numerusform>не сохранено %n файла</numerusform>
<numerusform>не сохранено %n файлов</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal::FakeVimOptionPage</name>
<message>
<source>Use FakeVim</source>
<translation>Использовать FakeVim</translation>
</message>
<message>
<source>Vim Behavior</source>
<translation>Поведение Vim</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic indentation</source>
<translation>Автоматические отступы</translation>
</message>
<message>
<source>Start of line</source>
<translation>Вначале строки</translation>
</message>
<message>
<source>Smart indentation</source>
<translation>Умные отступы</translation>
</message>
<message>
<source>Use search dialog</source>
<translation>Использовать диалог поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Expand tabulators</source>
<translation>Разворачивать табуляторы</translation>
</message>
<message>
<source>Show position of text marks</source>
<translation>Отображать положение текстовых меток</translation>
</message>
<message>
<source>Smart tabulators</source>
<translation>Умные табуляторы</translation>
</message>
<message>
<source>Pass control key</source>
<translation>Пропускать управляющие клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight search results</source>
<translation>Выделять результаты поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Incremental search</source>
<translation>Пошаговый поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Shift width:</source>
<translation>Ширина сдвига:</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulator size:</source>
<translation>Размер табуляторов:</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace:</source>
<translation>Backspace:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword characters:</source>
<translation>Ключевые символы:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Text Editor Settings</source>
<translation>Скопировать настройки текстового редактора</translation>
</message>
<message>
<source>Set Qt Style</source>
<translation>Стиль Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Set Plain Style</source>
<translation>Простой стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Use smartcase</source>
<translation>Использовать smartcase</translation>
</message>
<message>
<source>Use wrapscan</source>
<translation>Повторять поиск с начала</translation>
</message>
<message>
<source>Show partial command</source>
<translation>Показывать неполные команды</translation>
</message>
<message>
<source>Use ignorecase</source>
<translation>Использовать регистронезависимый поиск (ic)</translation>
</message>
<message>
<source>Pass keys in insert mode</source>
<translation>Пропускать клавиши при вставке</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll offset:</source>
<translation>Отступ прокрутки:</translation>
</message>
<message>
<source>Read .vimrc from location:</source>
<translation>Размещение .vimrc:</translation>
</message>
<message>
<source>Show line numbers relative to cursor</source>
<translation>Номера строк относительно курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Displays line numbers relative to the line containing text cursor.</source>
<translation>Отображать номера строк относительно строки с курсором.</translation>
</message>
<message>
<source>Vim tabstop option.</source>
<translation>Опция tabstop редактора Vim.</translation>
</message>
<message>
<source>Does not interpret key sequences like Ctrl-S in FakeVim but handles them as regular shortcuts. This gives easier access to core functionality at the price of losing some features of FakeVim.</source>
<translation>Не интерпретировать комбинации клавиш (например Ctrl-S) в FakeVim, а обрабатывать их, как в обычном редакторе. Это позволит упростить доступ к основной функциональности за счёт потери некоторых возможностей FakeVim.</translation>
</message>
<message>
<source>Does not interpret some key presses in insert mode so that code can be properly completed and expanded.</source>
<translation>Не обрабатывать некоторые нажатия клавиш в режиме вставки, чтобы код мог корректно завершаться и дополняться.</translation>
</message>
<message>
<source>Blinking cursor</source>
<translation>Мигать курсором</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
<source>File Properties</source>
<translation>Свойства файла</translation>
</message>
<message>
<source>Owner:</source>
<translation>Владелец:</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Группа:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>Last read:</source>
<translation>Прочитан:</translation>
</message>
<message>
<source>Last modified:</source>
<translation>Изменён:</translation>
</message>
<message>
<source>Readable:</source>
<translation>Можно читать:</translation>
</message>
<message>
<source>Writable:</source>
<translation>Можно писать:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Можно запускать:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic link:</source>
<translation>Символьная ссылка:</translation>
</message>
<message>
<source>MIME type:</source>
<translation>MIME-тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Default editor:</source>
<translation>Редактор по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined</source>
<translation>Неопределён</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileResourcesModel</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Открытие файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Добавление имени шаблона</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Имя шаблона:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FitToViewAction</name>
<message>
<source>Fit Selected Object to View</source>
<translation>Растянуть выбранный объект на вид</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tracing</name>
<message>
<source>others</source>
<translation>другие</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>No data available</source>
<translation>Нет данных</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlickableSection</name>
<message>
<source>Flickable</source>
<translation>Flickable</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the surface may be dragged beyond the Flickable&apos;s boundaries, or overshoot the Flickable&apos;s boundaries when flicked.</source>
<translatorcomment>Брр. Тут надо разбираться. Возможно, я дал неверный перевод для Flickable.</translatorcomment>
<translation>Определяет, может ли поверхность перетаскиваться за пределы границ Flickable или перескакивать её при сдвиге.</translation>
</message>
<message>
<source>Movement</source>
<translation>Перемещение</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the Flickable will give a feeling that the edges of the view are soft, rather than a hard physical boundary.</source>
<translation>Определяет, будет ли Flickable создавать ощущение, что края у вида мягкие, а не жесткие физические границы.</translation>
</message>
<message>
<source>Describes whether the user can interact with the Flickable. A user cannot drag or flick a Flickable that is not interactive.</source>
<translation>Определяет, может ли пользователь влиять на Flickable. Пользователь не может перетягивать или сдвигать Flickable, если он не интерактивен.</translation>
</message>
<message>
<source>Press delay</source>
<translation>Задержка нажатия</translation>
</message>
<message>
<source>Holds the time to delay (ms) delivering a press to children of the Flickable.</source>
<translation>Содержит задержку (мс) передачи нажатия дочерним элементам сдвигаемого.</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel aligned</source>
<translation>Пиксельное выравнивание</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the alignment of contentX and contentY to pixels (true) or subpixels (false).</source>
<translation>Определяет точность выравнивания contentX и contentY: пиксельную (true) или субпиксельную (false).</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronous drag</source>
<translation>Синхронное перетаскивание</translation>
</message>
<message>
<source>If set to true, then when the mouse or touchpoint moves far enough to begin dragging
the content, the content will jump, such that the content pixel which was under the
cursor or touchpoint when pressed remains under that point.</source>
<translatorcomment>Не уверен, что перевод соответствует, так как исходное сообщение для меня не вполне понятное.</translatorcomment>
<translation>Если включить, то перетаскиваемый объект будет сохранять своё положение
относительно курсора.</translation>
</message>
<message>
<source>Content size</source>
<translation>Размер содержимого</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Содержимое</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Происхождение</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Внешние отступы</translation>
</message>
<message>
<source>Flick direction</source>
<translation>Направление сдвига</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive</source>
<translation>Интерактивность</translation>
</message>
<message>
<source>Max. velocity</source>
<translation>Макс. скорость</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum flick velocity</source>
<translation>Максимальная скорость сдвига</translation>
</message>
<message>
<source>Deceleration</source>
<translation>Замедление</translation>
</message>
<message>
<source>Flick deceleration</source>
<translation>Замедление сдвига</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlipableSpecifics</name>
<message>
<source>Flipable</source>
<translation>Зеркально отображаемо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlowSpecifics</name>
<message>
<source>Flow</source>
<translation>Перетекание</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Направление компоновки</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Интервал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontSection</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Font style</source>
<translation>Начертание</translation>
</message>
<message>
<source>Font capitalization</source>
<translation>Капитализация шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the capitalization for the text.</source>
<translation>Задание режима использования заглавных букв.</translation>
</message>
<message>
<source>Font weight</source>
<translation>Толщина шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the font&apos;s weight.</source>
<translation>Задание толщины шрифта.</translation>
</message>
<message>
<source>Style name</source>
<translation>Название стиля</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the font&apos;s style.</source>
<translation>Задание стиля шрифта.</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Word</source>
<translation>Слово</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the word spacing for the font.</source>
<translation>Задание интервала между словами для шрифта.</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Буква</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the letter spacing for the font.</source>
<translation>Задание интервала между буквами для шрифта.</translation>
</message>
<message>
<source>Performance</source>
<translation>Производительность</translation>
</message>
<message>
<source>Kerning</source>
<translation>Кернинг</translation>
</message>
<message>
<source>Enables or disables the kerning OpenType feature when shaping the text. Disabling this may improve performance when creating or changing the text, at the expense of some cosmetic features. The default value is true.</source>
<translation>Включает/выключает OpenType функцию кернинг при оформлении текста. Выключение её может повысить быстродействие при создании или изменении текста за счёт некоторых косметических деталей. По умолчанию включено.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer shaping</source>
<translation>Предпочитать оформление</translation>
</message>
<message>
<source>Sometimes, a font will apply complex rules to a set of characters in order to display them correctly.
In some writing systems, such as Brahmic scripts, this is required in order for the text to be legible, whereas in Latin script,
it is merely a cosmetic feature. Setting the preferShaping property to false will disable all such features
when they are not required, which will improve performance in most cases.</source>
<translation>Иногда шрифт требует применения сложных правил к набору символов для правильного отображения.
В некоторых системах письма (например, брахми), они необходимы для читабельности, в то же время для латиницы
это просто косметическая функция. Задание свойству preferShaping значения false отключит все обработки, если они
не обязательны. В большинстве случаев это позволит поднять производительность.</translation>
</message>
<message>
<source>Hinting preference</source>
<translation>Предпочитаемое сглаживание</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the preferred hinting on the text.</source>
<translation>Задание предпочитаемого метода сглаживания текста.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontSettings_C_OCCURRENCES_UNUSED</name>
<message>
<source>Unused variable</source>
<translation>Неиспользуемая переменная</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditorW</name>
<message>
<source>Widget box</source>
<translation>Панель виджетов</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Инспектор объектов</translation>
</message>
<message>
<source>Property Editor</source>
<translation>Редактор свойств</translation>
</message>
<message>
<source>Signals &amp;&amp; Slots Editor</source>
<translation>Редактор сигналов и слотов</translation>
</message>
<message>
<source>Action Editor</source>
<translation>Редактор действий</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Box</source>
<translation>Панель виджетов</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Widgets</source>
<translation>Изменение виджетов</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Signals/Slots</source>
<translation>Изменение сигналов/слотов</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Buddies</source>
<translation>Изменение партнёров</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Tab Order</source>
<translation>Изменение порядка обхода</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+H</source>
<translation>Meta+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L</source>
<translation>Meta+L</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+G</source>
<translation>Meta+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+J</source>
<translation>Meta+J</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+R</source>
<translation>Alt+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt Designer Plugins...</source>
<translation>О модулях Qt Designer...</translation>
</message>
<message>
<source>Preview in</source>
<translation>Предпросмотр в</translation>
</message>
<message>
<source>Designer</source>
<translation>Дизайнер</translation>
</message>
<message>
<source>This file can only be edited in &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt; mode.</source>
<translation>Этот файл можно редактировать только в режиме &lt;b&gt;дизайна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Mode</source>
<translation>Переключить режим</translation>
</message>
<message>
<source>The image could not be created: %1</source>
<translation>Невозможно создать изображение: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GLSLEditor</name>
<message>
<source>GLSL</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GTestFramework</name>
<message>
<source>Google Test</source>
<translation>Google Test</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable grouping of test cases by folder or GTest filter.
See also Google Test settings.</source>
<translation>Включение или выключение группировки тестов по каталогу или фильтру GTest.
Смотрите также настройки Google Test.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GTestTreeItem</name>
<message>
<source>&lt;matching&gt;</source>
<translation>&lt;совпадает&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not matching&gt;</source>
<translation>&lt;не совпадает&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Change GTest filter in use inside the settings.</source>
<translation>Изменить используемый в настройках фильтр GTest.</translation>
</message>
<message>
<source>parameterized</source>
<translation>параметрический</translation>
</message>
<message>
<source>typed</source>
<translation>типизированный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPage</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfiguration</name>
<message>
<source>Generic Manager</source>
<translation>Управление универсальным проектом</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProject</name>
<message>
<source>Project files list update failed.</source>
<translation>Не удалось обновить список файлов проекта.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectPlugin</name>
<message>
<source>Edit Files...</source>
<translation>Изменить файлы...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Directory</source>
<translation>Внешний каталог</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard</name>
<message>
<source>Import Existing Project</source>
<translation>Импорт существующего проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools. This allows you to use %1 as a code editor.</source>
<translation>Импорт существующего проекта, не использующего qmake, CMake или Autotools. Это позволяет использовать %1 в качестве редактора кода.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>Import Existing Project</source>
<translation>Импорт существующего проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name and Location</source>
<translation>Название и размещение проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Project name:</source>
<translation>Название проекта:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Размещение:</translation>
</message>
<message>
<source>File Selection</source>
<translation>Выбор файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometrySection</name>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Геометрия</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::AuthenticationDialog</name>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Авторизация</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gerrit server with HTTP was detected, but you need to set up credentials for it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To get your password, &lt;a href=&quot;LINK_PLACEHOLDER&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;click here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (sign in if needed). Click Generate Password if the password is blank, and copy the user name and password to this form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choose Anonymous if you do not want authentication for this server. In this case, changes that require authentication (like draft changes or private projects) will not be displayed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Обнаружен HTTP-сервер Gerrit. Необходимо задать реквизиты для доступа к нему.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы получить пароль &lt;a href=&quot;LINK_PLACEHOLDER&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;щёлкните сюда&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (возможно, потребуется зарегистрироваться). Если поле пароля пусто, то щёлкните Generate Password. Скопируйте имя пользователя и пароль в эту форму.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Выберите Anonymous, если авторизация не требуется на этом сервере. В этом случае изменения, требующие авторизации (черновые изменения или частные проекты), не будут отображаться.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User:</source>
<translation>Поль&amp;зователь:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>П&amp;ароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous</source>
<translation>Анонимно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::FetchContext</name>
<message>
<source>Fetching from Gerrit</source>
<translation>Загрузка из Gerrit</translation>
</message>
<message>
<source>%1 crashed.</source>
<translation>%1 аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 returned %2.</source>
<translation>%1 возвратил %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error running %1: %2</source>
<translation>Ошибка выполнения %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritDialog</name>
<message>
<source>Changes</source>
<translation>Изменения</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query:</source>
<translation>&amp;Запрос:</translation>
</message>
<message>
<source>Change #, SHA-1, tr:id, owner:email or reviewer:email</source>
<translation>Измените #, SHA-1, tr:id, owner:email или reviewer:email</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;heckout</source>
<translation>&amp;Перейти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Показать</translation>
</message>
<message>
<source>Cherry &amp;Pick</source>
<translation>Перенести &amp;изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Загружается «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Gerrit</source>
<translation>Gerrit</translation>
</message>
<message>
<source>Remote:</source>
<translation>Внешнее хранилище:</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Error</source>
<translation>Ошибка сертификата</translation>
</message>
<message>
<source>Server certificate for %1 cannot be authenticated.
Do you want to disable SSL verification for this server?
Note: This can expose you to man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Не удалось проверить сертификат сервера для %1.
Отключить SSL проверку для этого сервера?
Внимание: Это может повлечь атаку «человек посередине».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritModel</name>
<message>
<source> (Draft)</source>
<translation> (черновик)</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Владелец</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Проект</translation>
</message>
<message>
<source>Updated</source>
<translation>Обновлено</translation>
</message>
<message>
<source>Approvals</source>
<translation>Одобрено</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Номер</translation>
</message>
<message>
<source>Patch set</source>
<translation>Набор изменений</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Depends on</source>
<translation>Зависит от</translation>
</message>
<message>
<source>Needed by</source>
<translation>Требуется</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: &quot;%1&quot; -&gt; %2</source>
<translation>Ошибка разбора: «%1» -&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ошибка разбора: «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritOptionsPage</name>
<message>
<source>Gerrit</source>
<translation>Gerrit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritOptionsWidget</name>
<message>
<source>HTTPS</source>
<translation>HTTPS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User:</source>
<translation>Поль&amp;зователь:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ssh:</source>
<translation>&amp;ssh: </translation>
</message>
<message>
<source>cur&amp;l:</source>
<translation>cur&amp;l:</translation>
</message>
<message>
<source>SSH &amp;Port:</source>
<translation>&amp;Порт SSH:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;rotocol:</source>
<translation>П&amp;ротокол:</translation>
</message>
<message>
<source>Determines the protocol used to form a URL in case
&quot;canonicalWebUrl&quot; is not configured in the file
&quot;gerrit.config&quot;.</source>
<translation>Определяет протокол, используемый для
создания URL в случае, если «canonicalWebUrl»
не настроен в «gerrit.config».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritPlugin</name>
<message>
<source>Gerrit...</source>
<translation>Gerrit...</translation>
</message>
<message>
<source>Push to Gerrit...</source>
<translation>Отправить в Gerrit...</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization Failed</source>
<translation>Не удалось инициализировать</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Gerrit configuration. Host, user and ssh binary are mandatory.</source>
<translation>Неверная конфигурация Gerrit. Адрес, пользователь и путь к ssh обязательны.</translation>
</message>
<message>
<source>Git is not available.</source>
<translation>Git не доступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Not Verified</source>
<translation>Внешнее хранилище не проверено</translation>
</message>
<message>
<source>Change host %1
and project %2
were not verified among remotes in %3. Select different folder?</source>
<translation>Сервер изменений %1
и проект %2
не прошли проверку подлинности для хранилищ в %3. Выбрать другой каталог?</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Local Repository for &quot;%1&quot; (%2)</source>
<translation>Ввод локального хранилища для «%1» (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritPushDialog</name>
<message>
<source>Push to Gerrit</source>
<translation>Отправка в Gerrit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topic:</source>
<translation>&amp;Тема:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of commits</source>
<translation>Число фиксаций</translation>
</message>
<message>
<source>Pushes the selected commit and all dependent commits.</source>
<translation>Будут отправлены выбранная фиксация и все её зависимости.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reviewers:</source>
<translation>&amp;Рецензенты:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find a Gerrit remote. Add one and try again.</source>
<translation>Невозможно найти внешнее хранилище Gerrit. Добавьте его и попробуйте снова.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of commits between %1 and %2: %3</source>
<translation>Число фиксаций между %1 и %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you selected the right target branch?</source>
<translation>Уверены, что выбрали правильную целевую ветку?</translation>
</message>
<message>
<source>Checked - Mark change as WIP.
Unchecked - Mark change as ready for review.
Partially checked - Do not change current state.</source>
<translation>Включите, чтобы отметить как WIP.
Оставьте серым, если менять состояние не требуется.</translation>
</message>
<message>
<source>Supported on Gerrit 2.15 and later.</source>
<translation>Поддерживается начиная с Gerrit 2.15.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked - The change is a draft.
Unchecked - The change is not a draft.</source>
<translation>Включите, если изменение является черновиком.</translation>
</message>
<message>
<source>No remote branches found. This is probably the initial commit.</source>
<translation>Внешние ветки не обнаружены. Возможно, это начальная фиксация.</translation>
</message>
<message>
<source>Branch name</source>
<translation>Имя ветки</translation>
</message>
<message>
<source>... Include older branches ...</source>
<translation>... Включить более старые ветки ...</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of reviewers.
Reviewers can be specified by nickname or email address. Spaces not allowed.
Partial names can be used if they are unambiguous.</source>
<translation>Список рецензентов, разделённый запятыми.
Рецензенты могут указываться по нику или адресу электронной почты. Пробелы не допускаются.
Допустимы частичные имена, если нет двойного их толкования.</translation>
</message>
<message>
<source>Push:</source>
<translation>Отправить:</translation>
</message>
<message>
<source>Commits:</source>
<translation>Фиксации:</translation>
</message>
<message>
<source>Local repository</source>
<translation>Локальное хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>В:</translation>
</message>
<message>
<source>Checked - Mark change as private.
Unchecked - Remove mark.
Partially checked - Do not change current state.</source>
<translation>Включите, чтобы отметить изменение личным, оставьте серым, чтобы не менять отметку.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Draft/private</source>
<translation>&amp;Черновик</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Work-in-progress</source>
<translation>В р&amp;аботе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritRemoteChooser</name>
<message>
<source>Refresh Remote Servers</source>
<translation>Обновить внешние хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback</source>
<translation>Резервный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::QueryContext</name>
<message>
<source>Querying Gerrit</source>
<translation>Запрос к Gerrit</translation>
</message>
<message>
<source>Error running %1: %2</source>
<translation>Ошибка выполнения %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 crashed.</source>
<translation>%1 аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 returned %2.</source>
<translation>%1 возвратил %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout</source>
<translation>Время вышло</translation>
</message>
<message>
<source>The gerrit process has not responded within %1 s.
Most likely this is caused by problems with SSH authentication.
Would you like to terminate it?</source>
<translation>Процесс gerrit не отвечает в течение %1 с.
Скорее всего, возникла проблема с авторизацией через SSH.
Завершить его?</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Running</source>
<translation>Продолжить выполнение</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Завершить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BaseGitDiffArgumentsWidget</name>
<message>
<source>Use the patience algorithm for calculating the differences.</source>
<translation>Использовать устойчивый алгоритм для расчёта различий.</translation>
</message>
<message>
<source>Patience</source>
<translation>Устойчивый</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore whitespace only changes.</source>
<translation>Игнорировать изменения пробелов.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Игнорировать пробелы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BaseGitLogArgumentsWidget</name>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Сравнить</translation>
</message>
<message>
<source>Show difference.</source>
<translation>Показать изменения.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтровать</translation>
</message>
<message>
<source>Filter commits by message or content.</source>
<translation>Отбирать фиксации по сообщению или содержимому.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchAddDialog</name>
<message>
<source>Branch Name:</source>
<translation>Название ветки:</translation>
</message>
<message>
<source>Add Branch</source>
<translation>Добавить ветку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Branch</source>
<translation>Переименовать ветку</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tag</source>
<translation>Добавить метку</translation>
</message>
<message>
<source>Tag name:</source>
<translation>Имя метки:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Tag</source>
<translation>Переименование метки</translation>
</message>
<message>
<source>Track remote branch &quot;%1&quot;</source>
<translation>Следить за внешней веткой «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Track local branch &quot;%1&quot;</source>
<translation>Следить за локальной веткой «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout new branch</source>
<translation>Выгрузить новую ветку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchCheckoutDialog</name>
<message>
<source>Local Changes Found. Choose Action:</source>
<translation>Имеются локальные изменения. Следует:</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Discard Local Changes</source>
<translation>Откатить изменения</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Checkout branch &quot;%1&quot;</source>
<translation>Выгрузить ветку «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Move Local Changes to &quot;%1&quot;</source>
<translation>Переместить изменения в «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Pop Stash of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Восстановить спрятанное «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Create Branch Stash for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Спрятать изменения «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Create Branch Stash for Current Branch</source>
<translation>Спрятать изменения текущей ветки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchModel</name>
<message>
<source>Local Branches</source>
<translation>Локальные ветки</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Branches</source>
<translation>Внешние ветки</translation>
</message>
<message>
<source>Detached HEAD</source>
<translation>Отцеплённая HEAD</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Метки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchView</name>
<message>
<source>Include Old Entries</source>
<translation>Включать старые элементы</translation>
</message>
<message>
<source>Include Tags</source>
<translation>Включать тэги</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Include branches and tags that have not been active for %n days.</source>
<translation>
<numerusform>Включать ветки и метки, неактивные %n день и более.</numerusform>
<numerusform>Включать ветки и метки, неактивные %n дня и более.</numerusform>
<numerusform>Включать ветки и метки, неактивные %n дней и более.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No repository&gt;</source>
<translation>&lt;Нет хранилища&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Create Git Repository...</source>
<translation>Создать хранилище Git...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Branch...</source>
<translation>Добавить ветку...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fetch</source>
<translation>&amp;Получить (fetch)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &amp;Stale Branches</source>
<translation>Удалить стар&amp;ые ветки</translation>
</message>
<message>
<source>Manage &amp;Remotes...</source>
<translation>Управление &amp;хранилищами...</translation>
</message>
<message>
<source>Rem&amp;ove...</source>
<translation>&amp;Удалить...</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name...</source>
<translation>Пере&amp;именовать...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkout</source>
<translation>Сменить &amp;ветку (checkout)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Diff</source>
<translation>&amp;Сравнить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log</source>
<translation>Истори&amp;я</translation>
</message>
<message>
<source>Reflo&amp;g</source>
<translation>История сс&amp;ылок (reflog)</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set</source>
<translation>С&amp;бросить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hard</source>
<translation>Жё&amp;стко (--hard)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mixed</source>
<translation>С&amp;мешанно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Soft</source>
<translation>&amp;Мягко (--soft)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge (Fast-Forward)</source>
<translation>О&amp;бъединить (промотать)</translation>
</message>
<message>
<source>Merge (No &amp;Fast-Forward)</source>
<translation>Об&amp;ъединить (без промотки)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge</source>
<translation>&amp;Объединить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rebase</source>
<translation>Переба&amp;зировать</translation>
</message>
<message>
<source>Cherry &amp;Pick</source>
<translation>Перенести &amp;изменения</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Track</source>
<translation>С&amp;вязать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Push</source>
<translation>О&amp;тправить (push)</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the tag &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Удалить метку «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the branch &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Удалить ветку «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the &lt;b&gt;unmerged&lt;/b&gt; branch &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Удалить &lt;b&gt;неуправляемую&lt;/b&gt; ветку «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Tag</source>
<translation>Удалить метку</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Branch</source>
<translation>Удалить ветку</translation>
</message>
<message>
<source>Reset branch &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;?</source>
<translation>Сбросить ветку «%1» до состояния «%2»?</translation>
</message>
<message>
<source>Git Reset</source>
<translation>Git: Сброс изменений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchViewFactory</name>
<message>
<source>Git Branches</source>
<translation>Ветки Git</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::ChangeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Browse &amp;History...</source>
<translation>Открыть &amp;историю...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Показать</translation>
</message>
<message>
<source>Cherry &amp;Pick</source>
<translation>Перенести &amp;изменения</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revert</source>
<translation>&amp;Откатить</translation>
</message>
<message>
<source>Check&amp;out</source>
<translation>С&amp;менить ветку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Select Commit</source>
<translation>Выбрать фиксацию</translation>
</message>
<message>
<source>Select Git Directory</source>
<translation>Выбрать каталог Git</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unknown reference</source>
<translation>Ошибка: Неизвестная ссылка</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Bad working directory.</source>
<translation>Ошибка: неверный рабочий каталог.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not start Git.</source>
<translation>Ошибка: Не удалось запустить Git.</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching commit data...</source>
<translation>Загрузка данных фиксации...</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Фиксация:</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Рабочий каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>HEAD</source>
<translation>HEAD</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Git Commit</source>
<translation>Выбор фиксации Git</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Archive...</source>
<translation>&amp;Сжать...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::CommitData</name>
<message>
<source>untracked</source>
<translation>не контролируется</translation>
</message>
<message>
<source>staged + </source>
<translation>подготовлен + </translation>
</message>
<message>
<source>modified</source>
<translation>изменён</translation>
</message>
<message>
<source>added</source>
<translation>добавлен</translation>
</message>
<message>
<source>deleted</source>
<translation>удалён</translation>
</message>
<message>
<source>renamed</source>
<translation>переименован</translation>
</message>
<message>
<source>copied</source>
<translation>скопирован</translation>
</message>
<message>
<source>typechange</source>
<translation>смена типа</translation>
</message>
<message>
<source> by both</source>
<translation> обоими</translation>
</message>
<message>
<source> by us</source>
<translation> нами</translation>
</message>
<message>
<source> by them</source>
<translation> ими</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitBaseDiffEditorController</name>
<message>
<source>&lt;None&gt;</source>
<translation>&lt;Нет&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitBlameArgumentsWidget</name>
<message>
<source>Hide the date of a change from the output.</source>
<translation>Скрывать дату изменений в выводе.</translation>
</message>
<message>
<source>Omit Date</source>
<translation>Пропускать дату</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore whitespace only changes.</source>
<translation>Игнорировать изменения пробелов.</translation>
</message>
<message>
<source>No Move Detection</source>
<translation>Без обнаружения перемещений</translation>
</message>
<message>
<source>Detect Moves Within File</source>
<translation>Определять перемещения внутри файла</translation>
</message>
<message>
<source>Detect Moves Between Files</source>
<translation>Определять перемещения между файлами</translation>
</message>
<message>
<source>Detect Moves and Copies Between Files</source>
<translation>Определять перемещения и копирования между файлами</translation>
</message>
<message>
<source>Move detection</source>
<translation>Определение перемещений</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Игнорировать пробелы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitClient</name>
<message>
<source>Invalid revision</source>
<translation>Некорректная ревизия</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>Stash Description</source>
<translation>Описание спрятанного</translation>
</message>
<message>
<source>Submodules Found</source>
<translation>Найдены подмодули</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to update submodules?</source>
<translation>Желаете обновить подмодули?</translation>
</message>
<message>
<source>Rebase is in progress. What do you want to do?</source>
<translation>Выполняется перебазирование. Что сделать?</translation>
</message>
<message>
<source>You need to commit changes to finish merge.
Commit now?</source>
<translation>Необходимо зафиксировать изменения для завершения объединения.
Зафиксировать?</translation>
</message>
<message>
<source>Git SVN Log</source>
<translation>Git - история SVN</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine the repository for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось определить хранилище для «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse the file output.</source>
<translation>Не удалось разобрать файловый вывод.</translation>
</message>
<message>
<source>Stage Chunk</source>
<translation>Применить фрагмент</translation>
</message>
<message>
<source>Unstage Chunk</source>
<translation>Отменить фрагмент</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk successfully unstaged</source>
<translation>Фрагмент успешно отменён</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk successfully staged</source>
<translation>Фрагмент успешно применён</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff Repository</source>
<translation>Git - Сравнение хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff Files</source>
<translation>Git - Сравнение файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
<translation>Не удалось выполнить «%1» в «%2»: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff Project</source>
<translation>Git - Сравнение проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git - сравнение «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff Branch &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git - сравнение с веткой «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Git Log &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git - история «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Git Reflog &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git - reflog «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось описать «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Git Show &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git - просмотр «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Git Blame &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git - аннотация «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Create Local Branch</source>
<translation>Создание локальной ветки</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to recover</source>
<translation>Нечего восстанавливать</translation>
</message>
<message>
<source>Files recovered</source>
<translation>Файлы восстановлены</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain log of &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось получить историю «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot checkout &quot;%1&quot; of %2 in &quot;%3&quot;: %4</source>
<extracomment>Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message</extracomment>
<translation>Не удалось переключить %2 на «%1» в «%3»: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find parent revisions of &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
<extracomment>Failed to find parent revisions of a SHA1 for &quot;annotate previous&quot;</extracomment>
<translation>Не удалось найти родительские ревизии для «%1» в «%2»: %3</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>and %n more</source>
<extracomment>Displayed after the untranslated message &quot;Branches: branch1, branch2 &apos;and %n more&apos;&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>и ещё %n</numerusform>
<numerusform>и ещё %n</numerusform>
<numerusform>и ещё %n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>No changes found.</source>
<translation>Изменений не найдено.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Committed %n files.</source>
<translation>
<numerusform>Фиксирован %n файл.</numerusform>
<numerusform>Фиксировано %n файла.</numerusform>
<numerusform>Фиксировано %n файлов.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Amended &quot;%1&quot; (%n files).</source>
<translation>
<numerusform>Внесено изменение «%1» (%n файл).</numerusform>
<numerusform>Внесено изменение «%1» (%n файла).</numerusform>
<numerusform>Внесено изменение «%1» (%n файлов).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Cannot commit %n files: %1
</source>
<translation>
<numerusform>Не удалось фиксировать %n файл: %1
</numerusform>
<numerusform>Не удалось фиксировать %n файла: %1
</numerusform>
<numerusform>Не удалось фиксировать %n файлов: %1
</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicts detected with commit %1.</source>
<translation>Обнаружены конфликты с фиксацией %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicts detected with files:
%1</source>
<translation>Обнаружены конфликты с файлами:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicts detected.</source>
<translation>Обнаружены конфликты.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine Git version: %1</source>
<translation>Не удалось определить версию Git: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Stash local changes and execute %1.</source>
<translation>Спрятать локальные изменения и выполнить %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Discard (reset) local changes and execute %1.</source>
<translation>Отклонить (reset) локальные изменения и выполнить %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute %1 with local changes in working directory.</source>
<translation>Выполнить %1 с локальными изменениями в рабочем каталоге.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel %1.</source>
<translation>Отменить %1.</translation>
</message>
<message>
<source>REBASING</source>
<translation>ПЕРЕБАЗИРОВАНИЕ</translation>
</message>
<message>
<source>REVERTING</source>
<translation>ОТКАТ</translation>
</message>
<message>
<source>CHERRY-PICKING</source>
<translation>ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ</translation>
</message>
<message>
<source>MERGING</source>
<translation>ОБЪЕДИНЕНИЕ</translation>
</message>
<message>
<source>Detached HEAD</source>
<translation>Отцеплённая HEAD</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Cannot reset %n files in &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>
<numerusform>Не удалось сбросить %n файл в «%1»: %2</numerusform>
<numerusform>Не удалось сбросить %n файла в «%1»: %2</numerusform>
<numerusform>Не удалось сбросить %n файлов в «%1»: %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe revision &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
<translation>Не удалось получить описание ревизии «%1» в «%2»: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve stash message &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;.</source>
<extracomment>Look-up of a stash via its descriptive message failed.</extracomment>
<translation>Не удалось найти спрятанное по сообщению «%1» в «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve submodule status of &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось получить состояние модуля в «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>There were warnings while applying &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;:
%3</source>
<translation>Возникли предупреждения при применении «%1» к «%2»:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply patch &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
<translation>Не удалось наложить патч «%1» на «%2»: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain status: %1</source>
<translation>Не удалось получить состояние: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Merge</source>
<translation>Продолжить объединение</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Rebase</source>
<translation>Продолжение перебазирования</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Продолжить</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Revert</source>
<translation>Продолжить откат</translation>
</message>
<message>
<source>You need to commit changes to finish revert.
Commit now?</source>
<translation>Необходимо зафиксировать изменения для завершения отката.
Зафиксировать?</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Фиксировать</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Cherry-Picking</source>
<translation>Продолжение внесения изменений</translation>
</message>
<message>
<source>You need to commit changes to finish cherry-picking.
Commit now?</source>
<translation>Необходимо зафиксировать изменения для завершения переноса изменений.
Фиксировать?</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Пропустить</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Detached HEAD&gt;</source>
<translation>&lt;Отцеплённая HEAD&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось запустить «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to create a local branch?</source>
<translation>Создать локальную ветку?</translation>
</message>
<message>
<source>The repository &quot;%1&quot; is not initialized.</source>
<translation>Хранилище «%1» не инициализировано.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve last commit data of repository &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось получить данные последней фиксации хранилища «%1».</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Stage Selection (%n Lines)</source>
<translation>
<numerusform>Добавить выбранное в индекс (%n строка)</numerusform>
<numerusform>Добавить выбранное в индекс (%n строки)</numerusform>
<numerusform>Добавить выбранное в индекс (%n строк)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Unstage Selection (%n Lines)</source>
<translation>
<numerusform>Убрать выбранное из индекса (%n строка)</numerusform>
<numerusform>Убрать выбранное из индекса (%n строки)</numerusform>
<numerusform>Убрать выбранное из индекса (%n строк)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Tarball (*.tar.gz)</source>
<translation>Тарбол (*.tar.gz)</translation>
</message>
<message>
<source>Zip archive (*.zip)</source>
<translation>Архив Zip (*.zip)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate %1 archive</source>
<translation>Создание архива %1</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
<source>An item named &quot;%1&quot; already exists at this location. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Элемент с названием «%1» уже существует в указанном месте. Желаете его перезаписать?</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сброс</translation>
</message>
<message>
<source>All changes in working directory will be discarded. Are you sure?</source>
<translation>Все изменения рабочего каталога будут утеряны. Продолжить?</translation>
</message>
<message>
<source>Amended &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Внесено изменение «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Откат</translation>
</message>
<message>
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
<translation>Файл был изменён. Желаете откатить его изменения?</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not modified.</source>
<translation>Файл не изменялся.</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicts Detected</source>
<translation>Обнаружены конфликты</translation>
</message>
<message>
<source>Run &amp;Merge Tool</source>
<translation>&amp;Начать объединение</translation>
</message>
<message>
<source>Only graphical merge tools are supported. Please configure merge.tool.</source>
<translation>Поддерживаются только графические утилиты объединения. Настройте merge.tool.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Skip</source>
<translation>&amp;Пропустить</translation>
</message>
<message>
<source>Force Push</source>
<translation>Принудительная передача</translation>
</message>
<message>
<source>Push failed. Would you like to force-push &lt;span style=&quot;color:#%1&quot;&gt;(rewrites remote history)&lt;/span&gt;?</source>
<translation>Не удалось передать. Попробовать принудительную отправку &lt;span style=&quot;color:#%1&quot;&gt;(перезапишет историю внешнего хранилища)&lt;/span&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>No Upstream Branch</source>
<translation>Нет внешней ветки</translation>
</message>
<message>
<source>Push failed because the local branch &quot;%1&quot; does not have an upstream branch on the remote.
Would you like to create the branch &quot;%1&quot; on the remote and set it as upstream?</source>
<translation>Не удалось отправить, локальная ветка «%1» не имеет соответствующей внешней ветки.
Создать ветку «%1» во внешнем хранилище и сделать её соответствующей локальной?</translation>
</message>
<message>
<source>Rebase, merge or am is in progress. Finish or abort it and then try again.</source>
<translation>Уже выполняется перебазирование или объединение. Завершите или отмените эту операцию и попробуйте снова.</translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
<translation>Нет изменённых файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>No commits were found</source>
<translation>Фиксации не обнаружены</translation>
</message>
<message>
<source>No local commits were found</source>
<translation>Локальные фиксации не обнаружены</translation>
</message>
<message>
<source>Uncommitted Changes Found</source>
<translation>Обнаружены незафиксированные изменения</translation>
</message>
<message>
<source>What would you like to do with local changes in:</source>
<translation>Что необходимо сделать с локальными изменениями в:</translation>
</message>
<message>
<source>Stash &amp;&amp; Pop</source>
<translation>Спрятать и восстановить</translation>
</message>
<message>
<source>Stash local changes and pop when %1 finishes.</source>
<translation>Спрятать локальные изменения и восстановить после завершения %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Stash</source>
<translation>Спрятать</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Cherr&amp;y-Pick Change %1</source>
<translation>&amp;Внести изменение %1</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;vert Change %1</source>
<translation>&amp;Откатить изменение %1</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;heckout Change %1</source>
<translation>&amp;Перейти к изменению %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interactive Rebase from Change %1...</source>
<translation>&amp;Интерактивное перебазирование с изменения %1...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log for Change %1</source>
<translation>&amp;Журнал изменения %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Tag for Change %1...</source>
<translation>&amp;Добавить метку изменению %1...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset to Change %1</source>
<translation>От&amp;катиться к %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hard</source>
<translation>Жё&amp;стко</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mixed</source>
<translation>С&amp;мешанно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Soft</source>
<translation>&amp;Мягко</translation>
</message>
<message>
<source>Di&amp;ff Against %1</source>
<translation>Сравн&amp;ить с %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &amp;Against Saved %1</source>
<translation>Сравнить с со&amp;хранённым %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save for Diff</source>
<translation>С&amp;охранить для сравнения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitEditorWidget</name>
<message>
<source>&amp;Blame %1</source>
<translation>&amp;Аннотация %1</translation>
</message>
<message>
<source>Blame &amp;Parent Revision %1</source>
<translation>Аннотация &amp;родительской ревизии %1</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk successfully staged</source>
<translation>Фрагмент успешно применён</translation>
</message>
<message>
<source>Stage Chunk...</source>
<translation>Применить фрагмент...</translation>
</message>
<message>
<source>Unstage Chunk...</source>
<translation>Отменить фрагмент...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitLogArgumentsWidget</name>
<message>
<source>First Parent</source>
<translation>Первый родитель</translation>
</message>
<message>
<source>Follow only the first parent on merge commits.</source>
<translation>Следовать только за первым родителем при фиксации слияний.</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Граф</translation>
</message>
<message>
<source>Show textual graph log.</source>
<translation>Показать граф журнала в ASCII графике.</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Use colors in log.</source>
<translation>Использовать цвета в истории.</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Следовать</translation>
</message>
<message>
<source>Show log also for previous names of the file.</source>
<translation>Показывать историю до переименования файла.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitLogFilterWidget</name>
<message>
<source>Filter by message</source>
<translation>Отбор по сообщению</translation>
</message>
<message>
<source>Filter log entries by text in the commit message.</source>
<translation>Отбор записей журнала по сообщению фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by content</source>
<translation>Отбор по содержимому</translation>
</message>
<message>
<source>Filter log entries by added or removed string.</source>
<translation>Отбор записей журнала по добавленной/удалённой строке.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фильтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitPlugin</name>
<message>
<source>&lt;No repository&gt;</source>
<translation>&lt;Нет хранилища&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Repository: %1</source>
<translation>Хранилище: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitPluginPrivate</name>
<message>
<source>&amp;Copy &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>&amp;Копировать «%1»</translatorcomment>
<translation>&amp;Copy &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Describe Change %1</source>
<translatorcomment>&amp;Описать изменение %1</translatorcomment>
<translation>&amp;Describe Change %1</translation>
</message>
<message>
<source>Git Settings</source>
<translation>Настройки Git</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Git</source>
<translation>&amp;Git</translation>
</message>
<message>
<source>Current &amp;File</source>
<translation>Тек&amp;ущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translatorcomment>Сравнить текущий файл</translatorcomment>
<translation>Diff Current File</translation>
</message>
<message>
<source>Diff of &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>Изменения «%1»</translatorcomment>
<translation>Diff of &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+D</source>
<translation>Meta+G,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+D</source>
<translation>Alt+G,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Current File</source>
<translatorcomment>История текущего файла</translatorcomment>
<translation>Log Current File</translation>
</message>
<message>
<source>Log of &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>История «%1»</translatorcomment>
<translation>Log of &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+L</source>
<translation>Meta+G,Meta+L</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+L</source>
<translation>Alt+G,Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>Blame Current File</source>
<translatorcomment>Аннотация текущего файла (blame)</translatorcomment>
<translation>Blame Current File</translation>
</message>
<message>
<source>Blame for &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>Аннотация для «%1» (Blame)</translatorcomment>
<translation>Blame for &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+B</source>
<translation>Meta+G,Meta+B</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+B</source>
<translation>Alt+G,Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Stage File for Commit</source>
<translatorcomment>Добавить файл в индекс</translatorcomment>
<translation>Stage File for Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Stage &quot;%1&quot; for Commit</source>
<translatorcomment>Добавить «%1» в индекс</translatorcomment>
<translation>Stage &quot;%1&quot; for Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+A</source>
<translation>Meta+G,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+A</source>
<translation>Alt+G,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Unstage File from Commit</source>
<translatorcomment>Убрать файл из индекса</translatorcomment>
<translation>Unstage File from Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Unstage &quot;%1&quot; from Commit</source>
<translatorcomment>Убрать «%1» из индекса</translatorcomment>
<translation>Unstage &quot;%1&quot; from Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Unstaged Changes</source>
<translatorcomment>Отменить неиндексированные изменения</translatorcomment>
<translation>Undo Unstaged Changes</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Unstaged Changes for &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>Отменить неиндексированные изменения «%1»</translatorcomment>
<translation>Undo Unstaged Changes for &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Uncommitted Changes</source>
<translatorcomment>Отменить незафиксированные изменения</translatorcomment>
<translation>Undo Uncommitted Changes</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Uncommitted Changes for &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>Отменить незафиксированные изменения «%1»</translatorcomment>
<translation>Undo Uncommitted Changes for &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+U</source>
<translation>Meta+G,Meta+U</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+U</source>
<translation>Alt+G,Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Current &amp;Project</source>
<translation>Текущий про&amp;ект</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current Project</source>
<translatorcomment>Сравнить текущий проект</translatorcomment>
<translation>Diff Current Project</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>Сравнить проект «%1»</translatorcomment>
<translation>Diff Project &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+Shift+D</source>
<translation>Meta+G,Meta+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+Shift+D</source>
<translation>Alt+G,Alt+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project</source>
<translatorcomment>История проекта</translatorcomment>
<translation>Log Project</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>История проекта «%1»</translatorcomment>
<translation>Log Project &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+K</source>
<translation>Meta+G,Meta+K</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+K</source>
<translation>Alt+G,Alt+K</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project...</source>
<translatorcomment>Очистить проект...</translatorcomment>
<translation>Clean Project...</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project &quot;%1&quot;...</source>
<translatorcomment>Очистить проект «%1»...</translatorcomment>
<translation>Clean Project &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Local Repository</source>
<translation>&amp;Локальное хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translatorcomment>Сравнить</translatorcomment>
<translation>Diff</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translatorcomment>История</translatorcomment>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<source>Reflog</source>
<translatorcomment>История ссылок</translatorcomment>
<translation>Reflog</translation>
</message>
<message>
<source>Clean...</source>
<translatorcomment>Очистить...</translatorcomment>
<translation>Clean...</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translatorcomment>Состояние</translatorcomment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Commit...</source>
<translatorcomment>Фиксировать...</translatorcomment>
<translation>Commit...</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+C</source>
<translation>Meta+G,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+C</source>
<translation>Alt+G,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Amend Last Commit...</source>
<translatorcomment>Исправить последнюю фиксацию...</translatorcomment>
<translation>Amend Last Commit...</translation>
</message>
<message>
<source>Fixup Previous Commit...</source>
<translatorcomment>Исправить предыдущую фиксацию...</translatorcomment>
<translation>Fixup Previous Commit...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset...</source>
<translatorcomment>Сбросить...</translatorcomment>
<translation>Reset...</translation>
</message>
<message>
<source>Recover Deleted Files</source>
<translatorcomment>Восстановить удалённые файлы</translatorcomment>
<translation>Recover Deleted Files</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive Rebase...</source>
<translatorcomment>Перебазировать интерактивно...</translatorcomment>
<translation>Interactive Rebase...</translation>
</message>
<message>
<source>Update Submodules</source>
<translatorcomment>Обновить подмодули</translatorcomment>
<translation>Update Submodules</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Merge</source>
<translatorcomment>Прервать объединение</translatorcomment>
<translation>Abort Merge</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Rebase</source>
<translatorcomment>Прервать перебазирование</translatorcomment>
<translation>Abort Rebase</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Cherry Pick</source>
<translatorcomment>Прервать перенос изменений</translatorcomment>
<translation>Abort Cherry Pick</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Revert</source>
<translatorcomment>Прервать откат</translatorcomment>
<translation>Abort Revert</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Rebase</source>
<translatorcomment>Продолжение перебазирования</translatorcomment>
<translation>Continue Rebase</translation>
</message>
<message>
<source>Skip Rebase</source>
<translatorcomment>Пропустить перебазирование</translatorcomment>
<translation>Skip Rebase</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Cherry Pick</source>
<translatorcomment>Продолжение перенос изменений</translatorcomment>
<translation>Continue Cherry Pick</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Revert</source>
<translatorcomment>Продолжить откат</translatorcomment>
<translation>Continue Revert</translation>
</message>
<message>
<source>Apply &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>Наложить «%1»</translatorcomment>
<translation>Apply &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Git Bash</source>
<translation>Git Bash</translation>
</message>
<message>
<source>Create Repository...</source>
<translatorcomment>Создать хранилище...</translatorcomment>
<translation>Create Repository...</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current state of your work and resets the repository.</source>
<translation>Сохраняет текущее состояние вашей работы и сбрасывает хранилище.</translation>
</message>
<message>
<source>Pull</source>
<translatorcomment>Принять</translatorcomment>
<translation>Pull</translation>
</message>
<message>
<source>Stash Pop</source>
<translatorcomment>Восстановить спрятанное</translatorcomment>
<translation>Stash Pop</translation>
</message>
<message>
<source>Restores changes saved to the stash list using &quot;Stash&quot;.</source>
<translation>Восстанавливает изменения, сохранённые в список спрятанного командой «Спрятать».</translation>
</message>
<message>
<source>Branches...</source>
<translatorcomment>Ветки...</translatorcomment>
<translation>Branches...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Patch</source>
<translatorcomment>&amp;Исправление</translatorcomment>
<translation>&amp;Patch</translation>
</message>
<message>
<source>Apply from Editor</source>
<translatorcomment>Наложить из редактора</translatorcomment>
<translation>Apply from Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Apply from File...</source>
<translatorcomment>Наложить из файла...</translatorcomment>
<translation>Apply from File...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stash</source>
<translatorcomment>Спр&amp;ятанное</translatorcomment>
<translation>&amp;Stash</translation>
</message>
<message>
<source>Stashes...</source>
<translatorcomment>Спрятанное...</translatorcomment>
<translation>Stashes...</translation>
</message>
<message>
<source>Stash</source>
<translatorcomment>Спрятать</translatorcomment>
<translation>Stash</translation>
</message>
<message>
<source>Stash Unstaged Files</source>
<translatorcomment>Спрятать неиндексированные файлы</translatorcomment>
<translation>Stash Unstaged Files</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current state of your unstaged files and resets the repository to its staged state.</source>
<translation>Сохранение текущего состояния неиндексированных файлов и сброс хранилища в индексированное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Take Snapshot...</source>
<translatorcomment>Сделать снимок...</translatorcomment>
<translation>Take Snapshot...</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current state of your work.</source>
<translation>Сохраняет текущее состояние вашей работы.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remote Repository</source>
<translation>&amp;Внешнее хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch</source>
<translatorcomment>Загрузить</translatorcomment>
<translation>Fetch</translation>
</message>
<message>
<source>Push</source>
<translatorcomment>Отправить</translatorcomment>
<translation>Push</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subversion</source>
<translation>&amp;Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>DCommit</source>
<translatorcomment>Дельта фиксация</translatorcomment>
<translation>DCommit</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Remotes...</source>
<translatorcomment>Управление хранилищами...</translatorcomment>
<translation>Manage Remotes...</translation>
</message>
<message>
<source>Show...</source>
<translatorcomment>Показать...</translatorcomment>
<translation>Show...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translatorcomment>Откатить...</translatorcomment>
<translation>Revert...</translation>
</message>
<message>
<source>Cherry Pick...</source>
<translatorcomment>Перенести изменения...</translatorcomment>
<translation>Cherry Pick...</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout...</source>
<translatorcomment>Перейти...</translatorcomment>
<translation>Checkout...</translation>
</message>
<message>
<source>Archive...</source>
<translatorcomment>Сжать...</translatorcomment>
<translation>Archive...</translation>
</message>
<message>
<source>Rebase...</source>
<translatorcomment>Перебазировать...</translatorcomment>
<translation>Rebase...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge...</source>
<translatorcomment>Объединить...</translatorcomment>
<translation>Merge...</translation>
</message>
<message>
<source>Git &amp;Tools</source>
<translation>Сре&amp;дства Git</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk</source>
<translation>Gitk</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk Current File</source>
<translatorcomment>Открыть текущий файл в Gitk</translatorcomment>
<translation>Gitk Current File</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk of &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>Открыть «%1» в Gitk</translatorcomment>
<translation>Gitk of &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk for folder of Current File</source>
<translatorcomment>Открыть в Gitk каталог текущего файла</translatorcomment>
<translation>Gitk for folder of Current File</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk for folder of &quot;%1&quot;</source>
<translatorcomment>Открыть в Gitk каталог «%1»</translatorcomment>
<translation>Gitk for folder of &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Git Gui</source>
<translatorcomment>Интерфейс Git</translatorcomment>
<translation>Git Gui</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Browser</source>
<translatorcomment>Обозреватель хранилища</translatorcomment>
<translation>Repository Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Tool</source>
<translatorcomment>Программа объединения</translatorcomment>
<translation>Merge Tool</translation>
</message>
<message>
<source>Actions on Commits...</source>
<translatorcomment>Действия при фиксации...</translatorcomment>
<translation>Actions on Commits...</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Changes to %1</source>
<translation>Отменить изменения до %1</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive Rebase</source>
<translation>Интерактивное перебазирование</translation>
</message>
<message>
<source>Another submit is currently being executed.</source>
<translation>В данный момент уже идёт другая фиксация.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported version of Git found. Git %1 or later required.</source>
<translation>Обнаружена неподдерживаемая версия Git. Необходим Git версии %1 или выше.</translation>
</message>
<message>
<source>Amend %1</source>
<translation>Исправление %1</translation>
</message>
<message>
<source>Git Fixup Commit</source>
<translation>Git: фиксация исправления</translation>
</message>
<message>
<source>Git Commit</source>
<translation>Git: фиксация</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Retrieve File List</source>
<translation>Не удалось получить список файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Clean</source>
<translation>Очистка хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>The repository is clean.</source>
<translation>Хранилище чисто.</translation>
</message>
<message>
<source>Patches (*.patch *.diff)</source>
<translation>Исправления (*.patch *.diff)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Patch</source>
<translation>Выбор исправления</translation>
</message>
<message>
<source>Patch %1 successfully applied to %2</source>
<translation>Исправление %1 успешно наложено на %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitRefLogArgumentsWidget</name>
<message>
<source>Show Date</source>
<translation>Показывать дату</translation>
</message>
<message>
<source>Show date instead of sequence.</source>
<translation>Показывать дату вместо последовательности.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitSettings</name>
<message>
<source>The binary &quot;%1&quot; could not be located in the path &quot;%2&quot;</source>
<translation>Программа «%1» отсутствует в «%2»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitSubmitEditor</name>
<message>
<source>Refreshing Commit Data</source>
<translation>Обновление данных фиксации</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitSubmitEditorWidget</name>
<message>
<source>Provide a valid email to commit.</source>
<translation>Для фиксации необходим рабочий адрес электронной почты.</translation>
</message>
<message>
<source>Detached HEAD</source>
<translation>Отцепленная HEAD</translation>
</message>
<message>
<source>Select Change</source>
<translation>Выбор изменения</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit only</source>
<translation>&amp;Только фиксировать</translation>
</message>
<message>
<source>Commit and &amp;Push</source>
<translation>Ф&amp;иксировать и отправить</translation>
</message>
<message>
<source>Commit and Push to &amp;Gerrit</source>
<translation>Фиксировать и отправить на &amp;Gerrit</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid author</source>
<translation>Неверный автор</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid email</source>
<translation>Неверный email</translation>
</message>
<message>
<source>Unresolved merge conflicts</source>
<translation>Неразрешённые конфликты</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit and Push</source>
<translation>Фиксировать и &amp;отправить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit and Push to Gerrit</source>
<translation>Фи&amp;ксировать и отправить на Gerrit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit</source>
<translation>&amp;Фиксировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitSubmitPanel</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation>Основная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Хранилище:</translation>
</message>
<message>
<source>repository</source>
<translation>хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Ветка:</translation>
</message>
<message>
<source>branch</source>
<translation>ветка</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Information</source>
<translation>Информация о фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>By&amp;pass hooks</source>
<translation>&amp;Пропускать хуки</translation>
</message>
<message>
<source>Sign off</source>
<translation>Выходить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::LogChangeDialog</name>
<message>
<source>Reset to:</source>
<translation>Сбросить до:</translation>
</message>
<message>
<source>Select change:</source>
<translation>Выбор изменения:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset type:</source>
<translation>Тип сброса:</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Смешанный</translation>
</message>
<message>
<source>Hard</source>
<translation>Жёсткий (--hard)</translation>
</message>
<message>
<source>Soft</source>
<translation>Мягкий (--soft)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::LogChangeWidget</name>
<message>
<source>Sha1</source>
<translation>Sha1</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::MergeTool</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>Submodule</source>
<translation>Подмодуль</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Удалён</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic link</source>
<translation>Символьная ссылка</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Изменён</translation>
</message>
<message>
<source>Created</source>
<translation>Создан</translation>
</message>
<message>
<source>Submodule commit %1</source>
<translation>Фиксация подмодуля %1</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic link -&gt; %1</source>
<translation>Символьная ссылка на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Conflict</source>
<translation>Конфликт объединения</translation>
</message>
<message>
<source>%1 merge conflict for &quot;%2&quot;
Local: %3
Remote: %4</source>
<translation>Конфликт объединения (%1) для «%2»
Локальный: %3
Внешний: %4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Local</source>
<translation>&amp;Локальный</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remote</source>
<translation>&amp;Внешний</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Created</source>
<translation>&amp;Созданный</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modified</source>
<translation>&amp;Изменённый</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deleted</source>
<translation>&amp;Удалённый</translation>
</message>
<message>
<source>Unchanged File</source>
<translation>Неизменённый файл</translation>
</message>
<message>
<source>Was the merge successful?</source>
<translation>Было ли объединение успешным?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Merging</source>
<translation>Продолжение объединения</translation>
</message>
<message>
<source>Continue merging other unresolved paths?</source>
<translation>Продолжить объединение при неразрешённых путях?</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Tool</source>
<translation>Программа объединения</translation>
</message>
<message>
<source>Merge tool is not configured.</source>
<translation>Программа объединения не настроена.</translation>
</message>
<message>
<source>Run git config --global merge.tool &amp;lt;tool&amp;gt; to configure it, then try again.</source>
<translation>Для её настройки выполните git config --global merge.tool &amp;lt;программа&amp;lt;, а затем повторите объединение.</translation>
</message>
<message>
<source>Merge tool process finished successfully.</source>
<translation>Программа объединения успешно завершилась.</translation>
</message>
<message>
<source>Merge tool process terminated with exit code %1</source>
<translation>Процесс объединения завершился с кодом %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::RemoteAdditionDialog</name>
<message>
<source>Add Remote</source>
<translation>Добавление внешнего хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::RemoteDialog</name>
<message>
<source>Remotes</source>
<translation>Внешние хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>A remote with the name &quot;%1&quot; already exists.</source>
<translation>Внешнее хранилище с именем «%1» уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>The URL may not be valid.</source>
<translation>URL может быть неверен.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Remote</source>
<translation>Удаление внешнего хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the remote &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Желаете удалить внешнее хранилище «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;fresh</source>
<translation>&amp;Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;etch</source>
<translation>&amp;Получить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Push</source>
<translation>О&amp;тправить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::RemoteModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Note that huge amount of commits might take some time.</source>
<translation>Следует иметь в виду, что в случае большого количества фиксаций, процесс может занять длительное время.</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Таймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>Pull with rebase</source>
<translation>Принимать (pull) с перебазированием</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Set &quot;HOME&quot; environment variable</source>
<translation>Установить переменную среды «HOME»</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Количество записей истории:</translation>
</message>
<message>
<source>Git needs to find Perl in the environment.</source>
<translation>Git необходимо, чтобы можно было найти
Perl через переменные среды окружения.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend to PATH:</source>
<translation>Добавить в начало PATH:</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Browser</source>
<translation>Обозреватель хранилища</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>Set the environment variable HOME to &quot;%1&quot;
(%2).
This causes Git to look for the SSH-keys in that location
instead of its installation directory when run outside git bash.</source>
<translation>Присвоить переменной среды HOME значение «%1»
(%2).
Это приведёт к тому, что при запуске извне git bash Git будет
искать ключи SSH в указанном месте, а не в каталоге установки.</translation>
</message>
<message>
<source>not currently set</source>
<translation>сейчас не задано</translation>
</message>
<message>
<source>currently set to &quot;%1&quot;</source>
<translation>сейчас задано «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Git Repository Browser Command</source>
<translation>Команда обозревателя хранилища Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git</source>
<translation>Git</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::StashDialog</name>
<message>
<source>Stashes</source>
<translation>Спрятанное</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Branch</source>
<translation>Ветка</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete all stashes?</source>
<translation>Желаете удалить всё спрятанное?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you want to delete %n stash(es)?</source>
<translation>
<numerusform>Желаете удалить %n спрятанное состояние?</numerusform>
<numerusform>Желаете удалить %n спрятанных состояния?</numerusform>
<numerusform>Желаете удалить %n спрятанных состояний?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &amp;All...</source>
<translation>Удалить &amp;всё...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete...</source>
<translation>&amp;Удалить...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Показать</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;estore...</source>
<translation>&amp;Восстановить...</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to &amp;Branch...</source>
<extracomment>Restore a git stash to new branch to be created</extracomment>
<translation>Восстановить в в&amp;етку...</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;fresh</source>
<translation>&amp;Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Stashes</source>
<translation>Удалить спрятанное</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Modified</source>
<translation>Хранилище изменилось</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be restored since the repository is modified.
You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
<translation>Невозможно восстановить %1, так как хранилище изменилось.
Вы можете выбрать между скрытием изменений или отказа от них.</translation>
</message>
<message>
<source>Stash</source>
<translation>Спрятать</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Отказаться</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Stash to Branch</source>
<translation>Восстановить спрятанное в ветку</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Ветка:</translation>
</message>
<message>
<source>Stash Restore</source>
<translation>Восстановление спрятанного</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to restore %1?</source>
<translation>Желаете восстановить %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring %1</source>
<translation>Ошибка восстановления %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GitGrep</name>
<message>
<source>Tree (optional)</source>
<translation>Дерево (опционально)</translation>
</message>
<message>
<source>Can be HEAD, tag, local or remote branch, or a commit hash.
Leave empty to search through the file system.</source>
<translation>Может быть HEAD, меткой, хешем фиксации, локальной или внешней веткой.
Оставьте пустым для поиска по файловой системе.</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse submodules</source>
<translation>Подмодули рекурсивно</translation>
</message>
<message>
<source>Git Grep</source>
<translation>Git Grep</translation>
</message>
<message>
<source>Ref: %1
%2</source>
<translation>Ссылка: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Git Show %1:%2</source>
<translation>Git Show %1:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlslEditor::Internal::GlslEditorPlugin</name>
<message>
<source>GLSL</source>
<extracomment>GLSL sub-menu in the Tools menu</extracomment>
<translation>GLSL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GradientDialogPopup</name>
<message>
<source>Gradient Properties</source>
<translation>Свойства градиента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GradientPopupIndicator</name>
<message>
<source>Edit Gradient Properties</source>
<translation>Изменить свойства градиента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GradientPresetList</name>
<message>
<source>Gradient Picker</source>
<translation>Пипетка градиента</translation>
</message>
<message>
<source>System Presets</source>
<translation>Системные заготовки</translation>
</message>
<message>
<source>User Presets</source>
<translation>Пользовательские заготовки</translation>
</message>
<message>
<source>Delete preset?</source>
<translation>Удаление заготовки</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this preset?</source>
<translation>Удалить эту заготовку?</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridLayoutSpecifics</name>
<message>
<source>GridLayout</source>
<translation>GridLayout</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Столбцы</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Строки</translation>
</message>
<message>
<source>Flow</source>
<translation>Перетекание</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Направление компоновки</translation>
</message>
<message>
<source>Row Spacing</source>
<translation>Межстрочный интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Column Spacing</source>
<translation>Межстолбцовый интервал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridSpecifics</name>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Сетка</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Столбцы</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Строки</translation>
</message>
<message>
<source>Flow</source>
<translation>Перетекание</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Направление компоновки</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal item alignment</source>
<translation>Горизонтальное выравнивание элемента</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical item alignment</source>
<translation>Вертикальное выравнивание элемента</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Интервал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridViewSpecifics</name>
<message>
<source>Grid View</source>
<translation>Табличный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
<source>Cache buffer</source>
<translation>Буфер кэша</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Size</source>
<translation>Размер ячейки</translation>
</message>
<message>
<source>Flow</source>
<translation>Перетекание</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation wraps</source>
<translation>Перенос при перемещениях</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
<translation>Определяет, меняет ли сетка навигацию клавишами.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Направление компоновки</translation>
</message>
<message>
<source>Snap mode</source>
<translation>Режим притягивания</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
<translation>Определяет метод выполнения прокрутки ― перетаскиванием или толканием.</translation>
</message>
<message>
<source>Grid View Highlight</source>
<translation>Подсветка табличного вида</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight range</source>
<translation>Диапазон подсветки</translation>
</message>
<message>
<source>Move duration</source>
<translation>Продолжительность перемещения</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
<translation>Продолжительность анимации перемещения делегата подсветки.</translation>
</message>
<message>
<source>Move speed</source>
<translation>Скорость перемещения</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
<translation>Скорость анимации перемещения делегата подсветки.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred begin</source>
<translation>Предпочтительное начало</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
<translation>Предпочтительное начало должно быть меньше предпочтительного окончания.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred end</source>
<translation>Предпочтительное окончание</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
<translation>Предпочтительное окончание должно быть больше предпочтительного начала.</translation>
</message>
<message>
<source>Follows current</source>
<translation>Управляется видом</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
<translation>Определяет, следует ли виду управлять подсветкой или нет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading page</source>
<translation>Ошибка загрузки страницы</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Check that you have the corresponding documentation set installed.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Проверьте, установлена ли у вас соответствующая документация.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>Ошибка загрузки: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found</source>
<translation>Не удалось найти страницу</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (auto-detected)</source>
<translation>%1 (автоопределённое)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Добавить документацию</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.qch)</source>
<translation>Файлы справки Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid documentation file:</source>
<translation>Неверный файл документации:</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace already registered:</source>
<translation>Пространство имён уже существует:</translation>
</message>
<message>
<source>Registration Failed</source>
<translation>Не удалось зарегистрировать</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to register documentation.</source>
<translation>Не удалось зарегистрировать документацию.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Документация</translation>
</message>
<message>
<source>Add and remove compressed help files, .qch.</source>
<translation>Добавление и удаление сжатых файлов справки, .qch.</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation</source>
<translation>Зарегистрированная документация</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Фильтры</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Вся</translation>
</message>
<message>
<source>The filter &quot;%1&quot; will show every documentation file available, as no attributes are specified.</source>
<translation>Фильтр «%1» позволит отображаться каждому доступному файлу документации, как-будто атрибуты не заданы.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter &quot;%1&quot; will only show documentation files that have the attribute %2 specified.</source>
<translation>Фильтр «%1» позволит отображаться только тем файлам документации, у которых задан атрибут %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter &quot;%1&quot; will only show documentation files that have the attributes %2 specified.</source>
<translation>Фильтр «%1» позволит отображаться только тем файлам документации, у которых заданы атрибуты %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No user defined filters available or no filter selected.</source>
<translation>Пользовательские фильтры недоступны или не выбрано ни одного фильтра.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Атрибуты</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Добавление, изменение и удаление фильтров документов, которые определяют отображение набора документации в режиме справки. Атрибуты определены в самих документах. Выбор их приведёт к отображению подходящей документации. Стоит иметь в виду, что некоторые атрибуты могут быть определены в нескольких документах.
&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>Change takes effect after reloading help pages.</source>
<translation>Изменения вступят в силу после перезагрузки страниц справки.</translation>
</message>
<message>
<source>Default (%1)</source>
<comment>Default viewer backend</comment>
<translation>По умолчанию (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Импорт закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Файлы (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot import bookmarks.</source>
<translation>Не удалось импортировать закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Сохранить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Начертание:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>On context help:</source>
<translation>При контекстной справке:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Side-by-Side if Possible</source>
<translation>Показывать сбоку, если возможно</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show Side-by-Side</source>
<translation>Всегда показывать сбоку</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>При запуске справки:</translation>
</message>
<message>
<source>Show My Home Page</source>
<translation>Открыть домашнюю страницу</translation>
</message>
<message>
<source>Show a Blank Page</source>
<translation>Открыть пустую страницу</translation>
</message>
<message>
<source>Show My Tabs from Last Session</source>
<translation>Открыть вкладки с предыдущего запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашняя страница:</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;Current Page</source>
<translation>&amp;Текущая</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;Blank Page</source>
<translation>&amp;Пустая</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<source>Return to editor on closing the last page</source>
<translation>Возврат в режим редактирования при закрытии последней страницы</translation>
</message>
<message>
<source>Note: This setting takes effect only if the HTML file does not use a style sheet.</source>
<translation>Эта настройка действует, если файл HTML не использует таблицу стилей.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Импортировать закладки...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Bookmarks...</source>
<translation>Экспортировать закладки...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<translation>Сбросить в исходное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to editor context after last help page is closed.</source>
<translation>Переключаться в режим редактирования при закрытии последней страницы справки.</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show in Help Mode</source>
<translation>Всегда отображать в режиме справки</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show in External Window</source>
<translation>Всегда отображать в отдельном окне</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scroll wheel zooming</source>
<translation>Масштабирование колесом прокрутки</translation>
</message>
<message>
<source>Viewer backend:</source>
<translation>Просмотрщик:</translation>
</message>
<message>
<source>Help Index</source>
<translation>Указатель справки</translation>
</message>
<message>
<source>Update Documentation</source>
<translation>Обновление документации</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Содержание</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Указатель</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Context Help</source>
<translation>Контекстная справка</translation>
</message>
<message>
<source>Technical Support...</source>
<translation>Техническая поддержка...</translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation>Сообщить об ошибке...</translation>
</message>
<message>
<source>System Information...</source>
<translation>Информация о системе...</translation>
</message>
<message>
<source>No Documentation</source>
<translation>Документация отсутствует</translation>
</message>
<message>
<source>No documentation available.</source>
<translation>Нет доступной документации.</translation>
</message>
<message>
<source>System Information</source>
<translation>Информация о системе</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following to provide more detailed information about your system to bug reports:</source>
<translation>Используйте в сообщениях об ошибках следующую подробную информацию о вашей системе:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Скопировать в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Открытые страницы</translation>
</message>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Без имени)</translation>
</message>
<message>
<source>Show Context Help Side-by-Side if Possible</source>
<translation>Показывать контекстную справку сбоку, если возможно</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show Context Help Side-by-Side</source>
<translation>Всегда показывать контекстную справку сбоку</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show Context Help in Help Mode</source>
<translation>Показывать контекстную справку в режиме справки</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show Context Help in External Window</source>
<translation>Всегда показывать контекстную справку во внешнем окне</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Help Mode</source>
<translation>Открыть в режиме справки</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Домой</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Далее</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Добавить закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+M</source>
<translation>Meta+M</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Open Online Documentation...</source>
<translation>Открыть онлайн документацию...</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Font Size</source>
<translation>Увеличить шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Font Size</source>
<translation>Уменьшить шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Font Size</source>
<translation>Восстановить размер шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Edit Mode</source>
<translation>Открыть в режиме редактирования</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Page</source>
<translation>Открыть на новой странице</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Window</source>
<translation>Отрыть в окне</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезагрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+C</source>
<translation>Meta+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+I</source>
<translation>Meta+I</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Help Bookmarks View</source>
<translation>Показать закладки справки</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Meta+M</source>
<translation>Alt+Meta+M</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Help Search View</source>
<translation>Открыть поиск справки</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+/</source>
<translation>Meta+/</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+/</source>
<translation>Ctrl+Shift+/</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Open Help Pages View</source>
<translation>Показать открытые страницы справки</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+O</source>
<translation>Meta+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>Help - %1</source>
<translation>Справка - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Print Documentation</source>
<translation>Печать документации</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Искать:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Открыть ссылку</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link as New Page</source>
<translation>Открыть ссылку в новой странице</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<translation>Скопировать ссылку</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>QtWebEngine</source>
<translation>QtWebEngine</translation>
</message>
<message>
<source>litehtml</source>
<translation>litehtml</translation>
</message>
<message>
<source>WebKit</source>
<translation>WebKit</translation>
</message>
<message>
<source>QTextBrowser</source>
<translation>QTextBrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Full Path to Clipboard</source>
<translation>Скопировать полный путь в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Закрыть %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Закрыть все, кроме %1</translation>
</message>
<message>
<source>Regenerate Index</source>
<translation>Обновление указателя</translation>
</message>
<message>
<source>Get Help Online</source>
<translation>Получить онлайн справку</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing Documentation</source>
<translation>Индексация документации</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
<translation>Содержимое файла не соответствует XBEL версии 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown title</source>
<translation>Неизвестный заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in Window</source>
<translation>Отрыть ссылку в окне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeobData</name>
<message>
<source>Process %1</source>
<translation>Процесс %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process finished with exit code %1 (0x%2).</source>
<translation>Процесс завершился с кодом %1 (0x%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown argument: -%1</source>
<translation>Неизвестный параметр: -%1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create target process.</source>
<translation>Не удалось создать целевой процесс.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong bitness.</source>
<translation>Неверная разрядность.</translation>
</message>
<message>
<source>Process killed.</source>
<translation>Процесс уничтожен.</translation>
</message>
<message>
<source>Only works with dynamically linked CRT.</source>
<translation>Работает только с динамически подключаемой CRT.</translation>
</message>
<message>
<source>Process stopped with unhandled exception code 0x%1.</source>
<translation>Процесс остановлен из-за необработанного исключения с кодом 0x%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory to keep track of allocations.</source>
<translation>Недостаточно памяти для сохранения истории выделений.</translation>
</message>
<message>
<source>Application stopped unexpectedly.</source>
<translation>Приложение неожиданно остановилось.</translation>
</message>
<message>
<source>Extra console.</source>
<translation>Дополнительная консоль.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown exit reason.</source>
<translation>Неизвестная причина завершения.</translation>
</message>
<message>
<source>Heob stopped unexpectedly.</source>
<translation>Heob неожиданно остановился.</translation>
</message>
<message>
<source>Heob: %1</source>
<translation>Heob: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Heob: Failure in process attach handshake (%1).</source>
<translation>Heob: не удалось выполнить рукопожатие при подключении к процессу (%1).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeobDialog</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>XML output file:</source>
<translation>Выходной файл XML:</translation>
</message>
<message>
<source>Handle exceptions:</source>
<translation>Обрабатывать исключения:</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Откл.</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>Вкл.</translation>
</message>
<message>
<source>Only</source>
<translation>Только</translation>
</message>
<message>
<source>Page protection:</source>
<translation>Защита страниц:</translation>
</message>
<message>
<source>After</source>
<translation>Перед</translation>
</message>
<message>
<source>Before</source>
<translation>После</translation>
</message>
<message>
<source>Freed memory protection</source>
<translation>Защита освобождённой памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Raise breakpoint exception on error</source>
<translation>Кидать исключение (точка останова) при ошибке</translation>
</message>
<message>
<source>Leak details:</source>
<translation>Подробности об утечке:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Simple</source>
<translation>Простые</translation>
</message>
<message>
<source>Detect Leak Types</source>
<translation>Определять типы утечек</translation>
</message>
<message>
<source>Detect Leak Types (Show Reachable)</source>
<translation>Определять типы утечек (показывать доступные)</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzy Detect Leak Types</source>
<translation>Нечётко определять типы утечек</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzy Detect Leak Types (Show Reachable)</source>
<translation>Нечётко определять типы утечек (показывать доступные)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum leak size:</source>
<translation>Минимальный размер утечки:</translation>
</message>
<message>
<source>Control leak recording:</source>
<translation>Управление записью утечек:</translation>
</message>
<message>
<source>On (Start Disabled)</source>
<translation>Вкл. (отключён старт)</translation>
</message>
<message>
<source>On (Start Enabled)</source>
<translation>Вкл. (включён старт)</translation>
</message>
<message>
<source>Run with debugger</source>
<translation>Запускать с отладчиком</translation>
</message>
<message>
<source>Extra arguments:</source>
<translation>Доп. параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Heob path:</source>
<translation>Путь к Heob:</translation>
</message>
<message>
<source>The location of heob32.exe and heob64.exe.</source>
<translation>Размещение heob32.exe и heob64.exe.</translation>
</message>
<message>
<source>Save current settings as default.</source>
<translation>Сохранить текущие настройки как настройки по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Heob</source>
<translation>Heob</translation>
</message>
<message>
<source>New Heob Profile</source>
<translation>Новый профиль Heob</translation>
</message>
<message>
<source>Heob profile name:</source>
<translation>Имя профиля Heob:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (copy)</source>
<translation>%1 (копия)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Heob Profile</source>
<translation>Удалить профиль Heob</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this profile permanently?</source>
<translation>Удалить профиль навсегда?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HoverHandler</name>
<message>
<source>Got unsupported markup hover content: </source>
<translation>Получен неподдерживаемый форматированный текст под курсором: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IarToolChain</name>
<message>
<source>IAREW %1 (%2, %3)</source>
<translation>IAREW %1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<source>IAREW</source>
<translation>IAREW</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageSpecifics</name>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Источник</translation>
</message>
<message>
<source>Fill mode</source>
<translation>Режим заливки</translation>
</message>
<message>
<source>Source size</source>
<translation>Размер источника</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Горизонтальное выравнивание</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Вертикальное выравнивание</translation>
</message>
<message>
<source>Asynchronous</source>
<translation>Асинхронно</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies that images on the local filesystem should be loaded asynchronously in a separate thread.</source>
<translation>Указывает, что изображения с локальной файловой системы должны загружаться асинхронно в отдельном потоке.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto transform</source>
<translation>Автотрансформация</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the image should automatically apply image transformation metadata such as EXIF orientation.</source>
<translation>Указывает, должно ли изображение автоматически применять метаданные преобразования изображения, такие как ориентация EXIF.</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the image should be cached.</source>
<translation>Указывает, должно ли изображение кэшироваться.</translation>
</message>
<message>
<source>Mipmap</source>
<translation>Mipmap</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the image uses mipmap filtering when scaled or transformed.</source>
<translation>Указывает, использует ли изображение мипмап-фильтрацию при масштабировании или преобразовании.</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror</source>
<translation>Отражать</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the image should be horizontally inverted.</source>
<translation>Указывает, должно ли изображение быть отражено по горизонтали.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation>Сглаживание</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the image is smoothly filtered when scaled or transformed.</source>
<translation>Указывает, должно ли изображение гладко масштабироваться или преобразовываться.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Image Viewer</source>
<translation>Просмотр изображений</translation>
</message>
<message>
<source>Color at %1,%2: red: %3 green: %4 blue: %5 alpha: %6</source>
<translation>Цвет в %1,%2: красный: %3 зелёный: %4 синий: %5 альфа: %6</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1x%2, %3 byte, format: %4, depth: %5</source>
<translation>Размер: %1x%2, %3 байт, формат: %4, глубина цвета: %5</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Click to display color&gt;</source>
<translation>&lt;Щёлкните для отображения цвета&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<translation>Скопировать изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image Viewer</source>
<translation>Открыть просмотр изображений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Файл:</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<extracomment>Multiplication, as in 32x32</extracomment>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Would you like to overwrite it?</source>
<translation>%1 уже существует.
Перезаписать его?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Export %1</source>
<translation>Экспорт %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exported &quot;%1&quot;, %2x%3, %4 bytes</source>
<translation>Экспорт «%1», %2х%3, %4 байт</translation>
</message>
<message>
<source>Export Image</source>
<translation>Экспорт изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Export a Series of Images from %1 (%2x%3)</source>
<translation>Экспорт наборов изображений из %1 (%2x%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось записать файл «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Play Animation</source>
<translation>Воспроизвести анимацию</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Animation</source>
<translation>Приостановить анимацию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Image format not supported.</source>
<translation>Формат изображения не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read SVG image.</source>
<translation>Не удалось прочитать изображение SVG.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read image.</source>
<translation>Не удалось прочитать изображение.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>Show Background</source>
<translation>Показывать фон</translation>
</message>
<message>
<source>Show Outline</source>
<translation>Показывать контур</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Screen</source>
<translation>На весь экран</translation>
</message>
<message>
<source>Original Size</source>
<translation>Исходный размер</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Image</source>
<translation>Экспортировать как изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Export Images of Multiple Sizes</source>
<translation>Экспортировать многоразмерные изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name containing place holders %1 which will be replaced by the width and height of the image, respectively.</source>
<translation>Введите имя файла, содержащее метки %1, которые будут заменены соответственно на ширину и высоту изображения.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Set Standard Icon Sizes</source>
<translation>Задать стандартные размеры значков</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Sizes</source>
<translation>Создать размеры</translation>
</message>
<message>
<source>A comma-separated list of size specifications of the form &quot;&lt;width&gt;x&lt;height&gt;&quot;.</source>
<translation>Список размеров разделённых запятыми в форме «&lt;ширина&gt;x&lt;высота&gt;».</translation>
</message>
<message>
<source>Sizes:</source>
<translation>Размеры:</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify some sizes.</source>
<translation>Укажите какие-нибудь размеры.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid size specification: %1</source>
<translation>Неверный размер: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The file name must contain one of the placeholders %1, %2.</source>
<translation>Имя файла должно содержать одну из меток %1, %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists.
Would you like to overwrite it?</source>
<translation>Файл %1 уже существует.
Перезаписать его?</translation>
</message>
<message>
<source>The files %1 already exist.
Would you like to overwrite them?</source>
<translation>Файлы %1 уже существуют.
Перезаписать их?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Imageviewer::Internal::ImageViewerPlugin</name>
<message>
<source>Fit to Screen</source>
<translation>Во весь экран</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+=</source>
<translation>Ctrl+=</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Background</source>
<translation>Включить/отключить фон</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Outline</source>
<translation>Включить/отключить обзор</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Animation</source>
<translation>Воспроизвести/приостановить анимацию</translation>
</message>
<message>
<source>Export Image</source>
<translation>Экспортировать изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Export Multiple Images</source>
<translation>Экспортировать несколько изображений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportManagerComboBox</name>
<message>
<source>Add new import</source>
<translation>Добавление нового импорта</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Add Import&gt;</source>
<translation>&lt;Добавить импорт&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IncrediBuild::Internal::BuildConsoleBuildStep</name>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the newest operating system installed on a helper machine to be allowed to participate as helper in the build.</source>
<translation>Новейшая разрешённая операционная система вспомогательной машины, работающей помощником сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Newest allowed helper machine OS:</source>
<translation>Новейшая ОС на помощнике сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>IncrediBuild Distribution control</source>
<translation>Распределение IncrediBuild</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the oldest operating system installed on a helper machine to be allowed to participate as helper in the build.</source>
<translation>Старейшая разрешённая операционная система вспомогательной машины, работающей помощником сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Oldest allowed helper machine OS:</source>
<translation>Старейшая ОС на помощнике сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies a custom header line which will be displayed in the beginning of the build output text. This title will also be used for the Build History and Build Monitor displays.</source>
<translation>Особая строка заголовка, отображаемая в начале вывода сборки. Этот же заголовок будет использоваться в истории сборки и мониторе сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Build Title:</source>
<translation>Заголовок сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Target and configuration</source>
<translation>Цель и конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Writes build output to a file</source>
<translation>Запись вывода сборки в файл</translation>
</message>
<message>
<source>Output Log file:</source>
<translation>Файл журнала сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Writes a copy of the build progress (.ib_mon) file to the specified location. - If only a folder name is given, IncrediBuild generates a GUID for the file name. - A message containing the location of the saved .ib_mon file is added to the end of the build output</source>
<translation>Записывает копию файла прогресса сборки (.ib_mon) в указанное место. Если указано только имя каталога, IncrediBuild создаст GUID для имени файла. Сообщение, содержащее местоположение сохраненного файла .ib_mon, добавляется в конец вывода сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Save IncrediBuild monitor file:</source>
<translation>Файл прогресса IncrediBuild:</translation>
</message>
<message>
<source>Make command:</source>
<translation>Команда Make:</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the Agent used to build each file</source>
<translation>Отображение агента, используемого для создания каждого файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Agents in output</source>
<translation>Отображать агентов в выводе</translation>
</message>
<message>
<source>Determines the maximum number of CPU cores that can be used in a build, regardless of the number of available Agents. It takes into account both local and remote cores, even if the Avoid Task Execution on Local Machine option is selected.</source>
<translation>Определяет максимальное количество ядер процессора, которое можно использовать в сборке, независимо от количества доступных агентов. Он учитывает как локальные, так и удаленные ядра, даже если выбран параметр «Избегать выполнения задач на локальном компьютере».</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum CPUs to utilize in the build:</source>
<translation>Максимальное количество ЦП для сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Make arguments:</source>
<translation>Параметры Make:</translation>
</message>
<message>
<source>When specified, the execution will stop as soon as an error is encountered. This is the default behavior in &apos;Visual Studio&apos; builds, but not the default for &apos;Make and Build tools&apos; or &apos;Dev Tools&apos; builds</source>
<translation>Включение остановки выполнения при возникновении ошибки. Это поведение по умолчанию в сборках «Visual Studio», но не по умолчанию для сборок «Make and Build tools» или «Dev Tools»</translation>
</message>
<message>
<source>Stop On Errors</source>
<translation>Останавливаться при ошибках</translation>
</message>
<message>
<source>Output and Logging</source>
<translation>Вывод и журналирование</translation>
</message>
<message>
<source>The Profile XML file is used to define how Automatic Interception Interface should handle the various processes involved in a distributed job. It is not necessary for &apos;Visual Studio&apos; or &apos;Make and Build tools&apos; builds, but can be used to provide configuration options if those builds use additional processes that are not included in those packages. it is required to configure distributable processes in &apos;Dev Tools&apos; builds.</source>
<translation>XML-файл профиля используется для определения того, как интерфейс автоматического перехвата должен обрабатывать различные процессы, участвующие в распределённом задании. Это необязательно для сборок «Visual Studio» или «Make and Build tools», но может использоваться для настройки не включенных в эти пакеты дополнительных процессов. Необходимо настроить распределённые процессы в сборках «Dev Tools».</translation>
</message>
<message>
<source>Profile.xml:</source>
<translation>Profile.xml:</translation>
</message>
<message>
<source>Overrides the Agent Settings dialog Avoid task execution on local machine when possible option. This allows to free more resources on the initiator machine and could be beneficial to distribution in scenarios where the initiating machine is bottlenecking the build with High CPU usage</source>
<translation>Переопределяет настройки диалогового окна «Настройки агента». По возможности исключает выполнение задач на локальном компьютере, что позволяет сохранить больше ресурсов на компьютере инициатора и может быть полезно в случаях, когда инициирующая машина является узким местом высоконагруженной сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid Local</source>
<translation>Не собирать локально</translation>
</message>
<message>
<source>Does not write anything to the standard output</source>
<translation>Не выводить ничего в стандартный вывод.</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress STDOUT</source>
<translation>Подавлять STDOUT</translation>
</message>
<message>
<source>Opens an IncrediBuild Build Monitor that graphically displays the builds progress once the build starts.</source>
<translation>Открывает монитор сборки IncrediBuild, графически отображающий ход сборки после её начала.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Monitor</source>
<translation>Открывать монитор</translation>
</message>
<message>
<source>Select an helper to establish the build command.</source>
<translation type="unfinished">Помощник для запуска команды сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Command Helper:</source>
<translation type="unfinished">Помощник запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>Add additional buildconsole arguments manually. The value of this field will be concatenated to the final buildconsole command line</source>
<translation>Дополнительные параметры buildconsole. Значение поля будет добавлено к итоговой командной строке buildconsole.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Arguments:</source>
<translation>Дополнительные параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic; color:#ff0000;&quot;&gt;Please enter the appropriate arguments to your build command.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic; color:#ff0000;&quot;&gt;Введите параметры подходящие команде сборки.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sets or overrides environment variables for the context of the build</source>
<translation>Задаёт или изменяет переменные среды контекста сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Set an Environment Variable:</source>
<translation>Задавать переменную среды:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Setting this option to true, forces IncrediBuild to not override the -j command line switch. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The default IncrediBuild behavior is to set a high value to the -j command line switch which controls the number of processes that the build tools executed by QT will execute in parallel (the default IncrediBuild behavior will set this value to 200).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;При включении IncrediBuild не переопределяет параметр командной строки -j.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;По умолчанию Incredibuild устанавливает большое значение (200) для ключа -j, задающего число параллельных процессов сборки, запускаемых Qt&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Original Jobs Num</source>
<translation>Исходное число задач</translation>
</message>
<message>
<source>Overrides the internal Incredibuild logging level for this build. Does not affect output or any user accessible logging. Used mainly to troubleshoot issues with the help of IncrediBuild support</source>
<translation>Меняет для этой сборки уровень ведения внутреннего журнала Incredibuild. Не влияет на вывод или любые доступные пользователю журналы. В основном используется для устранения проблем через службу поддержки IncrediBuild.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal IncrediBuild logging level:</source>
<translation>Уровень внутренного журналирования:</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the Start and Finish time for each file built</source>
<translation>Отображение времени начала и завершения сборки каждого файла</translation>
</message>
<message>
<source>Show Time in output</source>
<translation>Отображать время в выводе</translation>
</message>
<message>
<source>Shows, for each file built, the command-line used by IncrediBuild to build the file</source>
<translation>Отображение каждой команды, используемой IncrediBuild для сборки файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Commands in output</source>
<translation>Отображать команды в выводе</translation>
</message>
<message>
<source>Suppresses the &apos;IncrediBuild&apos; header in the build output</source>
<translation>Подавление заголовка «IncrediBuild» в выводе сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Hide IncrediBuild Header in output</source>
<translation>Скрывать заголовок IncrediBuild</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic; color:#ff0000;&quot;&gt;Please make sure the build command&apos;s multi-job parameter value is large enough (such as -J200 for the JOM or Make build tools)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic; color:#ff0000;&quot;&gt;Убедитесь, что значение параметра multi-job команды сборки достаточно велико (например, -J200 для сборщиков JOM или Make)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IncrediBuild::Internal::BuildConsoleStepConfigWidget</name>
<message>
<source>IncrediBuild for Windows</source>
<translation>IncrediBuild для Windows</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IncrediBuild::Internal::IBConsoleBuildStep</name>
<message>
<source>Enter the appropriate arguments to your build command</source>
<translation>Введите параметры соответствующие команде сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Setting this option to true, forces IncrediBuild to not override the -j command line switch. The default IncrediBuild behavior is to set a high value to the -j command line switch which controls the number of processes that the build tools executed by QT will execute in parallel (the default IncrediBuild behavior will set this value to 200).</source>
<translation>При включении IncrediBuild не переопределяет параметр командной строки -j. По умолчанию Incredibuild устанавливает большое значение (200) для ключа -j, задающего число параллельных процессов сборки, запускаемых Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Original Jobs Num</source>
<translation>Исходное число задач</translation>
</message>
<message>
<source>Target and configuration</source>
<translation>Цель и конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Make command:</source>
<translation>Команда Make:</translation>
</message>
<message>
<source>Force remote</source>
<translation>Принудительно внешняя</translation>
</message>
<message>
<source>IncrediBuild Distribution control</source>
<translation>Распределение IncrediBuild</translation>
</message>
<message>
<source>Specify nice value. Nice Value should be numeric and between -20 and 19</source>
<translation>Задание значения nice. Оно должно быть целым числом от -20 до 19.</translation>
</message>
<message>
<source>Nice value:</source>
<translation>Значение nice:</translation>
</message>
<message>
<source>Make arguments:</source>
<translation>Параметры make:</translation>
</message>
<message>
<source>Select an helper to establish the build command.</source>
<translation type="unfinished">Помощник для запуска команды сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Command Helper:</source>
<translation type="unfinished">Помощник запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate tasks preference</source>
<translation>Изменять настройки задач</translation>
</message>
<message>
<source>Make sure the build command&apos;s multi-job parameter value is large enough (such as -J200 for the JOM or Make build tools).</source>
<translation>Убедитесь, что значение многозадачности команды сборки достаточно велико (например, -J200 для JOM или Make).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IncrediBuild::Internal::IBConsoleStepConfigWidget</name>
<message>
<source>IncrediBuild for Linux</source>
<translation>IncrediBuild для Linux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InvalidIdException</name>
<message>
<source>Only alphanumeric characters and underscore allowed.
Ids must begin with a lowercase letter.</source>
<translation>Допустимы только буквы, цифры и знак подчёркивания.
Идентификаторы должны начинаться с маленькой буквы.</translation>
</message>
<message>
<source>Ids have to be unique.</source>
<translation>Идентификаторы должны быть уникальными.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Id: %1
%2</source>
<translation>Неверный идентификатор: %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal</name>
<message>
<source>Deploy on iOS</source>
<translation>Развернуть на iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::CreateSimulatorDialog</name>
<message>
<source>Create Simulator</source>
<translation>Создание эмулятора</translation>
</message>
<message>
<source>Simulator name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Device type:</source>
<translation>Тип устройства:</translation>
</message>
<message>
<source>OS version:</source>
<translation>Версия OS:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosBuildConfiguration</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically manage signing</source>
<translation>Автоматически управлять подписыванием</translation>
</message>
<message>
<source>Development team:</source>
<translation>Команда разработчиков:</translation>
</message>
<message>
<source>iOS Settings</source>
<translation>Настройки iOS</translation>
</message>
<message>
<source>Provisioning profile:</source>
<translation>Провизионный профиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Development team is not selected.</source>
<translation>Команда разработчиков не выбрана.</translation>
</message>
<message>
<source>Provisioning profile is not selected.</source>
<translation>Провизионный профиль не выбран.</translation>
</message>
<message>
<source>Using default development team and provisioning profile.</source>
<translation>Команда разработчиков и провизионный профиль используются умолчальные.</translation>
</message>
<message>
<source>Development team: %1 (%2)</source>
<translation>Команда разработчиков: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings defined here override the QMake environment.</source>
<translation>Определённые здесь настройки перекрывают среду QMake.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not configured. Use Xcode and Apple developer account to configure the provisioning profiles and teams.</source>
<translation>%1 не настроен. Используйте Xcode и учётную запись разработчика Apple для настройки провизионных профилей и команд.</translation>
</message>
<message>
<source>Development teams</source>
<translation>Команды разработчиков</translation>
</message>
<message>
<source>Provisioning profiles</source>
<translation>Провизионные профили</translation>
</message>
<message>
<source>No provisioning profile found for the selected team.</source>
<translation>Не найден провизионный профиль для выбранной команды.</translation>
</message>
<message>
<source>Provisioning profile expired. Expiration date: %1</source>
<translation>Провизионный профиль истёк %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosBuildStep</name>
<message>
<source>Base arguments:</source>
<translation>Базовые параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Extra arguments:</source>
<translation>Доп. параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>iOS build</source>
<comment>iOS BuildStep display name.</comment>
<translation>Сборка iOS</translation>
</message>
<message>
<source>xcodebuild</source>
<translation>xcodebuild</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Defaults</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosConfigurations</name>
<message>
<source>%1 Simulator</source>
<translation>Эмулятор %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDebugSupport</name>
<message>
<source>Application not running.</source>
<translation>Приложение не запущено.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find device specific debug symbols at %1. Debugging initialization will be slow until you open the Organizer window of Xcode with the device connected to have the symbols generated.</source>
<translation>Не удалось найти отладочные символы для устройства в %1. Инициализация отладки займёт много времени. Для её ускорения необходимо подключить устройство и открыть окно органайзера Xcode для генерации символов.</translation>
</message>
<message>
<source>The dSYM %1 seems to be outdated, it might confuse the debugger.</source>
<translation>Видимо dSYM %1 устарел, он может смутить отладчик.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDeployStep</name>
<message>
<source>Deploy to %1</source>
<translation>Развернуть на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: no device available, deploy failed.</source>
<translation>Ошибка: устройство недоступно, развернуть не удалось.</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment failed. No iOS device found.</source>
<translation>Не удалось развернуть. Устройства iOS не найдены.</translation>
</message>
<message>
<source>Transferring application</source>
<translation>Передача приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment failed. The settings in the Devices window of Xcode might be incorrect.</source>
<translation>Не удалось развернуть. Настройки Xcode в окне Devices могут быть неверны.</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment failed.</source>
<translation>Не удалось развернуть.</translation>
</message>
<message>
<source>The Info.plist might be incorrect.</source>
<translation>Файл Info.plist может быть неверным.</translation>
</message>
<message>
<source>The provisioning profile &quot;%1&quot; (%2) used to sign the application does not cover the device %3 (%4). Deployment to it will fail.</source>
<translation>Профиль разработчика «%1» (%2), используемый для подписывания приложения, не поддерживает устройство %3 (%4). Развернуть на него невозможно.</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to iOS device or emulator</source>
<translation>Развёртывание на устройство или эмулятор iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDevice</name>
<message>
<source>iOS Device</source>
<translation>Устройство iOS</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation>Имя устройства:</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier:</source>
<translation>Идентификатор:</translation>
</message>
<message>
<source>OS Version:</source>
<translation>Версия ОС:</translation>
</message>
<message>
<source>CPU Architecture:</source>
<translation>Архитектура ЦПУ:</translation>
</message>
<message>
<source>iOS</source>
<translation>iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDeviceManager</name>
<message>
<source>Device name</source>
<translation>Название устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Developer status</source>
<extracomment>Whether the device is in developer mode.</extracomment>
<translation>Статус разработчика</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Подключено</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>да</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>нет</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>OS version</source>
<translation>Версия ОС</translation>
</message>
<message>
<source>An iOS device in user mode has been detected.</source>
<translation>Обнаружено устройство iOS работающее в пользовательском режиме.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to see how to set it up for development?</source>
<translation>Желаете узнать, как перевести его в режим разработки?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosPresetBuildStep</name>
<message>
<source>Reset to Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosQmlProfilerSupport</name>
<message>
<source>Could not get necessary ports for the profiler connection.</source>
<translation>Не удалось получить необходимые порты для подключения профайлера.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosQtVersion</name>
<message>
<source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
<translation>Не удалось определить ABI, используемые профилем Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>iOS</source>
<extracomment>Qt Version is meant for Ios</extracomment>
<translation>iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosRunConfiguration</name>
<message>
<source>Run on %1</source>
<translation>Запуск на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1 on %2</source>
<translation>Запуск %1 на %2</translation>
</message>
<message>
<source>Kit has incorrect device type for running on iOS devices.</source>
<translation>Комплект имеет недопустимый тип устройства для работы под iOS.</translation>
</message>
<message>
<source>No device chosen. Select %1.</source>
<translation>Устройство не выбрано. Выберите %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No device chosen. Enable developer mode on a device.</source>
<translation>Устройство не выбрано. Включите у устройства режим разработки.</translation>
</message>
<message>
<source>No device available.</source>
<translation>Устройства отсутствуют.</translation>
</message>
<message>
<source>To use this device you need to enable developer mode on it.</source>
<translation>Для использования этого устройства необходимо включить в нём режим разработки.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not connected. Select %2?</source>
<translation>%1 не подключён. Выбрать %2?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not connected. Enable developer mode on a device?</source>
<translation>%1 не подключён. Включить режим разработки на устройстве?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not connected.</source>
<translation>%1 не подключён.</translation>
</message>
<message>
<source>Device type:</source>
<translation>Тип устройства:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosRunSupport</name>
<message>
<source>Starting remote process.</source>
<translation>Запуск внешнего процесса.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosRunner</name>
<message>
<source>Could not find %1.</source>
<translation>Не удалось найти %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get necessary ports for the debugger connection.</source>
<translation>Не удалось получить необходимые порты для подключения отладчика.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get inferior PID.</source>
<translation>Не удалось получить PID процесса.</translation>
</message>
<message>
<source>Run failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect.</source>
<translation>Не удалось запустить. Настройки Xcode в окне Organizer могут быть неверны.</translation>
</message>
<message>
<source>The device is locked, please unlock.</source>
<translation>Устройство заблокировано, разблокируйте его.</translation>
</message>
<message>
<source>Run ended.</source>
<translation>Выполнение завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Run ended with error.</source>
<translation>Выполнение завершилось с ошибкой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosSettingsWidget</name>
<message>
<source>iOS Configuration</source>
<translation>Конфигурация iOS</translation>
</message>
<message>
<source>Ask about devices not in developer mode</source>
<translation>Спрашивать об устройствах не в режиме разработки</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Simulator</source>
<translation>Эмулятор</translation>
</message>
<message>
<source>Rename a simulator device.</source>
<translation>Переименовать эмулируемое устройство.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>Delete simulator devices.</source>
<translation>Удалить эмулируемые устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset contents and settings of simulator devices.</source>
<translation>Сбросить содержимое и настройки эмулируемых устройств.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot directory:</source>
<translation>Каталог снимков экрана:</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new simulator device.</source>
<translation>Создать новое эмулируемое устройство.</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Start simulator devices.</source>
<translation>Запустить эмулируемые устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Запустить</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot</source>
<translation>Снимок экрана</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>You are trying to launch %n simulators simultaneously. This will take significant system resources. Do you really want to continue?</source>
<translation>
<numerusform>Вы пытаетесь запустить одновременно %n эмулятор. На это уйдёт значительное число ресурсов системы. Продолжить?</numerusform>
<numerusform>Вы пытаетесь запустить одновременно %n эмулятора. На это уйдёт значительное число ресурсов системы. Продолжить?</numerusform>
<numerusform>Вы пытаетесь запустить одновременно %n эмуляторов. На это уйдёт значительное число ресурсов системы. Продолжить?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Simulator Start</source>
<translation>Запустить эмулятор</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start simulator (%1, %2) in current state: %3</source>
<translation>Невозможно запустить эмулятор (%1, %2) в текущем состоянии: %3</translation>
</message>
<message>
<source>simulator start</source>
<translation>запуск эмулятора</translation>
</message>
<message>
<source>Creating simulator device...</source>
<translation>Создание эмулируемого устройства...</translation>
</message>
<message>
<source>Simulator device (%1) created.
UDID: %2</source>
<translation>Эмулируемое устройство (%1) создано.
UDID: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Simulator device (%1) creation failed.
Error: %2</source>
<translation>Не удалось создать эмулируемое устройство (%1).
Ошибка: %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Starting %n simulator device(s)...</source>
<translation>
<numerusform>Запуск %n эмулируемого устройства...</numerusform>
<numerusform>Запуск %n эмулируемых устройств...</numerusform>
<numerusform>Запуск %n эмулируемых устройств...</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to reset the contents and settings of the %n selected device(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Сбросить содержимое и настройки %n выбранного устройства?</numerusform>
<numerusform>Сбросить содержимое и настройки %n выбранных устройств?</numerusform>
<numerusform>Сбросить содержимое и настройки %n выбранных устройств?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Resetting contents and settings...</source>
<translation>Сброс содержимого и настроек...</translation>
</message>
<message>
<source>simulator reset</source>
<translation>сброс эмулятора</translation>
</message>
<message>
<source>Rename %1</source>
<translation>Переименование %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Введите новое название:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming simulator device...</source>
<translation>Переименование эмулируемого устройства...</translation>
</message>
<message>
<source>simulator rename</source>
<translation>переименование эмулятора</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Device</source>
<translation>Удаление устройства</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to delete the %n selected device(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Удалить %n выбранное устройство?</numerusform>
<numerusform>Удалить %n выбранных устройства?</numerusform>
<numerusform>Удалить %n выбранных устройств?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Deleting %n simulator device(s)...</source>
<translation>
<numerusform>Удаление %n эмулируемого устройства...</numerusform>
<numerusform>Удаление %n эмулируемых устройств...</numerusform>
<numerusform>Удаление %n эмулируемых устройств...</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Capturing screenshots from %n device(s)...</source>
<translation>
<numerusform>Создание снимков экрана с %n устройства...</numerusform>
<numerusform>Создание снимков экрана с %n устройств...</numerusform>
<numerusform>Создание снимков экрана с %n устройств...</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>simulator delete</source>
<translation>удаление эмулятора</translation>
</message>
<message>
<source>simulator screenshot</source>
<translation>снимок экрана эмулятора</translation>
</message>
<message>
<source>iOS</source>
<translation>iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosSimulator</name>
<message>
<source>iOS Simulator</source>
<translation>Эмулятор iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::SimulatorInfoModel</name>
<message>
<source>UDID: %1</source>
<translation>UDID: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Simulator Name</source>
<translation>Название эмулятора</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Программа</translation>
</message>
<message>
<source>Current State</source>
<translation>Текущее состояние</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::SimulatorOperationDialog</name>
<message>
<source>Simulator Operation Status</source>
<translation>Состояние эмулятора</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2
Operation %3 completed successfully.</source>
<translation>%1, %2
Операция %3 успешно выполнена.</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2
Operation %3 failed.
UDID: %4
Error: %5</source>
<translation>%1, %2
Не удалось выполнить операции %3.
UDID: %4
Error: %5</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестная</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Готово.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::IosToolHandler</name>
<message>
<source>iOS tool error %1</source>
<translation>Ошибка %1 утилиты iOS</translation>
</message>
<message>
<source>Application install on simulator failed. Simulator not running.</source>
<translation>Не удалось установить приложение на эмулятор. Он не запущен.</translation>
</message>
<message>
<source>Application launch on simulator failed. Invalid bundle path %1</source>
<translation>Запуск приложения на эмуляторе не удался. Неверный путь пакета %1</translation>
</message>
<message>
<source>Application launch on simulator failed. Simulator not running.</source>
<translation>Не удалось запустить приложение на эмуляторе. Он не запущен.</translation>
</message>
<message>
<source>Application install on simulator failed. %1</source>
<translation>Не удалось установить приложение на эмулятор. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot capture console output from %1. Error redirecting output to %2.*</source>
<translation>Не удалось захватить вывод в консоль с %1. Ошибка перенаправления вывода в %2.*</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot capture console output from %1. Install Xcode 8 or later.</source>
<translation>Не удалось захватить вывод в консоль с %1. Установить Xcode 8 или более поздний.</translation>
</message>
<message>
<source>Application launch on simulator failed. %1</source>
<translation>Запуск приложения на эмуляторе не удался. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid simulator response. Device Id mismatch. Device Id = %1 Response Id = %2</source>
<translation>Неверный ответ от эмулятора. Идентификатор устройства не совпадает: Device Id %1, Response Id = %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ItemFilterComboBox</name>
<message>
<source>[None]</source>
<translation>[нет]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ItemPane</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of this item.</source>
<translation>Меняет тип этого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation>идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles whether this item is exported as an alias property of the root item.</source>
<translation>Переключает экспорт этого элемента, как свойства alias корневого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom id</source>
<translation>Особый id</translation>
</message>
<message>
<source>customId</source>
<translation>customId</translation>
</message>
<message>
<source>Add Annotation</source>
<translation>Добавить аннотацию</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Видимость</translation>
</message>
<message>
<source>Is Visible</source>
<translation>Виден</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Обрезка</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Непрозрачность</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Компоновка</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsonRpcMessageHandler</name>
<message>
<source>Could not parse JSON message &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось разобрать сообщение JSON «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Expected a JSON object, but got a JSON &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Ожидается объект JSON, но получен «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsonTreeModelItem</name>
<message>
<source>Null</source>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<source>Bool</source>
<translation>Bool</translation>
</message>
<message>
<source>Double</source>
<translation>Double</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<source>Array</source>
<translation>Array</translation>
</message>
<message>
<source>Object</source>
<translation>Object</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined</source>
<translation>Undefined</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n Items</source>
<translation>
<numerusform>%n элемент</numerusform>
<numerusform>%n элемента</numerusform>
<numerusform>%n элементов</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeilToolChain</name>
<message>
<source>KEIL %1 (%2, %3)</source>
<translation>KEIL %1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<source>KEIL</source>
<translation>KEIL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Label</name>
<message>
<source>This property is not available in this configuration.</source>
<translation>Это свойство недоступно в этой конфигурации.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Отсутствует</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClient</name>
<message>
<source>Language Client</source>
<translation>Языковый клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols in Current Document</source>
<translation>Символов в текущем документе</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols in Workspace</source>
<translation>Символы сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Classes and Structs in Workspace</source>
<translation>Классы и структуры сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Functions and Methods in Workspace</source>
<translation>Функции и методы сессии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClient::BaseSettings</name>
<message>
<source>Always On</source>
<translation>Всегда включено</translation>
</message>
<message>
<source>Requires an Open File</source>
<translation>Требует открытый файл</translation>
</message>
<message>
<source>Start Server per Project</source>
<translation>Запускать сервер на каждый проект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClient::BaseSettingsWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Язык:</translation>
</message>
<message>
<source>Set MIME Types...</source>
<translation>Задать MIME-типы...</translation>
</message>
<message>
<source>File pattern</source>
<translation>Шаблон файла</translation>
</message>
<message>
<source>Startup behavior:</source>
<translation>Поведение при запуске:</translation>
</message>
<message>
<source>Available after server was initialized</source>
<translation>Доступно после инициализации сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities:</source>
<translation>Возможности:</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization options:</source>
<translation>Параметры инициализации:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse JSON at %1: %2</source>
<translation>Не удалось разобрать JSON (смещение %1): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Language server-specific JSON to pass via &quot;initializationOptions&quot; field of &quot;initialize&quot; request.</source>
<translation>Специфичный для языкового сервера JSON, передаваемый в поле «initializationOptions» запроса «initialize».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClient::Client</name>
<message>
<source>Cannot handle content of type: %1</source>
<translation>Нельзя обработать содержимое типа %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameter in &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Неверный параметр в «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Language Server &quot;%1&quot; Initialize Error</source>
<translation>Ошибка инициализации языкового сервера «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Initialize error: </source>
<translation>Ошибка инициализации: </translation>
</message>
<message>
<source>No initialize result.</source>
<translation>Нет результата инициализации.</translation>
</message>
<message>
<source>Initialize result is not valid: </source>
<translation>Результат инициализации неверен: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClient::LanguageClientManager</name>
<message>
<source>Unexpectedly finished. Restarting in %1 seconds.</source>
<translation>Неожиданное завершение. Перезапуск через %1 секунд.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpectedly finished.</source>
<translation>Неожиданное завершение.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClient::ResponseError</name>
<message>
<source>Error %1</source>
<translation>Ошибка %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClient::StdIOClientInterface</name>
<message>
<source>Cannot send data to unstarted server %1</source>
<translation>Нельзя отправить данные на незапущенный сервер %1</translation>
</message>
<message>
<source>Crashed with exit code %1: %2</source>
<translation>Аварийно завершился с кодом %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClient::StdIOSettingsWidget</name>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageClientSettingsPage</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageServerProtocol::HoverContent</name>
<message>
<source>HoverContent should be either MarkedString, MarkupContent, or QList&lt;MarkedString&gt;.</source>
<translation>HoverContent должен быть или MarkedString, или MarkupContent, или QList&lt;MarkedString&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageServerProtocol::JsonObject</name>
<message>
<source>Expected type %1 but value contained %2</source>
<translation>Ожидается тип %1, но значение содержит %2</translation>
</message>
<message>
<source>None of the following variants could be correctly parsed:</source>
<translation>Ни один из следующих вариантов невозможно корректно разобрать:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageServerProtocol::MarkedString</name>
<message>
<source>DocumentFormattingProperty should be either bool, double, or QString.</source>
<translation>DocumentFormattingProperty должен быть или bool, или double, или QString.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageServerProtocol::Notification</name>
<message>
<source>No parameters in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Нет параметров в «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageServerProtocol::Request</name>
<message>
<source>No ID set in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не задан ID в «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageServerProtocoll::MarkupOrString</name>
<message>
<source>Expected a string or MarkupContent in MarkupOrString.</source>
<translation>Ожидается string или MarkupContent в MarkupOrString.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerSection</name>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Слой</translation>
</message>
<message>
<source>Effect</source>
<translation>Эффект</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the effect that is applied to this layer.</source>
<translation>Эффект применяемый к этому слою.</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Sets whether the item is layered or not.</source>
<translation>Определяет, разбит элемент на слои или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the internal OpenGL format of the texture.</source>
<translation>Внутренний формат текстуры OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>Mipmap</source>
<translation>Mipmap</translation>
</message>
<message>
<source>Enables the generation of mipmaps for the texture.</source>
<translation>Создание MIP-пирамиды для текстуры.</translation>
</message>
<message>
<source>Sampler name</source>
<translation>Имя семплера</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the name of the effect&apos;s source texture property.</source>
<translation>Имя свойства исходной текстуры эффекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Samples</source>
<translation>Семплы</translation>
</message>
<message>
<source>Allows requesting multisampled rendering in the layer.</source>
<translation>Позволяет запрашивать мультисэмплированную отрисовку в слое.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation>Сглаживание</translation>
</message>
<message>
<source>Sets whether the layer is smoothly transformed.</source>
<translation>Плавное изменение слоя.</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mirroring</source>
<translation>Отражение текстуры</translation>
</message>
<message>
<source>Defines how the generated OpenGL texture should be mirrored.</source>
<translation>Способ отражения созданной OpenGL текстуры.</translation>
</message>
<message>
<source>Texture size</source>
<translation>Размер текстуры</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the requested pixel size of the layers texture.</source>
<translation>Требуемый пиксельный размер текстуры слоя.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap mode</source>
<translation>Режим переноса</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the OpenGL wrap modes associated with the texture.</source>
<translation>Режимы переноса OpenGL, связанные с текстурой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayoutPoperties</name>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Выравнивание</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment of an item within the cells it occupies.</source>
<translation>Выравнивание элемента по занимаемым им ячейкам.</translation>
</message>
<message>
<source>Fill layout</source>
<translation>Заполнить компоновщик</translation>
</message>
<message>
<source>The item will expand as much as possible while respecting the given constraints if true.</source>
<translation>Элемент будет растянут на сколько позволят его ограничения.</translation>
</message>
<message>
<source>Fill width</source>
<translation>Растянуть по горизонтали</translation>
</message>
<message>
<source>Fill height</source>
<translation>Растянуть по вертикали</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred size</source>
<translation>Предпочтительный размер</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred size of an item in a layout. If the preferred height or width is -1, it is ignored.</source>
<translation>Предпочтительный размер элемента в компоновщике. Если он -1, то игнорируется.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size</source>
<translation>Минимальный размер</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size of an item in a layout.</source>
<translation>Минимальный размер в компоновщике.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size</source>
<translation>Максимальный размер</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size of an item in a layout.</source>
<translation>Максимальный размер в компоновщике.</translation>
</message>
<message>
<source>Row span</source>
<translation>Межстрочный интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Row span of an item in a GridLayout.</source>
<translation>Расстояние между рядами элементов в GrigLayout.</translation>
</message>
<message>
<source>Column span</source>
<translation>Межстолбцовый интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Column span of an item in a GridLayout.</source>
<translation>Расстояние между столбцами элементов в GridLayout.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayoutSection</name>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Компоновка</translation>
</message>
<message>
<source>Anchors</source>
<translation>Привязки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListViewSpecifics</name>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Список</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
<source>Cache buffer</source>
<translation>Буфер кэша</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation wraps</source>
<translation>Перенос при перемещениях</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
<translation>Определяет, меняет ли сетка навигацию клавишами.</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ориентация</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation of the list.</source>
<translation>Направление списка.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Направление компоновки</translation>
</message>
<message>
<source>Snap mode</source>
<translation>Режим притягивания</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
<translation>Определяет метод выполнения прокрутки ― перетаскиванием или толканием.</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing between items.</source>
<translation>Интервал между элементами.</translation>
</message>
<message>
<source>List View Highlight</source>
<translation>Подсветка списка</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight range</source>
<translation>Диапазон подсветки</translation>
</message>
<message>
<source>Move duration</source>
<translation>Продолжительность перемещения</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
<translation>Продолжительность анимации перемещения делегата подсветки.</translation>
</message>
<message>
<source>Move speed</source>
<translation>Скорость перемещения</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
<translation>Скорость анимации перемещения делегата подсветки.</translation>
</message>
<message>
<source>Resize duration</source>
<translation>Продолжительность изменения размера</translation>
</message>
<message>
<source>Resize animation duration of the highlight delegate.</source>
<translation>Продолжительность анимации изменения размера делегата подсветки.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred begin</source>
<translation>Предпочтительное начало</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
<translation>Предпочтительное начало должно быть меньше предпочтительного окончания.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred end</source>
<translation>Предпочтительное окончание</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
<translation>Предпочтительное окончание должно быть больше предпочтительного начала.</translation>
</message>
<message>
<source>Follows current</source>
<translation>Управляется видом</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
<translation>Определяет, следует ли виду управлять подсветкой или нет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Locator</name>
<message>
<source>Locator</source>
<translation>Быстрый поиск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogFileReader</name>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; does not exist or is not readable.</source>
<translation>Файл «%1» не существует или не читается.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to parse YAML file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Ошибка: Не удалось разобрать файл YAML «%1»: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LspLoggerWidget</name>
<message>
<source>Language Client Log</source>
<translation>Журнал языкового клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Client Message</source>
<translation>Сообщение клиента</translation>
</message>
<message>
<source>Server Message</source>
<translation>Сообщение сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation>Файл истории</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Сценарии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::MacroLocatorFilter</name>
<message>
<source>Text Editing Macros</source>
<translation>Сценарии редактирования текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::MacroManager</name>
<message>
<source>Playing Macro</source>
<translation>Воспроизведение сценария</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while replaying the macro, execution stopped.</source>
<translation>Ошибка при воспроизведении сценария, выполнение остановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro mode. Type &quot;%1&quot; to stop recording and &quot;%2&quot; to play the macro.</source>
<translation>Режим сценария. Нажмите «%1» для остановки записи и «%2» для воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Recording Macro</source>
<translation>Остановить запись сценария</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::MacroOptionsWidget</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Сочетание клавиш</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Сценарии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::MacrosPlugin</name>
<message>
<source>Record Macro</source>
<translation>Записать сценарий</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+[</source>
<translation>Alt+[</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Recording Macro</source>
<translation>Остановить запись сценария</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+]</source>
<translation>Alt+]</translation>
</message>
<message>
<source>Play Last Macro</source>
<translation>Воспроизвести последний сценарий</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+R</source>
<translation>Meta+R</translation>
</message>
<message>
<source>Save Last Macro</source>
<translation>Сохранить последний сценарий</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editing &amp;Macros</source>
<translation>С&amp;ценарии редактирования текста</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::SaveDialog</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Сохранить сценарий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainView</name>
<message>
<source>Memory Usage</source>
<translation>Использование памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap Cache</source>
<translation>Кэш изображений</translation>
</message>
<message>
<source>Scene Graph</source>
<translation>Граф сцены</translation>
</message>
<message>
<source>Animations</source>
<translation>Анимации</translation>
</message>
<message>
<source>Painting</source>
<translation>Отрисовка</translation>
</message>
<message>
<source>Compiling</source>
<translation>Компиляция</translation>
</message>
<message>
<source>Creating</source>
<translation>Создание</translation>
</message>
<message>
<source>Binding</source>
<translation>Привязка</translation>
</message>
<message>
<source>Handling Signal</source>
<translation>Обработка сигнала</translation>
</message>
<message>
<source>Input Events</source>
<translation>События ввода</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Messages</source>
<translation>Отладочные сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>GUI Thread</source>
<translation>Поток GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Render Thread</source>
<translation>Поток рендера</translation>
</message>
<message>
<source>Render Thread Details</source>
<translation>Подробности потока рендера</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Полировка</translation>
</message>
<message>
<source>Wait</source>
<translation>Ожидание</translation>
</message>
<message>
<source>GUI Thread Sync</source>
<translation>Синхронизация с потоком GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Render Thread Sync</source>
<translation>Синхронизация с потоком рендера</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Рендер</translation>
</message>
<message>
<source>Swap</source>
<translation>Переключение</translation>
</message>
<message>
<source>Render Preprocess</source>
<translation>Рендер - преобработка</translation>
</message>
<message>
<source>Render Update</source>
<translation>Рендер - обновление</translation>
</message>
<message>
<source>Render Bind</source>
<translation>Рендер - привязка</translation>
</message>
<message>
<source>Render Render</source>
<translation>Рендер - рендеринг</translation>
</message>
<message>
<source>Material Compile</source>
<translation>Компиляция материала</translation>
</message>
<message>
<source>Glyph Render</source>
<translation>Отрисовка глифов</translation>
</message>
<message>
<source>Glyph Upload</source>
<translation>Выгрузка глифов</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Bind</source>
<translation>Текстуры - привязка</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Convert</source>
<translation>Текстуры - преобразование</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Swizzle</source>
<translatorcomment>не знаю, как выбор/обмен цветовых каналов перевести на русский</translatorcomment>
<translation>Текстуры - смешивание</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Upload</source>
<translation>Текстуры - выгрузка</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Mipmap</source>
<translation>Текстуры - мипмаппинг</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Delete</source>
<translation>Текстуры - удаление</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWidget</name>
<message>
<source>Crash Handler</source>
<translation>Обработчик сбоев</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator has crashed</source>
<translation>Qt Creator аварийно завершился</translation>
</message>
<message>
<source>You can send us a crash report in order to help us diagnose and fix the problem.</source>
<translation>Вы можете отправить этот отчёт о сбое, чтобы помочь нам определить и исправить проблему.</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter here your email (optional)</source>
<translation>Введите свой email (не обязательно)</translation>
</message>
<message>
<source>Tell The Qt Company about this crash so they can fix it</source>
<translation>Рассказать The Qt Company об этом сбое, чтобы она смогла исправить его</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Please describe what you did before it crashed (comments are publicly visible)</source>
<translation>Пожалуйста, опишите, что вы делали перед сбоем (описание будет опубликовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Your crash report will be submitted before you quit or restart.</source>
<translation>Ваш отчёт о сбое будет отправлен перед выходом или перезапуском.</translation>
</message>
<message>
<source>%v/%m Bytes</source>
<translation>%v/%m Байт</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Перезапустить</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Выйти</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has crashed</source>
<translation>%1 аварийно завершился</translation>
</message>
<message>
<source>We specifically send the following information:
</source>
<translation>Будет отправлена следующая информация:
</translation>
</message>
<message>
<source>Email: %1
</source>
<translation>Email: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Comments: %1
</source>
<translation>Описание: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>In addition, we send a Microsoft Minidump file, which contains information about this computer, such as the operating system and CPU, and most importantly, it contains the stacktrace, which is an internal structure that shows where the program crashed. This information will help us to identify the cause of the crash and to fix it.</source>
<translation>И ещё, мы отправим файл Microsoft Minidump, который содержит информацию об этом компьютере, такую как операционная система и процессор, а также, что особенно важно, он содержит стек вызовов — внутреннюю структуру показывающую, где возник сбой. Эта информация поможет нам определить причину сбоя и устранить её.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeCommandBuilder</name>
<message>
<source>Make</source>
<translation>Make</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarginSection</name>
<message>
<source>Margin</source>
<translation>Внешний отступ</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Вертикальные</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Сверху</translation>
</message>
<message>
<source>The margin above the item.</source>
<translation>Отступ сверху от элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Снизу</translation>
</message>
<message>
<source>The margin below the item.</source>
<translation>Отступ снизу от элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Горизонтальные</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Слева</translation>
</message>
<message>
<source>The margin left of the item.</source>
<translation>Отступ слева от элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Справа</translation>
</message>
<message>
<source>The margin right of the item.</source>
<translation>Отступ справа от элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Внешние отступы</translation>
</message>
<message>
<source>The margins around the item.</source>
<translation>Отступы вокруг элемента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Marketplace::Internal::QtMarketplaceWelcomePage</name>
<message>
<source>Marketplace</source>
<translation>Магазин</translation>
</message>
<message>
<source>Search in Marketplace...</source>
<translation>Искать в магазине...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not fetch data from Qt Marketplace.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Try with your browser instead: &lt;a href=&apos;https://marketplace.qt.io&apos;&gt;https://marketplace.qt.io&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;i&gt;Error: %1&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Не удалось получить данные от Qt Marketplace.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Попробуйте открыть в браузере: &lt;a href=&apos;https://marketplace.qt.io&apos;&gt;https://marketplace.qt.io&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ошибка: %1&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>McuSupport::Internal::FlashAndRunConfiguration</name>
<message>
<source>Flash and run CMake parameters:</source>
<translation>Параметры CMake для прошивки и запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>Flash and run</source>
<translation>Прошивка и запуск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>McuSupport::Internal::McuPackage</name>
<message>
<source>Download from &quot;%1&quot;</source>
<translation>Загрузить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Path is valid, &quot;%1&quot; was found.</source>
<translation>Путь верен, «%1» найден.</translation>
</message>
<message>
<source>Path exists, but does not contain &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Путь существует, но не содержит «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Path does not exist.</source>
<translation>Путь не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Arm GDB at %1</source>
<translation>Arm GDB в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qt for MCUs %1+ SDK</source>
<translation>SDK Qt для микроконтроллеров %1+</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Arm Embedded Toolchain</source>
<translation>GNU Arm Embedded Toolchain</translation>
</message>
<message>
<source>STM32CubeProgrammer</source>
<translation>STM32CubeProgrammer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>McuSupport::Internal::McuSupportDevice</name>
<message>
<source>MCU Device</source>
<translation>Микроконтроллер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>McuSupport::Internal::McuSupportOptionsWidget</name>
<message>
<source>Targets supported by the %1</source>
<translation>Поддерживаемые %1 цели</translation>
</message>
<message>
<source>Requirements</source>
<translation>Требования</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Kit</source>
<translation>Создание комплекта</translation>
</message>
<message>
<source>Create Kit</source>
<translation>Создать комплект</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Kit</source>
<translation>Удалить комплект</translation>
</message>
<message>
<source>A kit for the selected target exists.</source>
<translation>Уже существует комплект для выбранной цели.</translation>
</message>
<message>
<source>A kit for the selected target can be created.</source>
<translation>Можно создать комплект для выбранной цели.</translation>
</message>
<message>
<source>MCU</source>
<translation>Микроконтроллер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>McuSupport::Internal::McuSupportPlugin</name>
<message>
<source>Create Kits for Qt for MCUs? To do it later, select Options &gt; Devices &gt; MCU.</source>
<translation>Создать комплекты для Qt для микроконтроллеров? Можно сделать позже через Параметры &gt; Устройства &gt; Микроконтроллер.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Kits for Qt for MCUs</source>
<translation>Создать комплекты для Qt для микроконтроллеров</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::AuthenticationDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::CommitEditor</name>
<message>
<source>Commit Editor</source>
<translation>Редактор фиксаций</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialClient</name>
<message>
<source>Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3</source>
<translation>Не удалось найти родительскую ревизию для %1 в %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse output: %1</source>
<translation>Не удалось разобрать вывод: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hg incoming %1</source>
<translation>Hg входящие %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hg outgoing %1</source>
<translation>Hg исходящие %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Diff</source>
<translation>Сравнение Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнение Mercurial «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation>Основная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Хранилище:</translation>
</message>
<message>
<source>repository</source>
<translation>хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Ветка:</translation>
</message>
<message>
<source>branch</source>
<translation>ветка</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Information</source>
<translation>Информация о фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialEditorWidget</name>
<message>
<source>&amp;Annotate %1</source>
<translation>&amp;Аннотация %1</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &amp;parent revision %1</source>
<translation>Аннотация &amp;родительской ревизии %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialPlugin</name>
<message>
<source>Me&amp;rcurial</source>
<translation>Me&amp;rcurial</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация «%1» (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Сравнить текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H,Meta+D</source>
<translation>Meta+H,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+D</source>
<translation>Alt+G,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Current File</source>
<translation>История текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Log &quot;%1&quot;</source>
<translation>История «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H,Meta+L</source>
<translation>Meta+H,Meta+L</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+L</source>
<translation>Alt+G,Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>Status Current File</source>
<translation>Состояние текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Status &quot;%1&quot;</source>
<translation>Состояние «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H,Meta+S</source>
<translation>Meta+H,Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+S</source>
<translation>Alt+G,Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Добавить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Удалить...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Удалить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Current File...</source>
<translation>Откатить текущий файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Откатить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Сравнить</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Откатить...</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Pull...</source>
<translation>Принять (pull)...</translation>
</message>
<message>
<source>Push...</source>
<translation>Отправить (push)...</translation>
</message>
<message>
<source>Update...</source>
<translation>Обновить (update)...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Импорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming...</source>
<translation>Входящее...</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing...</source>
<translation>Исходящее...</translation>
</message>
<message>
<source>Commit...</source>
<translation>Фиксировать...</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H,Meta+C</source>
<translation>Meta+H,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+C</source>
<translation>Alt+G,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Create Repository...</source>
<translation>Создать хранилище...</translation>
</message>
<message>
<source>Pull Source</source>
<translation>Источник приёма (pull source)</translation>
</message>
<message>
<source>Push Destination</source>
<translation>Назначение отправлений (push)</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Обновление</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming Source</source>
<translation>Источник входящих</translation>
</message>
<message>
<source>There are no changes to commit.</source>
<translation>Нет изменений для фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create an editor for the commit.</source>
<translation>Не удалось создать редактор фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Фиксация изменений «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial</source>
<translation>Mercurial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::OptionsPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Пользователь</translation>
</message>
<message>
<source>Username to use by default on commit.</source>
<translation>Имя пользователя используемое по умолчанию при фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Default username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Email to use by default on commit.</source>
<translation>Email, используемый по умолчанию при фиксации.</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Таймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Количество отображаемых записей истории фиксаций:</translation>
</message>
<message>
<source>Default email:</source>
<translation>Email по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all entries.</source>
<translation>Количество отображаемых последних сообщений о фиксации,
выберите 0, чтобы видеть все.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::OptionsPageWidget</name>
<message>
<source>Mercurial Command</source>
<translation>Команда Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial</source>
<translation>Mercurial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::RevertDialog</name>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Откатить</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a revision other than the default?</source>
<translation>Указать ревизию отличную от умолчальной?</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Ревизия:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::SrcDestDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Local filesystem:</source>
<translation>Файловая система:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Location</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Specify URL:</source>
<translation>Особый URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for credentials</source>
<translation>Спрашивать имя пользователя и пароль</translation>
</message>
<message>
<source>For example: &apos;https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]&apos;.</source>
<translation>Например: «https://[имя[:пароль]@]адрес[:порт]/[путь]».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonBuildStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tool arguments:</source>
<translation>Параметры утилиты:</translation>
</message>
<message>
<source>Targets:</source>
<translation>Цели:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::BuidOptionsModel</name>
<message>
<source>Key</source>
<translation>Ключ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::GeneralSettingsPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::GeneralSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically run Meson when needed.</source>
<translation>Запускать Meson по необходимости.</translation>
</message>
<message>
<source>Autorun Meson</source>
<translation>Автозапуск Meson</translation>
</message>
<message>
<source>Enables verbose mode by default when invoking Ninja.</source>
<translation>Включение подробного режима при запуске Ninja.</translation>
</message>
<message>
<source>Ninja verbose mode</source>
<translation>Ninja в подробном режиме</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::MesonActionsManager</name>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Configure</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>Build &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сборка «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::MesonBuildSettingsWidget</name>
<message>
<source>Meson</source>
<translation>Meson</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Apply Configuration Changes</source>
<translation>Применить изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Wipes build directory and reconfigures using previous command line options.
Useful if build directory is corrupted or when rebuilding with a newer version of Meson.</source>
<translation>Очистка каталога сборки и перенастройка с использованием предыдущих параметров командной строки.
Полезно, если каталог сборки повреждён или после обновления Meson.</translation>
</message>
<message>
<source>Wipe Project</source>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::MesonBuildStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Build</source>
<comment>MesonProjectManager::MesonBuildStepConfigWidget display name.</comment>
<translation>Сборка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::MesonProcess</name>
<message>
<source>Configuring &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Настройка «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить процесс.</translation>
</message>
<message>
<source>Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Или отсутствует запущенная программа «%1», или недостаточно прав для её запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>The process was ended forcefully.</source>
<translation>Процесс был завершён принудительно.</translation>
</message>
<message>
<source>Process timed out.</source>
<translation>Вышло время ожидания процесса.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Возникла ошибка при попытке отправить данные процессу. Возможно, процесс не запущен или он закрыл входной канал.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Ошибка при получении данных от процесса. Возможно, процесс уже перестал работать.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the process occurred.</source>
<translation>У процесса возникла неизвестная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Running %1 in %2.</source>
<translation>Работа %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable does not exist: %1</source>
<translation>Программа отсутствует: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command is not executable: %1</source>
<translation>Команда не запускается: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::MesonProject</name>
<message>
<source>No Meson tool set.</source>
<translation>Программа Meson не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>No Ninja tool set.</source>
<translation>Программа Ninja не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>No compilers set in kit.</source>
<translation>У комплекта не заданы компиляторы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::MesonToolKitAspect</name>
<message>
<source>Meson Tool</source>
<translation>Утилита Meson</translation>
</message>
<message>
<source>The Meson tool to use when building a project with Meson.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
<translation>Meson используется при сборке проекта с помощью Meson. &lt;br&gt;Игнорируется при использовании других систем сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot validate this meson executable.</source>
<translation>Невозможно проверить эту программу Meson.</translation>
</message>
<message>
<source>Meson</source>
<translation>Meson</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfigured</source>
<translation>Не настроено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::NinjaBuildStep</name>
<message>
<source>Meson Build</source>
<translation>Сборка Meson</translation>
</message>
<message>
<source>Meson</source>
<translation>Meson</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::NinjaToolKitAspect</name>
<message>
<source>Ninja Tool</source>
<translation>Утилита Ninja</translation>
</message>
<message>
<source>The Ninja tool to use when building a project with Meson.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
<translation>Ninja используется при сборке проекта с помощью Meson. &lt;br&gt;Игнорируется при использовании других систем сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot validate this Ninja executable.</source>
<translation>Невозможно проверить эту программу Ninja.</translation>
</message>
<message>
<source>Ninja</source>
<translation>Ninja</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfigured</source>
<translation>Не настроено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::ToolItemSettings</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::ToolTreeItem</name>
<message>
<source>Meson executable path does not exist.</source>
<translation>Не найден путь к программе Meson.</translation>
</message>
<message>
<source>Meson executable path is not a file.</source>
<translation>Путь к программе Meson не является файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>Meson executable path is not executable.</source>
<translation>Путь к программе Meson не исполняемый.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::ToolsSettingsPage</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Обнаруженная</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Особая</translation>
</message>
<message>
<source>New Meson or Ninja tool</source>
<translation>Новый инструмент Meson или Ninja</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation>Версия: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get tool version.</source>
<translation>Не удалось получить версию инструмента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::Internal::ToolsSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Скопировать</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Set as the default Meson executable to use when creating a new kit or when no value is set.</source>
<translation>Задание утилиты Meson по умолчанию, используемой при создании новых комплектов или если явно не указано.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Default</source>
<translation>Сделать по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MesonProjectManager::MesonToolManager</name>
<message>
<source>Meson</source>
<translation>Meson</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MimeTypeDialog</name>
<message>
<source>Select MIME Types</source>
<translation>Выбрать MIME-типы</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelEditor</name>
<message>
<source>Zoom: %1%</source>
<translation>Масштаб: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelEditor::Internal::ActionHandler</name>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Убрать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Export Diagram...</source>
<translation>Экспорт диаграммы...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Selected Elements...</source>
<translatorcomment>убрал слово &quot;выбранные&quot;, а то слишком длинно для команды.</translatorcomment>
<translation>Экспортировать элементы...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Parent Diagram</source>
<translation>Открыть родительскую диаграмму</translation>
</message>
<message>
<source>Add Package</source>
<translation>Добавить пакет</translation>
</message>
<message>
<source>Add Component</source>
<translation>Добавить компонент</translation>
</message>
<message>
<source>Add Class</source>
<translation>Добавить класс</translation>
</message>
<message>
<source>Add Canvas Diagram</source>
<translation>Добавить диаграмму холста</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Browser and Diagram</source>
<translation>Согласовывать обозреватель с диаграммой</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;&amp; Hold for Options</source>
<translation>Нажмите и удерживайте для входа в настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Element Properties</source>
<translation>Изменить свойства элемента</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Return</source>
<translation>Shift+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Item on Diagram</source>
<translation>Изменить элемент диаграммы</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Ввод</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelEditor::Internal::ElementTasks</name>
<message>
<source>Update Include Dependencies</source>
<translation>Обновить зависимость от включаемых файлов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelEditor::Internal::ExtPropertiesMView</name>
<message>
<source>Select Custom Configuration Folder</source>
<translation>Выбор особого каталога настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Config path:</source>
<translation>Путь к настройкам:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=red&gt;Model file must be reloaded.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=red&gt;Файл модели должен быть перезагружен.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelEditor::Internal::ModelDocument</name>
<message>
<source>No model loaded. Cannot save.</source>
<translation>Модель не загружена. Сохранить невозможно.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open &quot;%1&quot; for reading: %2.</source>
<translation>Не удалось открыть файл «%1» для чтения: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelEditor::Internal::ModelEditor</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body style=&quot;color:#909090; font-size:14px&quot;&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;div style=&quot;font-size:20px&quot;&gt;Open a diagram&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;hr/&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Double-click on diagram in model tree&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Select &quot;Open Diagram&quot; from package&apos;s context menu in model tree&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body style=&quot;color:#909090; font-size:14px&quot;&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;div style=&quot;font-size:20px&quot;&gt;Открытие диаграммы&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;hr/&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; Двойной щелчок на диаграмме в дереве модели&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin-top: 5px&quot;&gt;&amp;bull; «Открыть диаграмму» в контекстном меню пакета дерева модели&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Structure with Diagram</source>
<translation>Согласовывать структуру с диаграммой</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Diagram with Structure</source>
<translation>Согласовывать диаграмму со структурой</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Synchronized</source>
<translation>Держать согласованным</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpeg *.jpg *.tif *.tiff);;PDF (*.pdf)</source>
<translation>Изображения (*.png *.jpeg *.jpg *.tif *.tiff);;PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>;;SVG (*.svg)</source>
<translation>;;SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>Export Diagram</source>
<translation>Экспорт диаграммы</translation>
</message>
<message>
<source>Export Selected Elements</source>
<translation>Экспорт выбранных элементов</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Selected Elements Failed</source>
<translation>Не удалось экспортировать выбранные элементы</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting the selected elements of the current diagram into file&lt;br&gt;&quot;%1&quot;&lt;br&gt;failed.</source>
<translation>Не удалось экспортировать выбранные элементы текущей диаграммы в файл&lt;br&gt;«%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Diagram Failed</source>
<translation>Не удалось экспортировать диаграмму</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting the diagram into file&lt;br&gt;&quot;%1&quot;&lt;br&gt;failed.</source>
<translation>Не удалось экспортировать диаграмму в файл «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>New %1</source>
<translation>Новый %1</translation>
</message>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Пакет</translation>
</message>
<message>
<source>New Package</source>
<translation>Создать пакет</translation>
</message>
<message>
<source>Component</source>
<translation>Компонент</translation>
</message>
<message>
<source>New Component</source>
<translation>Создать компонент</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Класс</translation>
</message>
<message>
<source>New Class</source>
<translation>Создать класс</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Создать элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Аннотация</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary</source>
<translation>Граница</translation>
</message>
<message>
<source>Swimlane</source>
<translation>Swimlane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelEditor::Internal::ModelsManager</name>
<message>
<source>Open Diagram</source>
<translation>Открыть диаграмму</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelEditor::Internal::PxNodeController</name>
<message>
<source>Add Component %1</source>
<translation>Добавить компонент %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Class %1</source>
<translation>Добавить класс %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Package %1</source>
<translation>Добавить пакет %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Package and Diagram %1</source>
<translation>Добавить пакет и диаграмму %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Component Model</source>
<translation>Добавить модель компонентов</translation>
</message>
<message>
<source>Create Component Model</source>
<translation>Создать модель компонентов</translation>
</message>
<message>
<source>Drop Node</source>
<translation>Удаление элемента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelManagerSupportInternal::displayName</name>
<message>
<source>%1 Built-in</source>
<translation>Встроенный в %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelNodeOperations</name>
<message>
<source>Go to Implementation</source>
<translation>Перейти к реализации</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid item.</source>
<translation>Неверный элемент.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find an implementation.</source>
<translation>Не удалось найти реализацию.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Set Property %1</source>
<translation>Не удалось задать свойство %1</translation>
</message>
<message>
<source>The property %1 is bound to an expression.</source>
<translation>Свойство %1 привязано к выражению.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Modeling</name>
<message>
<source>Modeling</source>
<translation>Моделирование</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MouseAreaSpecifics</name>
<message>
<source>Mouse Area</source>
<translation>Область мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<source>This property holds whether the item accepts mouse events.</source>
<translation>Включает/выключает приём элементом событий мыши.</translation>
</message>
<message>
<source>Hover enabled</source>
<translation>Наведение включено</translation>
</message>
<message>
<source>Accepted buttons</source>
<translation>Принимаемые кнопки</translation>
</message>
<message>
<source>This property holds the mouse buttons that the mouse area reacts to.</source>
<translation>Свойство задаёт список кнопок, на которые реагирует область.</translation>
</message>
<message>
<source>Press and hold interval</source>
<translation>Интервал нажатие/удерживание</translation>
</message>
<message>
<source>This property overrides the elapsed time in milliseconds before pressAndHold is emitted.</source>
<translation>Свойство переопределяет истекшее время в миллисекундах до того, как будет выдан pressAndHold.</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll gesture enabled</source>
<translation>Жест прокрутки включён</translation>
</message>
<message>
<source>This property controls whether this MouseArea responds to scroll gestures from non-mouse devices.</source>
<translation>Свойство определяет, реагирует ли эта область на жесты прокрутки с не оборудованных мышью устройств.</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor shape</source>
<translation>Форма курсора</translation>
</message>
<message>
<source>This property holds the cursor shape for this mouse area.</source>
<translation>Свойство определяет форму курсора мыши в этой области.</translation>
</message>
<message>
<source>Prevent stealing</source>
<translation>Предотвращать перехват</translation>
</message>
<message>
<source>This property controls whether the mouse events may be stolen from this MouseArea.</source>
<translation>Свойство запрещает перехват событий мыши из этой области.</translation>
</message>
<message>
<source>Propagate composed events</source>
<translation>Передавать составные события</translation>
</message>
<message>
<source>This property controls whether composed mouse events will automatically propagate to other MouseAreas.</source>
<translation>Свойство разрешает передачу составных событий мыши в другие области MouseArea.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag</source>
<translation>Перетаскивание</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Цель</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the id of the item to drag.</source>
<translation>Задаёт идентификатор перетаскиваемого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Ось</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether dragging can be done horizontally, vertically, or both.</source>
<translation>Определяет, возможно ли перетаскивание в горизонтальном, вертикальном или в обоих направлениях.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter children</source>
<translation>Фильтровать потомков</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether a drag overrides descendant MouseAreas.</source>
<translation>Определяет, будет ли перетаскивание переопределять потомственные MouseArea.</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation>Порог</translation>
</message>
<message>
<source>Determines the threshold in pixels of when the drag operation should start.</source>
<translation>Задаёт область в пикселях, в пределах которой начинается перетаскивание.</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothed</source>
<translation>Плавность</translation>
</message>
<message>
<source>If set to true, the target will be moved only after the drag operation has started.
If set to false, the target will be moved straight to the current mouse position.</source>
<translation>Если установлено значение true, цель будет перемещаться только после начала операции перетаскивания.
Если установлено значение false, цель будет перемещена прямо в текущую позицию мыши.</translation>
</message>
<message>
<source>This property holds whether hover events are handled.</source>
<translation>Включает/выключает приём элементом событий наведения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveToolAction</name>
<message>
<source>Activate Move Tool</source>
<translation>Включить инструмент перемещения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyMain</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Н/Д</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigatorTreeModel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed?</source>
<translation>Смена в этом месте владельца компоненты %1 приведёт к удалению компоненты %2. Продолжить?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::CodeStyleSettings</name>
<message>
<source>Nim</source>
<translation>Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimBuildConfiguration</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimCompilerBuildStep</name>
<message>
<source>Nim Compiler Build Step</source>
<translation>Этап сборки компилятора Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimCompilerBuildStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Target:</source>
<translation>Цель:</translation>
</message>
<message>
<source>Extra arguments:</source>
<translation>Доп. параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>Default arguments:</source>
<translation>Аргументы по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Выпуск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimCompilerCleanStep</name>
<message>
<source>Nim Clean Step</source>
<translation>Этап очистки компилятора Nim</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Рабочий каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>Build directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Каталог сборки «%1» отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the cache directory.</source>
<translation>Не удалось удалить каталог кэша.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the out file.</source>
<translation>Не удалось удалить выходной файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Clean step completed successfully.</source>
<translation>Этап очистки завершился успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Nim Compiler Clean Step</source>
<translation>Этап очистки компилятора Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimPlugin</name>
<message>
<source>Nim</source>
<comment>SnippetProvider</comment>
<translation>Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimProject</name>
<message>
<source>No Nim compiler set.</source>
<translation>Компилятор Nim не задан.</translation>
</message>
<message>
<source>Nim compiler does not exist.</source>
<translation>Компилятор Nim отсутствует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimRunConfiguration</name>
<message>
<source>Current Build Target</source>
<translation>Цель текущей сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimSettings</name>
<message>
<source>Global</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Nim</source>
<translation>Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimToolChain</name>
<message>
<source>Nim</source>
<translation>Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Путь к &amp;компилятору:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Compiler version:</source>
<translation>&amp;Версия компилятора:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimToolsSettingsWidget</name>
<message>
<source>Nimsuggest</source>
<translation>Nimsuggest</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Путь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimbleBuildConfiguration</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimbleBuildStep</name>
<message>
<source>Nimble Build</source>
<translation>Сборка Nimble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimbleBuildStepWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Default</source>
<translation>Сбросить на умолчальные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimbleTaskStep</name>
<message>
<source>Nimble task %1 not found.</source>
<translation>Не удалось найти задачу Nimble %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Nimble Task</source>
<translation>Задача Nimble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimbleTaskStepWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Task arguments:</source>
<translation>Параметры задачи:</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks:</source>
<translation>Задачи:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::NimbleTestConfiguration</name>
<message>
<source>Nimble Test</source>
<translation>Тест Nimble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Nim::ToolSettingsPage</name>
<message>
<source>Nim</source>
<translation>Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NimCodeStylePreferencesFactory</name>
<message>
<source>Nim</source>
<translation>Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NimCodeStyleSettingsPage</name>
<message>
<source>Code Style</source>
<translation>Стиль кода</translation>
</message>
<message>
<source>Nim</source>
<translation>Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NimCompilerBuildStep</name>
<message>
<source>Nim Compiler Build Step</source>
<translation>Этап сборки компилятора Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NimCompilerBuildStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Nim build step</source>
<translation>Этап сборки Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NimToolsSettingsPage</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Nim</source>
<translation>Nim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NimbleBuildStep</name>
<message>
<source>Nimble Build</source>
<translation>Сборка Nimble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NimbleTaskStep</name>
<message>
<source>Nimble Task</source>
<translation>Задача Nimble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoShowCheckbox</name>
<message>
<source>Don&apos;t show this again</source>
<translation>Не показывать снова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberAnimationSpecifics</name>
<message>
<source>Number Animation</source>
<translation>Анимация числа</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>От</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the starting value for the animation.</source>
<translation>Начальное значение анимации.</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>До</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the end value for the animation.</source>
<translation>Конечное значение анимации.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Object3DPane</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of this item.</source>
<translation>Меняет тип этого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation>идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles whether this item is exported as an alias property of the root item.</source>
<translation>Переключает экспорт этого элемента, как свойства alias корневого элемента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenEditorsWidget</name>
<message>
<source>Open Documents</source>
<translation>Открытые документы</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+O</source>
<translation>Meta+O</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWith::Editors</name>
<message>
<source>Plain Text Editor</source>
<translation>Текстовый редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Binary Editor</source>
<translation>Бинарный редактор</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Editor</source>
<translation>Редактор C++</translation>
</message>
<message>
<source>.pro File Editor</source>
<translation>Редактор файлов .pro</translation>
</message>
<message>
<source>.files Editor</source>
<translation>Редактор *.files</translation>
</message>
<message>
<source>QMLJS Editor</source>
<translation>Редактор QMLJS</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
<translation>Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Editor</source>
<translation>Редактор ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>GLSL Editor</source>
<translation>Редактор GLSL</translation>
</message>
<message>
<source>Python Editor</source>
<translation>Редактор Python</translation>
</message>
<message>
<source>Model Editor</source>
<translation>Редактор моделей</translation>
</message>
<message>
<source>Nim Editor</source>
<translation>Редактор Nim</translation>
</message>
<message>
<source>SCXML Editor</source>
<translation>Редактор SCXML</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Designer</source>
<translation>Дизайнер Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Java Editor</source>
<translation>Редактор Java</translation>
</message>
<message>
<source>CMake Editor</source>
<translation>Редактор CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Compilation Database</source>
<translation>БД компиляции</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrientationToggleAction</name>
<message>
<source>Toggle Global/Local Orientation</source>
<translation>Глобальная/локальная ориентация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaddingSection</name>
<message>
<source>Padding</source>
<translation>Отступы</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Вертикальные</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Сверху</translation>
</message>
<message>
<source>Padding between the content and the top edge of the item.</source>
<translation>Отступ содержимого от верхней границы элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Снизу</translation>
</message>
<message>
<source>Padding between the content and the bottom edge of the item.</source>
<translation>Отступ содержимого от нижней границы элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Горизонтальная</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Слева</translation>
</message>
<message>
<source>Padding between the content and the left edge of the item.</source>
<translation>Отступ содержимого от левой границы элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Справа</translation>
</message>
<message>
<source>Padding between the content and the right edge of the item.</source>
<translation>Отступ содержимого от правой границы элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Padding between the content and the edges of the items.</source>
<translation>Отступ содержимого от границ элемента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathTool</name>
<message>
<source>Path Tool</source>
<translation>Кривые</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathToolAction</name>
<message>
<source>Edit Path</source>
<translation>Изменить кривую</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathViewSpecifics</name>
<message>
<source>Path View</source>
<translation>Обзор кривой</translation>
</message>
<message>
<source>Drag margin</source>
<translation>Зона перетаскивания</translation>
</message>
<message>
<source>Flick deceleration</source>
<translation>Замедление толкания</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive</source>
<translation>Интерактивность</translation>
</message>
<message>
<source>A user cannot drag or flick a PathView that is not interactive.</source>
<translation>Пользователь не может перетягивать или толкать PathView, так как он не интерактивный.</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Смещение</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how far along the path the items are from their initial positions. This is a real number that ranges from 0.0 to the count of items in the model.</source>
<translation>Указывает, как далеко элементы могут отклоняться от начальных точек. Это действительное число в диапазоне от 0.0 до количества элементов в модели.</translation>
</message>
<message>
<source>Item count</source>
<translation>Количество элементов</translation>
</message>
<message>
<source>pathItemCount: number of items visible on the path at any one time.</source>
<translation>pathItemCount: количество элементов отображаемых на кривой в любой момент времени.</translation>
</message>
<message>
<source>Path View Highlight</source>
<translation>Подсветка вида кривой</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight range</source>
<translation>Диапазон подсветки</translation>
</message>
<message>
<source>Move duration</source>
<translation>Продолжительность перемещения</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
<translation>Продолжительность анимации перемещения делегата подсветки.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred begin</source>
<translation>Предпочтительное начало</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end. Note that the user has to add a highlight component.</source>
<translation>Предпочтительное начало должно быть меньше предпочтительного окончания. Имейте в виду, пользователь должен добавить выделенный компонент.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin. Note that the user has to add a highlight component.</source>
<translation>Предпочтительное окончание должно быть больше предпочтительного начала. Имейте в виду, пользователь должен добавить выделенный компонент.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred end</source>
<translation>Предпочтительное окончание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::LocalPerfRecordWorker</name>
<message>
<source>Could not start device process.</source>
<translation>Не удалось запустить процесс устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>Perf Process Failed to Start</source>
<translation>Не удалось запустить процесс Perf</translation>
</message>
<message>
<source>Make sure that you are running a recent Linux kernel and that the &quot;perf&quot; utility is available.</source>
<translation>Убедитесь, что используете свежую версию ядра Linux, а также в наличии программы «perf».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfConfigEventsModel</name>
<message>
<source>Event Type</source>
<translation>Тип события</translation>
</message>
<message>
<source>Counter</source>
<translation>Счётчик</translation>
</message>
<message>
<source>Operation</source>
<translation>Операция</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation>Результат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfConfigWidget</name>
<message>
<source>Stack snapshot size (kB):</source>
<translatorcomment>интресно, тут 1000 байт или 1 килобайт?</translatorcomment>
<translation>Размер снимка стека (КБ):</translation>
</message>
<message>
<source>Sample mode:</source>
<translation>Режим семплирования:</translation>
</message>
<message>
<source>Sample period:</source>
<translation>Период семплирования:</translation>
</message>
<message>
<source>Call graph mode:</source>
<translation>Режим графа вызовов:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional arguments:</source>
<translation>Дополнительные параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Trace Points</source>
<translation>Точки трассировки</translation>
</message>
<message>
<source>Add Event</source>
<translation>Добавить событие</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Event</source>
<translation>Удалить событие</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>dwarf</source>
<translation>dwarf</translation>
</message>
<message>
<source>frame pointer</source>
<translation>указатель кадра</translation>
</message>
<message>
<source>last branch record</source>
<translatorcomment>к сожалению, не в теме. branch - это ветка и ветвление (обозначение условного перехода).</translatorcomment>
<translation>запись последней ветки</translation>
</message>
<message>
<source>frequency (Hz)</source>
<translation>частота (Гц)</translation>
</message>
<message>
<source>event count</source>
<translation>число событий</translation>
</message>
<message>
<source>Replace events with trace points read from the device?</source>
<translation>Замещать события точками трассировки, полученными от устройства?</translation>
</message>
<message>
<source>No Trace Points Found</source>
<translation>Точки трассировки не обнаружены</translation>
</message>
<message>
<source>Trace points can be defined with &quot;perf probe -a&quot;.</source>
<translation>Точки трассировки могут быть определены с помощью «perf probe -a».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot List Trace Points</source>
<translation>Не удалось получить список точек трассировки</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;perf probe -l&quot; failed to start. Is perf installed?</source>
<translation>Не удалось запустить «perf probe -l». Установлен perf?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfDataReader</name>
<message>
<source>Perf Data Parser Failed</source>
<translation>Не удалось разобрать данные Perf</translation>
</message>
<message>
<source>The Perf data parser failed to process all the samples. Your trace is incomplete. The exit code was %1.</source>
<translation>Обработчик данных Perf не смог обработать все кадры. Трассировка не полная. Код завершения: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>perfparser failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить perfparser.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start the perfparser utility program. Make sure a working Perf parser is available at the location given by the PERFPROFILER_PARSER_FILEPATH environment variable.</source>
<translation>Не удалось запустить программу perfparser. Убедитесь, что работающий обработчик Perf доступен в каталоге, указанном в переменной среды PERFPROFILER_PARSER_FILEPATH.</translation>
</message>
<message>
<source>Perf Data Parser Crashed</source>
<translation>Обработчик данных Perf аварийно завершился</translation>
</message>
<message>
<source>This is a bug. Please report it.</source>
<translation>Это ошибка в программе. Сообщите о ней.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping Processing Delay</source>
<translation>Пропуск задержки обработки</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel this to ignore the processing delay and immediately start recording.</source>
<translation>Отмените это для пропуска задержки обработки и для немедленного начала записи.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel this to ignore the processing delay and immediately stop recording.</source>
<translation>Отмените это для пропуска задержки обработки и для немедленной остановки записи.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Send Data to Perf Data Parser</source>
<translation>Не удалось отправить данные в обработчик данных Perf</translation>
</message>
<message>
<source>The Perf data parser does not accept further input. Your trace is incomplete.</source>
<translation>Обработчик данных Perf больше не поддерживает ввод. Трассировка не полная.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfLoadDialog</name>
<message>
<source>Load Perf Trace</source>
<translation>Загрузка трассировки Perf</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Trace file:</source>
<translation>&amp;Файл трассировки:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;Обзор...</translation>
</message>
<message>
<source>Directory of &amp;executable:</source>
<translation>&amp;Каталог приложения:</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;rowse...</source>
<translation>О&amp;бзор...</translation>
</message>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Комплект:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Perf Trace</source>
<translation>Выбор трассировки Perf</translation>
</message>
<message>
<source>Perf traces (*%1)</source>
<translation>Трассировки (*%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Directory of Executable</source>
<translation>Выбор каталога приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfProfilerFlameGraphModel</name>
<message>
<source>[unknown]</source>
<translation>[неизвестная]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfProfilerRunner</name>
<message>
<source>Failed to transfer Perf data to perfparser.</source>
<translation>Не удалось передать данные Perf в perfparser.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfProfilerTool</name>
<message>
<source>Performance Analyzer Options</source>
<translation>Параметры анализатора производительности</translation>
</message>
<message>
<source>Load perf.data File</source>
<translation>Загрузить файл perf.data</translation>
</message>
<message>
<source>Load Trace File</source>
<translation>Загрузить трассировку</translation>
</message>
<message>
<source>Save Trace File</source>
<translation>Сохранить трассировку</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to Range Selected in Timeline</source>
<translation>Ограничить по диапазону на временной шкале</translation>
</message>
<message>
<source>Show Full Range</source>
<translation>Показать весь диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>Create Memory Trace Points</source>
<translation>Создать точки трассировки памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Create trace points for memory profiling on the target device.</source>
<translation>Создание точек трассировки для профилирования памяти на целевом устройстве.</translation>
</message>
<message>
<source>Performance Analyzer</source>
<translation>Анализатор производительности</translation>
</message>
<message>
<source>Finds performance bottlenecks.</source>
<translation>Находит узкие места производительности.</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>Временная шкала</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Статистика</translation>
</message>
<message>
<source>Flame Graph</source>
<translation>Flame Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Discard data.</source>
<translation>Отбросить данные.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to Selected Range</source>
<translation>Ограничить по выбранному диапазону</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Сбросить масштаб</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Table</source>
<translation>Скопировать таблицу</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Row</source>
<translation>Скопировать строку</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Flame Graph</source>
<translation>Сбросить Flame Graph</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Loaded</source>
<translation>Данные не загружены</translation>
</message>
<message>
<source>The profiler did not produce any samples. Make sure that you are running a recent Linux kernel and that the &quot;perf&quot; utility is available and generates useful call graphs.
You might find further explanations in the Application Output view.</source>
<translation>Профайлер не сделал ни одного сэмпла. Убедитесь, что используете свежую версию ядра Linux, программа «perf» присутствует и создаёт корректные графы вызовов.
Детали проблемы можной узнать в обзоре Вывод приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>A performance analysis is still in progress.</source>
<translation>Выполняется анализ производительности.</translation>
</message>
<message>
<source>Start a performance analysis.</source>
<translation>Запустить анализ производительности.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable All</source>
<translation>Включить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Disable All</source>
<translation>Отключить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Trace File (*.ptq)</source>
<translation>Файл трассировки (*.ptq)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all addresses.</source>
<translation>Показать все адреса.</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate by functions.</source>
<translation>Сгруппировать по функциям.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop collecting profile data.</source>
<translation>Остановить сборку данных профилирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Collect profile data.</source>
<translation>Собрать данные профилирования.</translation>
</message>
<message>
<source>Recorded: %1.%2s</source>
<translation>Записано: %1.%2 сек</translation>
</message>
<message>
<source>Processing delay: %1.%2s</source>
<translation>Задержка обработки: %1.%2 сек</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfProfilerTraceFile</name>
<message>
<source>Invalid data format. The trace file&apos;s identification string is &quot;%1&quot;.An acceptable trace file should have &quot;%2&quot;. You cannot read trace files generated with older versions of Qt Creator.</source>
<translation>Неверный формат данных. У файла трассировки задана строка идентификации «%1». А допустимой является «%2». Нельзя читать файлы трассировки, созданные старыми версиями Qt Creator.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid data format. The trace file was written with data stream version %1. We can read at most version %2. Please use a newer version of Qt.</source>
<translation>Неверный формат данных. Файл трассировки был записан потоком данных версии %1, а поддерживается максимум %2. Используйте более позднюю версию Qt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfProfilerTraceManager</name>
<message>
<source>Thread started</source>
<translation>Поток запущен</translation>
</message>
<message>
<source>Thread ended</source>
<translation>Поток завершён</translation>
</message>
<message>
<source>Samples lost</source>
<translation>Семплов потеряно</translation>
</message>
<message>
<source>Context switch</source>
<translation>Переключений контекста</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation>Неверный</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to replay Perf events from stash file.</source>
<translation>Не удалось воспроизвести события Perfs из файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Trace Data</source>
<translation>Загрузка данных трассировки</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Trace Data</source>
<translation>Сохранение данных трассировки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfTimelineModel</name>
<message>
<source>sample collected</source>
<translation>сделан семпл</translation>
</message>
<message>
<source>[unknown]</source>
<translation>[неизвестная]</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation>Время</translation>
</message>
<message>
<source>Guessed</source>
<translation>Примерно</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n frames</source>
<translation>
<numerusform>%n кадр</numerusform>
<numerusform>%n кадра</numerusform>
<numerusform>%n кадров</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Система</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Usage</source>
<translation>Использование ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Change</source>
<translation>Изменение ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>thread started</source>
<translation>поток запущен</translation>
</message>
<message>
<source>thread ended</source>
<translation>поток завершён</translation>
</message>
<message>
<source>lost sample</source>
<translation>потерянный семпл</translation>
</message>
<message>
<source>context switch</source>
<translation>переключение контекста</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
<message>
<source>Samples</source>
<translation>Семплы</translation>
</message>
<message>
<source>Binary</source>
<translation>Программа</translation>
</message>
<message>
<source> (guessed from context)</source>
<translation> (оценено по контексту)</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Исходник</translation>
</message>
<message>
<source>Total Samples</source>
<translation>Всего семплов</translation>
</message>
<message>
<source>Total Unique Samples</source>
<translation>Всего уникальных семплов</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Peak</source>
<translation>Пик ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Guesses</source>
<translation>Оценка ресурсов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::Internal::PerfTracePointDialog</name>
<message>
<source>Creating Memory Trace Points</source>
<translation>Создание точек трассировки памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Run the following script as root to create trace points?</source>
<translation>Запустить следующий скрипт из-под root для создания точек трассировки?</translation>
</message>
<message>
<source>Elevate privileges using:</source>
<translation>Повысить привилегии с помощью:</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No device available for active target.</source>
<translation>Ошибка: Устройство недоступно для текущей цели.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to load trace point script %1: %2.</source>
<translation>Ошибка: Не удалось загрузить скрипт %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Executing script...</source>
<translation>Выполнение скрипта...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create trace points.</source>
<translation>Не удалось создать точки трассировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Created trace points for: %1</source>
<translation>Созданы точки трассировки для: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run trace point script: %1</source>
<translation>Не удалось запустить скрипт: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::PerfOptionsPage</name>
<message>
<source>CPU Usage</source>
<translation>Загрузка CPU</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfiler::PerfRunConfigurationAspect</name>
<message>
<source>Performance Analyzer Settings</source>
<translation>Настройки анализатора производительности</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfilerFlameGraphView</name>
<message>
<source>Samples</source>
<translation>Семплы</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Функция</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Источник</translation>
</message>
<message>
<source>Binary</source>
<translation>Двоичный</translation>
</message>
<message>
<source>Allocations</source>
<translation>Выделений</translation>
</message>
<message>
<source> observed</source>
<translation> наблюдаемый</translation>
</message>
<message>
<source> guessed</source>
<translation> предполагаемый</translation>
</message>
<message>
<source>Releases</source>
<translatorcomment>ResourceReleasesRole</translatorcomment>
<translation>Освобождения</translation>
</message>
<message>
<source>Peak Usage</source>
<translation>Пиковое использование</translation>
</message>
<message>
<source>Various</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PerfProfilerStatisticsView</name>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Функция</translation>
</message>
<message>
<source>Source Location</source>
<translation>Положение в исходнике</translation>
</message>
<message>
<source>Binary Location</source>
<translation>Положение в коде</translation>
</message>
<message>
<source>Caller</source>
<translation>Вызывающее</translation>
</message>
<message>
<source>Callee</source>
<translation>Вызываемое</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences</source>
<translation>Совпадения</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences in Percent</source>
<translation>Совпадения в процентах</translation>
</message>
<message>
<source>Recursion in Percent</source>
<translation>Рекурсия в процентах</translation>
</message>
<message>
<source>Samples</source>
<translation>Семплы</translation>
</message>
<message>
<source>Samples in Percent</source>
<translation>Семплы в процентах</translation>
</message>
<message>
<source>Self Samples</source>
<translation>Собственных семплов</translation>
</message>
<message>
<source>Self in Percent</source>
<translatorcomment>х.з. как переводить</translatorcomment>
<translation>Собственное в процентах</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::ChangeNumberDialog</name>
<message>
<source>Change Number</source>
<translation>Номер правки</translation>
</message>
<message>
<source>Change Number:</source>
<translation>Номер правки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PendingChangesDialog</name>
<message>
<source>P4 Pending Changes</source>
<translation>Perforce: Рассмотрение изменений</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Фиксировать</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Change %1: %2</source>
<translation>Изменение %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceChecker</name>
<message>
<source>No executable specified</source>
<translation>Программа не указана</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; timed out after %2 ms.</source>
<translation>У «%1» вышло время через %2 мс.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось запустить «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>«%1» завершилась аварийно.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; terminated with exit code %2: %3</source>
<translation>«%1» завершилась с кодом %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>The client does not seem to contain any mapped files.</source>
<translation>Похоже, клиент не содержит отображенных файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to determine the client root.</source>
<extracomment>Unable to determine root of the p4 client installation</extracomment>
<translation>Не удалось определить корень клиента.</translation>
</message>
<message>
<source>The repository &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Хранилище «%1» отсутствует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceDiffConfig</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Игнорировать пробелы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceEditorWidget</name>
<message>
<source>Annotate change list &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация списка изменений «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforcePlugin</name>
<message>
<source>&amp;Perforce</source>
<translation>&amp;Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Изменить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+E</source>
<translation>Alt+P,Alt+E</translation>
</message>
<message>
<source>Edit File</source>
<translation>Изменить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Добавить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+A</source>
<translation>Alt+P,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Add File</source>
<translation>Добавить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File</source>
<translation>Удалить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Откатить</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;</source>
<translation>Откатить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+R</source>
<translation>Alt+P,Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Revert File</source>
<translation>Откатить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Сравнить текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current Project/Session</source>
<translation>Сравнить текущий проект/сессию</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+D</source>
<translation>Alt+P,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Opened Files</source>
<translation>Сравнить открытые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Opened</source>
<translation>Открытые</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+O</source>
<translation>Alt+P,Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Project</source>
<translation>Фиксировать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+S</source>
<translation>Alt+P,Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Pending Changes...</source>
<translation>Ожидающие изменения...</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Обновить проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Describe...</source>
<translation>Описать...</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация «%1» (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate...</source>
<translation>Аннотация (annotate)...</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog Current File</source>
<translation>История текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
<translation>История «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+F</source>
<translation>Alt+P,Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog...</source>
<translation>История...</translation>
</message>
<message>
<source>Update All</source>
<translation>Обновить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+F</source>
<translation>Meta+P,Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+E</source>
<translation>Meta+P,Meta+E</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+A</source>
<translation>Meta+P,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Удалить...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Удалить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+R</source>
<translation>Meta+P,Meta+R</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+D</source>
<translation>Meta+P,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>История проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project</source>
<translation>История проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Фиксировать проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+S</source>
<translation>Meta+P,Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Update Current Project</source>
<translation>Обновить текущий проект</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Unchanged</source>
<translation>Откатить неизменённые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Unchanged Files of Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Откатить неизменённые файлы проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Project</source>
<translation>Откатить проект</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Откатить проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+O</source>
<translation>Meta+P,Meta+O</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Log</source>
<translation>История хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hijack</source>
<translation>&amp;Исправить</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Фиксировать</translation>
</message>
<message>
<source>p4 revert</source>
<translation>p4 revert</translation>
</message>
<message>
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
<translation>Файл был изменён. Желаете откатить его изменения?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to revert all changes to the project &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Желаете откатить все изменения проекта «%1»?</translation>
</message>
<message>
<source>Another submit is currently executed.</source>
<translation>Другая фиксация уже идёт в этот момент.</translation>
</message>
<message>
<source>Project has no files</source>
<translation>Проект не содержит файлов</translation>
</message>
<message>
<source>p4 annotate</source>
<translation>p4 annotate</translation>
</message>
<message>
<source>p4 annotate %1</source>
<translation>p4 annotate %1</translation>
</message>
<message>
<source>p4 filelog</source>
<translation>p4 filelog</translation>
</message>
<message>
<source>p4 filelog %1</source>
<translation>p4 filelog %1</translation>
</message>
<message>
<source>p4 changelists %1</source>
<translation>p4 changelists %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start perforce &quot;%1&quot;. Please check your settings in the preferences.</source>
<translation>Не удалось запустить Perforce «%1». Пожалуйста, проверьте настройки.</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce did not respond within timeout limit (%1 s).</source>
<translation>Perforce не ответил за отведённое время (%1 s).</translation>
</message>
<message>
<source>The process terminated with exit code %1.</source>
<translation>Процесс завершился с кодом %1.</translation>
</message>
<message>
<source>p4 submit failed: %1</source>
<translation>Не удалось выполнить фиксацию perforce: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error running &quot;where&quot; on %1: %2</source>
<extracomment>Failed to run p4 &quot;where&quot; to resolve a Perforce file name to a local file system name.</extracomment>
<translation>Ошибка выполнения «where» на %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not mapped</source>
<extracomment>File is not managed by Perforce</extracomment>
<translation>Файл не отображён</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce repository: %1</source>
<translation>Хранилище perforce: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce: Unable to determine the repository: %1</source>
<translation>Perforce: Не удалось распознать хранилище: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The process terminated abnormally.</source>
<translation>Процесс завершился аварийно.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write input data to process %1: %2</source>
<translation>Не удалось отправить входные данные процессу %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce is not correctly configured.</source>
<translation>Perforce некорректно настроен.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>[Only %n MB of output shown]</source>
<translation>
<numerusform>[Только %n МБ вывода отображён]</numerusform>
<numerusform>[Только %n МБ вывода отображено]</numerusform>
<numerusform>[Только %n МБ вывода отображено]</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>p4 diff %1</source>
<translation>p4 diff %1</translation>
</message>
<message>
<source>p4 describe %1</source>
<translation>p4 describe %1</translation>
</message>
<message>
<source>Pending change</source>
<translation>Рассматриваемое изменение</translation>
</message>
<message>
<source>Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead.</source>
<translation>Не удалось зафиксировать изменения, так как рабочая копия устарела. Создана фиксация для рассмотрения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor</name>
<message>
<source>Perforce Submit</source>
<translation>Фиксация Perforce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PromptDialog</name>
<message>
<source>Perforce Prompt</source>
<translation>Perforce: приглашение</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Проверить</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce Command</source>
<translation>Команда Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Testing...</source>
<translation>Проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Test succeeded (%1).</source>
<translation>Проверка успешно завершена (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce</source>
<translation>Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Таймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on submit</source>
<translation>Спрашивать при фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Количество отображаемых записей истории фиксаций:</translation>
</message>
<message>
<source>P4 command:</source>
<translation>Команда Perforce:</translation>
</message>
<message>
<source>P4 client:</source>
<translation>Клиент P4:</translation>
</message>
<message>
<source>P4 user:</source>
<translation>Пользователь P4:</translation>
</message>
<message>
<source>P4 port:</source>
<translation>Порт P4:</translation>
</message>
<message>
<source>Environment Variables</source>
<translation>Переменные среды окружения</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open files when editing</source>
<translation>Автоматически открывать файлы при изменении</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::SubmitPanel</name>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Фиксировать</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Правка:</translation>
</message>
<message>
<source>Client:</source>
<translation>Клиент:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Пользователь:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginManager</name>
<message>
<source>The plugin &quot;%1&quot; is specified twice for testing.</source>
<translation>Модуль «%1» указан для тестирования дважды.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Модуль «%1» не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &quot;%1&quot; is not tested.</source>
<translation>Модуль «%1» не тестировался.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option %1</source>
<translation>Неизвестный параметр: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The option %1 requires an argument.</source>
<translation>Опция %1 требует параметр.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed Plugins</source>
<translation>Проблемные модули</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSpec</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is missing</source>
<translation>«%1» отсутствует</translation>
</message>
<message>
<source>Value for key &quot;%1&quot; is not a string</source>
<translation>Значение для ключа «%1» не является строкой</translation>
</message>
<message>
<source>Value for key &quot;%1&quot; is not a bool</source>
<translation>Значение для ключа «%1» не является булевым</translation>
</message>
<message>
<source>Value for key &quot;%1&quot; is not an array of objects</source>
<translation>Значение для ключа «%1» не является массивом объектов</translation>
</message>
<message>
<source>Value for key &quot;%1&quot; is not a string and not an array of strings</source>
<translation>Значение для ключа «%1» не является строкой или массивом строк</translation>
</message>
<message>
<source>Value &quot;%2&quot; for key &quot;%1&quot; has invalid format</source>
<translation>Значение «%2» для ключа «%1» имеет недопустимый формат</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving dependencies failed because state != Read</source>
<translation>Не удалось разрешить зависимости, так как state != Read</translation>
</message>
<message>
<source>Could not resolve dependency &apos;%1(%2)&apos;</source>
<translation>Не удалось разрешить зависимость «%1(%2)»</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the library failed because state != Resolved</source>
<translation>Не удалось загрузить библиотеку, так как state != Resolved</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not valid (does not derive from IPlugin)</source>
<translation>Неправильный модуль (не потомок IPlugin)</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing the plugin failed because state != Loaded</source>
<translation>Не удалось инициализировать модуль, так как state не равен «Loaded»</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: have no plugin instance to initialize</source>
<translation>Внутренняя ошибка: отсутствует экземпляр модуля для инициализации</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin initialization failed: %1</source>
<translation>Не удалось инициализировать модуль: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized</source>
<translation>Невозможно выполнить extensionsInitialized, так как state != Initialized</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized</source>
<translation>Внутренняя ошибка: отсутствует экземпляр модуля для выполнения extensionsInitialized</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: have no plugin instance to perform delayedInitialize</source>
<translation>Внутренняя ошибка: отсутствует экземпляр модуля для выполнения delayedInitialize</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupSection</name>
<message>
<source>Popup</source>
<translation>Всплывание</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Видимость</translation>
</message>
<message>
<source>Is visible</source>
<translation>Видимо</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Обрезка</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<source>Modal</source>
<translation>Модальность</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the modality of the popup.</source>
<translation>Определяет модальность всплываемого.</translation>
</message>
<message>
<source>Dim</source>
<translation>Затемнение</translation>
</message>
<message>
<source>Defines whether the popup dims the background.</source>
<translation>Определяет, будет ли всплываемое затемнять фон.</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Непрозрачность</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Масштаб</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing between internal elements of the control.</source>
<translation>Интервал между внутренними элементами элемента управления.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProMessageHandler</name>
<message>
<source>[Inexact] </source>
<extracomment>Prefix used for output from the cumulative evaluation of project files.</extracomment>
<translation>[Примерно] </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessCreator</name>
<message>
<source>Executable does not exist: %1</source>
<translation>Программа отсутствует: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occurred.</source>
<translation>Возникла неизвестная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed.</source>
<translation>Процесс аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed at startup.</source>
<translation>Сбой запуска процесса.</translation>
</message>
<message>
<source>Process timed out.</source>
<translation>Вышло время ожидания процесса.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to process.</source>
<translation>Не удалось отправить данные процессу.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read from process.</source>
<translation>Не удалось получить данные от процесса.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectEnvironmentWidget</name>
<message>
<source>Project Environment</source>
<translation>Среда проекта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer</name>
<message>
<source>Build &amp; Run</source>
<translation>Сборка и запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Other Project</source>
<translation>Другой проект</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<source>Import Project</source>
<translation>Импортировать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Main file of current project</source>
<translation>Основной файл текущего проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Name of current project</source>
<translation>Имя текущего проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Type of current build</source>
<translation>Тип текущей сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Name of current build</source>
<translation>Имя текущей сборки</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active run configuration&apos;s name.</source>
<translation>Имя текущей активной конфигурации запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Kits</source>
<translation>Комплекты</translation>
</message>
<message>
<source>SSH</source>
<translation>SSH</translation>
</message>
<message>
<source>Kit is not valid.</source>
<translation>Комплект неверен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::AbiWidget</name>
<message>
<source>&lt;custom&gt;</source>
<translation>&lt;особое&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::AbstractProcessStep</name>
<message>
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
<translation>Конфигурация неисправна. Окно «Проблемы» содержит подробную информацию.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не удалось создать каталог «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
<translation>Запускается: «%1» %2</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; exited normally.</source>
<translation>Процесс «%1» завершился успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; exited with code %2.</source>
<translation>Процесс «%1» завершился с кодом %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>Процесс «%1» завершился аварийно.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process &quot;%1&quot; %2</source>
<translation>Невозможно запустить процесс «%1» %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ApplicationLauncher</name>
<message>
<source>User requested stop. Shutting down...</source>
<translation>Пользователь запросил останов. Завершение...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start program. Path or permissions wrong?</source>
<translation>Не удалось запустить программу. Путь или права недопустимы?</translation>
</message>
<message>
<source>The program has unexpectedly finished.</source>
<translation>Программа неожиданно завершилась.</translation>
</message>
<message>
<source>Some error has occurred while running the program.</source>
<translation>Во время работы программы возникли некоторые ошибки.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve debugging output.</source>
<translation>Не удалось получить отладочный вывод.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run: No device.</source>
<translation>Невозможно запустить: нет устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run: Device is not able to create processes.</source>
<translation>Не удалось запустить: Устройство не может создавать процессы.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run: No command given.</source>
<translation>Невозможно запустить: команда не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>Application failed to start: %1</source>
<translation>Не удалось запустить приложение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Application finished with exit code %1.</source>
<translation>Приложение завершилось с кодом %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Application finished with exit code 0.</source>
<translation>Приложение завершилось с кодом 0.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ArgumentsAspect</name>
<message>
<source>Arguments</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle multi-line mode.</source>
<translation>Переключение многострочного режима.</translation>
</message>
<message>
<source>Command line arguments:</source>
<translation>Параметры командной строки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>untitled</source>
<extracomment>File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars.</extracomment>
<translation>untitled</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BaseTriStateAspect</name>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Включить</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Отключить</translation>
</message>
<message>
<source>Leave at Default</source>
<translation>Оставить по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildConfiguration</name>
<message>
<source>Build Settings</source>
<translation>Настройки сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Build directory</source>
<translation>Каталог сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Name of current build</source>
<translation>Имя текущей сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Variables in the current build environment</source>
<translation>Переменные текущей среды сборки</translation>
</message>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Системная среда</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Чистая среда</translation>
</message>
<message>
<source>The project is currently being parsed.</source>
<translation>Проект ещё разбирается.</translation>
</message>
<message>
<source>The project was not parsed successfully.</source>
<translation>Не удалось разобрать проект.</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<extracomment>The name of the build configuration created by default for a autotools project.
----------
The name of the build configuration created by default for a generic project.</extracomment>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qbs project.
----------
The name of the debug build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<extracomment>The name of the release build configuration created by default for a qbs project.
----------
The name of the release build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
<translation>Выпуск</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<extracomment>The name of the profile build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
<translation>Профилирование</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildDirectoryAspect</name>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Каталог сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow build:</source>
<translation>Теневая сборка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildManager</name>
<message numerus="yes">
<source>Finished %1 of %n steps</source>
<translation>
<numerusform>Завершено %1 из %n этапа</numerusform>
<numerusform>Завершено %1 из %n этапов</numerusform>
<numerusform>Завершено %1 из %n этапов</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Applications</source>
<translation>Остановка приложений</translation>
</message>
<message>
<source>Stop these applications before building?</source>
<translation>Остановить эти приложения перед сборкой?</translation>
</message>
<message>
<source>The project %1 is not configured, skipping it.</source>
<translation>Проект %1 не настроен, пропущен.</translation>
</message>
<message>
<source>Compile</source>
<comment>Category for compiler issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
<translation>Компиляция</translation>
</message>
<message>
<source>Build System</source>
<comment>Category for build system issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<extracomment>Displayed name for a &quot;cleaning&quot; build step</extracomment>
<translation>Очистка</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy</source>
<extracomment>Displayed name for a deploy step</extracomment>
<translation>Развёртывание</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<extracomment>Displayed name for a normal build step</extracomment>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>Build/Deployment canceled</source>
<translation>Сборка/развёртывание отменено</translation>
</message>
<message>
<source>When executing step &quot;%1&quot;</source>
<translation>Во время выполнения этапа «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment</source>
<comment>Category for deployment issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
<translation>Развёртывание</translation>
</message>
<message>
<source>Autotests</source>
<comment>Category for autotest issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
<translation>Автотесты</translation>
</message>
<message>
<source>Canceled build/deployment.</source>
<translation>Сборка/развёртывание было отменено.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while building/deploying project %1 (kit: %2)</source>
<translation>Ошибка при сборке/развёртывании проекта %1 (комплект: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>The kit %1 has configuration issues which might be the root cause for this problem.</source>
<translation>Комплект %1 имеет недостатки в конфигурации, которые могут быть источниками данной проблемы.</translation>
</message>
<message>
<source>Running steps for project %1...</source>
<translation>Выполняются этапы для проекта %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping disabled step %1.</source>
<translation>Пропуск отключённого этапа %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildStepList</name>
<message>
<source>Build</source>
<extracomment>Display name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<extracomment>Display name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
<translation>Очистка</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy</source>
<extracomment>Display name of the deploy build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
<translation>Развёртывание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildSystem</name>
<message>
<source>The project is currently being parsed.</source>
<translation>Проект ещё разбирается.</translation>
</message>
<message>
<source>The project could not be fully parsed.</source>
<translation>Не удалось полностью разобрать проект.</translation>
</message>
<message>
<source>The project file &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Файл проекта «%1» отсутствует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildableHelperLibrary</name>
<message>
<source>Cannot start process: %1</source>
<translation>Невозможно запустить процесс: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout after %1 s.</source>
<translation>Истекло время (%1 с).</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed.</source>
<translation>Процесс аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>The process returned exit code %1:
%2</source>
<translation>Процесс вернул код %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Error running &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Ошибка работы «%1» в %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Building helper &quot;%1&quot; in %2
</source>
<translation>Сборка помощника «%1» в %2
</translation>
</message>
<message>
<source>Running %1 %2...
</source>
<translation>Выполнение %1 %2...
</translation>
</message>
<message>
<source>Running %1 %2 ...
</source>
<translation>Выполнение %1 %2 ...
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found in PATH
</source>
<translation>программа %1 не найдена в PATH
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ClangToolChain</name>
<message>
<source>Clang</source>
<translation>Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ClangToolChainFactory</name>
<message>
<source>Clang</source>
<translation>Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfiguration</name>
<message>
<source>Custom Executable</source>
<translation>Особая программа</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1</source>
<translation>Запуск %1</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set an executable in the custom run configuration.</source>
<translation>Необходимо выбрать исполняемый файл в особой конфигурации запуска.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::CustomWizard</name>
<message>
<source>Other Project</source>
<translation>Другой проект</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a qmake-based test project for which a code snippet can be entered.</source>
<translation>Создание тестового проекта на базе qmake с возможностью вставки фрагмента кода.</translation>
</message>
<message>
<source>Code Snippet</source>
<translation>Фрагмент кода</translation>
</message>
<message>
<source>Snippet Parameters</source>
<translation>Параметры фрагмента</translation>
</message>
<message>
<source>Code:</source>
<translation>Код:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Console application</source>
<translation>Консольное приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Application bundle (Mac)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Headless (QtCore)</source>
<translation>Минимальное (только QtCore)</translation>
</message>
<message>
<source>Gui application (QtCore, QtGui, QtWidgets)</source>
<translation>Приложение с GUI (QtCore, QtGui, QtWidgets)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DebuggingHelperLibrary</name>
<message>
<source>The target directory %1 could not be created.</source>
<translation>Не удалось создать целевой каталог %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The existing file %1 could not be removed.</source>
<translation>Не удалось удалить существующий файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be copied to %2.</source>
<translation>Не удалось скопировать файл %1 в %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found in PATH
</source>
<translation>программа %1 не найдена в PATH
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeployConfiguration</name>
<message>
<source>Deploy locally</source>
<extracomment>Default DeployConfiguration display name</extracomment>
<translation>Локальное развёртывание</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Configuration</source>
<extracomment>Display name of the default deploy configuration</extracomment>
<translation>Конфигурация развёртывания</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DesktopDevice</name>
<message>
<source>Local PC</source>
<translation>Локальный ПК</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DesktopProcessSignalOperation</name>
<message>
<source>Cannot open process.</source>
<translation>Не удалось открыть процесс.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid process id.</source>
<translation>Неверный PID процесса.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open process: %1</source>
<translation>Не удалось открыть процесс: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DebugBreakProcess failed:</source>
<translation>Ошибка DebugBreakProcess:</translation>
</message>
<message>
<source>could not break the process.</source>
<translation>не удалось остановить процесс.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot kill process with pid %1: %2</source>
<translation>Не удалось завершить процесс с PID %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot interrupt process with pid %1: %2</source>
<translation>Не удалось приостановить процесс с PID %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist. If you built %2 yourself, check out https://code.qt.io/cgit/qt-creator/binary-artifacts.git/.</source>
<translation>%1 не существует. Если вы сами собрали %2, то посетите https://code.qt.io/cgit/qt-creator/binary-artifacts.git/.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start %1. Check src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c for more information.</source>
<translation>Не удалось запустить %1. Подробности можно найти в src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceCheckBuildStep</name>
<message>
<source>No device configured.</source>
<translation>Устройство не настроено.</translation>
</message>
<message>
<source>Set Up Device</source>
<translation>Настройка устройства</translation>
</message>
<message>
<source>There is no device set up for this kit. Do you want to add a device?</source>
<translation>У комплекта не задано устройство. Желаете его добавить?</translation>
</message>
<message>
<source>Check for a configured device</source>
<translation>Проверка настроек устройства</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceKitAspect</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Устройство</translation>
</message>
<message>
<source>The device to run the applications on.</source>
<translation>Устройство, на котором будут запускаться приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>No device set.</source>
<translation>Устройство не задано.</translation>
</message>
<message>
<source>Device is incompatible with this kit.</source>
<translation>Устройство не совместимо с этим комплектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfigured</source>
<translation>Не настроено</translation>
</message>
<message>
<source>Host address</source>
<translation>Адрес узла</translation>
</message>
<message>
<source>SSH port</source>
<translation>Порт SSH</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation>Пользователь</translation>
</message>
<message>
<source>Private key file</source>
<translation>Файл секретного ключа</translation>
</message>
<message>
<source>Device name</source>
<translation>Название устройства</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceManagerModel</name>
<message>
<source>%1 (default for %2)</source>
<translation>%1 (по умолчанию для %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceProcessList</name>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Командная строка</translation>
</message>
<message>
<source>Process ID</source>
<translation>ID процесса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceProcessesDialog</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update List</source>
<translation>О&amp;бновить список</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kill Process</source>
<translation>&amp;Завершить процесс</translation>
</message>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Комплект:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter:</source>
<translation>&amp;Фильтр:</translation>
</message>
<message>
<source>List of Processes</source>
<translation>Список процессов</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attach to Process</source>
<translation>&amp;Подключиться к процессу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceTypeKitAspect</name>
<message>
<source>Device type</source>
<translation>Тип устройства</translation>
</message>
<message>
<source>The type of device to run applications on.</source>
<translation>Тип устройства, на котором будут запускаться приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown device type</source>
<translation>Неизвестный тип устройства</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceUsedPortsGatherer</name>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
<translation>Ошибка подключения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process crashed: %1</source>
<translation>Внешний процесс аварийно завершился: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
<translation>Внешний процесс завершился с ошибкой; код завершения %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote error output was: %1</source>
<translation>Внешний вывод ошибок: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EditorConfiguration</name>
<message>
<source>Project</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Проект</translation>
</message>
<message>
<source>Project %1</source>
<comment>Settings, %1 is a language (C++ or QML)</comment>
<translation>Проект %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EnvironmentAspect</name>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Среда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EnvironmentAspectWidget</name>
<message>
<source>Base environment for this run configuration:</source>
<translation>Базовая среда данной конфигурации выполнения:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EnvironmentKitAspect</name>
<message>
<source>Change...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>No changes to apply.</source>
<translation>Без изменений.</translation>
</message>
<message>
<source>Force UTF-8 MSVC compiler output</source>
<translation>Заставить компилятор MSVC выводить сообщения в UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Either switches MSVC to English or keeps the language and just forces UTF-8 output (may vary depending on the used MSVC compiler).</source>
<translation>Или переключает MSVC на английский или, сохраняя язык, переключает вывод в режим UTF-8 (зависит от используемого компилятора).</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Среда</translation>
</message>
<message>
<source>Additional build environment settings when using this kit.</source>
<translation>Дополнительные настройки среды сборки при использовании этого комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The environment setting value is invalid.</source>
<translation>Значение параметра среды не верно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EnvironmentWidget</name>
<message>
<source>Variable already exists.</source>
<translation>Переменная уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Ed&amp;it</source>
<translation>&amp;Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Вернуть</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unset</source>
<translation>&amp;Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Отключить</translation>
</message>
<message>
<source>Append Path...</source>
<translation>Добавить после пути...</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend Path...</source>
<translation>Добавить перед путём...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Batch Edit...</source>
<translation>&amp;Пакетное изменение...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Terminal</source>
<translation>Открыть &amp;терминал</translation>
</message>
<message>
<source>Open a terminal with this environment set up.</source>
<translation>Открыть терминал с этими настройками среды.</translation>
</message>
<message>
<source>Unset &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</source>
<translation>Сброшено значение &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
<translation>Присвоено &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; значение &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; [disabled]</source>
<translation>Присвоено &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; значение &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; [отключено]</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<extracomment>%1 is &quot;System Environment&quot; or some such.</extracomment>
<translation>Используется &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;No environment changes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Среда без изменений&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; and</source>
<extracomment>Yup, word puzzle. The Set/Unset phrases above are appended to this. %1 is &quot;System Environment&quot; or some such.</extracomment>
<translation>Используется &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; и</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Directory</source>
<translation>Выбор каталога</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Включить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ExecutableAspect</name>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>Программа</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate executable on device:</source>
<translation>Сменить программу на устройстве:</translation>
</message>
<message>
<source>Use this command instead</source>
<translation>Использовать эту команду</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::GccToolChain</name>
<message>
<source>GCC</source>
<translation>GCC</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2, %3 %4 in %5)</source>
<translation>%1 (%2, %3 %4 в %5)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::IDevice</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Устройство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::AddRunConfigDialog</name>
<message>
<source>[none]</source>
<translation>[нет]</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Исходник</translation>
</message>
<message>
<source>Create Run Configuration</source>
<translation>Создание конфигурация запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Filter candidates by name:</source>
<translation>Отобрать кандидатов по имени:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter</name>
<message>
<source>Files in Any Project</source>
<translation>Файлы в любом проекте</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFind</name>
<message>
<source>All Projects</source>
<translation>Все проекты</translation>
</message>
<message>
<source>All Projects:</source>
<translation>Все проекты:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter: %1
Excluding: %2
%3</source>
<translation>Фильтр: %1
Исключаются: %2
%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::AppOutputPane</name>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Attach debugger to this process</source>
<translation>Подключить отладчик к этому процессу</translation>
</message>
<message>
<source>Attach debugger to %1</source>
<translation>Подключить отладчик к %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Tabs</source>
<translation>Закрыть все вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Закрыть другие вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Re-run this run-configuration.</source>
<translation>Перезапустить эту конфигурацию запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop running program.</source>
<translation>Остановка работающей программы.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Settings Page</source>
<translation>Открыть страницу настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Application Output</source>
<translation>Вывод приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Application Output Window</source>
<translation>Окно вывода приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::AppOutputSettingsPage</name>
<message>
<source>Word-wrap output</source>
<translation>Переносить слова в выводе</translation>
</message>
<message>
<source>Clear old output on a new run</source>
<translation>Очищать старый вывод при новом запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Merge stderr and stdout</source>
<translation>Объединять stderr и stdout</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Всегда</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
<source>On First Output Only</source>
<translation>Только при первом выводе</translation>
</message>
<message>
<source>Limit output to %1 characters</source>
<translation>Ограничить вывод %1 символами</translation>
</message>
<message>
<source>Open pane on output when running:</source>
<translation>Открывать вкладку вывода при запуске:</translation>
</message>
<message>
<source>Open pane on output when debugging:</source>
<translation>Открывать вкладку вывода при отладке:</translation>
</message>
<message>
<source>Application Output</source>
<translation>Вывод приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildEnvironmentWidget</name>
<message>
<source>Build Environment</source>
<translation>Среда сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear system environment</source>
<translation>Чистая системная среда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildPropertiesSettingsPage</name>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Включить</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Отключить</translation>
</message>
<message>
<source>Use Project Default</source>
<translation>По умолчанию для проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Default build directory:</source>
<translation>Каталог сборки по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>Separate debug info:</source>
<translation>Отделять отладочную информацию:</translation>
</message>
<message>
<source>QML debugging:</source>
<translation>Отладка QML:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Qt Quick Compiler:</source>
<translation>Использовать компилятор Qt Quick:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Build Properties</source>
<translation>Умолчальные свойства сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget</name>
<message>
<source>No build settings available</source>
<translation>Настройки сборки не обнаружены</translation>
</message>
<message>
<source>Edit build configuration:</source>
<translation>Изменить конфигурацию сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<source>New name for build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Новое название конфигурации сборки &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Configuration</source>
<extracomment>Title of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window</extracomment>
<translation>Дублирование конфигурации</translation>
</message>
<message>
<source>New configuration name:</source>
<translation>Название новой конфигурации:</translation>
</message>
<message>
<source>Clone...</source>
<translation>Скопировать...</translation>
</message>
<message>
<source>New Configuration</source>
<translation>Новая конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Build Configuration</source>
<translation>Отменить сборку и удалить конфигурацию сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Remove</source>
<translation>Не удалять</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Build Configuration %1?</source>
<translation>Удаление конфигурации сборки %1</translation>
</message>
<message>
<source>The build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
<translation>В данный момент идёт сборка с использованием конфигурации &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and remove the Build Configuration anyway?</source>
<translation>Остановить процесс сборки и удалить конфигурацию?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Build Configuration?</source>
<translation>Удаление конфигурации сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Желаете удалить конфигурацию сборки &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepListWidget</name>
<message>
<source>%1 Steps</source>
<extracomment>%1 is the name returned by BuildStepList::displayName</extracomment>
<translation>%1, этапы</translation>
</message>
<message>
<source>No %1 Steps</source>
<translation>%1, нет этапов</translation>
</message>
<message>
<source>Add %1 Step</source>
<translation>%1, добавить этап</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Поднять</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Отключить</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Опустить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Включить</translation>
</message>
<message>
<source>Removing Step failed</source>
<translation>Не удалось удалить этап</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove build step while building</source>
<translation>Невозможно удалить этап сборки во время сборки</translation>
</message>
<message>
<source>No Build Steps</source>
<translation>Этапов сборки нет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ClangClToolChain</name>
<message>
<source>clang-cl</source>
<translation>clang-cl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ClangClToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>Initialization:</source>
<translation>Инициализация:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Путь к &amp;компилятору:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ClangToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>Parent toolchain:</source>
<translation>Родительский инструментарий:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPage</name>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Язык:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CompileOutputSettingsPage</name>
<message>
<source>Word-wrap output</source>
<translation>Переносить слова в выводе</translation>
</message>
<message>
<source>Open pane when building</source>
<translation>Открывать вкладку при сборке</translation>
</message>
<message>
<source>Limit output to %1 characters</source>
<translation>Ограничить вывод %1 символами</translation>
</message>
<message>
<source>Compile Output</source>
<translation>Вывод сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindow</name>
<message>
<source>Compile Output</source>
<translation>Вывод сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Open Settings Page</source>
<translation>Открыть страницу настроек</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CopyTaskHandler</name>
<message>
<source>error:</source>
<extracomment>Task is of type: error</extracomment>
<translation>ошибка:</translation>
</message>
<message>
<source>warning:</source>
<extracomment>Task is of type: warning</extracomment>
<translation>предупреждение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilter</name>
<message>
<source>Files in Current Project</source>
<translation>Файлы в текущем проекте</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFind</name>
<message>
<source>Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Current Project</source>
<translation>Текущий проект</translation>
</message>
<message>
<source>Project &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Проект «%1»:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomParserConfigDialog</name>
<message>
<source>Custom Parser</source>
<translation>Особый обработчик</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Error message capture pattern:</source>
<translation>Шаблон захвата сообщений об &amp;ошибках:</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Positions</source>
<translation>Положения захвата</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File name:</source>
<translation>&amp;Имя файла:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Line number:</source>
<translation>&amp;Номер строки:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>С&amp;ообщение:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Проверка</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;rror message:</source>
<translation>&amp;Сообщение об ошибке:</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Имя файла:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Line number:</source>
<translation>Номер строки:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Сообщение:</translation>
</message>
<message>
<source>Not applicable:</source>
<translation>Не применимо:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern is empty.</source>
<translation>Шаблон пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>No message given.</source>
<translation>Сообщение не передано.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern does not match the message.</source>
<translation>Шаблон не соответствует сообщению.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Output Channels</source>
<translation>Захват выходных каналов</translation>
</message>
<message>
<source>Standard output</source>
<translation>Стандартный ввод</translation>
</message>
<message>
<source>Standard error</source>
<translation>Вывод ошибок</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Warning message capture pattern:</source>
<translation>Шаблон захвата предупреждений:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning message:</source>
<translation>Предупреждающее сообщение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomParsersAspect</name>
<message>
<source>Custom Output Parsers</source>
<translation>Особые обработчики вывода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomParsersBuildWidget</name>
<message>
<source>Custom Output Parsers</source>
<translation>Особые обработчики вывода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomParsersSelectionWidget</name>
<message>
<source>There are no custom parsers active</source>
<translation>Особые обработчики не активны</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are %n custom parsers active</source>
<translation>
<numerusform>Активен %n особый обработчик</numerusform>
<numerusform>Активно %n особых обработчика</numerusform>
<numerusform>Активно %n особых обработчиков</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomParsersSettingsPage</name>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>New Parser</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Output Parsers</source>
<translation>Особые обработчики вывода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>MACRO[=VALUE]</source>
<translation>MACRO[=VALUE]</translation>
</message>
<message>
<source>Each line defines a macro. Format is MACRO[=VALUE].</source>
<translation>Каждая строка определяет макрос. Формат: MACRO[=VALUE].</translation>
</message>
<message>
<source>Each line adds a global header lookup path.</source>
<translation>Каждая строка добавляет глобальный путь поиска заголовочных файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of flags that turn on C++11 support.</source>
<translation>Разделённый запятыми список флагов, каждый из которых включает поддержку C++11.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of mkspecs.</source>
<translation>Разделённый запятыми список mkspec.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Путь к &amp;компилятору:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make path:</source>
<translation>Путь к &amp;make:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Predefined macros:</source>
<translation>&amp;Предопределённые макросы:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Header paths:</source>
<translation>Пути к &amp;заголовочным файлам:</translation>
</message>
<message>
<source>C++11 &amp;flags:</source>
<translation>&amp;Флаги C++11:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Qt mkspecs:</source>
<translation>Список &amp;Qt mkspec:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Error parser:</source>
<translation>&amp;Обработчик ошибок:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomWizardPage</name>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel</name>
<message>
<source>&lt;No other projects in this session&gt;</source>
<translation>&lt;В этой сессии нет других проектов&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesWidget</name>
<message>
<source>Synchronize configuration</source>
<translation>Синхронизировать конфигурацию</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize active kit, build, and deploy configuration between projects.</source>
<translation>Синхронизировать у проектов текущий комплект и конфигурации сборки и развёртывания.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeploymentDataView</name>
<message>
<source>Local File Path</source>
<translation>Путь к локальному файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Directory</source>
<translation>Внешний каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Files to deploy:</source>
<translation>Развёртываемые файлы:</translation>
</message>
<message>
<source>Override deployment data from build system</source>
<translation>Заменять данные развёртывания системы сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DesktopRunConfiguration</name>
<message>
<source>Qt Run Configuration</source>
<translation>Конфигурация выполнения Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceFactorySelectionDialog</name>
<message>
<source>Device Configuration Wizard Selection</source>
<translation>Выбор мастера настройки устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Available device types:</source>
<translation>Доступные типы устройств:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Wizard</source>
<translation>Запустить мастера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceProcessesDialogPrivate</name>
<message>
<source>Remote Error</source>
<translation>Удалённая ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsWidget</name>
<message>
<source>Linux Device Configurations</source>
<translation>Конфигурации Linux-устройств</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Device:</source>
<translation>&amp;Устройство:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общее</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected:</source>
<translation>Автоопределённое:</translation>
</message>
<message>
<source>Current state:</source>
<translation>Текущее состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>Type Specific</source>
<translation>Специальное</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Set As Default</source>
<translation>Использовать всегда</translation>
</message>
<message>
<source>Yes (id is &quot;%1&quot;)</source>
<translation>Да (id - «%1»)</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Проверить</translation>
</message>
<message>
<source>Show Running Processes...</source>
<translation>Запущенные процессы...</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Устройства</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTestDialog</name>
<message>
<source>Device Test</source>
<translation>Проверка устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Device test finished successfully.</source>
<translation>Проверка устройства успешно завершена.</translation>
</message>
<message>
<source>Device test failed.</source>
<translation>Проверка устройства завершена с ошибкой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage</name>
<message>
<source>Editor settings:</source>
<translation>Настройки редактора:</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Особые</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Global</source>
<translation>Восстановить общие</translation>
</message>
<message>
<source>Display Settings</source>
<translation>Настройки отображения</translation>
</message>
<message>
<source>Display right &amp;margin at column:</source>
<translation>Отображать правую &amp;границу на столбце:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::FilesSelectionWizardPage</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::FilterKitAspectsDialog</name>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Видимость</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::FlatModel</name>
<message>
<source>No kits are enabled for this project. Enable kits in the &quot;Projects&quot; mode.</source>
<translation>Для этого проекта не включены комплекты. Включите их в режиме «Проект».</translation>
</message>
<message>
<source>Rename More Files?</source>
<translatorcomment>Это заголовок диалогового окна</translatorcomment>
<translation>Переименование файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to rename these files as well?
%1</source>
<translation>Переименовать ли ещё эти файлы?
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Drop Action</source>
<translation>Выбор реакции на перетаскивание</translation>
</message>
<message>
<source>You just dragged some files from one project node to another.
What should Qt Creator do now?</source>
<translation>Вы просто перетаскиваете файлы из одного раздела проекта в другой.
Что должен делать Qt Creator?</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Only File References</source>
<translation>Только скопировать ссылки на файл</translation>
</message>
<message>
<source>Move Only File References</source>
<translation>Только переместить ссылки на файл</translation>
</message>
<message>
<source>Copy file references and files</source>
<translation>Скопировать ссылки и сами файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Move file references and files</source>
<translation>Переместить ссылки и сами файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory:</source>
<translation>Целевой каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy File References</source>
<translation>Скопировать ссылки на файл</translation>
</message>
<message>
<source>Move File References</source>
<translation>Переместить ссылки на файл</translation>
</message>
<message>
<source>Not all operations finished successfully.</source>
<translation>Не все операции успешно выполнились.</translation>
</message>
<message>
<source>The following files could not be copied or moved:</source>
<translation>Не удалось скопировать или переместить следующие файлы:</translation>
</message>
<message>
<source>The following files could not be removed from the project file:</source>
<translation>Не удалось удалить из файла проекта следующие файлы:</translation>
</message>
<message>
<source>The following files could not be added to the project file:</source>
<translation>Не удалось добавить в файл проекта следующие файлы:</translation>
</message>
<message>
<source>The following files could not be deleted:</source>
<translation>Не удалось удалить следующие файлы:</translation>
</message>
<message>
<source>A version control operation failed for the following files. Please check your repository.</source>
<translation>Сбой операции системы контроля версий над следующими файлами. Проверьте хранилище.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure Updating Project</source>
<translation>Не удалось обновить проект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidget</name>
<message>
<source>Open &quot;%1&quot;</source>
<translation>Открыть «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Отображать скрытые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; was renamed to &quot;%2&quot;, but the following projects could not be automatically changed: %3</source>
<translation>Файл «%1» был переименован в «%2», но не удалось автоматически изменить проекты: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bread Crumbs</source>
<translation>Показать навигационную цепочку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Folders on Top</source>
<translation>Показывать каталоги сверху</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize with Editor</source>
<translation>Согласовывать с редактором</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Root Directory with Editor</source>
<translation>Синхронизировать корневой каталог с редактором</translation>
</message>
<message>
<source>The following projects failed to automatically remove the file: %1</source>
<translation>Не удалось автоматически удалить файл из следующих проектов: %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Открыть проект в «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Открыть проект в «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Компьютер</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Домашний каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactory</name>
<message>
<source>File System</source>
<translation>Файловая система</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Y</source>
<translation>Meta+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Y</source>
<translation>Alt+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Add New...</source>
<translation>Добавить новый...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove...</source>
<translation>Удалить...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Путь к &amp;компилятору:</translation>
</message>
<message>
<source>Platform codegen flags:</source>
<translation>Флаги генерации кода для платформы:</translation>
</message>
<message>
<source>Platform linker flags:</source>
<translation>Флаги компоновки для платформы:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ImportWidget</name>
<message>
<source>Import Build From...</source>
<translation>Импортировать сборку...</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Импортировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::JsonWizard</name>
<message>
<source>Key is not an object.</source>
<translation>Ключ не является объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern &quot;%1&quot; is no valid regular expression.</source>
<translation>Шаблон «%1» не является корректным регулярным выражением.</translation>
</message>
<message>
<source>ScannerGenerator: Binary pattern &quot;%1&quot; not valid.</source>
<translation>ScannerGenerator: двоичный шаблон «%1» неверен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::JsonWizardFileGenerator</name>
<message>
<source>No &apos;key&apos; in options object.</source>
<translation>Отсутствует «key» в объекте «options».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::KitManagerConfigWidget</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Kit name and icon.</source>
<translation>Название и значок комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name of the kit suitable for generating directory names. This value is used for the variable &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which for example determines the name of the shadow build directory.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Название комплекта влияет на имена создаваемых каталогов. Эти значения используются для переменной &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, которая, например, определяет имя каталога теневой сборки.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File system name:</source>
<translation>Имя в файловой системе:</translation>
</message>
<message>
<source>Kit icon.</source>
<translation>Значок комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Icon...</source>
<translation>Выбрать значок...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Device Default Icon</source>
<translation>Назначить стандартный для устройства значок</translation>
</message>
<message>
<source>Display name is not unique.</source>
<translation>Отображаемое имя не уникально.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Mutable</source>
<translation>Сделать изменяемым</translation>
</message>
<message>
<source>Default for %1</source>
<translation>По умолчанию для %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select Icon</source>
<translation>Выбор значка</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
<translation>Изображения (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::KitModel</name>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Автоопределённые</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Особые</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<extracomment>Mark up a kit as the default one.</extracomment>
<translation>%1 (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MakeStep</name>
<message>
<source>Override %1:</source>
<translation>Замена %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Make arguments:</source>
<translation>Параметры make:</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel jobs:</source>
<translation>Распараллелить на:</translation>
</message>
<message>
<source>Targets:</source>
<translation>Цели:</translation>
</message>
<message>
<source>Override MAKEFLAGS</source>
<translation>Переопределение MAKEFLAGS</translation>
</message>
<message>
<source>Disable in subdirectories:</source>
<translation>Выключить в подкаталогах:</translation>
</message>
<message>
<source>Runs this step only for a top-level build.</source>
<translation>Запускать этот этап только для сборки верхнего уровня.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelector</name>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Проект</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>Kit</source>
<translation>Комплект</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy</source>
<translation>Развёртывание</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfigured</source>
<translation>Не настроено</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Project:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Проект:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Путь:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Kit:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Комплект:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Build:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Сборка:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Deploy:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Развёртывание:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Run:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Запуск:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Project: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Проект: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Kit: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Комплект: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Build: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Сборка: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Развёртывание: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Run: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Запуск: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;style type=text/css&gt;a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}&lt;/style&gt;The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can configure it in the &lt;a href=&quot;projectmode&quot;&gt;Projects mode&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;style type=text/css&gt;a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}&lt;/style&gt;Проект &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ещё не настроен&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Его можно настроить в &lt;a href=&quot;projectmode&quot;&gt;Режиме проекта&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MsvcBasedToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>Initialization:</source>
<translation>Инициализация:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChain</name>
<message>
<source>MSVC</source>
<translation>MSVC</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve MSVC Environment from &quot;%1&quot;:
%2</source>
<translation>Не удалось получить среду MSVC из «%1»:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;пустое&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Additional arguments for the vcvarsall.bat call</source>
<translation>Дополнительные параметры для запуска vcvarsall.bat</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization:</source>
<translation>Инициализация:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ParseIssuesDialog</name>
<message>
<source>Parse Build Output</source>
<translation>Разбор вывода сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Output went to stderr</source>
<translation>Вывод идущий в stderr</translation>
</message>
<message>
<source>Clear existing tasks</source>
<translation>Очистить существующие задачи</translation>
</message>
<message>
<source>Load from File...</source>
<translation>Загрузить из файла...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<translation>Выбор файла</translation>
</message>
<message>
<source>Could Not Open File</source>
<translation>Не удалось открыть файл</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file: &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось открыть файл «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Build Output</source>
<translation>Вывод сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing Options</source>
<translation>Параметры разбора</translation>
</message>
<message>
<source>Use parsers from kit:</source>
<translation>Использовать разборщики комплекта:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Parse</source>
<translation>Не удалось разобрать</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse: The chosen kit does not provide an output parser.</source>
<translation>Не удалось разобрать: выбранный комплект не предоставляет разборщик вывода.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing build output</source>
<translation>Разбор вывода сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Build and Run</source>
<translation>Сборка и запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Use jom instead of nmake</source>
<translation>Использовать jom вместо nmake</translation>
</message>
<message>
<source>Current directory</source>
<translation>Текущий каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Projects Directory</source>
<translation>Каталог проектов</translation>
</message>
<message>
<source>Save all files before build</source>
<translation>Сохранять все файлы перед сборкой</translation>
</message>
<message>
<source>Always deploy project before running it</source>
<translation>Всегда развёртывать проект перед запуском</translation>
</message>
<message>
<source>Always ask before stopping applications</source>
<translation>Всегда спрашивать перед остановкой приложений</translation>
</message>
<message>
<source>Asks before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output.</source>
<translation>Спрашивать перед остановкой запущенного приложения при нажатии на кнопку остановки консоли вывода приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; is a drop-in replacement for &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt; which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at &lt;a href=&quot;http://download.qt.io/official_releases/jom/&quot;&gt;http://download.qt.io/official_releases/jom/&lt;/a&gt;. Disable it if you experience problems with your builds.</source>
<translation>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; - это замена &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt;, распределяющая компиляцию на несколько ядер процессора. Свежайшая сборка доступна по адресу &lt;a href=&quot;http://download.qt.io/official_releases/jom/&quot;&gt;http://download.qt.io/official_releases/jom/&lt;/a&gt;. В случае проблем со сборкой отключите использование jom.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop applications before building:</source>
<translation>Останавливать приложение перед сборкой:</translation>
</message>
<message>
<source>Add linker library search paths to run environment</source>
<translation>Добавлять каталог библиотек компоновщика в среду исполнения</translation>
</message>
<message>
<source>Creates suitable run configurations automatically when setting up a new kit.</source>
<translation>При настройке нового комплекта автоматически создаётся подходящая конфигурация запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Create suitable run configurations automatically</source>
<translation>Автоматически создавать конфигурация запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Closing Projects</source>
<translation>Закрытие проектов</translation>
</message>
<message>
<source>Close source files along with project</source>
<translation>Закрывать исходные файлы вместе с проектом</translation>
</message>
<message>
<source>Clear issues list on new build</source>
<translation>Очищать список проблем при новой сборке</translation>
</message>
<message>
<source>Default for &quot;Run in terminal&quot;:</source>
<translation>Умолчание для «Запускать в терминале»:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Отключено</translation>
</message>
<message>
<source>Abort on error when building all projects</source>
<translation>Прерываться по ошибке при сборке всех проектов</translation>
</message>
<message>
<source>Enable this if your system becomes unresponsive while building.</source>
<translation>Включите, если при сборке ваша система перестаёт отвечать.</translation>
</message>
<message>
<source>Start build processes with low priority</source>
<translation>Запускать процессы сборки с низким приоритетом</translation>
</message>
<message>
<source>Build before deploying:</source>
<translation>Собирать перед развёртыванием:</translation>
</message>
<message>
<source>Deduced from Project</source>
<translation>Согласно проекту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension</name>
<message>
<source>Open project anyway?</source>
<translation>Открыть проект?</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control Failure</source>
<translation>Ошибка контроля версий</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add subproject &quot;%1&quot;
to project &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось добавить подпроект «%1»
в проект «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add one or more files to project
&quot;%1&quot; (%2).</source>
<translation>Не удалось добавить один или более файлов в проект
«%1» (%2).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidget</name>
<message>
<source>Simplify Tree</source>
<translation>Упростить дерево</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Generated Files</source>
<translation>Скрыть сгенерированные файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Disabled Files</source>
<translation>Скрывать отключённые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Focus Document in Project Tree</source>
<translation>Перейти к документу в дереве проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+L</source>
<translation>Alt+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+L</source>
<translation>Meta+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Empty Directories</source>
<translation>Скрывать пустые каталоги</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize with Editor</source>
<translation>Согласовать с редактором</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactory</name>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+X</source>
<translation>Meta+X</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+X</source>
<translation>Alt+X</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Tree</source>
<translation>Настроить отображение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Open Session #%1</source>
<translation>Открыть сессию №%1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Meta+%1</source>
<translation>Ctrl+Meta+%1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+%1</source>
<translation>Ctrl+Alt+%1</translation>
</message>
<message>
<source>Open Recent Project #%1</source>
<translation>Открыть недавний проект №%1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+%1</source>
<translation>Ctrl+Shift+%1</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 &quot;%2&quot;</source>
<translation>Открыть %1 «%2»</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 &quot;%2&quot; (%3)</source>
<translation>Открыть %1 «%2» (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>session</source>
<comment>Appears in &quot;Open session &lt;name&gt;&quot;</comment>
<translation>сессию</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (last session)</source>
<translation>%1 (последняя сессия)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (current session)</source>
<translation>%1 (текущая сессия)</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Клонировать</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>project</source>
<comment>Appears in &quot;Open project &lt;name&gt;&quot;</comment>
<translation>проект</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Project from Recent Projects</source>
<translation>Удалить проект из Недавних проектов</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Recent Project List</source>
<translation>Очистить список недавних проектов</translation>
</message>
<message>
<source>Manage</source>
<translation>Настроить</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions</source>
<translation>Сессии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWindow</name>
<message>
<source>Project Settings</source>
<translation>Настройки проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Build &amp; Run</source>
<translation>Сборка и запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Import Existing Build...</source>
<translation>Импорт сборки...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Kits...</source>
<translation>Управление...</translation>
</message>
<message>
<source>Import Directory</source>
<translation>Импортируемый каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Project Selector</source>
<translation>Выбор проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Active Project</source>
<translation>Текущий проект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Итог</translation>
</message>
<message>
<source>Add as a subproject to project:</source>
<translation>Добавить как подпроект в проект:</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;project:</source>
<translation>Добавить в &amp;проект:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;None&gt;</source>
<translation>&lt;Нет&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>A version control system repository could not be created in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось создать хранилище системы контроля версий в «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add &quot;%1&quot; to the version control system.</source>
<translation>Не удалось добавить «%1» в контроль версий.</translation>
</message>
<message>
<source>Files to be added:</source>
<translation>Будут добавлены файлы:</translation>
</message>
<message>
<source>Files to be added in</source>
<translation>Добавляемые файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::RemoveTaskHandler</name>
<message>
<source>Remove</source>
<comment>Name of the action triggering the removetaskhandler</comment>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove task from the task list.</source>
<translation>Удаление из списка задач.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget</name>
<message>
<source>Remove Run Configuration?</source>
<translation>Удаление конфигурации запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the run configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Желаете удалить конфигурацию выполнения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Run Settings</source>
<translation>Настройки запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Clone...</source>
<translation>Скопировать...</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment</source>
<translation>Развёртывание</translation>
</message>
<message>
<source>Method:</source>
<translation>Метод:</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Run configuration:</source>
<translation>Конфигурация запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Configuration</source>
<extracomment>Title of a the cloned RunConfiguration window, text of the window</extracomment>
<translation>Дублирование конфигурации</translation>
</message>
<message>
<source>New configuration name:</source>
<translation>Название новой конфигурации:</translation>
</message>
<message>
<source>New name for run configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Новое название конфигурации выполнения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Deploy Configuration</source>
<translation>Отменить сборку и удалить конфигурацию развёртывания</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Remove</source>
<translation>Не удалять</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Deploy Configuration %1?</source>
<translation>Удаление конфигурации развёртывания %1</translation>
</message>
<message>
<source>The deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
<translation>В данный момент идёт сборка с использованием конфигурации развёртывания &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and remove the Deploy Configuration anyway?</source>
<translation>Остановить процесс сборки и удалить конфигурацию развёртывания?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Deploy Configuration?</source>
<translation>Удаление конфигурации развёртывания</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Желаете удалить конфигурацию развёртывания &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>New name for deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Новое название конфигурации развёртывания &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SelectionWidget</name>
<message>
<source>Custom output parsers scan command line output for user-provided error patterns&lt;br&gt;in order to create entries in the issues pane.&lt;br&gt;The parsers can be configured &lt;a href=&quot;dummy&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Особые обработчики вывода разбирают вывод командной строки на предмет&lt;br&gt;пользовательских шаблонов ошибок, чтобы создать записи на панели проблем.&lt;br&gt;Обработчики могут быть настроены &lt;a href=&quot;dummy&quot;&gt;здесь&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionDialog</name>
<message>
<source>Session Manager</source>
<translation>Управление сессиями</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Новая</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lone</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html&quot;&gt;What is a Session?&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html&quot;&gt;Что такое сессия?&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Restore last session on startup</source>
<translation>Восстанавливать последнюю сессию</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Switch To</source>
<translation>&amp;Активировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionModel</name>
<message>
<source>Session</source>
<translation>Сессия</translation>
</message>
<message>
<source>Last Modified</source>
<translation>Изменена</translation>
</message>
<message>
<source>New Session Name</source>
<translation>Имя новой сессии</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Create and &amp;Open</source>
<translation>Создать и &amp;открыть</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Clone and &amp;Open</source>
<translation>Копировать и &amp;открыть</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Session</source>
<translation>Переименование сессии</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>Rename and &amp;Open</source>
<translation>Переименовать и &amp;открыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionNameInputDialog</name>
<message>
<source>Enter the name of the session:</source>
<translation>Введите название сессии:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ShowInEditorTaskHandler</name>
<message>
<source>Show in Editor</source>
<translation>Показать в редакторе</translation>
</message>
<message>
<source>Show task location in an editor.</source>
<translation>Показать размещение задачи в редакторе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ShowOutputTaskHandler</name>
<message>
<source>Show &amp;Output</source>
<translation>Показать в&amp;ывод</translation>
</message>
<message>
<source>Show output generating this issue.</source>
<translation>Показать вывод с этим сообщением.</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<translation>O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SimpleProjectWizard</name>
<message>
<source>Import as qmake or cmake Project (Limited Functionality)</source>
<translation>Импортировать как проект qmake или cmake (ограниченная функциональность)</translation>
</message>
<message>
<source>Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools.&lt;p&gt;This creates a project file that allows you to use %1 as a code editor and as a launcher for debugging and analyzing tools. If you want to build the project, you might need to edit the generated project file.</source>
<translation>Импорт существующего проекта, не использующего qmake, CMake или Autotools.&lt;p&gt;Будет создан файл проекта, позволяющий использовать %1 в качестве редактора кода и для запуска инструментов отладки и анализа. Для сборки проекта необходимо внести изменения в файл проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown build system &quot;%1&quot;</source>
<translation>Неизвестная система сборки «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SimpleProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>Import Existing Project</source>
<translation>Импорт существующего проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name and Location</source>
<translation>Название и размещение проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Project name:</source>
<translation>Название проекта:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Размещение:</translation>
</message>
<message>
<source>File Selection</source>
<translation>Выбор файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SshSettingsWidget</name>
<message>
<source>SSH</source>
<translation>SSH</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection sharing:</source>
<translation>Включить общий доступ к соединению:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection sharing timeout:</source>
<translation>Таймаут общего доступа к подключению:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to ssh executable:</source>
<translation>Путь к программе ssh:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to sftp executable:</source>
<translation>Путь к программе sftp:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to ssh-askpass executable:</source>
<translation>Путь к программе ssh-askpass:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to ssh-keygen executable:</source>
<translation>Путь к программе ssh-keygen:</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation> минут(ы)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSetupWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
<comment>Severity is Task::Error</comment>
<translation>&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
<comment>Severity is Task::Warning</comment>
<translation>&lt;b&gt;Предупреждение:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TaskDelegate</name>
<message>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Файл не найден: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TaskWindow</name>
<message>
<source>Issues</source>
<translation>Проблемы</translation>
</message>
<message>
<source>Show Warnings</source>
<translation>Показывать предупреждения</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by categories</source>
<translation>Отбор по категориям</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TextEditDetailsWidget</name>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Пусто</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n entries</source>
<translation>
<numerusform>%n элемент</numerusform>
<numerusform>%n элемента</numerusform>
<numerusform>%n элементов</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainOptionsPage</name>
<message>
<source>This toolchain is invalid.</source>
<translation>Этот инструментарий неверен.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ABI:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ABI:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>not up-to-date</source>
<translation>не обновлено</translation>
</message>
<message>
<source>Toolchain Auto-detection Settings</source>
<translation>Настройки автоопределения инструментариев</translation>
</message>
<message>
<source>Detect x86_64 GCC compilers as x86_64 and x86</source>
<translation>Определять компиляторы x86_64 GCC, как x86_64 и x86</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Qt Creator will set up two instances of each x86_64 compiler:
One for the native x86_64 target, and one for a plain x86 target.
Enable this if you plan to create 32-bit x86 binaries without using a dedicated cross compiler.</source>
<translation>При включении Qt Creator будет настраивать два экземпляра для каждого компилятора x86_64:
Один для целей x86_64, а другой для x86.
Включайте, если планируете создавать 32-битные программы без отдельного кросс-компилятора.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Обнаруженные</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Особые</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Удалить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Re-detect</source>
<translation>Переопределить</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detection Settings...</source>
<translation>Настройки автоопределения...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Compilers Detected</source>
<translation>Обнаружены повторяющиеся компиляторы</translation>
</message>
<message>
<source>The following compiler was already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;It was not configured again.</source>
<translation>Следующий компилятор уже настроен:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Повторно настраиваться не будет.</translation>
</message>
<message>
<source>The following compilers were already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;They were not configured again.</source>
<translation>Следующие компиляторы уже настроены:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Повторно настраиваться не будут.</translation>
</message>
<message>
<source>Compilers</source>
<translation>Компиляторы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::VcsAnnotateTaskHandler</name>
<message>
<source>&amp;Annotate</source>
<translation>&amp;Аннотация</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate using version control system.</source>
<translation>Аннотация с использованием системы контроля версий.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::WaitForStopDialog</name>
<message>
<source>Waiting for Applications to Stop</source>
<translation>Ожидание завершения приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for applications to stop.</source>
<translation>Ожидание завершения приложения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::WizardPage</name>
<message>
<source>The following files will be added:
</source>
<translation>Будут добавлены следующие файлы:
</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;project:</source>
<translation>Добавить в &amp;проект:</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;version control:</source>
<translation>Добавить под контроль &amp;версий:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Management</source>
<translation>Управление проектом</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::JsonFieldPage</name>
<message>
<source>Field is not an object.</source>
<translation>Поле не является объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Field has no name.</source>
<translation>Поле не имеет имени.</translation>
</message>
<message>
<source>Field &quot;%1&quot; has no type.</source>
<translation>Поле «%1» не имеет типа.</translation>
</message>
<message>
<source>Line Edit Validator Expander</source>
<translation>Расширитель валидатора строкового редактора</translation>
</message>
<message>
<source>The text edit input to fix up.</source>
<translation>Данные для исправления в текстовом редакторе.</translation>
</message>
<message>
<source>Field &quot;%1&quot; has unsupported type &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Поле «%1» имеет неподдерживаемый тип «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>When parsing Field &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>При обработке поля «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Label (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
<translation>Данные Label («%1») не являются объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Label (&quot;%1&quot;) has no trText.</source>
<translation>У Label («%1») нет trText.</translation>
</message>
<message>
<source>Spacer (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
<translation>Данные Spacer («%1») не являются объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Spacer (&quot;%1&quot;) property &quot;factor&quot; is no integer value.</source>
<translation>Свойство «factor» элемента Spacer («%1») не целое число.</translation>
</message>
<message>
<source>LineEdit (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
<translation>Данные LineEdit («%1») не являются объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>LineEdit (&quot;%1&quot;) has an invalid regular expression &quot;%2&quot; in &quot;validator&quot;.</source>
<translation>LineEdit («%1») содержит неверное регулярное выражение «%2» в поле «validator».</translation>
</message>
<message>
<source>TextEdit (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
<translation>Данные TextEdit («%1») не являются объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox (&quot;%1&quot;) data is not an object.</source>
<translation>Данные CheckBox («%1») не являются объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox (&quot;%1&quot;) values for checked and unchecked state are identical.</source>
<translation>Значения CheckBox («%1») для включённого и выключенного состояний одинаковы.</translation>
</message>
<message>
<source>No JSON lists allowed inside List items.</source>
<translation>Списки JSON недопустимы внутри элементов List.</translation>
</message>
<message>
<source>No &quot;key&quot; found in List items.</source>
<translation>Не найден «key» в элементах List.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (&quot;%2&quot;) data is not an object.</source>
<translation>Данные %1 («%2») не являются объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;index&quot; is not an integer value.</source>
<translation>Значение «index» объекта %1 («%2») не является целым.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;disabledIndex&quot; is not an integer value.</source>
<translation>Значение «disabledIndex» объекта %1 («%2») не является целым.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;items&quot; missing.</source>
<translation>Отсутствует элемент «items» у %1 («%2»).</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (&quot;%2&quot;) &quot;items&quot; is not a JSON list.</source>
<translation>Поле «items» у %1 («%2») не является списком JSON.</translation>
</message>
<message>
<source>PathChooser data is not an object.</source>
<translation>Данные PathChooser не являются объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>kind &quot;%1&quot; is not one of the supported &quot;existingDirectory&quot;, &quot;directory&quot;, &quot;file&quot;, &quot;saveFile&quot;, &quot;existingCommand&quot;, &quot;command&quot;, &quot;any&quot;.</source>
<translation>вид «%1» не один из: «existingDirectory», «directory», «file», «saveFile», «existingCommand», «command», «any».</translation>
</message>
<message>
<source>Files data list entry is not an object.</source>
<translation>Список файлов не является объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Source and target are both empty.</source>
<translation>Источник и назначение пусты.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::JsonKitsPage</name>
<message>
<source>At least one required feature is not present.</source>
<translation>Минимум одна необходимая особенность отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform is not supported.</source>
<translation>Платформа не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one preferred feature is not present.</source>
<translation>Минимум одна желательная особенность отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature list is set and not of type list.</source>
<translation>Список особенностей задан, но не является типом list.</translation>
</message>
<message>
<source>No &quot;%1&quot; key found in feature list object.</source>
<translation>Ключ «%1» не обнаружен в списке особенностей.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature list element is not a string or object.</source>
<translation>Элемент списка особенностей не является строкой или объектом.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::JsonProjectPage</name>
<message>
<source>untitled</source>
<extracomment>File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars.</extracomment>
<translation>untitled</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::JsonSummaryPage</name>
<message>
<source>Failed to Commit to Version Control</source>
<translation>Ошибка фиксации контроля версий</translation>
</message>
<message>
<source>Error message from Version Control System: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Сообщение от системы контроля версий: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Add to Project</source>
<translation>Не удалось добавить в проект</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add subproject &quot;%1&quot;
to project &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось добавить подпроект «%1»
в проект «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add one or more files to project
&quot;%1&quot; (%2).</source>
<translation>Не удалось добавить один или более файлов в проект
«%1» (%2).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::JsonWizard</name>
<message>
<source>&quot;data&quot; for a &quot;Form&quot; page needs to be unset or an empty object.</source>
<translation>Объект «data» для страницы «Форма» должен быть не задан или пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Project File</source>
<translation>Файл проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Project File</source>
<translation>Выбор файла проекта</translation>
</message>
<message>
<source>The project contains more than one project file. Select the one you would like to use.</source>
<translation>Проект содержит более одного проектного файла. Выберите один, который будете использовать.</translation>
</message>
<message>
<source>Check whether a variable exists.&lt;br&gt;Returns &quot;true&quot; if it does and an empty string if not.</source>
<translation>Проверка существования переменной.&lt;br&gt;В случае успеха возвращает «true», иначе пустую строку.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine target path. &quot;TargetPath&quot; was not set on any page.</source>
<translation>Не удалось определить путь назначения. «TargetPath» не задан ни на одной странице.</translation>
</message>
<message>
<source>File Generation Failed</source>
<translation>Сбой создания файла</translation>
</message>
<message>
<source>The wizard failed to generate files.&lt;br&gt;The error message was: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Мастеру не удалось создать файлы.&lt;br&gt;Сообщение об ошибка: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Overwrite Files</source>
<translation>Не удалось перезаписать файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Format Files</source>
<translation>Не удалось отформатировать файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Write Files</source>
<translation>Не удалось записать файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Post-Process Files</source>
<translation>Пост-обработка файлов не удалась</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Polish Files</source>
<translation>Не удалось отформатировать файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Open Files</source>
<translation>Ошибка открытия файлов</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; does not exist in the file system.</source>
<translation>«%1» не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>No file to open found in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не найден открываемый файл в «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open project.</source>
<translation>Не удалось открыть проект.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open project in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось открыть проект в «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Open Project</source>
<translation>Не удалось открыть проект</translation>
</message>
<message>
<source>When processing &quot;%1&quot;:&lt;br&gt;%2</source>
<translation>При обработке «%1»: &lt;br&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot; as a project.</source>
<translation>Не удалось открыть «%1» как проект.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open an editor for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось открыть редактор для «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>When parsing fields of page &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>При обработке полей страницы «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;data&quot; for a &quot;File&quot; page needs to be unset or an empty object.</source>
<translation>Объект «data» для страницы «Файл» должен быть не задан или пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing &quot;%1&quot; in &quot;Kits&quot; page: %2</source>
<translation>Ошибка разбора «%1» на странице «Комплекты»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;data&quot; must be a JSON object for &quot;Kits&quot; pages.</source>
<translation>«data» должна быть объектом JSON для страниц «Комплекты».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Kits&quot; page requires a &quot;%1&quot; set.</source>
<translation>Требуется задать «%1» на странице «Комплекты».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;data&quot; must be empty or a JSON object for &quot;Project&quot; pages.</source>
<translation>Объект «data» должен быть пустым или иметь тип JSON для страниц «Проект».</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;. %3</source>
<translation>Неверное регулярное выражение «%1» в «%2». %3</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;data&quot; for a &quot;Summary&quot; page can be unset or needs to be an object.</source>
<translation>«data» для страницы «Общее» может быть не задан или должен быть объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;data&quot; must be a JSON object for &quot;VcsConfiguration&quot; pages.</source>
<extracomment>Do not translate &quot;VcsConfiguration&quot;, because it is the id of a page.</extracomment>
<translation>«data» должна быть объектом JSON для страниц «VcsConfiguration».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;VcsConfiguration&quot; page requires a &quot;vcsId&quot; set.</source>
<extracomment>Do not translate &quot;VcsConfiguration&quot;, because it is the id of a page.</extracomment>
<translation>Странице «VcsConfiguration» требуется заданный «vcsId».</translation>
</message>
<message>
<source>Class name:</source>
<translation>Имя класса:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Custom&gt;</source>
<translation>&lt;Особый&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base class:</source>
<translation>Базовый класс:</translation>
</message>
<message>
<source>%{BaseCB}</source>
<translation>%{BaseCB}</translation>
</message>
<message>
<source>Include QObject</source>
<translation>Подключить QObject</translation>
</message>
<message>
<source>Include QWidget</source>
<translation>Подключить QWidget</translation>
</message>
<message>
<source>Include QMainWindow</source>
<translation>Подключить QMainWindow</translation>
</message>
<message>
<source>Include QDeclarativeItem - Qt Quick 1</source>
<translation>Подключить QDeclarativeItem - Qt Quick 1</translation>
</message>
<message>
<source>Include QQuickItem - Qt Quick 2</source>
<translation>Подключить QQuickItem - Qt Quick 2</translation>
</message>
<message>
<source>Include QSharedData</source>
<translation>Подключить QSharedData</translation>
</message>
<message>
<source>Header file:</source>
<translation>Заголовочный файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Source file:</source>
<translation>Файл исходных текстов:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>Define Class</source>
<translation>Определить класс</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard creates a simple unit test project.</source>
<translation>Этот мастер создаст проект простейшего юнит-теста.</translation>
</message>
<message>
<source>Googletest source directory (optional):</source>
<translation>Каталог исходников Googletest (опционально):</translation>
</message>
<message>
<source>Boost include directory (optional):</source>
<translation>Каталог заголовков Boost (опционально):</translation>
</message>
<message>
<source>Project Management</source>
<translation>Управление проектом</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Итог</translation>
</message>
<message>
<source>Add Q_OBJECT</source>
<translation>Добавить Q_OBJECT</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project.</source>
<translation>Создание заголовочного и исходного файлов C++ для нового класса, добавляемого в проект C++.</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Class</source>
<translation>Класс C++</translation>
</message>
<message>
<source>Customize header row</source>
<translation>Настроить строку заголовка</translation>
</message>
<message>
<source>Items are editable</source>
<translation>Элементы можно менять</translation>
</message>
<message>
<source>Rows and columns can be added</source>
<translation>Строки и столбцы можно добавлять</translation>
</message>
<message>
<source>Rows and columns can be removed</source>
<translation>Строки и столбцы можно удалять</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data dynamically</source>
<translation>Подгружать данные</translation>
</message>
<message>
<source>Define Item Model Class</source>
<translation>Определить класс модели элемента</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt item model.</source>
<translation>Создание модели элемента Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt</source>
<translation>Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Item Model</source>
<translation>Модель элемента Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Import QtCore</source>
<translation>Импортировать QtCore</translation>
</message>
<message>
<source>Import QtWidgets</source>
<translation>Импортировать QtWidgets</translation>
</message>
<message>
<source>Import QtQuick</source>
<translation>Импортировать QtQuick</translation>
</message>
<message>
<source>Creates new Python class file.</source>
<translation>Создание нового файла с классом Python.</translation>
</message>
<message>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python Class</source>
<translation>Класс на Python</translation>
</message>
<message>
<source>Component name:</source>
<translation>Имя компоненты:</translation>
</message>
<message>
<source>%{Class}Form</source>
<translation>%{Class}Form</translation>
</message>
<message>
<source>Component form name:</source>
<translation>Имя формы компонента:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick Designer UI form along with a matching QML file for implementation purposes. You can add the form and file to an existing Qt Quick Project.</source>
<translation>Создание формы Qt Quick Designer вместе с файлом QML для реализации поведения. Их можно добавить в существующий проект Qt Quick.</translation>
</message>
<message>
<source>QtQuick UI File</source>
<translation>Файл QtQuick UI</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Test framework:</source>
<translation>Среда тестирования:</translation>
</message>
<message>
<source>Test case name:</source>
<translation>Имя теста:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Form Template</source>
<translation>Выбор шаблона формы</translation>
</message>
<message>
<source>Form Template</source>
<translation>Шаблон формы</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic.</source>
<translation>Создание формы Qt Designer, которую можно добавить в проект Qt Widget. Имеет смысл, если у вас уже есть класс с бизнес-логикой.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer Form</source>
<translation>Форма Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Java file with boilerplate code.</source>
<translation>Создание файла Java с шаблонным кодом.</translation>
</message>
<message>
<source>Java</source>
<translation>Java</translation>
</message>
<message>
<source>Java File</source>
<translation>Файл Java</translation>
</message>
<message>
<source>Stateless library</source>
<translation>Библиотека без состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a JavaScript file.</source>
<translation>Создание файла JavaScript.</translation>
</message>
<message>
<source>JS File</source>
<translation>Файл JS</translation>
</message>
<message>
<source>Model name:</source>
<translation>Имя модели:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Размещение:</translation>
</message>
<message>
<source>Model Name and Location</source>
<translation>Имя модели и размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new empty model with an empty diagram.</source>
<translation>Создание новой пустой модели с пустой диаграммой.</translation>
</message>
<message>
<source>Modeling</source>
<translation>Моделирование</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Модель</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an empty Python script file using UTF-8 charset.</source>
<translation>Создание пустого файла сценария Python с использованием кодировки UTF-8.</translation>
</message>
<message>
<source>Python File</source>
<translation>Файл Python</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Resource file (.qrc).</source>
<translation>Создание файла ресурсов Qt (.qrc).</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Resource File</source>
<translation>Файл ресурсов Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a QML file with boilerplate code, starting with &quot;import QtQuick 2.0&quot;.</source>
<translation>Создание файла QML с шаблонным кодом, начинающимся с «import QtQuick 2.0».</translation>
</message>
<message>
<source>QML File (Qt Quick 2)</source>
<translation>Файл QML (Qt Quick 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scratch buffer using a temporary file.</source>
<translation>Создание рабочего буфера с использованием временного файла.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общее</translation>
</message>
<message>
<source>Scratch Buffer</source>
<translation>Рабочий буфер</translation>
</message>
<message>
<source>State chart name:</source>
<translation>Название диаграммы состояний:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new empty state chart.</source>
<translation>Создание новой пустой диаграммы состояний.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an empty file.</source>
<translation>Создание пустого файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty File</source>
<translation>Пустой файл</translation>
</message>
<message>
<source>Project Location</source>
<translation>Размещение проекта</translation>
</message>
<message>
<source>qmake</source>
<translation>qmake</translation>
</message>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs</source>
<translation>Qbs</translation>
</message>
<message>
<source>Build system:</source>
<translation>Система сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Define Build System</source>
<translation>Выбор системы сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Build System</source>
<translation>Система сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Kit Selection</source>
<translation>Выбор комплекта</translation>
</message>
<message>
<source>Kits</source>
<translation>Комплекты</translation>
</message>
<message>
<source>Non-Qt Project</source>
<translation>Проект без Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Plain C Application</source>
<translation>Приложение на языке С</translation>
</message>
<message>
<source>Plain C++ Application</source>
<translation>Приложение на языке С++</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard creates a simple Qt-based console application.</source>
<translation>Этот мастер создаст простое консольное приложение на базе Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation.
Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
<translation>Создание проекта, содержащего единственный файл main.cpp с минимальным кодом.
При наличии выбирает профиль Desktop Qt для сборки приложения.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Console Application</source>
<translation>Консольное приложение Qt</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard creates an empty .pro file.</source>
<translation>Этот мастер создаст пустой файл .pro.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes.</source>
<translation>Создание пустого проекта на базе qmake. Это позволит создать приложение без каких-либо классов.</translation>
</message>
<message>
<source>Other Project</source>
<translation>Другой проект</translation>
</message>
<message>
<source>Empty qmake Project</source>
<translation>Пустой проект qmake</translation>
</message>
<message>
<source>Define Project Details</source>
<translation>Определение данных проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.6</source>
<translation>Qt 5.6</translation>
</message>
<message>
<source>Minimal required Qt version:</source>
<translation>Минимально необходимая версия Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Please configure &lt;b&gt;%{vcsName}&lt;/b&gt; now.</source>
<translation>Требуется конфигурирование &lt;b&gt;%{vcsName}&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Хранилище:</translation>
</message>
<message>
<source>%{defaultDir}</source>
<translation>%{defaultDir}</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a vertex shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shaders transform the positions, normals and texture coordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
<translation>Создание вершинного шейдера на языке Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Вершинные шейдеры изменяют положение, нормали и текстурные координаты треугольников, точек и линий, отрисовываемых с помощью OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a vertex shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shaders transform the positions, normals and texture coordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
<translation>Создание вершинного шейдера на языке OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Вершинные шейдеры изменяют положение, нормали и текстурные координаты треугольников, точек и линий, отрисовываемых с помощью OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%{JS: Util.toNativeSeparators(&apos;%{TargetPath}&apos;)}&quot; exists in the filesystem.</source>
<translation>«%{JS: Util.toNativeSeparators(&apos;%{TargetPath}&apos;)}» уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Test</source>
<translation>Qt Test</translation>
</message>
<message>
<source>GUI Application</source>
<translation>Приложение с GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Requires QApplication</source>
<translation>Требуется QApplication</translation>
</message>
<message>
<source>Generate initialization and cleanup code</source>
<translation>Создать код инициализации и очистки</translation>
</message>
<message>
<source>Enable C++11</source>
<translation>Разрешить C++11</translation>
</message>
<message>
<source>Project and Test Information</source>
<translation>Информация о проекте и тестах</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new unit test project. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions.</source>
<translation>Создаст новый проект юнит-теста. Юнит-тесты позволяют проверять код на соответствие требованиям и на отсутствие регрессий.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Test Project</source>
<translation>Проект автотестирования</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an empty Nim file using UTF-8 charset.</source>
<translation>Создание пустого файла Nim в кодировке UTF-8.</translation>
</message>
<message>
<source>Nim</source>
<translation>Nim</translation>
</message>
<message>
<source>Nim File</source>
<translation>Файл Nim</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an empty Nim script file using UTF-8 charset.</source>
<translation>Создание пустого файла сценария Nim с использованием кодировки UTF-8.</translation>
</message>
<message>
<source>Nim Script File</source>
<translation>Файл сценария Nim</translation>
</message>
<message>
<source>State Chart Name and Location</source>
<translation>Название и размещение диаграммы состояний</translation>
</message>
<message>
<source>State Chart</source>
<translation>Диаграмма состояний</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a simple Nim application.</source>
<translation>Создание простого приложения Nim.</translation>
</message>
<message>
<source>Nim Application</source>
<translation>Приложение Nim</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a simple C application with no dependencies.</source>
<translation>Создаст простое приложение на языке C без зависимостей.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a simple C++ application with no dependencies.</source>
<translation>Создаст простое приложение на языке C++ без зависимостей.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.12</source>
<translation>Qt 5.12</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.9</source>
<translation>Qt 5.9</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.8</source>
<translation>Qt 5.8</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.7</source>
<translation>Qt 5.7</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a QML entry point. To use it, you need to have a QML runtime environment such as qmlscene set up.
Use this only if you are prototyping. You cannot create a full application with this. Consider using a Qt Quick Application project instead.</source>
<translation>Создаст проект пользовательского интерфейса на Qt Quick 2 с точкой входа в QML. Для его использования необходимо наличие
установленной среды исполнения QML, такой как qmlscene.
Используйте только для прототипирования, так как невозможно создать полноценное приложение. В противном случае необходимо
создавать проект Qt Quick Application.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick UI Prototype</source>
<translation>Прототип UI на Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Use Qt Virtual Keyboard</source>
<translation>Использовать виртуальную клавиатуру Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Google Test</source>
<translation>Тест Google</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Test</source>
<translation>Тест Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Boost Test</source>
<translation>Тест Boost</translation>
</message>
<message>
<source>Test suite name:</source>
<translation>Название набора тестов:</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), Util.preferredSuffix(&apos;text/x-c++hdr&apos;))}</source>
<translatorcomment>зачем это переводить?!?</translatorcomment>
<translation>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), Util.preferredSuffix(&apos;text/x-c++hdr&apos;))}</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), Util.preferredSuffix(&apos;text/x-c++src&apos;))}</source>
<translation>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), Util.preferredSuffix(&apos;text/x-c++src&apos;))}</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: Util.fileName(value(&apos;Class&apos;), Util.preferredSuffix(&apos;text/x-python&apos;))}</source>
<translation>%{JS: Util.fileName(value(&apos;Class&apos;), Util.preferredSuffix(&apos;text/x-python&apos;))}</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%{JS: Util.toNativeSeparators(value(&apos;TargetPath&apos;))}&quot; exists in the filesystem.</source>
<translation>&quot;%{JS: Util.toNativeSeparators(value(&apos;TargetPath&apos;))}&quot; exists in the filesystem.</translation>
</message>
<message>
<source>Translation File</source>
<translation>Файл переводов</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Перевод</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard creates a C++ library project.</source>
<translation>Этот мастер создаст проект библиотеки С++.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files.</source>
<translation>Укажите базовую информацию о классах, для которых желаете создать шаблоны файлов исходных текстов.</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Library</source>
<translation>Динамическая библиотека</translation>
</message>
<message>
<source>Statically Linked Library</source>
<translation>Статическая библиотека</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Plugin</source>
<translation>Модуль Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: value(&apos;Type&apos;) === &apos;qtplugin&apos; ? value(&apos;BaseClassName&apos;).slice(1) : (value(&apos;ProjectName&apos;).charAt(0).toUpperCase() + value(&apos;ProjectName&apos;).slice(1))}</source>
<translation>%{JS: value(&apos;Type&apos;) === &apos;qtplugin&apos; ? value(&apos;BaseClassName&apos;).slice(1) : (value(&apos;ProjectName&apos;).charAt(0).toUpperCase() + value(&apos;ProjectName&apos;).slice(1))}</translation>
</message>
<message>
<source>QAccessiblePlugin</source>
<translation>QAccessiblePlugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGenericPlugin</source>
<translation>QGenericPlugin</translation>
</message>
<message>
<source>QIconEnginePlugin</source>
<translation>QIconEnginePlugin</translation>
</message>
<message>
<source>QImageIOPlugin</source>
<translation>QImageIOPlugin</translation>
</message>
<message>
<source>QScriptExtensionPlugin</source>
<translation>QScriptExtensionPlugin</translation>
</message>
<message>
<source>QSqlDriverPlugin</source>
<translation>QSqlDriverPlugin</translation>
</message>
<message>
<source>QStylePlugin</source>
<translation>QStylePlugin</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Core</source>
<translation>Core</translation>
</message>
<message>
<source>Gui</source>
<translation>Gui</translation>
</message>
<message>
<source>Widgets</source>
<translation>Widgets</translation>
</message>
<message>
<source>Qt module:</source>
<translation>Модуль Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ library. This can be used to create:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;a shared C++ library for use with &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; and runtime (Plugins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a shared or static C++ library for use with another project at linktime&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Создание C++ библиотеки. Может использоваться для разработки:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;разделяемая C++ библиотека для загрузки через &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; (подключаемый модуль)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;разделяемая или статическая C++ библиотека для подключения к другому проекту на этапе компоновки&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<source>Catch2</source>
<translation>Catch2</translation>
</message>
<message>
<source>Catch2 include directory (optional):</source>
<translation>Каталог заголовков Catch2 (опционально):</translation>
</message>
<message>
<source>Use Qt libraries</source>
<translation>Использовать библиотеки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard creates a custom Qt Creator plugin.</source>
<translation>Этот мастер создаст новый модуль Qt Creator.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify details about your custom Qt Creator plugin.</source>
<translation>Заполните форму нового модуля Qt Creator.</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: value(&apos;ProjectName&apos;).charAt(0).toUpperCase() + value(&apos;ProjectName&apos;).slice(1)}</source>
<translation>%{JS: value(&apos;ProjectName&apos;).charAt(0).toUpperCase() + value(&apos;ProjectName&apos;).slice(1)}</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name:</source>
<translation>Название модуля:</translation>
</message>
<message>
<source>MyCompany</source>
<translation>МояКомпания</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor name:</source>
<translation>Разработчик:</translation>
</message>
<message>
<source>(C) %{VendorName}</source>
<translation>(C) %{VendorName}</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright:</source>
<translation>Авторское право:</translation>
</message>
<message>
<source>Put short license information here</source>
<translation>Краткая информация о лицензии</translation>
</message>
<message>
<source>License:</source>
<translation>Лицензия:</translation>
</message>
<message>
<source>Put a short description of your plugin here</source>
<translation>Краткое описание модуля</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>https://www.%{JS: encodeURIComponent(value(&apos;VendorName&apos;).toLowerCase())}.com</source>
<translation>https://www.%{JS: encodeURIComponent(value(&apos;VendorName&apos;).toLowerCase())}.com</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator sources:</source>
<translation>Исходники Qt Creator:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator build:</source>
<translation>Сборка Qt Creator:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator Build</source>
<translation>Сборка Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Local User Settings</source>
<translation>Локальные настройки пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy into:</source>
<translation>Развернуть в:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a custom Qt Creator plugin.</source>
<translation>Создание особого подключаемого модуля для Qt Creator.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator Plugin</source>
<translation>Модуль Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>C/C++</source>
<translation>C/C++</translation>
</message>
<message>
<source>Qt for Python module:</source>
<translation>Модуль Qt for Python:</translation>
</message>
<message>
<source>You can choose Qt classes only if you select a Qt for Python module.</source>
<translation>Выбрать классы Qt можно только при выборе модуля Qt for Python.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a header file that you can add to a C/C++ project.</source>
<translation>Создание заголовочного файла для проекта на C/С++.</translation>
</message>
<message>
<source>C/C++ Header File</source>
<translation>Заголовочный файл C/С++</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a source file that you can add to a C/C++ project.</source>
<translation>Создание файла исходных текстов для проекта на C/С++.</translation>
</message>
<message>
<source>C/C++ Source File</source>
<translation>Файл исходных текстов C/C++</translation>
</message>
<message>
<source>Meson</source>
<translatorcomment>Судя по всему, это такая система сборки</translatorcomment>
<translation>Meson</translation>
</message>
<message>
<source>Application (Qt)</source>
<translation>Приложение (Qt)</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Library</source>
<translation>Библиотека C++</translation>
</message>
<message>
<source>Binary</source>
<translation>Программа</translation>
</message>
<message>
<source>Hybrid</source>
<translation>Гибрид</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1.0</source>
<translation>0.1.0</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>MIT</source>
<translation>MIT</translation>
</message>
<message>
<source>GPL-2.0</source>
<translation>GPL-2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Apache-2.0</source>
<translation>Apache-2.0</translation>
</message>
<message>
<source>ISC</source>
<translation>ISC</translation>
</message>
<message>
<source>GPL-3.0</source>
<translation>GPL-3.0</translation>
</message>
<message>
<source>BSD-3-Clause</source>
<translation>BSD-3-Clause</translation>
</message>
<message>
<source>LGPL-2.1</source>
<translation>LGPL-2.1</translation>
</message>
<message>
<source>LGPL-3.0</source>
<translation>LGPL-3.0</translation>
</message>
<message>
<source>EPL-2.0</source>
<translation>EPL-2.0</translation>
</message>
<message>
<source>Proprietary</source>
<translation>Проприетарная</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Другая</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>Cpp</source>
<translation>Cpp</translation>
</message>
<message>
<source>Objective C</source>
<translation>Objective C</translation>
</message>
<message>
<source>Javascript</source>
<translation>Javascript</translation>
</message>
<message>
<source>Backend:</source>
<translation>Бэкенд:</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0</source>
<translation>1.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Min Nim Version:</source>
<translation>Nim версии от:</translation>
</message>
<message>
<source>Define Project Configuration</source>
<translation>Задание конфигурации проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Nim application with Nimble.</source>
<translation>Создание приложения Nim с Nimble.</translation>
</message>
<message>
<source>Nimble Application</source>
<translation>Приложение Nimble</translation>
</message>
<message>
<source>MyItem</source>
<translation>MyItem</translation>
</message>
<message>
<source>Object class-name:</source>
<translation>Имя класса объекта:</translation>
</message>
<message>
<source>com.mycompany.qmlcomponents</source>
<translation>com.mycompany.qmlcomponents</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Parameters</source>
<translation>Особые параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ plugin to load Qt Quick extensions dynamically into applications using the QQmlEngine class.</source>
<translation>Создание C++ модуля для динамической загрузки расширений Qt Quick в приложение, использующее класс QQmlEngine.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 2 Extension Plugin</source>
<translation>Модуль расширения Qt Quick 2</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.15</source>
<translation>Qt 5.15</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.14</source>
<translation>Qt 5.14</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.13</source>
<translation>Qt 5.13</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.11</source>
<translation>Qt 5.11</translation>
</message>
<message>
<source>Qt 5.10</source>
<translation>Qt 5.10</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Widgets Application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
<translation>Этот мастер создаст проект приложения Qt Widgets. По умолчанию приложение будет производным от QApplication и будет включать пустой виджет.</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: value(&apos;BaseClass&apos;) ? value(&apos;BaseClass&apos;).slice(1) : &apos;MyClass&apos;}</source>
<translation>%{JS: value(&apos;BaseClass&apos;) ? value(&apos;BaseClass&apos;).slice(1) : &apos;MyClass&apos;}</translation>
</message>
<message>
<source>Generate form</source>
<translation>Создать форму</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), &apos;ui&apos;)}</source>
<translation>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), &apos;ui&apos;)}</translation>
</message>
<message>
<source>Form file:</source>
<translation>Файл формы:</translation>
</message>
<message>
<source>Class Information</source>
<translation>Информация о классе</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window.
Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
<translation>Создание приложения Qt для настольных компьютеров. Включает основное окно в виде формы дизайнера Qt.
Выбирается профиль «Desktop Qt» для сборки приложения, если он доступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Widgets Application</source>
<translation>Приложение Qt Widgets</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scratch model using a temporary file.</source>
<translation>Создание черновой модели с использованием временного файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Scratch Model</source>
<translation>Черновая модель</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt for Python application that contains only the main code for a QApplication.</source>
<translation>Создание приложения на основе Qt for Python, содержащее только основной код QApplication.</translation>
</message>
<message>
<source>Application (Qt for Python)</source>
<translation>Приложение (Qt for Python)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt for Python - Empty</source>
<translation>Qt for Python - Пустой</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), Util.preferredSuffix(&apos;text/x-python&apos;))}</source>
<translation>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), Util.preferredSuffix(&apos;text/x-python&apos;))}</translation>
</message>
<message>
<source>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), &apos;pyproject&apos;)}</source>
<translation>%{JS: Cpp.classToFileName(value(&apos;Class&apos;), &apos;pyproject&apos;)}</translation>
</message>
<message>
<source>Project file:</source>
<translation>Файл проекта:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt for Python application that contains an empty window.</source>
<translation>Создание приложения на основе Qt for Python, содержащее пустое окно.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt for Python - Window</source>
<translation>Qt for Python - Окно</translation>
</message>
<message>
<source>PySide 5.15</source>
<translation>PySide 5.15</translation>
</message>
<message>
<source>PySide 5.14</source>
<translation>PySide 5.14</translation>
</message>
<message>
<source>PySide 5.13</source>
<translation>PySide 5.13</translation>
</message>
<message>
<source>PySide 5.12</source>
<translation>PySide 5.12</translation>
</message>
<message>
<source>PySide version:</source>
<translation>Версия PySide:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick application that contains an empty window.</source>
<translation>Создание приложения Qt Quick, содержащее пустое окно.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt for Python - Qt Quick Application - Empty</source>
<translation>Qt для Python - Приложение Qt Quick - Пустое</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt for Python application that includes a Qt Designer-based widget (ui file)</source>
<translation>Создание приложения на Qt для Python, включающее виджет Qt Designer (файл ui)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt for Python - Window (UI file)</source>
<translation>Qt для Python - Окно (файл UI)</translation>
</message>
<message>
<source>Application (Qt Quick)</source>
<translation>Приложение (Qt Quick)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Application - Empty</source>
<translation>Приложение Qt Quick - Пустое</translation>
</message>
<message>
<source>Material Light</source>
<translation>Material Светлый</translation>
</message>
<message>
<source>Material Dark</source>
<translation>Material Тёмный</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Light</source>
<translation>Universal Светлый</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Dark</source>
<translation>Universal Тёмный</translation>
</message>
<message>
<source>Universal System</source>
<translation>Universal Системный</translation>
</message>
<message>
<source>Fusion (Qt 5.10+)</source>
<translation>Fusion (Qt 5.10+)</translation>
</message>
<message>
<source>Imagine (Qt 5.10+)</source>
<translation>Imagine (Qt 5.10+)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Controls Style:</source>
<translation>Стиль Qt Quick Controls:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick Controls application with a ScrollView.</source>
<translation>Создание приложения Qt Quick Controls с ScrollView.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Application - Scroll</source>
<translation>Приложение Qt Quick - Scroll</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick Controls application with a StackView to display content, and a Drawer and ToolBar for navigation.</source>
<translation>Создание приложения Qt Quick Controls со StackView для отображения данных и Drawer и ToolBar для навигации.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Application - Stack</source>
<translation>Приложение Qt Quick - Stack</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick Controls application with a SwipeView for navigation.</source>
<translation>Создание приложения Qt Quick Controls со SwipeView для навигации.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Application - Swipe</source>
<translation>Приложение Qt Quick - Swipe</translation>
</message>
<message>
<source>Repository URL is not valid</source>
<translation>Неверный URL хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Use existing directory</source>
<translation>Использовать существующий каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Proceed with cloning the repository, even if the target directory already exists.</source>
<translation>Выполнять клонирование хранилища, даже если целевой каталог уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Stacked</source>
<translation>Уложеная</translation>
</message>
<message>
<source>Make the new branch depend on the availability of the source branch.</source>
<translation>Сделать новую ветку зависимой от доступности исходной ветки.</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone</source>
<translation>Отдельное</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use a shared repository.</source>
<translation>Не использовать общее хранилище.</translation>
</message>
<message>
<source>Bind new branch to source location</source>
<translation>Привязать новую ветку к размещению исходников</translation>
</message>
<message>
<source>Bind the new branch to the source location.</source>
<translation>Привязать новую ветку к размещению исходников.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch checkout</source>
<translation>Сменить выгружаемый каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Switch the checkout in the current directory to the new branch.</source>
<translation>Переключить выгружаемый каталог текущего каталога на новую.</translation>
</message>
<message>
<source>Hardlink</source>
<translation>Жёсткая ссылка</translation>
</message>
<message>
<source>Use hard-links in working tree.</source>
<translation>Использовать жёсткий ссылки в рабочей копии.</translation>
</message>
<message>
<source>No working-tree</source>
<translation>Без рабочей копии</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create a working tree.</source>
<translation>Не создавать рабочую копию.</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Ревизия:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify repository URL, checkout directory, and path.</source>
<translation>Укажите URL хранилища, выгружаемый каталог и путь.</translation>
</message>
<message>
<source>Running Bazaar branch...</source>
<translation>Выполнение смены ветки Bazaar...</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Клонировать</translation>
</message>
<message>
<source>Clones a Bazaar branch and tries to load the contained project.</source>
<translation>Клонирование ветки Bazaar и попытка загрузки имеющегося там проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Project</source>
<translation>Импортировать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar Clone (Or Branch)</source>
<translation>Клонирование Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Module:</source>
<translation>Модуль:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify module and checkout directory.</source>
<translation>Укажите модуль и выгружаемый каталог.</translation>
</message>
<message>
<source>Running CVS checkout...</source>
<translation>Выполнение выгрузки CVS...</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout</source>
<translation>Выгрузка</translation>
</message>
<message>
<source>Checks out a CVS repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Выгрузка хранилища CVS и попытка загрузки имеющегося там проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Checkout</source>
<translation>Извлечь из CVS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;default branch&gt;</source>
<translation>&lt;ветка по умолчанию&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Ветка:</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Рекурсивно</translation>
</message>
<message>
<source>Recursively initialize submodules.</source>
<translation>Рекурсивно инициализировать модули.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify repository URL, branch, checkout directory, and path.</source>
<translation>Укажите URL хранилища, выгружаемый каталог и путь.</translation>
</message>
<message>
<source>Running Git clone...</source>
<translation>Выполнение клонирования Git...</translation>
</message>
<message>
<source>Clones a Git repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Клонирование хранилища Git и попытка загрузки имеющегося там проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Git Clone</source>
<translation>Клонирование Git</translation>
</message>
<message>
<source>Running Mercurial clone...</source>
<translation>Выполнение клонирования Mercurial...</translation>
</message>
<message>
<source>Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Клонирование хранилища Mercurial и попытка загрузки имеющегося там проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Clone</source>
<translation>Клонирование Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Trust Server Certificate</source>
<translation>Доверять сертификату сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Running Subversion checkout...</source>
<translation>Выполнение выгрузки Subversion...</translation>
</message>
<message>
<source>Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Выгрузка хранилища Subversion и попытка загрузки имеющегося там проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion Checkout</source>
<translation>Извлечь из Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a fragment shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
<translation>Создание фрагментного шейдера на языке Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Фрагментные шейдеры создают конечный цвет пикселя для треугольников, точек и линий, отрисовываемых с помощью OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>GLSL</source>
<translation>GLSL</translation>
</message>
<message>
<source>Fragment Shader (Desktop OpenGL)</source>
<translation>Фрагментный шейдер (Desktop OpenGL)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex Shader (Desktop OpenGL)</source>
<translation>Вершинный шейдер (Desktop OpenGL)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a fragment shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
<translation>Создание фрагментного шейдера на языке OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Фрагментные шейдеры создают конечный цвет пикселя для треугольников, точек и линий, отрисовываемых с помощью OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
<translation>Фрагментный шейдер (OpenGL/ES 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
<translation>Вершинный шейдер (OpenGL/ES 2.0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::JsonWizardFactory</name>
<message>
<source>Generator is not a object.</source>
<translation>Генератор не является объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Generator has no typeId set.</source>
<translation>У генератора отсутствует typeId.</translation>
</message>
<message>
<source>TypeId &quot;%1&quot; of generator is unknown. Supported typeIds are: &quot;%2&quot;.</source>
<translation>TypeId «%1» генератора неизвестен. Поддерживаются следующие typeId: «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Page is not an object.</source>
<translation>Страница не является объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Page has no typeId set.</source>
<translation>У страницы отсутствует typeId.</translation>
</message>
<message>
<source>TypeId &quot;%1&quot; of page is unknown. Supported typeIds are: &quot;%2&quot;.</source>
<translation>TypeId «%1» страницы неизвестен. Поддерживаются следующие typeId: «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Page with typeId &quot;%1&quot; has invalid &quot;index&quot;.</source>
<translation>У страницы с typeId «%1» неверный «index».</translation>
</message>
<message>
<source>Path &quot;%1&quot; does not exist when checking Json wizard search paths.
</source>
<translation>При проверке путей мастера Json: путь «%1» не существует.
</translation>
</message>
<message>
<source>Checking &quot;%1&quot; for %2.
</source>
<translation>Проверяется «%1» у %2.
</translation>
</message>
<message>
<source>* Failed to parse &quot;%1&quot;:%2:%3: %4
</source>
<translation>* Не удалось разобрать «%1»:%2:%3: %4
</translation>
</message>
<message>
<source>* Did not find a JSON object in &quot;%1&quot;.
</source>
<translation>* Объект JSON не был найден в «%1».
</translation>
</message>
<message>
<source>* Configuration found and parsed.
</source>
<translation>* Конфигурация обнаружена и разобрана.
</translation>
</message>
<message>
<source>* Version %1 not supported.
</source>
<translation>* Версия %1 не поддерживается.
</translation>
</message>
<message>
<source>The platform selected for the wizard.</source>
<translation>Платформа, выбранная для мастера.</translation>
</message>
<message>
<source>The features available to this wizard.</source>
<translation>Возможности, доступные этому мастеру.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugins loaded.</source>
<translation>Модули загружены.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;kind&quot; value &quot;%1&quot; is not &quot;class&quot; (deprecated), &quot;file&quot; or &quot;project&quot;.</source>
<translation>«kind» имеет значение «%1», не являющееся «class» (устарело), «file» или «project».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;kind&quot; is &quot;file&quot; or &quot;class&quot; (deprecated) and &quot;%1&quot; is also set.</source>
<translation>«kind» это «file» или «class» (устарело) и «%1» установлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon file &quot;%1&quot; not found.</source>
<translation>Файл значка «%1» не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>Image file &quot;%1&quot; not found.</source>
<translation>Файл изображения «%1» не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>* Failed to create: %1
</source>
<translation>* Не удалось создать: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>JsonWizard: &quot;%1&quot; not found
</source>
<translation>JsonWizard: «%1» не найден
</translation>
</message>
<message>
<source>key not found.</source>
<translation>ключ не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected an object or a list.</source>
<translation>Ожидается список или объект.</translation>
</message>
<message>
<source>No id set.</source>
<translation>Идентификатор не задан.</translation>
</message>
<message>
<source>No category is set.</source>
<translation>Категория не задана.</translation>
</message>
<message>
<source>No displayName set.</source>
<translation>displayName не задан.</translation>
</message>
<message>
<source>No displayCategory set.</source>
<translation>displayCategory не задан.</translation>
</message>
<message>
<source>No description set.</source>
<translation>Описание не задано.</translation>
</message>
<message>
<source>When parsing &quot;generators&quot;: %1</source>
<translation>При обработке «generators»: %1</translation>
</message>
<message>
<source>When parsing &quot;pages&quot;: %1</source>
<translation>При обработке «pages»: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::JsonWizardGenerator</name>
<message>
<source>%1 [folder]</source>
<translation>%1 [каталог]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [symbolic link]</source>
<translation>%1 [символьная ссылка]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [read only]</source>
<translation>%1 [только для чтения]</translation>
</message>
<message>
<source>The directory %1 contains files which cannot be overwritten:
%2.</source>
<translation>Каталог %1 содержит файлы, которые невозможно перезаписать:
%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Kit</name>
<message>
<source>Kit</source>
<translation>Комплект</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Без имени</translation>
</message>
<message>
<source>Kit ID</source>
<translation>ID комплекта</translation>
</message>
<message>
<source>Kit filesystem-friendly name</source>
<translation>Имя комплекта в файловой системе</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the currently active kit.</source>
<translation>Название активного комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the currently active kit in a filesystem-friendly version.</source>
<translation>Название активного комплекта в пригодной для файловой системы форме.</translation>
</message>
<message>
<source>The id of the currently active kit.</source>
<translation>Идентификатор активного комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error:</source>
<translation>Ошибка:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Предупреждение: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::KitAspectWidget</name>
<message>
<source>Manage...</source>
<translation>Управление...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::KitChooser</name>
<message>
<source>Kit of Active Project: %1</source>
<translation>Комплект активного проекта: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::KitManager</name>
<message>
<source>Desktop (%1)</source>
<translation>Desktop (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::LinuxIccToolChain</name>
<message>
<source>ICC</source>
<translation>ICC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::LocalEnvironmentAspect</name>
<message>
<source>Build Environment</source>
<translation>Среда сборки</translation>
</message>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Системная среда</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Чистая среда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::MakeStep</name>
<message>
<source>Make</source>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>Make command missing. Specify Make command in step configuration.</source>
<translation>Отсутствует команда Make. Укажите её в настройках этапа.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::MakeStepConfigWidget</name>
<message>
<source>&lt;code&gt;MAKEFLAGS&lt;/code&gt; specifies parallel jobs. Check &quot;%1&quot; to override.</source>
<translation>&lt;code&gt;MAKEFLAGS&lt;/code&gt; включает параллельную работу. Включите «%1», чтобы переопределить.</translation>
</message>
<message>
<source>Make:</source>
<translation>Make:</translation>
</message>
<message>
<source>Override %1:</source>
<translation>Переопределённая %1:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; No build configuration.</source>
<translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; Нет конфигурации сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 not found in the environment.</source>
<translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt;программа %1 не найдена в системе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::MingwToolChain</name>
<message>
<source>MinGW</source>
<translation>MinGW</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::OsParser</name>
<message>
<source>The process cannot access the file because it is being used by another process.
Please close all running instances of your application before starting a build.</source>
<translation>Процесс не может получить доступ к файлу, так как он используется другим процессом.
Завершайте все запущенные экземпляры приложения перед началом сборки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::PortsGatherer</name>
<message numerus="yes">
<source>Found %n free ports.</source>
<translation>
<numerusform>Обнаружен %n свободный порт.</numerusform>
<numerusform>Обнаружено %n свободных порта.</numerusform>
<numerusform>Обнаружено %n свободных портов.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Checking available ports...</source>
<translation>Проверка доступных портов...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProcessStep</name>
<message>
<source>Custom Process Step</source>
<extracomment>Default ProcessStep display name</extracomment>
<translation>Особый этап обработки</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Рабочий каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Process Step</source>
<comment>item in combobox</comment>
<translation>Особый</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Project</name>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Проект</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name</source>
<translation>Имя проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Kit is not valid.</source>
<translation>Комплект неверен.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Kit</source>
<translation>Комплект не подходит</translation>
</message>
<message>
<source>Kit %1 is incompatible with kit %2.</source>
<translation>Комплекты %1 и %2 несовместимы.</translation>
</message>
<message>
<source>Build configurations:</source>
<translation>Конфигурации сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy configurations:</source>
<translation>Конфигурации развёртывания:</translation>
</message>
<message>
<source>Run configurations:</source>
<translation>Конфигурации запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Incompatible Kit</source>
<translation>Комплект частично несовместим</translation>
</message>
<message>
<source>Some configurations could not be copied.</source>
<translation>Некоторые конфигураций не удалось скопировать.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Root Directory</source>
<translation>Выбор корневого каталога</translation>
</message>
<message>
<source>Replacement for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Замена для «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Project &quot;%1&quot; was configured for kit &quot;%2&quot; with id %3, which does not exist anymore. The new kit &quot;%4&quot; was created in its place, in an attempt not to lose custom project settings.</source>
<translation>Проект «%1» был сконфигурирован под несуществующий более комплект «%2» (id %3). Чтобы не потерять настройки проекта, был создан новый комплект «%4».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find any qml_*.qm file at &apos;%1&apos;</source>
<translation>Не удалось найти ни один файл qml_*.qm в «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Build</source>
<translation>&amp;Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug</source>
<translation>О&amp;тладка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Debugging</source>
<translation>&amp;Начать отладку</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation>Открыть с помощью</translation>
</message>
<message>
<source>New Project...</source>
<translation>Создать проект...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Load Project...</source>
<translation>Загрузить проект...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
<source>Recent P&amp;rojects</source>
<translation>Недавние п&amp;роекты</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project</source>
<translation>Закрыть проект</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Закрыть проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Build Project</source>
<translation>Собрать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Build Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Project</source>
<translation>Пересобрать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Пересобрать проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Project</source>
<translation>Развернуть проект</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Развернуть проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project</source>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Очистить проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Build Without Dependencies</source>
<translation>Собрать без зависимостей</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Without Dependencies</source>
<translation>Пересобрать без зависимостей</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Without Dependencies</source>
<translation>Развернуть без зависимостей</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Without Dependencies</source>
<translation>Очистить без зависимостей</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Запустить</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build</source>
<translation>Отменить сборку</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>C++</source>
<translation>C++</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Открыть...</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;essions</source>
<translation>С&amp;ессии</translation>
</message>
<message>
<source>Close Pro&amp;ject &quot;%1&quot;</source>
<translation>Закрыть про&amp;ект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Close Pro&amp;ject</source>
<translation>Закрыть про&amp;ект</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Backspace</source>
<translation>Meta+Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Backspace</source>
<translation>Alt+Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Add Existing Files...</source>
<translation>Добавить существующие файлы...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate File...</source>
<translation>Дублировать файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Project...</source>
<extracomment>Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files.</extracomment>
<translation>Убрать проект...</translation>
</message>
<message>
<source>Set as Active Project</source>
<translation>Сделать активным проектом</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Свернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Current project&apos;s main file.</source>
<translation>Главный файл текущего проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the current project.</source>
<translation>Название текущего проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the currently active kit.</source>
<translation>Название активного комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active run configuration&apos;s name.</source>
<translation>Имя текущей активной конфигурации запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Build Environment</source>
<translation>Текущая среда сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Current Run Environment</source>
<translation>Текущая среда исполнения</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Unload</source>
<translation>Отменить сборку и выгрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Unload</source>
<translation>Не выгружать</translation>
</message>
<message>
<source>Unload Project %1?</source>
<translation>Выгрузка проекта %1</translation>
</message>
<message>
<source>The project %1 is currently being built.</source>
<translation>Проект %1 сейчас собирается.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and unload the project anyway?</source>
<translation>Остановить процесс сборки и выгрузить проект?</translation>
</message>
<message>
<source>Parse Build Output...</source>
<translation>Разбор вывода сборки...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening project &quot;%1&quot;: No plugin can open project type &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось открыть проект «%1»: нет модуля для открытия проектов типа «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Errors?</source>
<translation>Игнорировать все ошибки?</translation>
</message>
<message>
<source>Run Configuration Removed</source>
<translation>Конфигурация запуска удалена</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration that was supposed to run is no longer available.</source>
<translation>Предполагаемая для запуска конфигурация больше не доступна.</translation>
</message>
<message>
<source>No project loaded.</source>
<translation>Проект не загружен.</translation>
</message>
<message>
<source>Currently building the active project.</source>
<translation>Идёт сборка активного проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The project %1 is not configured.</source>
<translation>Проект %1 не настроен.</translation>
</message>
<message>
<source>Project has no build settings.</source>
<translation>Проект не имеет настроек сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Close</source>
<translation>Не закрывать</translation>
</message>
<message>
<source>Close %1?</source>
<translation>Закрыть %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and close %1 anyway?</source>
<translation>Закрыть %1, прервав процесс сборки?</translation>
</message>
<message>
<source>The project &quot;%1&quot; is not configured.</source>
<translation>Проект «%1» не настроен.</translation>
</message>
<message>
<source>A build is still in progress.</source>
<translation>Сборка ещё выполняется.</translation>
</message>
<message>
<source>A run action is already scheduled for the active project.</source>
<translation>Запуск уже запланирован для активного проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1</source>
<translation>Запустить %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 in %2</source>
<translation>%1 в %2</translation>
</message>
<message>
<source>New Subproject</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Создание подпроекта</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Project File</source>
<translation>Выбор файла проекта</translation>
</message>
<message>
<source>The following subprojects could not be added to project &quot;%1&quot;:</source>
<translation>В проект «%1» невозможно добавить следующие подпроекты:</translation>
</message>
<message>
<source>Adding Subproject Failed</source>
<translation>Не удалось добавить подпроект</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add following files to project %1:</source>
<translation>Не удалось добавить в проект %1 следующие файлы:</translation>
</message>
<message>
<source>Adding Files to Project Failed</source>
<translation>Не удалось добавить файлы в проект</translation>
</message>
<message>
<source>Remove More Files?</source>
<translatorcomment>Это заголовок окна</translatorcomment>
<translation>Удаление файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Remove these files as well?
%1</source>
<translation>Удалить ещё следующие файлы?
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing File Failed</source>
<translation>Не удалось убрать файл</translation>
</message>
<message>
<source>_copy</source>
<translation>_копия</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating File Failed</source>
<translation>Не удалось дублировать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting File Failed</source>
<translation>Не удалось удалить файл</translation>
</message>
<message>
<source>The project file %1 cannot be automatically changed.
Rename %2 to %3 anyway?</source>
<translation>Невозможно автоматически изменить файл проекта %1.
Переименовать %2 в %3?</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be renamed %2.</source>
<translation>Не удалось переименовать файл %1 в %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Rename File</source>
<translation>Не удалось переименовать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File...</source>
<translation>Удалить файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Run Without Deployment</source>
<translation>Запустить без развёртывания</translation>
</message>
<message>
<source>New Subproject...</source>
<translation>Создать подпроект...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the currently active kit as a filesystem-friendly version.</source>
<translation>Название активного комплекта в пригодной для файловой системы форме.</translation>
</message>
<message>
<source>The ID of the currently active kit.</source>
<translation>Идентификатор активного комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Load Project</source>
<translation>Загрузить проект</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Новый проект</translation>
</message>
<message>
<source>Found some build errors in current task.
Do you want to ignore them?</source>
<translation>Обнаружены некоторые ошибки сборки.
Игнорировать их?</translation>
</message>
<message>
<source>Always save files before build</source>
<translation>Всегда сохранять файлы перед сборкой</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Build Environment</source>
<translation>Среда сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Run Environment</source>
<translation>Среда выполнения</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Manage...</source>
<translation>&amp;Управление...</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Files in Project</source>
<translation>Закрыть все файлы проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Files in Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Закрыть все файлы проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Projects and Editors</source>
<translation>Закрыть все документы и проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Build All Projects</source>
<translation>Собрать все проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Build All Projects for All Configurations</source>
<translation>Собрать все проекты во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy All Projects</source>
<translation>Развернуть все проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild All Projects</source>
<translation>Пересобрать все проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild All Projects for All Configurations</source>
<translation>Пересобрать все проекты во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Clean All Projects</source>
<translation>Очистить все проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Clean All Projects for All Configurations</source>
<translation>Очистить все проекты во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Build Project for All Configurations</source>
<translation>Собрать проект во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Build Project &quot;%1&quot; for All Configurations</source>
<translation>Собрать проект «%1» во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Build for Run Configuration</source>
<translation>Сборка для конфигурации запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Build for Run Configuration &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать для конфигурации запуска «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Project for All Configurations</source>
<translation>Пересобрать проект во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Project &quot;%1&quot; for All Configurations</source>
<translation>Пересобрать проект «%1» во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project for All Configurations</source>
<translation>Очистить проект во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project &quot;%1&quot; for All Configurations</source>
<translation>Очистить проект «%1» во всех конфигурациях</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Собрать</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild</source>
<translation>Пересобрать</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy</source>
<translation>Развернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Add Existing Projects...</source>
<translation>Добавить существующие проекты...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Existing Directory...</source>
<translation>Добавить существующий каталог...</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Files</source>
<translation>Закрыть все файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation>Свойства...</translation>
</message>
<message>
<source>Set &quot;%1&quot; as Active Project</source>
<translation>Сделать «%1» активным проектом</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Развернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Open Build and Run Kit Selector...</source>
<translation>Открыть выбор комплекта для сборки и запуска...</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Switch Kit Selector</source>
<translation>Выбор быстрого переключения комплектов</translation>
</message>
<message>
<source>Full build path of the current project&apos;s active build configuration.</source>
<translation>Полный путь к каталогу сборки активной конфигурации текущего проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The host address of the device in the currently active kit.</source>
<translation>Адрес хоста устройства текущего комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The SSH port of the device in the currently active kit.</source>
<translation>Порт SSH устройства текущего комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The private key file with which to authenticate when logging into the device in the currently active kit.</source>
<translation>Файл закрытого ключа для авторизации при входе на устройство текущего комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active build configuration&apos;s name.</source>
<translation>Название активной конфигурации сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active run configuration&apos;s executable (if applicable).</source>
<translation>Исполняемый файл текущей активной конфигурации исполнения (если применимо).</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active build configuration&apos;s type.</source>
<translation>Тип активной конфигурации сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>File where current session is saved.</source>
<translation>Файл, в который сохраняется текущая сессия.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of current session.</source>
<translation>Название текущей сессии.</translation>
</message>
<message>
<source>The username with which to log into the device in the currently active kit.</source>
<translation>Имя пользователя для входа на устройство текущего комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>All Projects</source>
<translation>Все проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Open Project</source>
<translation>Не удалось открыть проект</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Project already open&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Проект уже открыт&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening project &quot;%1&quot;: Project is not a file.</source>
<translation>Не удалось открыть проект «%1»: проект не является файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>A build is in progress.</source>
<translation>Выполняется сборка.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Close</source>
<translation>Отменить сборку и закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>A project is currently being built.</source>
<translation>Сейчас собирается проект.</translation>
</message>
<message>
<source>No active project.</source>
<translation>Нет активного проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>New File</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Новый файл</translation>
</message>
<message>
<source>Add Existing Files</source>
<translation>Добавление существующих файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Project Editing Failed</source>
<translation>Не удалось изменить проект</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 was renamed to %2, but the project file %3 could not be automatically changed.</source>
<translation>Файл «%1» был переименован в «%2», но не удалось автоматически изменить файл проекта «%3».</translation>
</message>
<message>
<source>The project &quot;%1&quot; has no active kit.</source>
<translation>У проекта «%1» нет активного комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The kit &quot;%1&quot; for the project &quot;%2&quot; has no active run configuration.</source>
<translation>Для комплекта «%1» проекта «%2» нет активной конфигурации запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось запустить «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; was not removed, because the project has changed in the meantime.
Please try again.</source>
<translation>Файл «%1» не был удалён, так как проект был изменён в то же время.
Попробуйте ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file &quot;%1&quot; from project &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось удалить файл «%1» из проекта «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File Name</source>
<translation>Выбор имени файла</translation>
</message>
<message>
<source>New file name:</source>
<translation>Имя нового файла:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3.</source>
<translation>Не удалось скопировать файл «%1» в «%2»: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add new file &quot;%1&quot; to the project.</source>
<translation>Не удалось добавить в проект новый файл «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete file %1.</source>
<translation>Не удалось удалить файл «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File</source>
<translation>Удаление файла</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 from file system?</source>
<translation>Удалить «%1» с диска?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProjectImporter</name>
<message>
<source>No Build Found</source>
<translation>Сборка не найдена</translation>
</message>
<message>
<source>No build found in %1 matching project %2.</source>
<translation>В %1 не найдена сборка соответствующая проекту %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - temporary</source>
<translation>%1 - временный</translation>
</message>
<message>
<source>Imported Kit</source>
<translation>Импортированный комплект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProjectTree</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This file is outside the project directory.</source>
<translation>&lt;b&gt;Предупреждение:&lt;/b&gt; Этот файл расположен вне каталога проекта.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProjectsMode</name>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::RunConfiguration</name>
<message>
<source>Run Settings</source>
<translation>Настройки запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Variables in the current run environment</source>
<translation>Переменные текущей среды исполнения</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active run configuration&apos;s working directory</source>
<translation>Рабочий каталог текущей активной конфигурации запуска</translation>
</message>
<message>
<source>No build system active</source>
<translation>Система сборки не включена</translation>
</message>
<message>
<source>Run on %1</source>
<extracomment>Shown in Run configuration if no executable is given, %1 is device name</extracomment>
<translation>Запуск на %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (on %2)</source>
<extracomment>Shown in Run configuration, Add menu: &quot;name of runnable (on device name)&quot;</extracomment>
<translation>%1 (на %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::RunControl</name>
<message>
<source>Application Still Running</source>
<translation>Приложение ещё выполняется</translation>
</message>
<message>
<source>Force &amp;Quit</source>
<translation>&amp;Завершить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Keep Running</source>
<translation>&amp;Продолжить выполнение</translation>
</message>
<message>
<source>%1 crashed.</source>
<translation>%1 аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>%2 exited with code %1</source>
<translation>%2 завершился с кодом %1</translation>
</message>
<message>
<source>Starting %1 %2...</source>
<translation>Запускается %1 %2...</translation>
</message>
<message>
<source>No executable specified.</source>
<translation>Программа не указана.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected run control state %1 when worker %2 started.</source>
<translation>Неожиданное состояние %1 при запуске исполнителя %2.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is still running.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Force it to quit?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ещё выполняется.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Завершить принудительно?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>PID %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation>Неверный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::RunWorker</name>
<message>
<source>Worker start timed out.</source>
<translation>Время запуска исполнителя истекло.</translation>
</message>
<message>
<source>Worker stop timed out.</source>
<translation>Время остановки исполнителя истекло.</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить процесс.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the process occurred.</source>
<translation>У процесса возникла неизвестная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Или отсутствует запущенная программа «%1», или недостаточно прав для её запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>The process was ended forcefully.</source>
<translation>Процесс был завершён принудительно.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Возникла ошибка при попытке отправить данные процессу. Возможно, процесс не запущен или он закрыл входной канал.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Ошибка при получении данных от процесса. Возможно, процесс уже перестал работать.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SelectableFilesDialogAddDirectory</name>
<message>
<source>Add Existing Directory</source>
<translation>Добавление существующего каталога</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SelectableFilesDialogEditFiles</name>
<message>
<source>Edit Files</source>
<translation>Изменить файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SelectableFilesWidget</name>
<message>
<source>Source directory:</source>
<translation>Каталог исходников:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Parsing</source>
<translation>Начать обработку</translation>
</message>
<message>
<source>Select files matching:</source>
<translation>Выбрать файлы соответствующие:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Filters</source>
<translation>Применить фильтры</translation>
</message>
<message>
<source>Hide files matching:</source>
<translation>Скрыть файлы соответствующие:</translation>
</message>
<message>
<source>Generating file list...
%1</source>
<translation>Создание списка файлов...
%1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Not showing %n files that are outside of the base directory.
These files are preserved.</source>
<translation>
<numerusform>Не отображён %n файл, находящийся вне базового каталога.
Неотображённые файлы будут сохранены.</numerusform>
<numerusform>Не отображено %n файла, находящиеся вне базового каталога.
Неотображённые файлы будут сохранены.</numerusform>
<numerusform>Не отображено %n файлов, находящиеся вне базового каталога.
Неотображённые файлы будут сохранены.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SeparateDebugInfoAspect</name>
<message>
<source>Separate debug info:</source>
<translation>Отделять отладочную информацию:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SessionManager</name>
<message>
<source>Error while restoring session</source>
<translation>Ошибка при восстановлении сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Could not restore session %1</source>
<translation>Не удалось восстановить сессию %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to restore project files</source>
<translation>Не удалось восстановить файлы проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save session %1</source>
<translation>Не удалось сохранить сессию %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Session</source>
<translation>Удаление сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Sessions</source>
<translation>Удалить сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Delete session %1?</source>
<translation>Удалить сессию %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete these sessions?
%1</source>
<translation>Удалить следующие сессии:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not restore the following project files:&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Невозможно восстановить следующие файлы проекта:&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Keep projects in Session</source>
<translation>Оставить проекты в сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Remove projects from Session</source>
<translation>Удалить проекты из сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Session</source>
<translation>Загрузка сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Error while saving session</source>
<translation>Ошибка при сохранении сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save session to file %1</source>
<translation>Не удалось сохранить сессию %1</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Безымянная</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SimpleTargetRunner</name>
<message>
<source>%1 crashed.</source>
<translation>%1 аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>%2 exited with code %1</source>
<translation>%2 завершился с кодом %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SshDeviceProcess</name>
<message>
<source>Failed to kill remote process: %1</source>
<translation>Не удалось завершить удалённый процесс: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout waiting for remote process to finish.</source>
<translation>Истекло время ожидания завершения удалённого процесса.</translation>
</message>
<message>
<source>Terminated by request.</source>
<translation>Остановлено по требованию.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SshDeviceProcessList</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Ошибка подключения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process listing command failed with exit code %1.</source>
<translation>Команда вывода списка аварийно завершилась с кодом %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Kill process failed: %1</source>
<translation>Ошибка: Ошибка выполнения kill: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote stderr was: %1</source>
<translation>Содержимое внешнего stderr: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SysRootKitAspect</name>
<message>
<source>Sysroot</source>
<translation>Корень образа</translation>
</message>
<message>
<source>The root directory of the system image to use.&lt;br&gt;Leave empty when building for the desktop.</source>
<translation>Корневой каталог используемого образа системы.&lt;br&gt;Должен быть пустым при сборке для настольного компьютера.</translation>
</message>
<message>
<source>Sys Root &quot;%1&quot; does not exist in the file system.</source>
<translation>Sysroot «%1» отсутствует в файловой системе.</translation>
</message>
<message>
<source>Sys Root &quot;%1&quot; is not a directory.</source>
<translation>Sysroot «%1» не является каталогом.</translation>
</message>
<message>
<source>Sys Root &quot;%1&quot; is empty.</source>
<translation>Sysroot «%1» пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Sys Root</source>
<translation>Sysroot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Target</name>
<message>
<source>Target Settings</source>
<translation>Настройки цели</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory</source>
<translation>Каталог исходников</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::TargetSetupPage</name>
<message>
<source>No suitable kits found.</source>
<translation>Отсутствуют подходящие комплекты.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a kit in the &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;options&lt;/a&gt; or via the maintenance tool of the SDK.</source>
<translation>Добавьте комплект в &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;настройках&lt;/a&gt; или через инструмент обслуживания SDK.</translation>
</message>
<message>
<source>Select all kits</source>
<translation>Выбрать все комплекты</translation>
</message>
<message>
<source>Type to filter kits by name...</source>
<translation>Фильтр комплектов по имени...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Kits for Your Project</source>
<translation>Выбор комплектов для проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Kit Selection</source>
<translation>Выбор комплекта</translation>
</message>
<message>
<source>Kits</source>
<translation>Комплекты</translation>
</message>
<message>
<source>The following kits can be used for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<comment>%1: Project name</comment>
<translation>К проекту &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; применимы следующие комплекты:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Task</name>
<message>
<source>You asked to build the current Run Configuration&apos;s build target only, but it is not associated with a build target. Update the Make Step in your build settings.</source>
<translation>Запрос на сборку только цели текущей конфигурации запуска, но она не связана с целью. Обновите этапы сборки в настройках сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
<translation>%1 требует наличия компилятора для сборки. Задайте его в настройках комплекта.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::TerminalAspect</name>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Терминал</translation>
</message>
<message>
<source>Run in terminal</source>
<translation>Запускать в терминале</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ToolChain</name>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Копия %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ToolChainKitAspect</name>
<message>
<source>&lt;No compiler&gt;</source>
<translation>&lt;Нет компилятора&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler</source>
<translation>Компилятор</translation>
</message>
<message>
<source>The compiler to use for building.&lt;br&gt;Make sure the compiler will produce binaries compatible with the target device, Qt version and other libraries used.</source>
<translation>Компилятор, используемый для сборки.&lt;br&gt;Убедитесь, что компилятор создаёт код, совместимый с целевым устройством, профилем Qt и другими используемыми библиотеками.</translation>
</message>
<message>
<source>Compilers produce code for different ABIs: %1</source>
<translation>Компиляторы производят коды под разные ABI: %1</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the compiler executable</source>
<translation>Путь к компилятору</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler for different languages</source>
<translation>Компилятор под разные языки</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler executable for different languages</source>
<translation>Программа компилятора под разные языки</translation>
</message>
<message>
<source>No compiler set in kit.</source>
<translation>У комплекта не задан компилятор.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ToolChainManager</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Tool Chains</source>
<translation>Инструментарии</translation>
</message>
<message>
<source>ABI</source>
<translation>ABI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::UseDyldSuffixAspect</name>
<message>
<source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
<translation>Использовать отладочные версии библиотек (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::UseLibraryPathsAspect</name>
<message>
<source>Add build library search path to DYLD_LIBRARY_PATH and DYLD_FRAMEWORK_PATH</source>
<translation>Добавить путь к собираемой библиотеке в DYLD_LIBRARY_PATH и DYLD_FRAMEWORK_PATH</translation>
</message>
<message>
<source>Add build library search path to PATH</source>
<translation>Добавить путь к собираемой библиотеке в PATH</translation>
</message>
<message>
<source>Add build library search path to LD_LIBRARY_PATH</source>
<translation>Добавить путь к собираемой библиотеке в LD_LIBRARY_PATH</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::WorkingDirectoryAspect</name>
<message>
<source>Working Directory</source>
<translation>Рабочий каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Select Working Directory</source>
<translation>Выбор рабочего каталога</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Рабочий каталог:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::XcodebuildParser</name>
<message>
<source>Replacing signature</source>
<translation>Замена сигнатуры</translation>
</message>
<message>
<source>Xcodebuild failed.</source>
<translation>Xcodebuild завершился с ошибкой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorerPluginPrivate</name>
<message>
<source>Building &quot;%1&quot; is disabled: %2&lt;br&gt;</source>
<translation>Сборка «%1» отключена: %2&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectWizard</name>
<message>
<source>The files are implicitly added to the projects:</source>
<translation>Файлы, неявно добавленные в проекты:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Implicitly Add&gt;</source>
<translation>&lt;Добавлено неявно&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;None&gt;</source>
<translation>&lt;Нет&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjextExplorer::Internal::KitOptionsPageWidget</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Скопировать</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Make Default</source>
<translation>Сделать по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Settings Filter...</source>
<translation>Фильтр настроек...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose which settings to display for this kit.</source>
<translation>Выбор настроек, отображаемых для этого комплекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Default Settings Filter...</source>
<translation>Фильтр настроек по умолчанию...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose which kit settings to display by default.</source>
<translation>Выбор настроек комплекта, отображаемых по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>Kits</source>
<translation>Комплекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjextExplorer::Internal::ProjectExplorerSettings</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<source>Same Project</source>
<translation>Тот же проект</translation>
</message>
<message>
<source>Same Build Directory</source>
<translation>Тот же каталог сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Same Application</source>
<translation>То же приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Build Anything</source>
<translation>Ничего не собирать</translation>
</message>
<message>
<source>Build the Whole Project</source>
<translation>Собрать весь проект</translation>
</message>
<message>
<source>Build Only the Application to Be Run</source>
<translation>Собрать только запускаемое приложение</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyActionSpecifics</name>
<message>
<source>Property Action</source>
<translation>Действие над свойством</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the value of the property.</source>
<translation>Значение свойства.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProvisioningProfile</name>
<message>
<source>Team: %1
App ID: %2
Expiration date: %3</source>
<translation>Команда: %1
App ID: %2
Истекает: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PuppetCreator</name>
<message>
<source>Puppet is starting...</source>
<translation>Запускается Puppet...</translation>
</message>
<message>
<source>You can now attach your debugger to the %1 puppet with process id: %2.</source>
<translation>Сейчас можно присоединить отладчик к %1 puppet с ID процесса %2.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Emulation Layer (QML Puppet) Building was Unsuccessful</source>
<translation>Не удалось собрать слой эмуляции QML (QML Puppet)</translation>
</message>
<message>
<source>The QML emulation layer (QML Puppet) cannot be built. The fallback emulation layer, which does not support all features, will be used.</source>
<translation>Не удалось собрать слой эмуляции QML (QML Puppet). Поэтому будет использоваться резервный эмулятор, не поддерживающий всех возможностей.</translation>
</message>
<message>
<source>The QML emulation layer (QML Puppet) cannot be built because the Qt version is too old or it cannot run natively on your computer. The fallback emulation layer, which does not support all features, will be used.</source>
<translation>Невозможно собрать слой эмуляции QML (QML Puppet), так как версия Qt слишком старая или не может работать на вашем компьютере. Поэтому будет использоваться резервный эмулятор, не поддерживающий всех возможностей.</translation>
</message>
<message>
<source>Kit is invalid</source>
<translation>Неверный комплект</translation>
</message>
<message>
<source>The QML emulation layer (QML Puppet) cannot be built because the kit is not configured correctly. For example the compiler can be misconfigured. Fix the kit configuration and restart %1. Otherwise, the fallback emulation layer, which does not support all features, will be used.</source>
<translation>Невозможно собрать слой эмуляции QML (QML Puppet), так как комплект не настроен корректно. Например, не настроен компилятор. Исправьте настройку комплекта и перезапустите %1. Иначе будет использоваться резервный эмулятор, не поддерживающий всех возможностей.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Version is not supported</source>
<translation>Версия Qt не поддерживается</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>REPL</source>
<translation>REPL</translation>
</message>
<message>
<source>Open interactive Python.</source>
<translation>Открытие интерактивного Python.</translation>
</message>
<message>
<source>REPL Import File</source>
<translation>Файл импорта REPL</translation>
</message>
<message>
<source>Open interactive Python and import file.</source>
<translation>Открытие интерактивного Python и импорт файла.</translation>
</message>
<message>
<source>REPL Import *</source>
<translation>REPL импорт *</translation>
</message>
<message>
<source>Open interactive Python and import * from file.</source>
<translation>Открытие интерактивного Python и импорт * из файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run Python (%1): &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось запустить Python (%1): «%2».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Manage...</source>
<translation>Управление...</translation>
</message>
<message>
<source>Interpreter</source>
<translation>Интерпретатор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Python Language Server (%1)</source>
<translation>Сервер языка Python (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Install and set up Python language server (PyLS) for %1 (%2). The language server provides Python specific completion and annotation.</source>
<translation>Установка и настройка сервера языка Python (PyLS) для %1 (%2). Языковой сервер обеспечивает дополнение и аннотирование.</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Установить</translation>
</message>
<message>
<source>Found a Python language server for %1 (%2). Set it up for this document?</source>
<translation>Найден сервер языка Python для %1 (%2). Использовать его для текущего документа?</translation>
</message>
<message>
<source>Set Up</source>
<translation>Настроить</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Python language server for %1 (%2)?</source>
<translation>Включить сервер языка Python для %1 (%2)?</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Включить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Running &quot;%1 %2&quot; to install Python language server</source>
<translation>Выполнение «%1 %2» для установки сервера языка Python</translation>
</message>
<message>
<source>The Python language server installation was canceled by %1.</source>
<translation>Установка сервера языка Python была отменена %1.</translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation>пользователем</translation>
</message>
<message>
<source>time out</source>
<translation>по истечению времени</translation>
</message>
<message>
<source>Installing the Python language server failed with exit code %1</source>
<translation>Не удалось установить сервер языка Python, код завершения %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Unable to open &quot;%1&quot; for reading: %2</source>
<translation>Не удалось открыть «%1» для чтения: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read &quot;%1&quot;: The file is empty.</source>
<translation>Не удалось прочитать «%1»: файл пуст.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to parse &quot;%1&quot;:%2: %3</source>
<translation>Не удалось разобрать «%1»:%2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Buffered output</source>
<translation>Буферизованный вывод</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling improves output performance, but results in delayed output.</source>
<translation>Включение увеличит скорость вывода, но создаст задержку.</translation>
</message>
<message>
<source>Script:</source>
<translation>Сценарий:</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1</source>
<translation>Выполнить %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation>Программа</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make Default</source>
<translation>&amp;По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Interpreters</source>
<translation>Интерпретаторы</translation>
</message>
<message>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<source> (Windowed)</source>
<translation> (в окне)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>без имени</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Отцепить</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Отцепляет и переподключает прицепляемый виджет</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Закрывает прицепляемый виджет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Copy to Clipboard?</source>
<translation>Скопировать в буфер обмена?</translation>
</message>
<message>
<source>Files are not automatically added to the CMakeLists.txt file of the CMake project.
Copy the path to the source files to the clipboard?</source>
<translation>Файл не был автоматически добавлен в CMakeList.txt проекта CMake.
Скопировать путь к исходному файлу в буфер обмена?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>C++ Usages:</source>
<translation>Использование C++:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>LF</source>
<translation>LF</translation>
</message>
<message>
<source>CR</source>
<translation>CR</translation>
</message>
<message>
<source>CRLF</source>
<translation>CRLF</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>All syntax definitions are up-to-date.</source>
<translation>Определения синтаксиса обновлений не требуют.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading new syntax definition for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Загрузка новых определений синтаксиса для «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating syntax definition for &apos;%1&apos; to version %2...</source>
<translation>Обновление определений синтаксиса для «%1» до версии «%2»...</translation>
</message>
<message>
<source>List All Tabs</source>
<translation>Отображение всех вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Detach Group</source>
<translation>Отцепить группу</translation>
</message>
<message>
<source>Close Active Tab</source>
<translation>Закрыть текущую вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close Group</source>
<translation>Закрыть группу</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>IncrediBuild for Windows</source>
<translation>IncrediBuild для Windows</translation>
</message>
<message>
<source>IncrediBuild for Linux</source>
<translation>IncrediBuild для Linux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::SftpFileSystemModel</name>
<message>
<source>File Type</source>
<translation>Тип файла</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>Error listing root directory &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Ошибка просмотра корневого каталога «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error listing contents of directory &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Ошибка чтения содержимого каталога «%1»: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::SftpSession</name>
<message>
<source>sftp failed to start: %1</source>
<translation>Не удалось запустить sftp: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sftp crashed.</source>
<translation>sftp аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot establish SFTP session: sftp binary &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Невозможно начать SFTP сессию: отсутствует программа sftp «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::SftpTransfer</name>
<message>
<source>sftp failed to start: %1</source>
<translation>Не удалось запустить sftp: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sftp crashed.</source>
<translation>sftp аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>sftp binary &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Отсутствует программа sftp «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create temporary file: %1</source>
<translation>Не удалось создать временный файл: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create local directory &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось создать локальный каталог «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>File transfer failed: %1</source>
<translation>Не удалось передать файл: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::SshConnection</name>
<message>
<source>Cannot establish SSH connection: Control process failed to start: %1</source>
<translation>Невозможно установить SSH соединение: не удалось запустить управляющий процесс: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SSH connection failure.</source>
<translation>Сбой соединения SSH.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot establish SSH connection: ssh binary &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Нельзя установить SSH соединение: отсутствует программа ssh «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot establish SSH connection: Failed to create temporary directory for control socket: %1</source>
<translation>Нельзя установить SSH соединение: не удалось создать временный каталог для управляющего сокета: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::SshKeyCreationDialog</name>
<message>
<source>SSH Key Configuration</source>
<translation>Настройка ключа SSH</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Key algorithm:</source>
<translation>Алгоритм ключа:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RSA</source>
<translation>&amp;RSA</translation>
</message>
<message>
<source>Key &amp;size:</source>
<translation>&amp;Размер ключа:</translation>
</message>
<message>
<source>Private key file:</source>
<translation>Файл секретного ключа:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор...</translation>
</message>
<message>
<source>Public key file:</source>
<translation>Файл открытого ключа:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Generate And Save Key Pair</source>
<translation>&amp;Создать и сохранить пару ключей</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>The ssh-keygen tool was not found.</source>
<translation>Не удалось найти программу ssh-keygen.</translation>
</message>
<message>
<source>Refusing to overwrite existing private key file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Запрет перезаписи существующего файла закрытого ключа «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>The ssh-keygen tool at &quot;%1&quot; failed: %2</source>
<translation>Программа ssh-keygen в «%1» завершилась с ошибкой: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Key Generation Failed</source>
<translation>Не удалось создать ключ</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Private Key File Name</source>
<translation>Выберите имя файла секретного ключа</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
<source>ECDSA</source>
<translation>ECDSA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::SshRemoteProcess</name>
<message>
<source>The ssh process crashed: %1</source>
<translation>Программа ssh аварийно завершилась: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>Внешний процесс аварийно завершился.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.webp *.svg)</source>
<translation>Изображения (*.png *.jpg *.webp *.svg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager</name>
<message>
<source>Generated files</source>
<translation>Созданные файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs</source>
<translation>Qbs</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
<translation>Профили</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Properties</source>
<translation>Особые свойства</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>Ключ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>C and C++ compiler paths differ. C compiler may not work.</source>
<translation>Пути к компиляторам C и C++ отличаются. Компилятор C может не работать.</translation>
</message>
<message>
<source>Received invalid input.</source>
<translation>Получен неверный ввод.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration name:</source>
<translation>Название конфигурации:</translation>
</message>
<message>
<source>The qbs project build root</source>
<translation>Корень сборки проекта QBS</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<comment>Shadow build directory suffix</comment>
<extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<comment>Shadow build directory suffix</comment>
<extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
<translation>Release</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs Build</source>
<translation>Qbs (сборка)</translation>
</message>
<message>
<source>No qbs session exists for this target.</source>
<translation>Отсутствует сессия Qbs этого проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Build canceled: Qbs session failed.</source>
<translation>Сборка отменена: сбой сессии Qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Выпуск</translation>
</message>
<message>
<source>Build variant:</source>
<translation>Тип сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not split properties.</source>
<translation>Невозможно разделить свойства.</translation>
</message>
<message>
<source>Property &quot;%1&quot; cannot be set here. Please use the dedicated UI element.</source>
<translation>Нельзя здесь установить свойство «%1». Используйте назначенный элемент UI.</translation>
</message>
<message>
<source>No &quot;:&quot; found in property definition.</source>
<translation>Не найдено двоеточие в определении свойства.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep going</source>
<translation>Пропускать ошибки</translation>
</message>
<message>
<source>Properties:</source>
<translation>Свойства:</translation>
</message>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation>Флаги:</translation>
</message>
<message>
<source>Equivalent command line:</source>
<translation>Итоговая командная строка:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of concurrent build jobs.</source>
<translation>Количество одновременных потоков сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Properties to pass to the project.</source>
<translation>Свойства, передаваемые проекту.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep going when errors occur (if at all possible).</source>
<translation>Продолжать сборку при ошибках (если возможно).</translation>
</message>
<message>
<source>Show command lines</source>
<translation>Показывать команды</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Устанавливать</translation>
</message>
<message>
<source>Clean install root</source>
<translation>Очищать каталог установки</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel jobs:</source>
<translation>Распараллелить на:</translation>
</message>
<message>
<source>Force probes</source>
<translatorcomment>Есть такой раздел Probe в проекте QBS, предназначенный для однократного вычисления, возможно, очень ресурсоемкого, поэтому результат кэшируется. Данная галка отключает кэширование.</translatorcomment>
<translation>Всегда выполнять Probe</translation>
</message>
<message>
<source>Installation flags:</source>
<translation>Флаги установки:</translation>
</message>
<message>
<source>Use default location</source>
<translation>Размещение по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Installation directory:</source>
<translation>Каталог установки:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal qbs error: %1</source>
<translation>Фатальная ошибка qbs: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write project file %1.</source>
<translation>Не удалось записать в файл проекта %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Reading Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Чтение проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving run environment: %1</source>
<translation>Не удалось получить среду запуска: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs Clean</source>
<translation>Qbs (очистка)</translation>
</message>
<message>
<source>Dry run:</source>
<translation>Тестовое выполнение:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep going:</source>
<translation>Пропускать ошибки:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaning canceled: Qbs session failed.</source>
<translation>Очистка отменена: сбой сессии Qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>Dry run</source>
<translation>Тестовое выполнение</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs Install</source>
<translation>Установка с Qbs</translation>
</message>
<message>
<source>Installing canceled: Qbs session failed.</source>
<translation>Установка отменена: сбой сессии Qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>Install root:</source>
<translation>Корень установки:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove first</source>
<translation>Сначала удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Qbs Profile Settings</source>
<translation>Дополнительные настройки профиля Qbs</translation>
</message>
<message>
<source>Failed run qbs config: %1</source>
<translation>Не удалось запустить конфигурацию qbs: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run qbs config: %1</source>
<translation>Не удалось запустить конфигурацию qbs: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Комплект:</translation>
</message>
<message>
<source>Associated profile:</source>
<translation>Назначенный профиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Profile properties:</source>
<translation>Свойства профиля:</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xpand All</source>
<translation>&amp;Развернуть все</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>&amp;Свернуть все</translation>
</message>
<message>
<source>Reparse Qbs</source>
<translation>Переразбор Qbs</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Собрать</translation>
</message>
<message>
<source>Build File</source>
<translation>Собрать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Build File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать файл «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+B</source>
<translation>Ctrl+Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Build Product</source>
<translation>Собрать продукт</translation>
</message>
<message>
<source>Build Product &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать продукт «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Product</source>
<translation>Очистить продукт</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Product &quot;%1&quot;</source>
<translation>Очистить продукт «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild</source>
<translation>Пересобрать</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Product</source>
<translation>Пересобрать продукт</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Product &quot;%1&quot;</source>
<translation>Пересобрать продукт «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>The qbs process quit unexpectedly.</source>
<translation>Процесс qbs неожиданно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>The qbs process failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить процесс qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>The qbs process sent unexpected data.</source>
<translation>Процесс qbs отправил неожиданные данные.</translation>
</message>
<message>
<source>The qbs API level is not compatible with what Qt Creator expects.</source>
<translation>Уровень API qbs несовместим с ожидаемым Qt Creator.</translation>
</message>
<message>
<source>Request timed out.</source>
<translation>Истекло время запроса.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load qbs build graph.</source>
<translation>Не удалось загрузить граф сборки qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>The qbs session is not in a valid state.</source>
<translation>Сессия qbs в неверном состоянии.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update files in Qbs project: %1.
The affected files are:
%2</source>
<translation>Не удалось обновить файлы Qbs проекта: %1
Проблемные файлы:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Use %1 settings directory for Qbs</source>
<translation>Использовать каталог настроек %1 для Qbs</translation>
</message>
<message>
<source>Path to qbs executable:</source>
<translation>Путь к программе qbs:</translation>
</message>
<message>
<source>Default installation directory:</source>
<translation>Каталог установки по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs version:</source>
<translation>Версия Qbs:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve version.</source>
<translation>Не удалось получить версию.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs files</source>
<translation>Файлы Qbs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb</name>
<message>
<source>Flash wizard &quot;%1&quot; failed to start.</source>
<translation>Не удалось запустить программатор «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Flash wizard executable &quot;%1&quot; not found.</source>
<translation>Исполняемый файл программатора «%1» не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>Flash Boot to Qt Device</source>
<translation>Запрограммировать устройство Boot to Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::DeviceDetector</name>
<message>
<source>Device &quot;%1&quot; %2</source>
<translation>Устройство «%1» %2</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Debug Bridge device %1</source>
<translation>Устройство моста отладки Qt %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device detection error: %1</source>
<translation>Ошибка определения устройства: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbDeployConfiguration</name>
<message>
<source>Deploy to Boot2Qt target</source>
<translation>Развёртывание на Boot2Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbDevice</name>
<message>
<source>Starting command &quot;%1&quot; on device &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Запуск команды «%1» на устройстве «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Command failed on device &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Команда завершилась с ошибкой на устройстве «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Command failed on device &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Команда завершилась с ошибкой на устройстве «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>stdout was: &quot;%1&quot;</source>
<translation>stdout был: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>stderr was: &quot;%1&quot;</source>
<translation>stderr был: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Commands on device &quot;%1&quot; finished successfully.</source>
<translation>Команда на устройстве «%1» завершилась успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Boot2Qt Device</source>
<translation>Устройство Boot2Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot Device</source>
<translation>Перезагрузить устройство</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default App</source>
<translation>Восстановить приложения по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Device Settings</source>
<translation>Настройки устройства</translation>
</message>
<message>
<source>A short, free-text description</source>
<translation>Короткое текстовое описание</translation>
</message>
<message>
<source>Host name or IP address</source>
<translation>Имя узла или IP адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation>Имя устройства:</translation>
</message>
<message>
<source>Device address:</source>
<translation>Адрес устройства:</translation>
</message>
<message>
<source>Boot2Qt Network Device Setup</source>
<translation>Настройка сетевого устройства Boot2Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbDeviceTracker</name>
<message>
<source>Shutting down device discovery due to unexpected response: %1</source>
<translation>Завершение определения устройств из-за неожиданного ответа: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbMakeDefaultAppService</name>
<message>
<source>Remote process failed: %1</source>
<translation>Ошибка внешнего процесса: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Application set as the default one.</source>
<translation>Приложение выбрано по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the default application.</source>
<translation>Сбросить приложение по умолчанию.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbMakeDefaultAppStep</name>
<message>
<source>Change default application</source>
<translation>Сменить приложение по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Set this application to start by default</source>
<translation>Установите запуск этого приложения по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Reset default application</source>
<translation>Сбросить приложение по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbMessageTracker</name>
<message>
<source>Shutting down message reception due to unexpected response: %1</source>
<translation>Завершение приёма сообщения из-за неожиданного ответа: %1</translation>
</message>
<message>
<source>QDB message: %1</source>
<translation>Сообщение QDB: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbRunConfiguration</name>
<message>
<source>Full command line:</source>
<translation>Полная командная строка:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable on device:</source>
<translation>Программа на устройстве:</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path not set</source>
<translation>Не задан внешний путь</translation>
</message>
<message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>Программа на машине:</translation>
</message>
<message>
<source>Run on Boot2Qt Device</source>
<translation>Запуск на устройстве Boot2Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The remote executable must be set in order to run on a Boot2Qt device.</source>
<translation>Для запуска на устройстве Boot2Qt внешнего приложения, его необходимо задать.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbStopApplicationService</name>
<message>
<source>Could not check and possibly stop running application.</source>
<translation>Не удалось проверить и, вероятно, остановить работающее приложение.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked that there is no running application.</source>
<translation>Проверено, работающего приложения нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped the running application.</source>
<translation>Работающее приложение остановлено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbStopApplicationStep</name>
<message>
<source>Stop already running application</source>
<translation>Остановка работающего приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qdb::Internal::QdbWatcher</name>
<message>
<source>Unexpected QLocalSocket error: %1</source>
<translation>Неожиданная ошибка QLocalSocket: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to QDB host server even after trying to start it.</source>
<translation>Не удалось подключиться к серверу QDB даже после попытки его запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid JSON response received from QDB server: %1</source>
<translation>Получен неверный ответ JSON от сервера QDB: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find QDB host server executable. You can set the location with environment variable %1.</source>
<translation>Не удалось найти программу сервера QDB. Необходимо задать ее размещением в переменной среды %1.</translation>
</message>
<message>
<source>QDB host server started.</source>
<translation>Сервер QDB запущен.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start QDB host server in %1</source>
<translation>Не удалось запустить сервер QDB в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Starting QDB host server.</source>
<translation>Запуска сервера QDB.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakePriFile</name>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Сбой</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write project file %1.</source>
<translation>Не удалось записать в файл проекта %1.</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Ошибка файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProFile</name>
<message>
<source>Error while parsing file %1. Giving up.</source>
<translation>Ошибка разбора файла %1. Отмена.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find .pro file for subdirectory &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось найти .pro файл для подкаталога «%1» в «%2».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is used by qmake, but &quot;%2&quot; is configured in the kit.
Please update your kit (%3) or choose a mkspec for qmake that matches your target environment better.</source>
<translation>«%1» используется qmake, но «%2» задан в комплекте.
Обновите комплект (%3) или выберите подходящей для вашей целевой платформы mkspec для qmake.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::AddLibraryWizard</name>
<message>
<source>Add Library</source>
<translation>Добавить библиотеку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::BaseQmakeProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>Required Qt features not present.</source>
<translation>Отсутствуют необходимые особенности Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version does not target the expected platform.</source>
<translation>Профиль Qt не предназначен для платформы.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version does not provide all features.</source>
<translation>Профиль Qt не имеет всех особенностей.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ClassDefinition</name>
<message>
<source>The header file</source>
<translation>Заголовочный файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Исходники</translation>
</message>
<message>
<source>Widget librar&amp;y:</source>
<translation>&amp;Библиотека виджета:</translation>
</message>
<message>
<source>Widget project &amp;file:</source>
<translation>&amp;Файл проекта виджета:</translation>
</message>
<message>
<source>Widget h&amp;eader file:</source>
<translation>&amp;Заголовочный файл виджета:</translation>
</message>
<message>
<source>The header file has to be specified in source code.</source>
<translation>Заголовочный файл, указываемый в исходном коде.</translation>
</message>
<message>
<source>Widge&amp;t source file:</source>
<translation>Файл &amp;реализации виджета:</translation>
</message>
<message>
<source>Widget &amp;base class:</source>
<translation>Б&amp;азовый класс виджета:</translation>
</message>
<message>
<source>QWidget</source>
<translation>QWidget</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin class &amp;name:</source>
<translation>Имя класса &amp;модуля:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &amp;header file:</source>
<translation>За&amp;головочный файл модуля:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin sou&amp;rce file:</source>
<translation>Файл реализа&amp;ции модуля:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon file:</source>
<translation>Файл значка:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Link library</source>
<translation>&amp;Подключить библиотеку</translation>
</message>
<message>
<source>Create s&amp;keleton</source>
<translation>Создать &amp;основу</translation>
</message>
<message>
<source>Include pro&amp;ject</source>
<translation>Включить про&amp;ект</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Description</source>
<translation>&amp;Описание</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;roup:</source>
<translation>&amp;Группа:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tooltip:</source>
<translation>&amp;Подсказка:</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;hat&apos;s this:</source>
<translation>&amp;Что это:</translation>
</message>
<message>
<source>The widget is a &amp;container</source>
<translation>Виджет &amp;является контейнером</translation>
</message>
<message>
<source>Property defa&amp;ults</source>
<translation>Исхо&amp;дные значения свойств</translation>
</message>
<message>
<source>dom&amp;XML:</source>
<translation>dom&amp;XML:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Icon</source>
<translation>Выбор значка</translation>
</message>
<message>
<source>Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</source>
<translation>Файлы значков (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ClassList</name>
<message>
<source>&lt;New class&gt;</source>
<translation>&lt;Новый класс&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Подтверждение удаления</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class %1 from list?</source>
<translation>Удалить класс %1 из списка?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin and Collection Class Information</source>
<translation>Информация о модуле и классе коллекции</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the properties of the plugin library and the collection class.</source>
<translation>Укажите свойства библиотеки модуля и класса коллекции.</translation>
</message>
<message>
<source>Collection class:</source>
<translation>Класс коллекции:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection header file:</source>
<translation>Заголовочный файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection source file:</source>
<translation>Исходный файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name:</source>
<translation>Название модуля:</translation>
</message>
<message>
<source>Resource file:</source>
<translation>Файл ресурсов:</translation>
</message>
<message>
<source>icons.qrc</source>
<translation>icons.qrc</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Details</source>
<translation>Подробнее о модуле</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage</name>
<message>
<source>Custom Qt Widget Wizard</source>
<translation>Мастер пользовательских виджетов</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Widget List</source>
<translation>Список пользовательских виджетов</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the list of custom widgets and their properties.</source>
<translation>Укажите список пользовательских виджетов и их свойств.</translation>
</message>
<message>
<source>Widget &amp;Classes:</source>
<translation>&amp;Классы виджетов:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Widgets</source>
<translation>Особые виджеты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard</name>
<message>
<source>Qt Custom Designer Widget</source>
<translation>Пользовательский виджет Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection.</source>
<translation>Создание пользовательского виджета Qt Designer или набора пользовательских виджетов.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialog</name>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Designer Custom Widget or a Qt Designer Custom Widget Collection project.</source>
<translation>Этот мастер создаст пользовательский виджет или набор пользовательских виджетов для Qt Designer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::DesignerExternalEditor</name>
<message>
<source>Qt Designer is not responding (%1).</source>
<translation>Qt Designer не отвечает (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create server socket: %1</source>
<translation>Невозможно создать серверный сокет: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::DetailsPage</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Library</source>
<translation>Внутренняя</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the project file of the library to link to</source>
<translation>Выберите файл проекта библиотеки для компоновки</translation>
</message>
<message>
<source>External Library</source>
<translation>Внешняя</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the library to link to and the includes path</source>
<translation>Выберите библиотеку для компоновки и пути к заголовочным файлам</translation>
</message>
<message>
<source>System Library</source>
<translation>Системная</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the library to link to</source>
<translation>Выберите библиотеку для компоновки</translation>
</message>
<message>
<source>System Package</source>
<translation>Системный пакет</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the package to link to</source>
<translation>Выберите пакет для компоновки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ExternalQtEditor</name>
<message>
<source>Unable to start &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не удалось запустить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>The application &quot;%1&quot; could not be found.</source>
<translation>Не удалось найти приложение «%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryDetailsController</name>
<message>
<source>Linkage:</source>
<translation>Компоновка:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Dynamic</source>
<translation>%1 Динамическая</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Static</source>
<translation>%1 Статическая</translation>
</message>
<message>
<source>Mac:</source>
<translation>Mac:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Framework</source>
<translation>%1 Framework</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Library</source>
<translation>%1 Библиотека</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryDetailsWidget</name>
<message>
<source>Library:</source>
<translation>Библиотека:</translation>
</message>
<message>
<source>Library file:</source>
<translation>Файл библиотеки:</translation>
</message>
<message>
<source>Include path:</source>
<translation>Путь к заголовочным файлам:</translation>
</message>
<message>
<source>Package:</source>
<translation>Пакет:</translation>
</message>
<message>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<source>Linux</source>
<translation>Linux</translation>
</message>
<message>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Linkage:</source>
<translation>Компоновка:</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic</source>
<translation>Динамическая</translation>
</message>
<message>
<source>Static</source>
<translation>Статическая</translation>
</message>
<message>
<source>Mac:</source>
<translation>Mac:</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<source>Framework</source>
<translation>Framework</translation>
</message>
<message>
<source>Windows:</source>
<translation>Windows:</translation>
</message>
<message>
<source>Library inside &quot;debug&quot; or &quot;release&quot; subfolder</source>
<translation>Библиотека в подкаталоге «debug» или «release»</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;d&quot; suffix for debug version</source>
<translation>Добавить суффикс «d» для отладочной версии</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &quot;d&quot; suffix for release version</source>
<translation>Удалить суффикс «d» для выпускаемой версии</translation>
</message>
<message>
<source>Library type:</source>
<translation>Тип библиотеки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryTypePage</name>
<message>
<source>Library Type</source>
<translation>Тип библиотеки</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the type of the library to link to</source>
<translation>Выберите тип компонуемой библиотеки</translation>
</message>
<message>
<source>Internal library</source>
<translation>Внутренняя</translation>
</message>
<message>
<source>Links to a library that is located in your build tree.
Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
<translation>Компоновка с внутренней библиотекой, являющейся частью проекта.
Пути к выбранной библиотеке и её подключаемым файлам будут добавлены в .pro файл.</translation>
</message>
<message>
<source>External library</source>
<translation>Внешняя</translation>
</message>
<message>
<source>Links to a library that is not located in your build tree.
Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
<translation>Компоновка с внешней библиотекой, не являющейся частью проекта.
Пути к выбранной библиотеке и её подключаемым файлам будут добавлены в .pro файл.</translation>
</message>
<message>
<source>System library</source>
<translation>Системная</translation>
</message>
<message>
<source>Links to a system library.
Neither the path to the library nor the path to its includes is added to the .pro file.</source>
<translation>Компоновка с системной библиотекой.
Пути к выбранной библиотеке и её подключаемым файлам не будут добавлены в .pro файл.</translation>
</message>
<message>
<source>System package</source>
<translation>Системный пакет</translation>
</message>
<message>
<source>Links to a system library using pkg-config.</source>
<translation>Компоновка с системной библиотекой используя pkg-config.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::PluginGenerator</name>
<message>
<source>Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported.</source>
<translation>Создание нескольких библиотек виджетов (%1, %2) в одном проекте (%3) не поддерживается.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeKitAspect</name>
<message>
<source>Qt mkspec</source>
<translation>Qt mkspec</translation>
</message>
<message>
<source>The mkspec to use when building the project with qmake.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
<translation>mkspec, используемый для сборки qmake-проектов.&lt;br&gt;Для других проектов эта настройка не используется.</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt version set, so mkspec is ignored.</source>
<translation>mkspec проигнорирован, так как профиль Qt не задан.</translation>
</message>
<message>
<source>Mkspec not found for Qt version.</source>
<translation>Не найден mkspec для профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>mkspec</source>
<translation>mkspec</translation>
</message>
<message>
<source>Mkspec configured for qmake by the kit.</source>
<translation>Mkspec настроенный комплектом для qmake.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectImporter</name>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Выпуск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectManagerPlugin</name>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Собрать</translation>
</message>
<message>
<source>Build &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Run qmake</source>
<translation>Запустить qmake</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild</source>
<translation>Пересобрать</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Build &amp;Subproject</source>
<translation>Собрать &amp;подпроект</translation>
</message>
<message>
<source>Build &amp;Subproject &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать &amp;подпроект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Subproject</source>
<translation>Пересобрать подпроект</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Subproject &quot;%1&quot;</source>
<translation>Пересобрать подпроект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Subproject</source>
<translation>Очистить подпроект</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Subproject &quot;%1&quot;</source>
<translation>Очистить подпроект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Build File</source>
<translation>Собрать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Build File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать файл «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+B</source>
<translation>Ctrl+Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Add Library...</source>
<translation>Добавить библиотеку...</translation>
</message>
<message>
<source>QMake</source>
<translation>QMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeSettingsPage</name>
<message>
<source>Warn if a project&apos;s source and build directories are not at the same level</source>
<translation>Предупреждать, если каталоги сборки и исходников проекта находятся на разных уровнях</translation>
</message>
<message>
<source>Qmake has subtle bugs that can be triggered if source and build directory are not at the same level.</source>
<translation>Qmake содержит ошибку, которая может проявляться, если каталоги сборки и исходников находятся на разных уровнях.</translation>
</message>
<message>
<source>Run qmake on every build</source>
<translation>Запускать qmake при каждой сборке</translation>
</message>
<message>
<source>This option can help to prevent failures on incremental builds, but might slow them down unnecessarily in the general case.</source>
<translation>Эта опция может предотвратить сбои инкрементальных сборок, но может их сильно замедлить.</translation>
</message>
<message>
<source>Qmake</source>
<translation>QMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizard</name>
<message>
<source>Subdirs Project</source>
<translation>Проект с поддиректориями</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure.</source>
<translation>Создание проекта с поддиректориями на основе qmake. Он позволит организовать проект в виде дерева каталогов.</translation>
</message>
<message>
<source>Done &amp;&amp; Add Subproject</source>
<translation>Готово и добавить подпроект</translation>
</message>
<message>
<source>Finish &amp;&amp; Add Subproject</source>
<translation>Завершить и добавить подпроект</translation>
</message>
<message>
<source>New Subproject</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Создание подпроекта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards.</source>
<translation>Этот мастер создаст проект Qt с подкаталогами. Затем с помощью других мастеров добавьте в него подпроекты.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::SummaryPage</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Итог</translation>
</message>
<message>
<source>The following snippet will be added to the&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; file:</source>
<translation>Следующий код будет добавлен в&lt;br&gt;файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QMakeStep</name>
<message>
<source>qmake</source>
<extracomment>QMakeStep default display name</extracomment>
<translation>qmake</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt version configured.</source>
<translation>Профиль Qt не настроен.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine which &quot;make&quot; command to run. Check the &quot;make&quot; step in the build configuration.</source>
<translation>Не удалось определить, какую команду «make» запускать. Проверьте этап «make» в конфигурации сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration unchanged, skipping qmake step.</source>
<translation>Настройки не изменились, этап qmake пропускается.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no Qt version&gt;</source>
<translation>&lt;Профиль Qt не задан&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no Make step found&gt;</source>
<translation>&lt;этап Make не найден&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QMakeStepConfigWidget</name>
<message>
<source>QML Debugging</source>
<translation>Отладка QML</translation>
</message>
<message>
<source>qmake build configuration:</source>
<translation>Конфигурация сборки qmake:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Выпуск</translation>
</message>
<message>
<source>Additional arguments:</source>
<translation>Дополнительные параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Effective qmake call:</source>
<translation>Команда запуска qmake:</translation>
</message>
<message>
<source>ABIs:</source>
<translation>ABI:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Compiler</source>
<translation>Компилятор Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Separate Debug Information</source>
<translation>Отделение отладочной информации</translation>
</message>
<message>
<source>The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?</source>
<translation>Этот параметр вступит в силу только после перекомпиляции проекта. Перекомпилировать?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; No Qt version set. Cannot run qmake.</source>
<translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; Профиль Qt не выбран. Невозможно запустить qmake.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
<translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeBuildConfiguration</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>This kit cannot build this project since it does not define a Qt version.</source>
<translation>Невозможно собрать проект данным комплектом, так как для него не задан профиль Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error:</source>
<translation>Ошибка:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Предупреждение:</translation>
</message>
<message>
<source>The build directory contains a build for a different project, which will be overwritten.</source>
<translation>Каталог сборки содержит сборку другого проекта, она будет перезаписана.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 The build will be overwritten.</source>
<comment>%1 error message</comment>
<translation>%1 Сборка будет перезаписана.</translation>
</message>
<message>
<source>The build directory should be at the same level as the source directory.</source>
<translation>Каталог сборки должен быть на том же уровне, что и каталог исходников.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse Makefile.</source>
<translation>Не удалось разобрать Makefile.</translation>
</message>
<message>
<source>The Makefile is for a different project.</source>
<translation>Makefile от другого проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The build type has changed.</source>
<translation>Тип сборки изменился.</translation>
</message>
<message>
<source>The qmake arguments have changed.</source>
<translation>Параметры qmake изменились.</translation>
</message>
<message>
<source>The mkspec has changed.</source>
<translation>Изменился mkspec.</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<comment>Shadow build directory suffix</comment>
<extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
<translation>Release</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<comment>Shadow build directory suffix</comment>
<extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<comment>Shadow build directory suffix</comment>
<extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
<translation>Profile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeBuildSystem</name>
<message>
<source>Reading Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Чтение проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse project &quot;%1&quot;: The currently selected kit &quot;%2&quot; does not have a valid Qt.</source>
<translation>Не удалось разобрать проект «%1»: для выбранного комплекта «%2» отсутствует подходящий Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse project &quot;%1&quot;: No kit selected.</source>
<translation>Не удалось разобрать проект «%1»: комплект не выбран.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeMakeStep</name>
<message>
<source>Cannot find Makefile. Check your build settings.</source>
<translation>Не удалось обнаружить Makefile. Проверьте настройки сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>The build directory is not at the same level as the source directory, which could be the reason for the build failure.</source>
<translation>Каталог сборки не на том же уровне, что каталог исходников. Из-за этого может возникнуть сбой сборки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakePriFile</name>
<message>
<source>Headers</source>
<translation>Заголовочные</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Исходники</translation>
</message>
<message>
<source>Forms</source>
<translation>Формы</translation>
</message>
<message>
<source>State charts</source>
<translation>Диаграммы состояний</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Ресурсы</translation>
</message>
<message>
<source>QML</source>
<translation>QML</translation>
</message>
<message>
<source>Other files</source>
<translation>Другие файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Generated Files</source>
<translation>Созданные файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeProject</name>
<message>
<source>No Qt version set in kit.</source>
<translation>Для комплекта не задан профиль Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version is invalid.</source>
<translation>Профиль Qt неверен.</translation>
</message>
<message>
<source>No C++ compiler set in kit.</source>
<translation>У комплекта не задан компилятор C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Project is part of Qt sources that do not match the Qt defined in the kit.</source>
<translation>Проект является частью исходников Qt, которые не соответствуют профилю Qt комплекта.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>The Qt version is invalid: %1</source>
<extracomment>%1: Reason for being invalid</extracomment>
<translation>Некорректный профиль Qt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The qmake command &quot;%1&quot; was not found or is not executable.</source>
<extracomment>%1: Path to qmake executable</extracomment>
<translation>Не удалось найти программу qmake «%1» или она неисполняема.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDebug::QmlDebugConnection</name>
<message>
<source>Socket state changed to %1</source>
<translation>Состояние сокета изменилось на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDebug::QmlDebugConnectionManager</name>
<message>
<source>Debug connection opened.</source>
<translation>Отладочное соединение открыто.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug connection closed.</source>
<translation>Отладочное соединение закрыто.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug connection failed.</source>
<translation>Не удалось установить отладочное подключение.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDebug::QmlOutputParser</name>
<message>
<source>The port seems to be in use.</source>
<extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
<translation>Похоже, порт уже используется.</translation>
</message>
<message>
<source>The application is not set up for QML/JS debugging.</source>
<extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
<translation>Приложение не настроено для отладки QML/JS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ActionEditor</name>
<message>
<source>Connection Editor</source>
<translation>Редактор подключений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AddNewBackendDialog</name>
<message>
<source>Add New C++ Backend</source>
<translation>Добавление нового бэкенда C++</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Define object locally</source>
<translation>Определить объект локально</translation>
</message>
<message>
<source>Required import</source>
<translation>Необходим импорт</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a type that is registered using qmlRegisterType or qmlRegisterSingletonType. The type will be available as a property in the current .qml file.</source>
<translation>Выберите тип, зарегистрированный через qmlRegisterType или qmlRegisterSingletonType. Он будет доступен в виде свойства в текущем файле .qml.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AddTabDesignerAction</name>
<message>
<source>Naming Error</source>
<translation>Неверное имя</translation>
</message>
<message>
<source>Component already exists.</source>
<translation>Компонент уже существует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AddTabToTabViewDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add tab:</source>
<translation>Добавить вкладку:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AlignDistribute</name>
<message>
<source>Cannot Distribute Perfectly</source>
<translation>Невозможно качественно распределить</translation>
</message>
<message>
<source>These objects cannot be distributed to equal pixel values. Do you want to distribute to the nearest possible values?</source>
<translation>Невозможно распределить эти объекты с одинаковым пиксельным значением. Распределить с ближайшими возможными значениями?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AnnotationCommentTab</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AnnotationEditor</name>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Аннотация</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this annotation?</source>
<translation>Удалить эту аннотацию?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AnnotationEditorDialog</name>
<message>
<source>Selected Item</source>
<translation>Выбранный элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Custom ID</source>
<translation>Особый ID</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Вкладка 1</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Вкладка 2</translation>
</message>
<message>
<source>Add Comment</source>
<translation>Добавить комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Comment</source>
<translation>Удалить комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this comment?</source>
<translation>Удалить этот комментарий?</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation Editor</source>
<translation>Редактор аннотаций</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Аннотация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AssetExportDialog</name>
<message>
<source>Choose Export Path</source>
<translation>Выбор пути экспорта</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<source>Export assets</source>
<translation>Экспортировать ресурсы</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Экспортировать</translation>
</message>
<message>
<source>Export QML</source>
<translation>Экспорт QML</translation>
</message>
<message>
<source>Export path:</source>
<translation>Путь экспорта:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AssetExporter</name>
<message>
<source>Exporting metadata at %1. Export assets: </source>
<translation>Экспорт метаданных в %1. Экспорт ресурсов: </translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelling export.</source>
<translation>Отмена экспорта.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Неизвестная ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading file is taking too long.</source>
<translation>Загрузка файлов длится очень долго.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse. QML file has errors.</source>
<translation>Не удалось разобрать. Файл QML содержит ошибки.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading QML failed. %1</source>
<translation>Не удалось загрузить QML. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving QML file. %1</source>
<translation>Не удалось сохранить файл QML. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Причина неизвестна</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting file %1.</source>
<translation>Экспорт файла %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Export cancelled.</source>
<translation>Экспорт отменён.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing metadata to file %1.</source>
<translation>Запись метаданных в файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty JSON document.</source>
<translation>Пустой документ JSON.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing metadata failed. %1</source>
<translation>Не удалось записать метаданные. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished.</source>
<translation>Экспорт завершён.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating asset directory. %1</source>
<translation>Не удалось создать каталог ресурсов. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving asset. %1</source>
<translation>Не удалось сохранить ресурсы. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AssetExporterPlugin</name>
<message>
<source>Asset Export</source>
<translation>Экспорт ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>Export QML</source>
<translation>Экспорт QML</translation>
</message>
<message>
<source>Export QML code of the current project.</source>
<translation>Экспорт кода QML текущего проекта.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::BackgroundAction</name>
<message>
<source>Set the color of the canvas.</source>
<translation>Задание цвета холста.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::BindingEditorDialog</name>
<message>
<source>Binding Editor</source>
<translation>Редактор привязок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::BindingEditorWidget</name>
<message>
<source>Trigger Completion</source>
<translation>Выполнить дополнение</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Space</source>
<translation>Meta+Space</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::CapturingConnectionManager</name>
<message>
<source>QML Emulation Layer (QML Puppet) Crashed</source>
<translation>Слой эмуляции QML (QML Puppet) аварийно завершился</translation>
</message>
<message>
<source>You are recording a puppet stream and the emulations layer crashed. It is recommended to reopen the Qt Quick Designer and start again.</source>
<translation>Эмуляция аварийно завершилась при записи puppet-потока. Рекомендуется переоткрыть Qt Quick Designer и запустить запись снова.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ColorTool</name>
<message>
<source>Color Tool</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ComponentAction</name>
<message>
<source>Edit sub components defined in this file.</source>
<translation>Изменить компоненты определённые в этом файле.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ConnectionViewWidget</name>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Подключения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::CrumbleBar</name>
<message>
<source>Save the changes to preview them correctly.</source>
<translation>Сохранить изменения для правильного их предпросмотра.</translation>
</message>
<message>
<source>Always save when leaving subcomponent</source>
<translation>Всегда сохранять при выходе из субкомпонента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::DebugViewWidget</name>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Model Log</source>
<translation>Журнал модели</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Instance Notifications</source>
<translation>Уведомления</translation>
</message>
<message>
<source>Instance Errors</source>
<translation>Ошибки</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::DocumentMessage</name>
<message>
<source>Error parsing</source>
<translation>Разбор ошибок</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation>Внутренняя ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>line %1</source>
<translation>строка %1</translation>
</message>
<message>
<source>column %1</source>
<translation>столбец %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::DocumentWarningWidget</name>
<message>
<source>Always ignore these warnings about features not supported by Qt Quick Designer.</source>
<translation>Всегда игнорировать эти предупреждения о неподдерживаемых функциях Qt Quick Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open this QML document because of an error in the QML file:</source>
<translation>Не удалось открыть документ QML, так как файл содержит ошибку:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>This QML file contains features which are not supported by Qt Quick Designer at:</source>
<translation>Этот файл QML содержит не поддерживаемые Qt Quick Designer свойства в:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Далее</translation>
</message>
<message>
<source>Go to error</source>
<translation>Перейти к ошибке</translation>
</message>
<message>
<source>Go to warning</source>
<translation>Перейти к предупреждению</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Edit3DView</name>
<message>
<source>3D Editor</source>
<translation>3D редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Add Import</source>
<translation>Не удалось добавить импорт</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add QtQuick3D import to project.</source>
<translation>Не удалось добавить в проект импорт QtQuick3D.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Edit3DWidget</name>
<message>
<source>Your file does not import Qt Quick 3D.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To create a 3D view, add the QtQuick3D import to your file in the QML Imports tab of the Library view. Or click &lt;a href=&quot;#add_import&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:none;color:%1&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; here to add it immediately.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To import 3D assets from another tool, click on the &quot;Add New Assets...&quot; button in the Assets tab of the Library view.</source>
<translation>Файл не импортирует Qt Quick 3D.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Для создания трёхмерного вида добавьте импорт QtQuick3D в файл на вкладке QML Imports обзора библиотеки. Или щёлкните &lt;a href=&quot;#add_import&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration:none;color:%1&quot;&gt;здесь&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, чтобы добавить сейчас.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Для импорта 3D ресурсов из других программ, нажмите кнопку «Добавить новые ресурсы...» на вкладке Ресурсы обзора библиотеки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::FilePathModel</name>
<message>
<source>Canceling QML files preparation.</source>
<translation>Отмена подготовки файлов QML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::FormEditorAnnotationIcon</name>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Аннотация</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Annotation</source>
<translation>Изменить аннотацию</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Annotation</source>
<translation>Удалить аннотацию</translation>
</message>
<message>
<source>By: </source>
<translation>Автор: </translation>
</message>
<message>
<source>Edited: </source>
<translation>Изменил: </translation>
</message>
<message>
<source>Delete this annotation?</source>
<translation>Удалить эту аннотацию?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::FormEditorView</name>
<message>
<source>Form Editor</source>
<translation>Редактор форм</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::FormEditorWidget</name>
<message>
<source>No snapping.</source>
<translation>Не выравнивать.</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to parent or sibling items and generate anchors.</source>
<translation>Притягиваться к родительским или соседним элементам и создавать привязки.</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to parent or sibling items but do not generate anchors.</source>
<translation>Притягиваться к родительским или соседним элементам, но не создавать привязки.</translation>
</message>
<message>
<source>Show bounding rectangles and stripes for empty items.</source>
<translation>Показывать границы и контуры пустых объектов.</translation>
</message>
<message>
<source>Override Width</source>
<translation>Переопределение ширины</translation>
</message>
<message>
<source>Override width of root item.</source>
<translation>Переопределение ширины корневого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Override Height</source>
<translation>Переопределение высоты</translation>
</message>
<message>
<source>Override height of root item.</source>
<translation>Переопределение высоты корневого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom screen to fit all content</source>
<translation>Растянуть содержимое на весь экран</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom screen to fit current selection</source>
<translation>Растянуть выделенное на весь экран</translation>
</message>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>Сбросить вид</translation>
</message>
<message>
<source>Export Current QML File as Image</source>
<translation>Экспорт текущего файла QML в виде изображения</translation>
</message>
<message>
<source>PNG (*.png);;JPG (*.jpg)</source>
<translation>PNG (*.png);;JPG (*.jpg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::GenerateResource</name>
<message>
<source>Generate Resource File</source>
<translation>Создать файл ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project as Resource</source>
<translation>Сохранить проект как ресурс</translation>
</message>
<message>
<source>QML Resource File (*.qmlrc)</source>
<translation>Файл ресурсов QML (*.qmlrc)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a resource file out of project %1 to %2</source>
<translation>Создать файл ресурсов проекта %1 в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate resource file: %1</source>
<translation>Не удалось создать файл ресурсов: %1</translation>
</message>
<message>
<source>A timeout occurred running &quot;%1&quot;</source>
<translation>Истекло время работы «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>«%1» аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; failed (exit code %2).</source>
<translation>Ошибка команды «%1» (код завершения %2).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::GlobalAnnotationEditor</name>
<message>
<source>Global Annotation</source>
<translation>Общая аннотация</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this annotation?</source>
<translation>Удалить эту аннотацию?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::GlobalAnnotationEditorDialog</name>
<message>
<source>Add Status</source>
<translation>Добавить состояние</translation>
</message>
<message>
<source>In Progress</source>
<translation>В процессе</translation>
</message>
<message>
<source>In Review</source>
<translation>Обсуждается</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Готово</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Вкладка 1</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Вкладка 2</translation>
</message>
<message>
<source>Add Comment</source>
<translation>Добавить комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Comment</source>
<translation>Удалить комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this comment?</source>
<translation>Удалить этот комментарий?</translation>
</message>
<message>
<source>Global Annotation Editor</source>
<translation>Редактор общей аннотации</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Аннотация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::HyperlinkDialog</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Ссылка</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor</source>
<translation>Привязка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ImportLabel</name>
<message>
<source>Remove Import</source>
<translation>Удалить импорт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ImportManagerView</name>
<message>
<source>Import Manager</source>
<translation>Управление импортом</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ImportsWidget</name>
<message>
<source>Import Manager</source>
<translation>Управление импортом</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::InteractiveConnectionManager</name>
<message>
<source>Cannot Connect to QML Emulation Layer (QML Puppet)</source>
<translation>Невозможно подключиться к слою эмуляции QML (QML Puppet)</translation>
</message>
<message>
<source>The executable of the QML emulation layer (QML Puppet) may not be responding. Switching to another kit might help.</source>
<translation>Возможно, процесс эмуляции QML (QML Puppet) не отвечает. Попробуйте переключиться на другой комплект.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::BackendModel</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Singleton</source>
<translation>Единственная</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Локальная</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::BindingModel</name>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Свойство</translation>
</message>
<message>
<source>Source Item</source>
<translation>Исходный элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Source Property</source>
<translation>Исходное свойство</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::ConnectionDelegate</name>
<message>
<source>Change to default state</source>
<translation>Перевести в исходное состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Change state to %1</source>
<translation>Перевести в состояние %1</translation>
</message>
<message>
<source>Activate FlowAction %1</source>
<translation>Активировать FlowAction %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::ConnectionModel</name>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Цель</translation>
</message>
<message>
<source>Signal Handler</source>
<translation>Обработчик сигналов</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Действие</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::ConnectionView</name>
<message>
<source>Connection View</source>
<translation>Обзор соединений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::ConnectionViewWidget</name>
<message>
<source>Connections</source>
<comment>Title of connection view</comment>
<translation>Соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Bindings</source>
<comment>Title of connection view</comment>
<translation>Привязки</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<comment>Title of dynamic properties view</comment>
<translation>Свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Backends</source>
<comment>Title of dynamic properties view</comment>
<translation>Бэкенды</translation>
</message>
<message>
<source>Open Connection Editor</source>
<translation>Открыть редактор подключений</translation>
</message>
<message>
<source>Open Binding Editor</source>
<translation>Открыть редактор связей</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Property</source>
<translation>Сбросить свойство</translation>
</message>
<message>
<source>Add binding or connection.</source>
<translation>Добавление привязки или соединения.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected binding or connection.</source>
<translation>Удаление выбранной привязки или соединения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::DebugView</name>
<message>
<source>Debug view is enabled</source>
<translation>DebugView включён</translation>
</message>
<message>
<source>::nodeReparented:</source>
<translation>::nodeReparented:</translation>
</message>
<message>
<source>::nodeIdChanged:</source>
<translation>::nodeIdChanged:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug View</source>
<translation>Интерфейс отладчика</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget</name>
<message>
<source>&amp;Workspaces</source>
<translation>&amp;Сессии</translation>
</message>
<message>
<source>Switch the active workspace.</source>
<translation>Переключение активной сессии.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit global annotation for current file.</source>
<translation>Изменить глобальное описание текущего файла.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::DynamicPropertiesModel</name>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Свойство</translation>
</message>
<message>
<source>Property Type</source>
<translation>Тип свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Property Value</source>
<translation>Значение свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoPrivate</name>
<message>
<source>Invalid meta info</source>
<translation>Неверная мета-информация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoReader</name>
<message>
<source>Illegal state while parsing.</source>
<translation>При разборе обнаружен неверный state.</translation>
</message>
<message>
<source>No property definition allowed.</source>
<translation>Определение свойства недопустимо.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid type %1</source>
<translation>Неверный тип %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for Imports %1</source>
<translation>Неизвестное свойство для Imports %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for Type %1</source>
<translation>Неизвестное свойство для Type %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for ItemLibraryEntry %1</source>
<translation>Неизвестное свойство для ItemLibraryEntry %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for Property %1</source>
<translation>Неизвестное свойство для Property %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for QmlSource %1</source>
<translation>Неизвестное свойство для QmlSource %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or duplicate item library entry %1</source>
<translation>Неверная или повторяющаяся запись библиотеки элементов %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::ModelPrivate</name>
<message>
<source>invalid type</source>
<translation>некорректный тип</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::QmlJsEditingSettingsPage</name>
<message>
<source>QML/JS Editing</source>
<translation>Редактирование QML/JS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation>Привязка</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Designer</source>
<translation>Дизайнер Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Required</source>
<translation>Требуется перезапуск</translation>
</message>
<message>
<source>The made changes will take effect after a restart of the QML Emulation layer or %1.</source>
<translation>Изменения вступят в силу после перезапуска слоя эмуляции QML или %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas</source>
<translation>Холст</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>Предупреждения</translation>
</message>
<message>
<source>Warn about unsupported features in the Qt Quick Designer</source>
<translation>Предупреждать о неподдерживаемых особенностях в Qt Quick Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Warn about unsupported features of Qt Quick Designer in the code editor</source>
<translation>Предупреждать о неподдерживаемых особенностях Qt Designer в редакторе кода</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging</source>
<translation>Отладка</translation>
</message>
<message>
<source>Show the debugging view</source>
<translation>Показывать интерфейс отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the debugging view</source>
<translation>Включить интерфейс отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Parent item padding:</source>
<translation>Отступ родительского элемента:</translation>
</message>
<message>
<source>Sibling item spacing:</source>
<translation>Интервал между соседними элементами:</translation>
</message>
<message>
<source>Subcomponents</source>
<translation>Субкомпоненты</translation>
</message>
<message>
<source>Always save when leaving subcomponent in bread crumb</source>
<translation>Всегда сохранять в навигационной цепочке при выходе из субкомпонента</translation>
</message>
<message>
<source>QML Emulation Layer</source>
<translation>Слой эмуляции QML</translation>
</message>
<message>
<source>Styling</source>
<translation>Стилизация</translation>
</message>
<message>
<source>Controls style:</source>
<translation>Стиль интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<source>Default style</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Style</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>If you select this radio button, Qt Quick Designer always uses the QML emulation layer (QML Puppet) located at the following path.</source>
<translation>При выборе этого режима Qt Quick Designed будет всегда использовать слой эмуляции QML (QML Puppet), размещённых по указанному пути.</translation>
</message>
<message>
<source>Use fallback QML emulation layer</source>
<translation>Использовать запасной слой эмуляции QML</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Path</source>
<translation>Сбросить путь</translation>
</message>
<message>
<source>Top level build path:</source>
<translation>Верхний уровень каталога сборки:</translation>
</message>
<message>
<source>Warns about QML features that are not properly supported by the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Предупреждать об особенностях QML, которые не поддерживаются корректно Qt Quick Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>Also warns in the code editor about QML features that are not properly supported by the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Предупреждать в редакторе об особенностях QML, которые не поддерживаются корректно Qt Quick Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>Internationalization</source>
<translation>Интернационализация</translation>
</message>
<message>
<source>qsTr()</source>
<translation>qsTr()</translation>
</message>
<message>
<source>qsTrId()</source>
<translation>qsTrId()</translation>
</message>
<message>
<source>Show property editor warnings</source>
<translation>Показывать предупреждения редактора свойств</translation>
</message>
<message>
<source>Show warn exceptions</source>
<translation>Предупреждающие исключения</translation>
</message>
<message>
<source>Forward QML emulation layer output:</source>
<translation>Перенаправление вывода эмулятора QML:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug QML emulation layer:</source>
<translation>Отладка эмулятора QML:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Материальный</translation>
</message>
<message>
<source>Universal</source>
<translation>Универсальный</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Designer will propose to open .ui.qml files instead of opening a .qml file.</source>
<translation>Qt Quick Designer будет предлагать открыть .ui.qml при попытке открыть файл .qml.</translation>
</message>
<message>
<source>Warn about using .qml files instead of .ui.qml files</source>
<translation>Предупреждать об использовании файлов .qml вместо .ui.qml</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Высота:</translation>
</message>
<message>
<source>Controls 2 style:</source>
<translation>Стиль Controls 2:</translation>
</message>
<message>
<source>Use QML emulation layer that is built with the selected Qt</source>
<translation>Использовать слой эмуляции QML, собранный выбранным Qt</translation>
</message>
<message>
<source>qsTranslate()</source>
<translation>qsTranslate()</translation>
</message>
<message>
<source>Root Item Init Size</source>
<translatorcomment>Полный перевод (начальный размер корневого элемента) не помещается в заголовке GroupBox</translatorcomment>
<translation>Начальный размер</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the QML emulation layer executable (qmlpuppet).</source>
<translation>Путь к программе эмуляции QML (qmlpuppet).</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the path to the built-in QML emulation layer.</source>
<translation>Установить путь к встроенному эмулятору QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Особенности</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Timeline editor</source>
<translatorcomment>Должен быть какой-то стандартный термин</translatorcomment>
<translation>Включить редактор по временной шкале</translation>
</message>
<message>
<source>Always open ui.qml files in Design mode</source>
<translation>Всегда открывать файлы ui.qml в режиме дизайна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::InvalidArgumentException</name>
<message>
<source>Failed to create item of type %1</source>
<translation>Не удалось создать элемент типа %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ItemLibraryAssetImportDialog</name>
<message>
<source>Asset Import</source>
<translation>Импорт ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>Import Options</source>
<translation>Импорт настроек</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Импортировать</translation>
</message>
<message>
<source>Select import options and press &quot;Import&quot; to import the following files:</source>
<translation>Задайте настройки и нажмите «Импортировать», чтобы импортировать следующие файлы:</translation>
</message>
<message>
<source>No options available for this type.</source>
<translation>Для данного типа параметров нет.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 options</source>
<translation>Настройки %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Import interrupted.</source>
<translation>Импорт прерван.</translation>
</message>
<message>
<source>Import done.</source>
<translation>Импорт завершён.</translation>
</message>
<message>
<source>Canceling import.</source>
<translation>Отмена импорта.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ItemLibraryAssetImporter</name>
<message>
<source>Could not create a temporary directory for import.</source>
<translation>Не удалось создать временный каталог для импорта.</translation>
</message>
<message>
<source>Updating data model.</source>
<translation>Обновление модели данных.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing 3D assets requires building against Qt Quick 3D module.</source>
<translation>Для импорта ресурсов 3D необходима сборка с модулем Qt Quick 3D.</translation>
</message>
<message>
<source>Generating icons.</source>
<translation>Создание значков.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing files.</source>
<translation>Разбор файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing 3D Model</source>
<translation>Разбор трёхмерной модели</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped import of duplicate asset: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Пропущен импорт существующего ресурса «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped import of existing asset: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Пропущен импорт существующего ресурса «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Could not access temporary asset directory: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не удалось получить доступ к временному каталогу ресурсов: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Generating 3D assets for: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Создание трёхмерных ресурсов для: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import 3D asset with error: %1</source>
<translation>Не удалось импортировать трёхмерный ресурс: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create qmldir file for asset: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не удалось создать файл qmldir для ресурса: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Removing old overwritten assets.</source>
<translation>Удаление старых ресурсов.</translation>
</message>
<message>
<source>Copying asset files.</source>
<translation>Копирование файлов ресурсов.</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Existing Asset?</source>
<translation>Перезапись существующих ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>Asset already exists. Overwrite?
&quot;%1&quot;</source>
<translation>Ресурс уже существует. Перезаписать?
«%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ItemLibraryResourceView</name>
<message>
<source>Large Icons</source>
<translation>Большие значки</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Icons</source>
<translation>Средние значки</translation>
</message>
<message>
<source>Small Icons</source>
<translation>Малые значки</translation>
</message>
<message>
<source>List</source>
<translation>Список</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ItemLibraryView</name>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ItemLibraryWidget</name>
<message>
<source>Library</source>
<comment>Title of library view</comment>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<source>QML Types</source>
<comment>Title of library QML types view</comment>
<translation>Типы QML</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Filter&gt;</source>
<comment>Library search input hint text</comment>
<translation>&lt;Фильтр&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Assets</source>
<comment>Title of library assets view</comment>
<translation>Ресурсы</translation>
</message>
<message>
<source>QML Imports</source>
<comment>Title of QML imports view</comment>
<translation>Импорты QML</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Assets...</source>
<translation>Добавить новый ресурс...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new assets to project.</source>
<translation>Добавление ресурсов в проект.</translation>
</message>
<message>
<source>3D Assets</source>
<translation>Ресурсы 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Add import %1</source>
<translation>Добавить импорт %1</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (%1)</source>
<translation>Все файлы (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Assets</source>
<translation>Добавление ресурсов</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Add Files</source>
<translation>Не удалось добавить файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add %1 to project.</source>
<translation>Не удалось добавить файл %1 в проект.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ListModelEditorDialog</name>
<message>
<source>Add Row</source>
<translation>Добавить строку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Columns</source>
<translation>Удалить столбцы</translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Добавить столбец</translation>
</message>
<message>
<source>Move down (CTRL + Down).</source>
<translation>Переместить ниже (CTRL + Вниз).</translation>
</message>
<message>
<source>Move up (CTRL + Up).</source>
<translation>Переместить выше (CTRL + Вверх).</translation>
</message>
<message>
<source>Add Property</source>
<translation>Добавление свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Property Name:</source>
<translation>Имя свойства:</translation>
</message>
<message>
<source>Change Propertry</source>
<translation>Изменение свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name:</source>
<translation>Имя столбца:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::NavigatorTreeModel</name>
<message>
<source>Unknown item: %1</source>
<translation>Неизвестный элемент: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles whether this item is exported as an alias property of the root item.</source>
<translation>Переключает экспорт этого элемента, как свойства alias корневого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of this item in the form editor.
This is independent of the visibility property in QML.</source>
<translation>Включает видимость элемента в редакторе форм.
Не зависит от свойства видимости в QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Changing the setting &quot;%1&quot; might solve the issue.</source>
<translation>Изменение настройки «%1» может исправить проблему.</translation>
</message>
<message>
<source>Use QML emulation layer that is built with the selected Qt</source>
<translation>Используйте слой эмуляции QML, собранный выбранным Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::NavigatorTreeView</name>
<message>
<source>Invalid Id</source>
<translation>Неверный идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid id.</source>
<translation>Идентификатор %1 недопустим.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 уже существует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::NavigatorView</name>
<message>
<source>Navigator</source>
<translation>Навигатор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::NavigatorWidget</name>
<message>
<source>Navigator</source>
<comment>Title of navigator view</comment>
<translation>Навигатор</translation>
</message>
<message>
<source>Become last sibling of parent (CTRL + Left).</source>
<translation>Сделать последним соседом родителя (CTRL + Влево).</translation>
</message>
<message>
<source>Become child of last sibling (CTRL + Right).</source>
<translation>Сделать потомком последнего соседа (CTRL + Вправо).</translation>
</message>
<message>
<source>Move down (CTRL + Down).</source>
<translation>Переместить ниже (CTRL + Вниз).</translation>
</message>
<message>
<source>Move up (CTRL + Up).</source>
<translation>Переместить выше (CTRL + Вверх).</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Tree</source>
<translation>Отфильтровать дерево</translation>
</message>
<message>
<source>Show only visible items.</source>
<translation>Только видимые элементы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::NodeInstanceView</name>
<message>
<source>Qt Quick emulation layer crashed.</source>
<translation>Слой эмуляции Qt Quick завершился аварийно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::OpenUiQmlFileDialog</name>
<message>
<source>Open ui.qml file</source>
<translation>Открыть файл ui.qml</translation>
</message>
<message>
<source>You are opening a .qml file in the designer. Do you want to open a .ui.qml file instead?</source>
<translation>Вы открываете файл .qml в дизайнере. Открыть .ui.qml вместо него?</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this dialog again</source>
<translation>Больше не показывать это окно</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PathItem</name>
<message>
<source>Closed Path</source>
<translation>Ближайший путь</translation>
</message>
<message>
<source>Split Segment</source>
<translation>Разделить сегмент</translation>
</message>
<message>
<source>Make Curve Segment Straight</source>
<translation>Спрямить сегмент кривой</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Edit Point</source>
<translation>Удалить узел</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PresetEditor</name>
<message>
<source>Save Preset</source>
<translation>Сохранение преднастройки</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PresetList</name>
<message>
<source>Add Preset</source>
<translation>Добавить преднастройки</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Preset</source>
<translation>Удалить выбранные преднастройки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PropertyEditorContextObject</name>
<message>
<source>Invalid Type</source>
<translation>Неверный тип</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid type.</source>
<translation>%1 - неверный тип.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PropertyEditorView</name>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Id</source>
<translation>Неверный идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid id.</source>
<translation>Идентификатор %1 недопустим.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Export Property as Alias</source>
<translation>Невозможно экспортировать свойство как псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Property %1 does already exist for root item.</source>
<translation>Свойство %1 уже имеется у корневого элемента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PuppetBuildProgressDialog</name>
<message>
<source>Build Progress</source>
<translation>Состояние сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Open error output file</source>
<translation>Открыть файл вывода ошибок</translation>
</message>
<message>
<source>Use Fallback QML Emulation Layer</source>
<translation>Использовать резервный эмулятор QML</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Building Adapter for the current Qt. Happens only once for every Qt installation.</source>
<translation>Собирается адаптер для текущего Qt. Требуется только один раз для каждого Qt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PuppetDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::QmlDesignerPlugin</name>
<message>
<source>Cannot Open Design Mode</source>
<translation>Не удалось открыть режим дизайнера</translation>
</message>
<message>
<source>The QML file is not currently opened in a QML Editor.</source>
<translation>Файл QML не открыт в редакторе QML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::QmlModelNodeProxy</name>
<message>
<source>multiselection</source>
<translation>множественное выделение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::QmlPreviewPlugin</name>
<message>
<source>Show Live Preview</source>
<translation>Живой предпросмотр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::RichTextEditor</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Жирный</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Курсив</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Подчёркивание</translation>
</message>
<message>
<source>Hyperlink Settings</source>
<translation>Настройки ссылок</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Left</source>
<translation>По &amp;левому краю</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;enter</source>
<translation>По &amp;середине</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Right</source>
<translation>По &amp;правому краю</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Justify</source>
<translation>По &amp;ширине</translation>
</message>
<message>
<source>Bullet List</source>
<translation>Список</translation>
</message>
<message>
<source>Numbered List</source>
<translation>Нумерованный список</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color...</source>
<translation>&amp;Цвет...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table Settings</source>
<translation>Настройки &amp;таблицы</translation>
</message>
<message>
<source>Create Table</source>
<translation>Создать таблицу</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Table</source>
<translation>Удалить таблицу</translation>
</message>
<message>
<source>Add Row</source>
<translation>Добавить строку</translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Добавить столбец</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Row</source>
<translation>Удалить строку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Column</source>
<translation>Удалить столбец</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Cells</source>
<translation>Объединить ячейки</translation>
</message>
<message>
<source>Split Row</source>
<translation>Разделить строку</translation>
</message>
<message>
<source>Split Column</source>
<translation>Разделить столбец</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::SetFrameValueDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Рамка</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Keyframe</source>
<translation>Изменить ключевой кадр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ShortCutManager</name>
<message>
<source>Export as &amp;Image...</source>
<translation>Экспортировать как &amp;изображение...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>От&amp;менить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Выре&amp;зать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>В&amp;ставить</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Вы&amp;делить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle States</source>
<translation>Показать/скрыть состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 As...</source>
<translation>Сохранить %1 как...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save %1</source>
<translation>&amp;Сохранить %1</translation>
</message>
<message>
<source>Revert %1 to Saved</source>
<translation>Вернуть %1 к сохранённому</translation>
</message>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Закрыть %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Закрыть все, кроме %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Закрыть другие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::SourceTool</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Открытие файла</translation>
</message>
<message>
<source>Source Tool</source>
<translation>Источник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::SplineEditor</name>
<message>
<source>Delete Point</source>
<translation>Удалить узел</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth Point</source>
<translation>Скруглить узел</translation>
</message>
<message>
<source>Corner Point</source>
<translation>Сделать излом</translation>
</message>
<message>
<source>Add Point</source>
<translation>Добавить узел</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Сбросить масштаб</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::StatesEditorModel</name>
<message>
<source>base state</source>
<comment>Implicit default state</comment>
<translation>исходное состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid state name</source>
<translation>Неверное название состояния</translation>
</message>
<message>
<source>The empty string as a name is reserved for the base state.</source>
<translation>Пустая строка зарезервирована как название исходного состояния.</translation>
</message>
<message>
<source>Name already used in another state</source>
<translation>Название уже используется другим состоянием</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::StatesEditorView</name>
<message>
<source>States</source>
<translation>Состояния</translation>
</message>
<message>
<source>base state</source>
<translation>исходное состояние</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::StatesEditorWidget</name>
<message>
<source>States</source>
<comment>Title of Editor widget</comment>
<translation>Состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Create QtQuick View</source>
<translation>Не удалось создать QtQuick View</translation>
</message>
<message>
<source>StatesEditorWidget: %1 cannot be created. Most likely QtQuick.Controls 1 are not installed.</source>
<translation>StatesEditorWidget: не удалось создать %1. Скорее всего не установлен QtQuick.Controls 1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::SubComponentManager</name>
<message>
<source>My QML Components</source>
<translation>Мои компоненты QML</translation>
</message>
<message>
<source>My Quick3D Components</source>
<translation>Мои компоненты Quick3D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::SwitchLanguageComboboxAction</name>
<message>
<source>Switch the language used by preview.</source>
<translation>Переключить язык, используемый в предпросмотре.</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TextEditorView</name>
<message>
<source>Trigger Completion</source>
<translation>Выполнить дополнение</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Space</source>
<translation>Meta+Space</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Текстовый редактор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TextToModelMerger</name>
<message>
<source>No import statements found</source>
<translation>Не найдены операторы import</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported QtQuick version</source>
<translation>Неподдерживаемая версия Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>No import for Qt Quick found.</source>
<translation>Не найден импорт Qt Quick.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TimelineAnimationForm</name>
<message>
<source>Loops:</source>
<translation>Циклы:</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>Непрерывность</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>нет</translation>
</message>
<message>
<source>Animation Settings</source>
<translation>Настройки анимации</translation>
</message>
<message>
<source>Animation ID:</source>
<translation>ID анимации:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished:</source>
<translation>Завершена:</translation>
</message>
<message>
<source>Ping pong</source>
<translation>Туда-обратно</translation>
</message>
<message>
<source>Transition to state:</source>
<translation>Переход в состояние:</translation>
</message>
<message>
<source>animation02</source>
<translation>animation02</translation>
</message>
<message>
<source>Running in base state</source>
<translation>Запуск в исходном состоянии</translation>
</message>
<message>
<source>Start frame:</source>
<translation>Начальный кадр:</translation>
</message>
<message>
<source>Duration:</source>
<translation>Длительность:</translation>
</message>
<message>
<source>End frame:</source>
<translation>Конечный кадр:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Id</source>
<translation>Неверный идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid id.</source>
<translation>Идентификатор %1 недопустим.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Base State</source>
<translation>Исходное состояние</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TimelineForm</name>
<message>
<source>Expression binding:</source>
<translation>Привязка выражения:</translation>
</message>
<message>
<source>End frame:</source>
<translation>Конечный кадр:</translation>
</message>
<message>
<source>Animation</source>
<translation>Анимация</translation>
</message>
<message>
<source>Expression binding</source>
<translation>Привязка выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline ID:</source>
<translation>ID временной шкалы:</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline Settings</source>
<translation>Настройки временной шкалы</translation>
</message>
<message>
<source>Start frame:</source>
<translation>Начальный кадр:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Id</source>
<translation>Неверный идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid id.</source>
<translation>Идентификатор %1 недопустим.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 уже существует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TimelinePropertyItem</name>
<message>
<source>Previous Frame</source>
<translation>Предыдущий кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame</source>
<translation>Следующий кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Record</source>
<translation>Автозапись</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Keyframe</source>
<translation>Вставить ключевой кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Keyframe</source>
<translation>Удалить ключевой кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Easing Curve...</source>
<translation>Изменить переходную кривую...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Keyframe...</source>
<translation>Изменить ключевой кадр...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Property</source>
<translation>Удалить свойство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TimelineSettingsDialog</name>
<message>
<source>Timeline Settings</source>
<translation>Настройки временной шкалы</translation>
</message>
<message>
<source>Add Timeline</source>
<translation>Добавить временную шкалу</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Timeline</source>
<translation>Удалить временную шкалу</translation>
</message>
<message>
<source>Add Animation</source>
<translation>Добавить анимацию</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Animation</source>
<translation>Удалить анимацию</translation>
</message>
<message>
<source>No Timeline</source>
<translation>Нет временной шкалы</translation>
</message>
<message>
<source>No Animation</source>
<translation>Нет анимации</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TimelineSettingsModel</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>Временная шкала</translation>
</message>
<message>
<source>Animation</source>
<translation>Анимация</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Frame</source>
<translation>Фиксированный кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Base State</source>
<translation>Исходное состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TimelineToolBar</name>
<message>
<source>Base State</source>
<translation>Исходное состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline Settings</source>
<translation>Настройки временной шкалы</translation>
</message>
<message>
<source>Animation Curve Editor</source>
<translation>Редактор анимационных кривых</translation>
</message>
<message>
<source>To Start</source>
<translation>В начало</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Запустить</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Далее</translation>
</message>
<message>
<source>To End</source>
<translation>В конец</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>Зациклить</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Key</source>
<translatorcomment>По сути, это название чекбокса: Автоматическое создание ключевых кадров</translatorcomment>
<translation>Автоматический ключевой кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Easing Curve Editor</source>
<translation>Редактор переходных кривых</translation>
</message>
<message>
<source>Curve Editor</source>
<translation>Редактор кривых</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TimelineView</name>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>Временная шкала</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TimelineWidget</name>
<message>
<source>Timeline</source>
<comment>Title of timeline view</comment>
<translation>Временная шкала</translation>
</message>
<message>
<source>Add Timeline</source>
<translation>Добавить временную шкалу</translation>
</message>
<message>
<source>This file does not contain a timeline. &lt;br&gt;&lt;br&gt; To create an animation, add a timeline by clicking the + button.</source>
<translation>Этот файл не содержит временной шкалы. &lt;br&gt; &lt;br&gt; Добавьте временную шкалу, нажав кнопку +, чтобы создать анимацию.</translation>
</message>
<message>
<source>To edit the timeline settings, click </source>
<translation>Для изменения настроек временной шкалы, щёлкните </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TransitionEditorSettingsDialog</name>
<message>
<source>Transition Settings</source>
<translation>Настройки перехода</translation>
</message>
<message>
<source>Add Transition</source>
<translation>Добавить переход</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Transition</source>
<translation>Удалить переход</translation>
</message>
<message>
<source>No Transition</source>
<translation>Нет перехода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TransitionEditorToolBar</name>
<message>
<source>Transition Settings</source>
<translation>Настройки перехода</translation>
</message>
<message>
<source>Easing Curve Editor</source>
<translation>Редактор переходных кривых</translation>
</message>
<message>
<source>Curve Editor</source>
<translation>Редактор кривых</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TransitionEditorView</name>
<message>
<source>No States Defined</source>
<translation>Состояния не определены</translation>
</message>
<message>
<source>There are no states defined in this component.</source>
<translation>У данного компонента не определены состояния.</translation>
</message>
<message>
<source>No properties to animate found.</source>
<translation>Не обнаружено свойств для анимации.</translation>
</message>
<message>
<source>To add transitions, first change the properties that you want to animate in states (%1).</source>
<translation>Чтобы добавить переходы, сначала измените свойства, которые необходимо анимировать в состояниях (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Transition Editor</source>
<translation>Редактор переходов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TransitionEditorWidget</name>
<message>
<source>Transition</source>
<comment>Title of transition view</comment>
<translation>Переход</translation>
</message>
<message>
<source>Add Transition</source>
<translation>Добавить переход</translation>
</message>
<message>
<source>This file does not contain transitions. &lt;br&gt;&lt;br&gt; To create an animation, add a transition by clicking the + button.</source>
<translation>В этом файле отсутствуют переходы.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Чтобы создать анимацию, добавьте переход нажатием на кнопку +.</translation>
</message>
<message>
<source>To edit the transition settings, click </source>
<translation>Для изменения настроек перехода нажмите </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TransitionForm</name>
<message>
<source>Timeline Settings</source>
<translation>Настройки временной шкалы</translation>
</message>
<message>
<source>Transition ID:</source>
<translation>ID перехода</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>От</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>До</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Id</source>
<translation>Неверный идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid id.</source>
<translation>Идентификатор %1 недопустим.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 уже существует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TransitionTool</name>
<message>
<source>Add Transition</source>
<translation>Добавить переход</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Transitions</source>
<translation>Удалить переходы</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Transitions</source>
<translation>Удалить все переходы</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove all transitions?</source>
<translation>Удалить все переходы?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Dangling Transitions</source>
<translation>Удалить болтающиеся переходы</translation>
</message>
<message>
<source>Transition Tool</source>
<translation>Переходы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesignerAddResources</name>
<message>
<source>Image Files</source>
<translation>Файлы изображений</translation>
</message>
<message>
<source>Font Files</source>
<translation>Файлы шрифтов</translation>
</message>
<message>
<source>Add Custom Effect</source>
<translation>Добавить особый эффект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesignerContextMenu</name>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Выделение</translation>
</message>
<message>
<source>Stack (z)</source>
<translation>Укладка (по оси Z)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Anchors</source>
<translation>Привязки</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Компоновка</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent: %1</source>
<translation>Выделить владельца: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select: %1</source>
<translation>Выделить: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connect: %1</source>
<translation>Подключение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вырезать</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставить</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Подключить</translation>
</message>
<message>
<source>Select Effect</source>
<translation>Выбрать эффект</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Объединить</translation>
</message>
<message>
<source>Flow</source>
<translation>Перетекание</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Effects</source>
<translation>Эффекты перетекания</translation>
</message>
<message>
<source>Stacked Container</source>
<translation>Стековый контейнер</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selection</source>
<translation>Удалить выделенное</translation>
</message>
<message>
<source>To Front</source>
<translation>В начало</translation>
</message>
<message>
<source>To Back</source>
<translation>В конец</translation>
</message>
<message>
<source>Raise</source>
<translation>Поднять</translation>
</message>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Опустить</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Видимость</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Size</source>
<translation>Сбросить размер</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Position</source>
<translation>Сбросить позицию</translation>
</message>
<message>
<source>Merge File With Template</source>
<translation>Объединить файл с шаблоном</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Implementation</source>
<translation>Перейти к реализации</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Signal Handler</source>
<translation>Добавить новый обработчик сигналов</translation>
</message>
<message>
<source>Create Flow Action</source>
<translation>Создать перетекание</translation>
</message>
<message>
<source>Set Flow Start</source>
<translation>Задать начало перетекания</translation>
</message>
<message>
<source>Group in GroupItem</source>
<translation>Объединить в GroupItem</translation>
</message>
<message>
<source>Remove GroupItem</source>
<translation>Удалить GroupItem</translation>
</message>
<message>
<source>Add Item</source>
<translation>Добавить элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tab Bar</source>
<translation>Добавить полосу вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Index</source>
<translation>Увеличить индекс</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Index</source>
<translation>Уменьшить индекс</translation>
</message>
<message>
<source>Layout in Column Layout</source>
<translation>Компоновать в столбец</translation>
</message>
<message>
<source>Layout in Row Layout</source>
<translation>Компоновать в строку</translation>
</message>
<message>
<source>Layout in Grid Layout</source>
<translation>Компоновать в таблицу</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selected item.</source>
<translation>Переместить вперёд.</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selected item.</source>
<translation>Переместить назад.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset size and use implicit size.</source>
<translation>Сбросить размер и использовать неявный.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset position and use implicit position.</source>
<translation>Сбросить положение и использовать неявное.</translation>
</message>
<message>
<source>Fill selected item to parent.</source>
<translation>Заполнить родительским.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset anchors for selected item.</source>
<translation>Сбросить привязки выбранного элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout selected items in column layout.</source>
<translation>Компоновка выбранных элементов в столбец.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout selected items in row layout.</source>
<translation>Компоновка выбранных элементов в строку.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout selected items in grid layout.</source>
<translation>Компоновка выбранных элементов в таблицу.</translation>
</message>
<message>
<source>Increase index of stacked container.</source>
<translation>Увеличение индекса стекового контейнера.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease index of stacked container.</source>
<translation>Уменьшение индекса стекового контейнера.</translation>
</message>
<message>
<source>Add item to stacked container.</source>
<translation>Добавление элемента в стековый контейнер.</translation>
</message>
<message>
<source>Add flow action.</source>
<translation>Добавление перетекания.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit List Model...</source>
<translation>Изменить модель списка...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset z Property</source>
<translation>Сбросить свойство z</translation>
</message>
<message>
<source>Position in Column</source>
<translation>Разместить в столбец</translation>
</message>
<message>
<source>Position in Row</source>
<translation>Разместить в строку</translation>
</message>
<message>
<source>Position in Grid</source>
<translation>Разместить по сетке</translation>
</message>
<message>
<source>Position in Flow</source>
<translatorcomment>как перевести режим Flow не знаю (это аналог грида с фиксированными размерами виджетов, при изменении размеров которого виджет из начала следующей строки перемещается в конец предыдущей, а остальные сдвигаются на его место - как текст в редакторе)</translatorcomment>
<translation>Разместить во Flow</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Positioner</source>
<translation>Удалить размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layout</source>
<translation>Удалить компоновку</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Width</source>
<translation>Растянуть по ширине</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Height</source>
<translation>Растянуть по высоте</translation>
</message>
<message>
<source>Go into Component</source>
<translation>Войти в элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Move Component into Separate File</source>
<translation>Переместить компоненту в отдельный файл</translation>
</message>
<message>
<source>Set Id</source>
<translation>Установить Id</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Залить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>Временная шкала</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All Keyframes</source>
<translation>Скопировать все ключевые кадры</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Keyframes</source>
<translation>Вставить ключевые кадры</translation>
</message>
<message>
<source>Add Keyframes at Current Frame</source>
<translation>Добавить ключевые кадры в текущий кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All Keyframes</source>
<translation>Удалить все ключевые кадры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesignerTimeline</name>
<message>
<source>Playhead frame %1</source>
<translation>Текущий кадр %1</translation>
</message>
<message>
<source>Keyframe %1</source>
<translation>Ключевой кадр %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidget</name>
<message>
<source>Hides this toolbar.</source>
<translation>Скрывает эту панель.</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Toolbar</source>
<translation>Закрепить панель</translation>
</message>
<message>
<source>Show Always</source>
<translation>Всегда отображать</translation>
</message>
<message>
<source>Unpins the toolbar and moves it to the default position.</source>
<translation>Открепляет панель и перемещает в исходную позицию.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides this toolbar. This toolbar can be permanently disabled in the options page or in the context menu.</source>
<translation>Скрывает эту панель. Она может быть навсегда отключена в настройках или контекстном меню.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidgetImage</name>
<message>
<source>Double click for preview.</source>
<translation>Двойной щелчок для предпросмотра.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlEditorWidgets::FileWidget</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Открытие файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlEngine</name>
<message>
<source>JS Source for %1</source>
<translation>Исходник JS для %1</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Function</source>
<translation>Анонимная функция</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS Code Model Marks</name>
<message>
<source>Code Model Warning</source>
<translation>Предупреждение модели кода</translation>
</message>
<message>
<source>Code Model Error</source>
<translation>Ошибка модели кода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::Bind</name>
<message>
<source>Hit maximal recursion depth in AST visit</source>
<translation>Достигнута максимальная глубина рекурсии обработки AST</translation>
</message>
<message>
<source>package import requires a version number</source>
<translation>импорт пакета требует номер версии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::Check</name>
<message>
<source>&apos;int&apos; or &apos;real&apos;</source>
<translation>«int» или «real»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::Link</name>
<message>
<source>File or directory not found.</source>
<translation>Файл или каталог не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>QML module not found (%1).
Import paths:
%2
For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths.
For Qbs projects, declare and set a qmlImportPaths property in your product to add import paths.
For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths.
For CMake projects, make sure QML_IMPORT_PATH variable is in CMakeCache.txt.
</source>
<translation>Модуль QML не найден (%1).
Импортируемые пути:
%2
Для добавления путей используйте:
- переменную QML_IMPORT_PATH для проектов qmake;
- свойство qmlImportPaths продукта для проектов Qbs;
- свойство importPaths для проектов qmlproject;
- переменную QML_IMPORT_PATH в CMakeCache.txt для проектов CMake.
</translation>
</message>
<message>
<source>Implicit import &apos;%1&apos; of QML module &apos;%2&apos; not found.
Import paths:
%3
For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths.
For Qbs projects, declare and set a qmlImportPaths property in your product to add import paths.
For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths.
For CMake projects, make sure QML_IMPORT_PATH variable is in CMakeCache.txt.
</source>
<translation>Неявный импорт «%1» модуля QML «%2» не найден.
Пути импорта:
%3
Для добавления путей импорта:
Для проектов qmake используйте переменную QML_IMPORT_PATH.
Для проектов Qbs объявите и установите свойство qmlImportPaths в своем продукте.
Для проектов qmlproject используйте свойство importPaths.
Для проектов CMake убедитесь, что переменная QML_IMPORT_PATH находится в CMakeCache.txt.
</translation>
</message>
<message>
<source>QML module contains C++ plugins, currently reading type information...</source>
<translation>Модуль QML содержит расширения на C++, идёт чтение информации о типах...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::ModelManagerInterface</name>
<message>
<source>Parsing QML Files</source>
<translation>Разбор файлов QML</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning QML Imports</source>
<translation>Сканирование импорта QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::PluginDumper</name>
<message>
<source>Automatic type dump of QML module failed.
Errors:
%1</source>
<translation>Не удалось загрузить типы из модуля QML.
Ошибки:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic type dump of QML module failed.
First 10 lines or errors:
%1
Check &apos;General Messages&apos; output pane for details.</source>
<translation>Не удалось получить типы от C++ модуля
Первые 10 строк или ошибок:
%1
В окне «Основные сообщения» могут быть подробности.</translation>
</message>
<message>
<source>QML module does not contain information about components contained in plugins.
Module path: %1
See &quot;Using QML Modules with Plugins&quot; in the documentation.</source>
<translation>Модуль QML не содержит информации об элементах содержащихся в расширении
Путь к модулю: %1
См. раздел «Using QML Modules with Plugins» документации.</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings while parsing QML type information of %1:
%2</source>
<translation>Возникли следующие предупреждения при разборе информации о типах QML библиотеки %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; failed to start: %2</source>
<translation>Не удалось запустить «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>«%1» завершилась аварийно.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; timed out.</source>
<translation>У «%1» вышло время.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error running &quot;%1&quot;.</source>
<translation>При работе «%1» возникла ошибка ввода/вывода.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; returned exit code %2.</source>
<translation>«%1» возвратила код завершения: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments: %1</source>
<translation>Аргументы: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse &quot;%1&quot;.
Error: %2</source>
<translation>Не удалось разобрать «%1».
Ошибка: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Errors while reading typeinfo files:</source>
<translation>Ошибки при чтении файлов typeinfo:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
Please build the qmldump application on the Qt version options page.</source>
<translation>Не удалось обнаружить программу-помощник для получения информации о типах из C++ модуля.
Соберите приложение qmldump на странице настроек профиля Qt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::QrcParser</name>
<message>
<source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
<translation>Ошибка XML в строке %1, поз. %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
<translation>Отсутствует корневой элемент &lt;RCC&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::SimpleAbstractStreamReader</name>
<message>
<source>Cannot find file %1.</source>
<translation>Не удалось найти файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse document.</source>
<translation>Не удалось разобрать документ.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected document to contain a single object definition.</source>
<translation>Ожидается определение в документе ровно одного объекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected expression statement after colon.</source>
<translation>Ожидается выражение после запятой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::SimpleReader</name>
<message>
<source>Property is defined twice.</source>
<translation>Свойство определено дважды.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::StaticAnalysisMessages</name>
<message>
<source>Do not use &quot;%1&quot; as a constructor.
For more information, see the &quot;Checking Code Syntax&quot; documentation.</source>
<translation>Не используйте «%1» в качестве конструктора.
Подробности см. «Checking Code Syntax» в документации.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for enum.</source>
<translation>Неверное значение для enum.</translation>
</message>
<message>
<source>Enum value must be a string or a number.</source>
<translation>Значение enum должно быть строкой или числом.</translation>
</message>
<message>
<source>Number value expected.</source>
<translation>Ожидается числовое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>Boolean value expected.</source>
<translation>Ожидается логическое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>String value expected.</source>
<translation>Ожидается строковое значение.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL.</source>
<translation>Некорректный URL.</translation>
</message>
<message>
<source>File or directory does not exist.</source>
<translation>Файл или каталог не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid color.</source>
<translation>Некорректный цвет.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor line expected.</source>
<translation>Ожидается строка привязки.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate property binding.</source>
<translation>Двойное связывание свойства.</translation>
</message>
<message>
<source>Id expected.</source>
<translation>Ожидается id.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid id.</source>
<translation>Некорректный id.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate id.</source>
<translation>Повторяющийся id.</translation>
</message>
<message>
<source>Assignment in condition.</source>
<translation>Присваивание в условии.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated non-empty case block.</source>
<translation>Непустой блок case не завершён.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use &apos;eval&apos;.</source>
<translation>Не используйте «eval».</translation>
</message>
<message>
<source>Unreachable.</source>
<translation>Недостижимый код.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use &apos;with&apos;.</source>
<translation>Не используйте «with».</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use comma expressions.</source>
<translation>Не используйте выражения с запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Unnecessary message suppression.</source>
<translation>Ненужное подавление сообщения.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;function&apos; keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space.</source>
<translation>Слово «function» и открывающаяся скобка должны быть разделены одним пробелом.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use stand-alone blocks.</source>
<translation>Не используйте самостоятельные блоки.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use void expressions.</source>
<translation>Не используйте пустые выражения.</translation>
</message>
<message>
<source>Confusing pluses.</source>
<translation>Запутанные плюсы.</translation>
</message>
<message>
<source>Confusing minuses.</source>
<translation>Запутанные минусы.</translation>
</message>
<message>
<source>Declare all function vars on a single line.</source>
<translation>Объявляйте все переменные функции на одной строке.</translation>
</message>
<message>
<source>Unnecessary parentheses.</source>
<translation>Ненужные скобки.</translation>
</message>
<message>
<source>== and != may perform type coercion, use === or !== to avoid it.</source>
<translation>== и != могут приводить типы, используйте === и !== вместо них.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression statements should be assignments, calls or delete expressions only.</source>
<translation>Выражениями должны быть только присваивания, вызовы и удаления.</translation>
</message>
<message>
<source>Place var declarations at the start of a function.</source>
<translation>Объявления переменных должны быть в начале функции.</translation>
</message>
<message>
<source>Use only one statement per line.</source>
<translation>Пишите только один оператор в строке.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown component.</source>
<translation>Неизвестный элемент.</translation>
</message>
<message>
<source>== and != perform type coercion, use === or !== to avoid it.</source>
<translation>== и != могут приводить типы, используйте === и !== вместо них.</translation>
</message>
<message>
<source>Calls of functions that start with an uppercase letter should use &apos;new&apos;.</source>
<translation>Вызовы функций, имена которых начинаются с заглавной буквы, должны использовать «new».</translation>
</message>
<message>
<source>Use &apos;new&apos; only with functions that start with an uppercase letter.</source>
<translation>«new» можно использовать только с функциями, имена которых начинаются с заглавной буквы.</translation>
</message>
<message>
<source>Use spaces around binary operators.</source>
<translation>Используйте пробелы вокруг бинарных операторов.</translation>
</message>
<message>
<source>Unintentional empty block, use ({}) for empty object literal.</source>
<translation>Случайный пустой блок, используйте ({}) для пустых объектных литералов.</translation>
</message>
<message>
<source>Use %1 instead of &apos;var&apos; or &apos;variant&apos; to improve performance.</source>
<translation>Используйте %1 вместо «var» и «variant» для увеличения производительности.</translation>
</message>
<message>
<source>This type (%1) is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Этот тип (%1) не поддерживается в Qt Quick Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>This id might be ambiguous and is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Этот идентификатор неоднозначен и не поддерживается Qt Quick Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>This type (%1) is not supported as a root element by Qt Quick Designer.</source>
<translation>Этот тип (%1) не поддерживается в качестве корневого элемента в Qt Quick Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>This type (%1) is not supported as a root element of a Qt Quick UI form.</source>
<translation>Этот тип (%1) не поддерживается в качестве корневого элемента формы Qt Quick UI.</translation>
</message>
<message>
<source>This type (%1) is not supported in a Qt Quick UI form.</source>
<translation>Этот тип (%1) не поддерживается в форме Qt Quick UI.</translation>
</message>
<message>
<source>Functions are not supported in a Qt Quick UI form.</source>
<translation>Функции не поддерживаются в форме Qt Quick UI.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript blocks are not supported in a Qt Quick UI form.</source>
<translation>Блоки JavaScript не поддерживаются в форме Qt Quick UI.</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior type is not supported in a Qt Quick UI form.</source>
<translation>Поведенческий тип не поддерживаются в форме Qt Quick UI.</translation>
</message>
<message>
<source>States are only supported in the root item in a Qt Quick UI form.</source>
<translation>Состояния поддерживаются только в корневом элементе формы Qt Quick UI.</translation>
</message>
<message>
<source>Referencing the parent of the root item is not supported in a Qt Quick UI form.</source>
<translation>Ссылки на родителя корневого элемента не поддерживаются в форме Qt Quick UI.</translation>
</message>
<message>
<source>A State cannot have a child item (%1).</source>
<translation>Состояние не может иметь дочерних элементов (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate import (%1).</source>
<translation>Повторный импорт (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Hit maximum recursion limit when visiting AST.</source>
<translation>Достигнута максимальная глубина рекурсии обработки AST.</translation>
</message>
<message>
<source>Type cannot be instantiated recursively (%1).</source>
<translation>Рекурсивное инстанцирование типа (%1) невозможно.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property name &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Неверное название свойства «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; does not have members.</source>
<translation>«%1» не содержит членов.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is not a member of &quot;%2&quot;.</source>
<translation>«%1» не является членом «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; already is a formal parameter.</source>
<translation>«%1» уже и так формальный параметр.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; already is a function.</source>
<translation>«%1» уже и так функция.</translation>
</message>
<message>
<source>var &quot;%1&quot; is used before its declaration.</source>
<translation>Переменная «%1» используется до объявления.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; already is a var.</source>
<translation>«%1» уже и так переменная.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is declared more than once.</source>
<translation>«%1» объявлено более одного раза.</translation>
</message>
<message>
<source>Function &quot;%1&quot; is used before its declaration.</source>
<translation>Функция «%1» используется до объявления.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not resolve the prototype &quot;%1&quot; of &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось найти объявление «%1» в «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not resolve the prototype &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось найти объявление «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Prototype cycle, the last non-repeated component is &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Зацикленность определений, последний уникальный объект — «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Неверное название свойства «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Missing property &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Отсутствует свойство «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Object value expected.</source>
<translation>Ожидается значение-объект.</translation>
</message>
<message>
<source>Array value expected.</source>
<translation>Ожидается значение-массив.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 value expected.</source>
<translation>Ожидается значение типа %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number value is %1.</source>
<translation>Максимальное числовое значение: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number value is %1.</source>
<translation>Минимальное числовое значение: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number value is exclusive.</source>
<translation>Максимальное числовое значение недопустимо.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number value is exclusive.</source>
<translation>Минимальное числовое значение недопустимо.</translation>
</message>
<message>
<source>String value does not match required pattern.</source>
<translation>Строковое значение не соответствует требуемому шаблону.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum string value length is %1.</source>
<translation>Минимальная длина строки: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum string value length is %1.</source>
<translation>Максимальная длина строки: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 elements expected in array value.</source>
<translation>Ожидается %1 элемент(ов) в значении-массиве.</translation>
</message>
<message>
<source>Imperative code is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Императивный код не поддерживается в Qt Quick Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to parent item cannot be resolved correctly by the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Ссылка на родительский элемент будет рассчитана неправильно в Qt Quick Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>This visual property binding cannot be evaluated in the local context and might not show up in Qt Quick Designer as expected.</source>
<translation>Невозможно вычислить визуальную привязку свойства в локальном контексте, поэтому она может отображаться в Qt Quick Designer отлично от ожидаемого.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Designer only supports states in the root item.</source>
<translation>Qt Quick Designer поддерживает состояния только в корневом элементе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::TypeDescriptionReader</name>
<message>
<source>Errors while loading qmltypes from %1:
%2</source>
<translation>Возникли следующие ошибки при загрузке информации о типах QML из %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings while loading qmltypes from %1:
%2</source>
<translation>Возникли следующие предупреждения при загрузке информации о типах QML из %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse document.</source>
<translation>Не удалось разобрать документ.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected a single import.</source>
<translation>Ожидается одиночный импорт.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected import of QtQuick.tooling.</source>
<translation>Ожидается импорт QtQuick.tooling.</translation>
</message>
<message>
<source>Major version different from 1 not supported.</source>
<translation>Версия с основным номером отличным от 1 не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected document to contain a single object definition.</source>
<translation>В документе ожидается определение ровно одного объекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected document to contain a Module {} member.</source>
<translation>В документе ожидается наличие члена Module {}.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected dependency definitions</source>
<translation>Ожидается определение зависимостей</translation>
</message>
<message>
<source>Component definition is missing a name binding.</source>
<translation>В определении компонента отсутствует связка name.</translation>
</message>
<message>
<source>ModuleApi definition has no or invalid version binding.</source>
<translation>У определения ModuleApi связка version отсутствует или некорректна.</translation>
</message>
<message>
<source>Method or signal is missing a name script binding.</source>
<translation>У метода или сигнала отсутствует связка со скриптами name.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected script binding.</source>
<translation>Ожидается связка со скриптом.</translation>
</message>
<message>
<source>Property object is missing a name or type script binding.</source>
<translation>У объекта Property отсутствует связка со скриптами name или type.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected string after colon.</source>
<translation>Ожидается строка после запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected boolean after colon.</source>
<translation>Ожидается логическое значение после запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected true or false after colon.</source>
<translation>Ожидается true или false после запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected numeric literal after colon.</source>
<translation>Ожидается числовой литерал после запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected integer after colon.</source>
<translation>Ожидается целое после запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected array of strings after colon.</source>
<translation>Ожидается массив строк после запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected array literal with only string literal members.</source>
<translation>Ожидается массив-литерал только со строковыми членами.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected string literal to contain &apos;Package/Name major.minor&apos; or &apos;Name major.minor&apos;.</source>
<translation>Ожидается, чтобы строковый литерал содержал «Пакет/Название старшая.младшая» или «Название старшая.младшая».</translation>
</message>
<message>
<source>Expected array of numbers after colon.</source>
<translation>Ожидается массив чисел после запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected array literal with only number literal members.</source>
<translation>Ожидается массив-литерал только с числовыми членами.</translation>
</message>
<message>
<source>Meta object revision without matching export.</source>
<translation>Ревизия мета-объекта без подходящего export.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected integer.</source>
<translation>Ожидается целое.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected object literal after colon.</source>
<translation>Ожидается объектный литерал после запятой.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected expression after colon.</source>
<translation>Требуется выражением после двоеточия.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected strings as enum keys.</source>
<translation>Требуются строки в качестве ключей перечисления.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected either array or object literal as enum definition.</source>
<translation>В качестве определения перечисления требуется или массив, или объектный литерал.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor</name>
<message>
<source>Qt Quick</source>
<translation>Qt Quick</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::ComponentFromObjectDef</name>
<message>
<source>Move Component into Separate File</source>
<translation>Переместить компоненту в отдельный файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::FindReferences</name>
<message>
<source>QML/JS Usages:</source>
<translation>Использование QML/JS:</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for Usages</source>
<translation>Поиск использований</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::ComponentNameDialog</name>
<message>
<source>Property assignments for %1:</source>
<translation>Назначение свойств для %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component name</source>
<translation>Неверное имя компоненты</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid path</source>
<translation>Неверный путь</translation>
</message>
<message>
<source>Component name:</source>
<translation>Имя компонента:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>Move Component into Separate File</source>
<translation>Перемещение компоненты в отдельный файл</translation>
</message>
<message>
<source>Property assignments for</source>
<translation>Назначение свойств</translation>
</message>
<message>
<source>Component Name</source>
<translation>Имя компонента</translation>
</message>
<message>
<source>ui.qml file</source>
<translation>Файл ui.qml</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::Operation</name>
<message>
<source>Wrap Component in Loader</source>
<translation>Выделить часть компонента в загрузчик</translation>
</message>
<message>
<source>// TODO: Move position bindings from the component to the Loader.
// Check all uses of &apos;parent&apos; inside the root element of the component.</source>
<translation>// TODO: Переместить привязки позиций из компонента в загрузчик.
// Проверить каждое использование «parent» в корневом элементе компонента.</translation>
</message>
<message>
<source>// Rename all outer uses of the id &quot;%1&quot; to &quot;%2.item&quot;.</source>
<translation>// Переименовать каждое внешнее использование id «%1» в «%2.item».
</translation>
</message>
<message>
<source>// Rename all outer uses of the id &quot;%1&quot; to &quot;%2.item.%1&quot;.
</source>
<translation>// Переименовать все внешние использования id «%1» в «%2.item.%1».
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPlugin</name>
<message>
<source>QML</source>
<comment>SnippetProvider</comment>
<translation>QML</translation>
</message>
<message>
<source>Run Checks</source>
<translation>Запустить проверки</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Reformat File</source>
<translation>Переформатировать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect API for Element Under Cursor</source>
<translation>Изучить API элемента под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Show Qt Quick Toolbar</source>
<translation>Показать панель Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>QML</source>
<translation>QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Analysis</source>
<translation>Анализ QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineTreeView</name>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Свернуть всё</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineWidget</name>
<message>
<source>Show All Bindings</source>
<translation>Показать все привязки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJsEditingSettingsPage</name>
<message>
<source>Qt Quick Toolbars</source>
<translation>Панели Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, the toolbar will remain pinned to an absolute position.</source>
<translation>Если включено, то панель будет оставаться привязанной к определённой позиции.</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Qt Quick Toolbar</source>
<translation>Закрепить панель Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Always show Qt Quick Toolbar</source>
<translation>Всегда отображать панель Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Formatting on File Save</source>
<translation>Автоматическое форматирование при сохранении</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto format on file save</source>
<translation>Включить автоформатирование</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to files contained in the current project</source>
<translation>Только для файлов текущего проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Особенности</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-fold auxiliary data</source>
<translation>Сворачивать вспомогательные данные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::QmlJSEditorDocument</name>
<message>
<source>This file should only be edited in &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt; mode.</source>
<translation>Этот файл можно редактировать только в режиме &lt;b&gt;дизайна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Mode</source>
<translation>Переключить режим</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::QmlJSEditorWidget</name>
<message>
<source>Show Qt Quick ToolBar</source>
<translation>Показать панель Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Code Model Not Available</source>
<translation>Модель кода недоступна</translation>
</message>
<message>
<source>Code model not available.</source>
<translation>Модель кода недоступна.</translation>
</message>
<message>
<source>Code Model of %1</source>
<translation>Модель кода %1</translation>
</message>
<message>
<source>Refactoring</source>
<translation>Рефакторинг</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::QuickFix</name>
<message>
<source>Split Initializer</source>
<translation>Разделить инициализатор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSHoverHandler</name>
<message>
<source>Library at %1</source>
<translation>Библиотека в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dumped plugins successfully.</source>
<translation>Данные модулей успешно получены.</translation>
</message>
<message>
<source>Read typeinfo files successfully.</source>
<translation>Файлы информации о типах успешно прочитаны.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools</name>
<message>
<source>Code Style</source>
<translation>Стиль кода</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::FindExportedCppTypes</name>
<message>
<source>The type will only be available in the QML editors when the type name is a string literal</source>
<translation>Имя типа должно быть строковым литералом, чтобы он был доступен в редакторах QML</translation>
</message>
<message>
<source>The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available
globally in the QML editor. You can add a &quot;// @uri My.Module.Uri&quot; annotation to let
the QML editor know about a likely URI.</source>
<translation>Невозможно определить URI модуля статическим анализом. Тип будет
глобально доступен в редакторе QML. Можно добавить комментарий вида
«// @uri My.Module.Uri», чтобы сообщить возможный URI.</translation>
</message>
<message>
<source>must be a string literal to be available in the QML editor</source>
<translation>должен быть строковым литералом, чтобы быть доступным в редакторе QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::Internal::FunctionFilter</name>
<message>
<source>QML Functions</source>
<translation>Функции QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::Internal::QmlJSToolsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;QML/JS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Code Model</source>
<translation>Сбросить модель кода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::QmlJSToolsSettings</name>
<message>
<source>Global</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Qt</source>
<translation>Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Old Creator</source>
<translation>Старый Creator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlManager</name>
<message>
<source>&lt;Current File&gt;</source>
<translation>&lt;Текущий файл&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlParser</name>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>Некорректная форма экспоненциального числа</translation>
</message>
<message>
<source>Stray newline in string literal</source>
<translation>Неожиданный конец строки в строковом литерале</translation>
</message>
<message>
<source>End of file reached at escape sequence</source>
<translation>Файл закончился внутри ESC-последовательности</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>Недопустимая ESC-последовательность юникода</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
<translation>Недопустимая шестнадцатеричная ESC-последовательность</translation>
</message>
<message>
<source>Octal escape sequences are not allowed</source>
<translation>Восьмеричные ESC-последовательности недопустимы</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>Незакрытый литерал в конце строки</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
<translation>Десятичные числа не могут начинаться с «0»</translation>
</message>
<message>
<source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
<translation>Требуется как минимум одна шестнадцатеричная цифра после «0%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token &apos;.&apos;</source>
<translation>Неожиданная лексема «.»</translation>
</message>
<message>
<source>At least one octal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
<translation>Требуется как минимум одна восьмеричная цифра после «0%1»</translation>
</message>
<message>
<source>At least one binary digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
<translation>Требуется как минимум одна двоичная цифра после «0%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>Некорректный флаг регулярного выражения «%0»</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>В регулярном выражении последовательность за обратным слэшем не завершена</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>Незавершённый класс регулярного выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>Незавершённый литерал регулярного выражения</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation>Синтаксическая ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Imported file must be a script</source>
<translation>Импортированный файл должен быть скриптом</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid module URI</source>
<translation>Неверный URI модуля</translation>
</message>
<message>
<source>Module import requires a version</source>
<translation>При импорте модуля требуется версия</translation>
</message>
<message>
<source>Module import requires a minor version (missing dot)</source>
<translation>При импорте модуля требуется минорная версия (отсутствует точка)</translation>
</message>
<message>
<source>Module import requires a minor version (missing number)</source>
<translation>При импорте модуля требуется минорная версия (отсутствует число)</translation>
</message>
<message>
<source>File import requires a qualifier</source>
<translation>При импорте файла требуется спецификатор</translation>
</message>
<message>
<source>Module import requires a qualifier</source>
<translation>При импорте модуля требуется спецификатор</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid import qualifier</source>
<translation>Неверный спецификатор импорта</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>Неожиданная лексема «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>Ожидается лексема «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlPreview::Internal::QmlPreviewPlugin</name>
<message>
<source>QML Preview</source>
<translation>Предпросмотр QML</translation>
</message>
<message>
<source>Test translations</source>
<translation>Тестирование переводов</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File</source>
<translation>Файл предпросмотра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlPreview::ProjectFileSelectionsWidget</name>
<message>
<source>Files to test:</source>
<translation>Тестируемые файлы:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlPreview::QmlDebugTranslationWidget</name>
<message>
<source>multiple files</source>
<translation>множество файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Enable elide warning</source>
<translatorcomment>что такое не понимаю</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Разрешить пропускающее предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Show log</source>
<translation>Показать историю</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Translation issues</source>
<translation>Проблемы паревода</translation>
</message>
<message>
<source>Current language is &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; can be changed in the &apos;Translation&apos; tab.</source>
<translation>Текущий язык «&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;» можно сменить во вкладке «Перевод».</translation>
</message>
<message>
<source>Select which language should be tested:</source>
<translation>Выберите язык для тестирования:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file to save logged issues.</source>
<translation>Выбор файла для сохранения списка проблем.</translation>
</message>
<message>
<source>current file: %1</source>
<translation>текущий файл: %1</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>пуст</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Run language tests</source>
<translation>Проверить перевод</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::DebugMessagesModel</name>
<message>
<source>Unknown Message %1</source>
<translation>Неизвестное сообщение %1</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation>Время</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::DebugMessagesModelTest</name>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation>Время</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::FlameGraphModel</name>
<message>
<source>Could not re-read events from temporary trace file: %1</source>
<translation>Не удалось перечитать события из временного файла трассировки: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Compile</source>
<translation>Компиляция</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Создание</translation>
</message>
<message>
<source>Binding</source>
<translation>Привязка</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation>Сигналы</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Source code not available</source>
<translation>Исходники недоступны</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::FlameGraphView</name>
<message>
<source>Flame Graph</source>
<translatorcomment>непереводимый термин</translatorcomment>
<translation>Flame Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Show Full Range</source>
<translation>Показать весь диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Flame Graph</source>
<translation>Сбросить Flame Graph</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::InputEventsModel</name>
<message>
<source>Mouse Events</source>
<translation>События мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Events</source>
<translation>События клавиатуры</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation>Время</translation>
</message>
<message>
<source>Key Press</source>
<translation>Нажатие клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Key Release</source>
<translation>Отжатие клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>Клавиша</translation>
</message>
<message>
<source>Modifiers</source>
<translation>Модификатор</translation>
</message>
<message>
<source>Double Click</source>
<translation>Двойной щелчок</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Press</source>
<translation>Нажатие мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Release</source>
<translation>Отпускание мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation>Результат</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Move</source>
<translation>Движение мыши</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Wheel</source>
<translation>Колесо мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Angle X</source>
<translation>Угол X</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Y</source>
<translation>Угол Y</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Event</source>
<translation>Событие клавиатуры</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Event</source>
<translation>Событие мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::InputEventsModelTest</name>
<message>
<source>Mouse Events</source>
<translation>События мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Events</source>
<translation>События клавиатуры</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation>Время</translation>
</message>
<message>
<source>Key Press</source>
<translation>Нажатие клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>Клавиша</translation>
</message>
<message>
<source>Modifiers</source>
<translation>Модификатор</translation>
</message>
<message>
<source>Key Release</source>
<translation>Отжатие клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Event</source>
<translation>Событие клавиатуры</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Press</source>
<translation>Нажатие мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation>Результат</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Release</source>
<translation>Отпускание мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Move</source>
<translation>Движение мыши</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Double Click</source>
<translation>Двойной щелчок</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Wheel</source>
<translation>Колесо мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Angle X</source>
<translation>Угол X</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Y</source>
<translation>Угол Y</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Event</source>
<translation>Событие мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::MemoryUsageModel</name>
<message>
<source>Memory Allocation</source>
<translation>Выделение памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Usage</source>
<translation>Использование памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Allocated</source>
<translation>Памяти выделено</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Freed</source>
<translation>Памяти освобождено</translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation>Всего</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n byte(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n байт</numerusform>
<numerusform>%n байта</numerusform>
<numerusform>%n байт</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Allocated</source>
<translation>Выделено</translation>
</message>
<message>
<source>Allocations</source>
<translation>Выделений</translation>
</message>
<message>
<source>Deallocated</source>
<translation>Освобождено</translation>
</message>
<message>
<source>Deallocations</source>
<translation>Освобождений</translation>
</message>
<message>
<source>Heap Allocation</source>
<translation>Выделение в куче</translation>
</message>
<message>
<source>Large Item Allocation</source>
<translation>Выделение под большие объекты</translation>
</message>
<message>
<source>Heap Usage</source>
<translation>Использование кучи</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::MemoryUsageModelTest</name>
<message>
<source>Memory Allocation</source>
<translation>Выделение памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Usage</source>
<translation>Использование памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Allocated</source>
<translation>Памяти выделено</translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation>Всего</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n byte(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n байт</numerusform>
<numerusform>%n байта</numerusform>
<numerusform>%n байт</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Allocated</source>
<translation>Выделено</translation>
</message>
<message>
<source>Allocations</source>
<translation>Выделений</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Heap Allocation</source>
<translation>Выделение в куче</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Deallocated</source>
<translation>Освобождено</translation>
</message>
<message>
<source>Deallocations</source>
<translation>Освобождений</translation>
</message>
<message>
<source>Large Item Allocation</source>
<translation>Выделение под большие объекты</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Freed</source>
<translation>Памяти освобождено</translation>
</message>
<message>
<source>Heap Usage</source>
<translation>Использование кучи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::PixmapCacheModel</name>
<message>
<source>Cache Size</source>
<translation>Размер кэша</translation>
</message>
<message>
<source>Image Cached</source>
<translation>Изображение закэшировано</translation>
</message>
<message>
<source>Image Loaded</source>
<translation>Изображение загружено</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation>Результат</translation>
</message>
<message>
<source>Load Error</source>
<translation>Ошибка загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Высота</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::PixmapCacheModelTest</name>
<message>
<source>Image Cached</source>
<translation>Изображение закэшировано</translation>
</message>
<message>
<source>Image Loaded</source>
<translation>Изображение загружено</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
<message>
<source>Cache Size</source>
<translation>Размер кэша</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Высота</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerActions</name>
<message>
<source>The QML Profiler can be used to find performance bottlenecks in applications using QML.</source>
<translation>QML Profiler предназначен для поиска узких мест в приложениях использующих QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Профайлер QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler (Attach to Waiting Application)</source>
<translation>Профайлер QML (подключение к ожидающему приложению)</translation>
</message>
<message>
<source>Load QML Trace</source>
<translation>Загрузить трассировку QML</translation>
</message>
<message>
<source>Save QML Trace</source>
<translation>Сохранить трассировку QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler Options</source>
<translation>Настройки профайлера QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAnimationsModel</name>
<message>
<source>Animations</source>
<translation>Анимации</translation>
</message>
<message>
<source>GUI Thread</source>
<translation>Поток GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Render Thread</source>
<translation>Поток рендера</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Частота кадров</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>Контекст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialog</name>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Профайлер QML</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>localhost</source>
<translation>localhost</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Sys&amp;root:</source>
<translation>Sys&amp;root:</translation>
</message>
<message>
<source>Start QML Profiler</source>
<translation>Запуск профайлера QML</translation>
</message>
<message>
<source>Select an externally started QML-debug enabled application.&lt;p&gt;Commonly used command-line arguments are:</source>
<translation>Выберите внешнее QML приложение, собранное в отладочном режиме.&lt;p&gt;Часто используемые аргументы командной строки:</translation>
</message>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Комплект:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerConfigWidget</name>
<message>
<source>Flush data while profiling:</source>
<translation>Передавать данные при профилировании:</translation>
</message>
<message>
<source>Flush interval (ms):</source>
<translation>Интервал передачи (мс):</translation>
</message>
<message>
<source>Process data only when process ends:</source>
<translation>Обрабатывать данные после завершения:</translation>
</message>
<message>
<source>Only process data when the process being profiled ends, not when the current recording
session ends. This way multiple recording sessions can be aggregated in a single trace,
for example if multiple QML engines start and stop sequentially during a single run of
the program.</source>
<translation>Обрабатывать данные только после завершения профилируемого процесса, а не
при окончании сессии записи. Это позволяет объединять несколько сессий записи
в единую трассировку. Применимо при последовательном запуске/остановке
нескольких движков QML в рамках одного запуска программы.</translation>
</message>
<message>
<source>Periodically flush pending data to the profiler. This reduces the delay when loading the
data and the memory usage in the application. It distorts the profile as the flushing
itself takes time.</source>
<translation>Периодически сбрасывать ожидающие данные в профайлер. Это уменьшает
задержку при загрузке данных и объём используемой приложением памяти,
но портит профилирование, так как сброс данных занимает время.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Профайлер QML</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzer</source>
<translation>Анализатор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerRangeModel</name>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStateWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Profiling application: %n events</source>
<translation>
<numerusform>Профилирование приложения: %n событие</numerusform>
<numerusform>Профилирование приложения: %n события</numerusform>
<numerusform>Профилирование приложения: %n событий</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Profiling application</source>
<translation>Профилирование приложения</translation>
</message>
<message>
<source>No QML events recorded</source>
<translation>События QML не записаны</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Loading buffered data: %n events</source>
<translation>
<numerusform>Загрузка буферизованных данных: %n событие</numerusform>
<numerusform>Загрузка буферизованных данных: %n события</numerusform>
<numerusform>Загрузка буферизованных данных: %n событий</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Loading offline data: %n events</source>
<translation>
<numerusform>Загрузка автономных данных: %n событие</numerusform>
<numerusform>Загрузка автономных данных: %n события</numerusform>
<numerusform>Загрузка автономных данных: %n событий</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for data</source>
<translation>Ожидание данных</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStatisticsView</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Статистика</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Row</source>
<translation>Скопировать строку</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Table</source>
<translation>Скопировать таблицу</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Event Statistics</source>
<translation>Расширенная статистика событий</translation>
</message>
<message>
<source>Show Full Range</source>
<translation>Показать весь диапазон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTool</name>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Профайлер QML</translation>
</message>
<message>
<source>Load QML Trace</source>
<translation>Загрузить трассировку QML</translation>
</message>
<message>
<source>Save QML Trace</source>
<translation>Сохранить трассировку QML</translation>
</message>
<message>
<source>A QML Profiler analysis is still in progress.</source>
<translation>Выполняется профилирование QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Start QML Profiler analysis.</source>
<translation>Начать профилирование QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect.</source>
<translation>Не удалось подключиться.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Profiling</source>
<translation>Отключить профилирование</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Profiling</source>
<translation>Включить профилирование</translation>
</message>
<message>
<source>The application finished before a connection could be established. No data was loaded.</source>
<translation>Приложение завершилось до установки соединения. Данные не были загружены.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to the in-process QML profiler within %1 s.
Do you want to retry and wait %2 s?</source>
<translation>Не удалось подключиться к внутрипроцессному профайлеру QML в течение %1 с.
Повторить и ждать %2 с?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 сек</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed: %1</source>
<translation>Прошло: %1</translation>
</message>
<message>
<source>QML traces (*%1 *%2)</source>
<translation>Трассировки QML (*%1 *%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Trace Data</source>
<translation>Сохранение данных трассировки</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Trace Data</source>
<translation>Загрузка данных трассировки</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to discard the profiling data, including unsaved notes. Do you want to continue?</source>
<translation>Продолжить с потерей данных профилирования и несохранённых заметок?</translation>
</message>
<message>
<source>Application finished before loading profiled data.
Please use the stop button instead.</source>
<translation>Приложение завершилось до загрузки данных профилирования.
В следующий раз используйте кнопку остановки.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting a new profiling session will discard the previous data, including unsaved notes.
Do you want to save the data first?</source>
<translation>Запуск новой сессии профилирования уничтожит предыдущие данные и несохранённые заметки.
Сохранить данные?</translation>
</message>
<message>
<source>Discard data</source>
<translation>Отбросить данные</translation>
</message>
<message>
<source>Search timeline event notes.</source>
<translation>Искать записи событий временной шкалы.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide or show event categories.</source>
<translation>Показ или скрытие категорий событий.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceFile</name>
<message>
<source>Error while parsing trace data file: %1</source>
<translation>Ошибка разбора файла данных трассировки: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid magic: %1</source>
<translation>Неверный признак (magic): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown data stream version: %1</source>
<translation>Неизвестная версия потока данных: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Excessive number of event types: %1</source>
<translation>Чрезмерное число типов событий: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid type index %1</source>
<translation>Неверный индекс типа %1</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupt data before position %1.</source>
<translation>Повреждены данные перед позицией %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing trace file.</source>
<translation>Ошибка записи файла трассировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not re-read events from temporary trace file: %1
Saving failed.</source>
<translation>Не удалось перечитать события из временного файла трассировки: %1
Сохранение не удалось.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceView</name>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>Временная шкала</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze Current Range</source>
<translation>Анализировать текущий диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>Analyze Full Range</source>
<translation>Анализировать весь диапазон</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Сбросить масштаб</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerViewManager</name>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Профайлер QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::SceneGraphTimelineModel</name>
<message>
<source>Stage</source>
<translation>Этап</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
<message>
<source>Glyphs</source>
<translation>Глифы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::QmlProfilerModelManager</name>
<message>
<source>Failed to replay QML events from stash file.</source>
<translation>Не удалось проиграть события QML из файла stash.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;bytecode&gt;</source>
<translation>&lt;байтовый код&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous function</source>
<translation>анонимная функция</translation>
</message>
<message>
<source>Read past end in temporary trace file.</source>
<translation>Чтение за концом временного файла трассировки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::QmlProfilerStatisticsModel</name>
<message>
<source>Painting</source>
<translation>Отрисовка</translation>
</message>
<message>
<source>Compiling</source>
<translation>Компиляция</translation>
</message>
<message>
<source>Creating</source>
<translation>Создание</translation>
</message>
<message>
<source>Binding</source>
<translation>Привязка</translation>
</message>
<message>
<source>Handling Signal</source>
<translation>Обработка сигнала</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Could not re-read events from temporary trace file: %1</source>
<translation>Не удалось перечитать события из временного файла трассировки: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Main program</source>
<translation>Основная программа</translation>
</message>
<message>
<source>+%1 in recursive calls</source>
<translation>+%1 в рекурсивных вызовах</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;bytecode&gt;</source>
<translation>&lt;байтовый код&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source code not available</source>
<translation>Исходники недоступны</translation>
</message>
<message>
<source>Calls</source>
<translation>Вызовы</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробности</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Longest Time</source>
<translation>Наибольшее время</translation>
</message>
<message>
<source>Mean Time</source>
<translation>Среднее время</translation>
</message>
<message>
<source>Self Time</source>
<translation>Собственное время</translation>
</message>
<message>
<source>Self Time in Percent</source>
<translation>Собственное время в процентах</translation>
</message>
<message>
<source>Shortest Time</source>
<translation>Наименьшее время</translation>
</message>
<message>
<source>Time in Percent</source>
<translation>Время в процентах</translation>
</message>
<message>
<source>Total Time</source>
<translation>Общее время</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Median Time</source>
<translation>Медианное время</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::QmlProfilerStatisticsRelativesModel</name>
<message>
<source>Main Program</source>
<translation>Основная программа</translation>
</message>
<message>
<source>called recursively</source>
<translation>вызывается рекурсивно</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;bytecode&gt;</source>
<translation>&lt;байтовый код&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source code not available</source>
<translation>Исходники недоступны</translation>
</message>
<message>
<source>Callee</source>
<translation>Вызываемое</translation>
</message>
<message>
<source>Caller</source>
<translation>Вызывающее</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Total Time</source>
<translation>Общее время</translation>
</message>
<message>
<source>Calls</source>
<translation>Вызовы</translation>
</message>
<message>
<source>Callee Description</source>
<translation>Описание вызываемого</translation>
</message>
<message>
<source>Caller Description</source>
<translation>Описание вызывающего</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfilerEventStorage</name>
<message>
<source>Cannot open temporary trace file to store events.</source>
<translation>Не удалось открыть временный файл для хранения событий.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to reset temporary trace file.</source>
<translation>Не удалось сбросить временный файл трассировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to flush temporary trace file.</source>
<translation>Не удалось записать временный файл трассировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot re-open temporary trace file.</source>
<translation>Невозможно переоткрыть временный файл трассировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Read past end from temporary trace file.</source>
<translation>Чтение за концом временного файла трассировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not re-open temporary trace file.</source>
<translation>Не удалось переоткрыть временный файл трассировки.</translation>
</message>
<message>
<source>Read past end in temporary trace file.</source>
<translation>Чтение за концом временного файла трассировки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfilerFlameGraphView</name>
<message>
<source>Total Time</source>
<translation>Общее время</translation>
</message>
<message>
<source>Calls</source>
<translation>Вызовы</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
<message>
<source>Mean Time</source>
<translation>Среднее время</translation>
</message>
<message>
<source>In Percent</source>
<translation>В процентах</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Allocations</source>
<translation>Выделений</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Память</translation>
</message>
<message>
<source>Various Events</source>
<translation>Разные события</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>другие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfilerRunConfiguration</name>
<message>
<source>QML Profiler Settings</source>
<translation>Настройки профайлера QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlBuildSystem</name>
<message>
<source>Error while loading project file %1.</source>
<translation>Ошибка при загрузке файла проекта %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning while loading project file %1.</source>
<translation>Предупреждение при загрузке файла проекта %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlMainFileAspect</name>
<message>
<source>Main QML file:</source>
<translation>Основной файл QML:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlMultiLanguageAspect</name>
<message>
<source>Use MultiLanguage translation database.</source>
<translation>Использовать БД переводов.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable loading application with special desktop SQLite translation database.</source>
<translation>Включение загрузки приложения со специальной базой даных переводов на множество языков (SQLite).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlProject</name>
<message>
<source>Kit has no device.</source>
<translation>У комплекта не задано устройство.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version is too old.</source>
<translation>Версия Qt слишком стара.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version has no qmlscene command.</source>
<translation>У профиля Qt нет команды qmlscene.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-desktop Qt is used with a desktop device.</source>
<translation>Ненастольный профиль Qt используется для настольного устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt version set in kit.</source>
<translation>Для комплекта не задан профиль Qt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlProjectFileFormat</name>
<message>
<source>Invalid root element: %1</source>
<translation>Неверный корневой элемент: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration</name>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Системная среда</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Чистая среда</translation>
</message>
<message>
<source>QML Viewer:</source>
<translation>Просмотрщик QML:</translation>
</message>
<message>
<source>QML Scene</source>
<comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
<translation>QML Scene</translation>
</message>
<message>
<source>No qmlscene found.</source>
<translation>qmlscene не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>No qmlscene binary specified for target device.</source>
<translation>Не задана программа qmlscene для целевого устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Scene</source>
<translation>QML Scene</translation>
</message>
<message>
<source>No script file to execute.</source>
<translation>Нет файла сценария для запуска.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Remote QNX process %1</source>
<translation>Внешний процесс QNX %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>The following errors occurred while activating the QNX configuration:</source>
<translation>При активации конфигурации QNX возникли следующие ошибки:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Set Up QNX Configuration</source>
<translation>Не удалось настроить конфигурацию QNX</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger for %1 (%2)</source>
<translation>Отладчик для %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QCC for %1 (%2)</source>
<translation>QCC для %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Kit for %1 (%2)</source>
<translation>Комплект для %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>- No targets found.</source>
<translation>- Цели не найдены.</translation>
</message>
<message>
<source>- No GCC compiler found.</source>
<translation>- компилятор GCC не найден.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Project source directory:</source>
<translation>Каталог исходного кода проекта:</translation>
</message>
<message>
<source>Local executable:</source>
<translation>Локальная программа:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Deploy to QNX Device</source>
<translation>Развернуть на устройство QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Qt library to deploy:</source>
<translation>Библиотека Qt для развёртывания:</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy</source>
<translation>Развернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Remote directory:</source>
<translation>Внешний каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the dialog will stop the deployment. Are you sure you want to do this?</source>
<translation>Закрытие диалога остановит развёртывание. Закрыть?</translation>
</message>
<message>
<source>Please input a remote directory to deploy to.</source>
<translation>Введите внешний каталог для развёртывания.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Ошибка подключения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The remote directory &quot;%1&quot; already exists. Deploying to that directory will remove any files already present.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Внешний каталог «%1» уже существует. Развёртывание в него удалит все существующие в нём файлы.
Продолжить?</translation>
</message>
<message>
<source>Checking existence of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Проверка наличия «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Removing &quot;%1&quot;</source>
<translation>Удаление «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Qt to QNX Device</source>
<translation>Развёртывание Qt на устройство QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>QNX</source>
<translation>QNX</translation>
</message>
<message>
<source>QNX Device</source>
<translation>Устройство QNX</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Qt libraries...</source>
<translation>Развернуть библиотеки Qt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Checking that files can be created in /var/run...</source>
<translation>Проверка возможности создавать файлы в /var/run...</translation>
</message>
<message>
<source>Files can be created in /var/run.</source>
<translation>Файлы можно создавать в /var/run.</translation>
</message>
<message>
<source>Files cannot be created in /var/run.</source>
<translation>Файлы нельзя создавать в /var/run.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while checking that files can be created in /var/run.</source>
<translation>Возникла ошибка при проверке возможности создания файлов в /var/run.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 found.</source>
<translation>%1 найдена.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found.</source>
<translation>%1 не найдена.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while checking for %1.</source>
<translation>Возникла ошибка при проверке %1.</translation>
</message>
<message>
<source>SSH connection error: %1</source>
<translation>Ошибка подключения SSH: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Checking for %1...</source>
<translation>Проверяется %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>New QNX Device Configuration Setup</source>
<translation>Настройка новой конфигурации устройства QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Attach to remote QNX application...</source>
<translation>Подключиться к приложению QNX...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Preparing remote side...</source>
<translation>Подготовка удалённой стороны...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>QNX %1</source>
<extracomment>Qt Version is meant for QNX</extracomment>
<translation>QNX %1</translation>
</message>
<message>
<source>No SDP path was set up.</source>
<translation>Не задан путь SDP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Executable on device:</source>
<translation>Программа на устройстве:</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path not set</source>
<translation>Не задан внешний путь</translation>
</message>
<message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>Программа на машине:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to Qt libraries on device</source>
<translation>Путь к библиотекам Qt на устройстве</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Generate kits</source>
<translation>Создать комплекты</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Information:</source>
<translation>Конфигурация:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Target:</source>
<translation>Цель:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Select QNX Environment File</source>
<translation>Выбор файла среды QNX</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration already exists or is invalid.</source>
<translation>Конфигурация уже существует или неверна.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove QNX Configuration</source>
<translation>Удаление конфигурации QNX</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove:
%1?</source>
<translation>Удалить:
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>QCC</source>
<translation>QCC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Путь к &amp;компилятору:</translation>
</message>
<message>
<source>SDP path:</source>
<extracomment>SDP refers to &apos;Software Development Platform&apos;.</extracomment>
<translation>Путь SDP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx</name>
<message>
<source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available.</source>
<translation>Предупреждение: «slog2info» не найдена на устройстве, вывод отладчика недоступен.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show slog2info output. Error: %1</source>
<translation>Не удалось отобразить вывод slog2info. Ошибка: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QrcEditor</name>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Префикс:</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Язык:</translation>
</message>
<message>
<source>Alias:</source>
<translation>Псевдоним:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Missing Files</source>
<translation>Удалить отсутствующие файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Add Prefix</source>
<translation>Добавить префикс</translation>
</message>
<message>
<source>Add Files</source>
<translation>Добавить файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtCreatorSearchHandle</name>
<message>
<source>Clang Query</source>
<translation>Clang Query</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtDumperHelper</name>
<message>
<source>ptrace: Operation not permitted.
Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
Check the settings of
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</source>
<translation>ptrace: Операция запрещена.
Не удалось подключиться к процессу. Убедитесь, что он не работает под другим отладчиком.
Проверьте настройки /proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
Подробнее см. в /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</translation>
</message>
<message>
<source>ptrace: Operation not permitted.
Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
If your uid matches the uid
of the target process, check the settings of
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</source>
<translation>ptrace: Операция запрещена.
Не удалось подключиться к процессу. Убедитесь, что он не работает под другим отладчиком.
Если ваш uid совпадает с uid целевого процесса, то проверьте настройки
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
Подробнее см. в /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtObjectPane</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of this item.</source>
<translation>Меняет тип этого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation>идентификатор</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles whether this item is exported as an alias property of the root item.</source>
<translation>Переключает экспорт этого элемента, как свойства alias корневого элемента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Qt Versions</source>
<translation>Профили Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Class Generation</source>
<translation>Создание класса Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Device type is not supported by Qt version.</source>
<translation>Устройства этого типа не поддерживается профилем Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The compiler &quot;%1&quot; (%2) cannot produce code for the Qt version &quot;%3&quot; (%4).</source>
<translation>Компилятор «%1» (%2) не может создавать код для профиля Qt «%3» (%4).</translation>
</message>
<message>
<source>The compiler &quot;%1&quot; (%2) may not produce code compatible with the Qt version &quot;%3&quot; (%4).</source>
<translation>Компилятор «%1» (%2) может не создавать код совместимый с профилем Qt «%3» (%4).</translation>
</message>
<message>
<source>The kit has a Qt version, but no C++ compiler.</source>
<translation>У комплекта задан профиль Qt, но нет компилятора C++.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Embedding of the UI Class</source>
<translation>Встраивание класса UI</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation as a pointer member</source>
<translation>Агрегация через указатель</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation</source>
<translation>Агрегация</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple inheritance</source>
<translation>Множественное наследование</translation>
</message>
<message>
<source>Code Generation</source>
<translation>Создание кода</translation>
</message>
<message>
<source>Support for changing languages at runtime</source>
<translation>Поддержка смены языка во время работы программы</translation>
</message>
<message>
<source>Use Qt module name in #include-directive</source>
<translation>Использовать в директиве #include название модуля Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Add Qt version #ifdef for module names</source>
<translation>Добавлять #ifdef по версии Qt для имён модулей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Examples</source>
<translation>Примеры</translation>
</message>
<message>
<source>Tutorials</source>
<translation>Учебники</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Project to writable Location?</source>
<translation>Скопировать проект в область, в которую возможна запись?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The project you are about to open is located in the write-protected location:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Please select a writable location below and click &quot;Copy Project and Open&quot; to open a modifiable copy of the project or click &quot;Keep Project and Open&quot; to open the project in location.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will not be able to alter or compile your project in the current location.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Открываемый проект находится в области недоступной на запись:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Выберите записываемую область ниже и щёлкните на «Скопировать проект и открыть» для открытия с возможностью изменения или щёлкните на «Оставить проект и открыть» для открытия только на чтение.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; В случае открытия без копирования не будет возможности изменения и компиляции проекта.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Location:</source>
<translation>&amp;Размещение:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Project and Open</source>
<translation>&amp;Скопировать проект и открыть</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Keep Project and Open</source>
<translation>&amp;Оставить проект и открыть</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Use Location</source>
<translation>Невозможно использовать размещение</translation>
</message>
<message>
<source>The specified location already exists. Please specify a valid location.</source>
<translation>Указанный путь уже существует. Укажите другой корректный путь.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Copy Project</source>
<translation>Не удалось скопировать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Search in Examples...</source>
<translation>Поиск по примерам...</translation>
</message>
<message>
<source>Search in Tutorials...</source>
<translation>Поиск по учебникам...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>%1 (invalid)</source>
<translation>%1 (неверный)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;specify a name&gt;</source>
<translation>&lt;укажите имя&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Обнаруженные</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Особые</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>qmake Location</source>
<translation>Размещение qmake</translation>
</message>
<message>
<source>Highest Version Only</source>
<translation>Только старшая версия</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to remove all invalid Qt Versions?&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;will be removed.</source>
<translation>Обнаружены неверные профили Qt:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;Удалить?</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name is not unique.</source>
<translation>Отображаемое имя не уникально.</translation>
</message>
<message>
<source>No compiler can produce code for this Qt version. Please define one or more compilers for: %1</source>
<translation>Компилятор не может создавать код для этого профиля Qt. Задайте минимум один компилятор для: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The following ABIs are currently not supported: %1</source>
<translation>Следующие ABI пока не поддерживаются: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select a qmake Executable</source>
<translation>Выберите программу qmake</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Version Already Known</source>
<translation>Профиль Qt уже известен</translation>
</message>
<message>
<source>The qmake executable %1 could not be added: %2</source>
<translation>Не удалось добавить программу qmake %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt version selected must match the device type.</source>
<translation>Выбранный профиль Qt должен соответствовать типу устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>Linking with a Qt installation automatically registers Qt versions and kits.</source>
<translation>Связь с Qt автоматически регистрирует профили Qt и комплекты.</translation>
</message>
<message>
<source>%1&apos;s resource directory is not writable.</source>
<translation>Каталог ресурса %1 недоступен для записи.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is part of a Qt installation.</source>
<translation>%1 часть Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is currently linked to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>%1 скомпонован с «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Qt installation information was not found in &quot;%1&quot;. Choose a directory that contains one of the files %2</source>
<translation>Не найдена информация о Qt в «%1». Укажите каталог, содержащий один из файлов %2</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Qt Installation</source>
<translation>Выбор Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The change will take effect after restart.</source>
<translation>Изменение вступит в силу после перезапуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt installation path:</source>
<translation>Пусть установки Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the Qt installation directory, or a directory that contains &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Укажите каталог с установленной Qt или содержащий «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Link with Qt</source>
<translation>Связать с Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Link</source>
<translation>Удалить связь</translation>
</message>
<message>
<source>This Qt version was already registered as &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Этот профиль Qt уже зарегистрирован как «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Qmake Not Executable</source>
<translation>Qmake не запускается</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version %1 for %2</source>
<translation>Qt версии %1 для %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Invalid Qt Versions</source>
<translation>Удаление неверных профилей Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Not all possible target environments can be supported due to missing compilers.</source>
<translation>Из-за отсутствия компиляторов не все возможные целевые платформы поддерживаются.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging Helper Build Log for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Журнал помощника отладчика для «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Versions</source>
<translation>Несовместимые профили Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Link with a Qt installation to automatically register Qt versions and kits? To do this later, select Options &gt; Kits &gt; Qt Versions &gt; Link with Qt.</source>
<translation>Связать с Qt для автоматической регистрации профилей Qt и комплектов? Это можно сделать позже в меню Параметры &gt; Комплекты &gt; Профили Qt &gt; Связать с Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the host bin directory of the current project&apos;s Qt version.</source>
<translation>Полный путь на хосте к каталогу bin профиля Qt, используемого в текущем проекте.</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the target bin directory of the current project&apos;s Qt version.&lt;br&gt;You probably want %1 instead.</source>
<translation>Полный путь каталогу bin профиля Qt, используемого в текущем проекте.&lt;br&gt;Возможно, нужен %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Version name:</source>
<translation>Название профиля:</translation>
</message>
<message>
<source>qmake location:</source>
<translation>Размещение qmake:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Up</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Register documentation:</source>
<translation>Регистрация документации:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Debugging Helper Build Log</source>
<translation>Журнал сборки помощника отладчика</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>If you plan to provide translations for your project&apos;s user interface via the Qt Linguist tool, please select a language here. A corresponding translation (.ts) file will be generated for you.</source>
<translation>Укажите здесь язык, если планируете обеспечить проект переводами интерфейса утилитой Qt Linguist. Будет создан соответствующий файл перевода (.ts).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;none&gt;</source>
<translation>&lt;нет&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Язык:</translation>
</message>
<message>
<source>Translation file:</source>
<translation>Файл перевода:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>QML debugging and profiling:</source>
<translation>Отладка и профилирование QML:</translation>
</message>
<message>
<source>Might make your application vulnerable.&lt;br/&gt;Only use in a safe environment.</source>
<translation>Может сделать приложение уязвимым.&lt;br/&gt;Используйте только в безопасной среде.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Qt version</source>
<translation>Профиль Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The version string of the current Qt version.</source>
<translation>Строка версии текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The type of the current Qt version.</source>
<translation>Тип текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The mkspec of the current Qt version.</source>
<translation>mkspec текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation prefix of the current Qt version.</source>
<translation>Общий путь установки текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s data.</source>
<translation>Каталог установки данных текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s header files.</source>
<translation>Каталог установки заголовочных файлов текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s library files.</source>
<translation>Каталог установки библиотечных файлов текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s documentation files.</source>
<translation>Каталог установки файлов документации текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s executable files.</source>
<translation>Каталог установки исполняемых файлов текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s plugins.</source>
<translation>Каталог установки модулей текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s QML files.</source>
<translation>Каталог установки файлов QML текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s imports.</source>
<translation>Каталог установки импорта текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s translation files.</source>
<translation>Каталог установки файлов переводов текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s examples.</source>
<translation>Каталог установки примеров текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The installation location of the current Qt version&apos;s demos.</source>
<translation>Каталог установки демонстраций текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The current Qt version&apos;s default mkspecs (Qt 4).</source>
<translation>Умолчальный mkspec текущего профиля Qt (Qt 4).</translation>
</message>
<message>
<source>The current Qt version&apos;s default mkspec (Qt 5; host system).</source>
<translation>Умолчальный mkspec текущего профиля Qt (Qt 5; хост).</translation>
</message>
<message>
<source>The current Qt version&apos;s default mkspec (Qt 5; target system).</source>
<translation>Умолчальный mkspec текущего профиля Qt (Qt 5; цель).</translation>
</message>
<message>
<source>The current Qt&apos;s qmake version.</source>
<translation>Версия qmake текущего профиля Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt library to use for all projects using this kit.&lt;br&gt;A Qt version is required for qmake-based projects and optional when using other build systems.</source>
<translation>Библиотека Qt для всех проектов, использующих этот комплект.&lt;br&gt;Профиль Qt необходим для qmake-проектов, но необязателен для других систем сборки.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Name of Qt Version</source>
<translation>Название профиля Qt</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the qmake executable</source>
<translation>Путь к программе qmake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Qt Quick Compiler:</source>
<translation>Компилятор Qt Quick:</translation>
</message>
<message>
<source>Disables QML debugging. QML profiling will still work.</source>
<translation>Отключает отладку QML. Профилирование QML продолжит работать.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Qt Version</source>
<translation>Профиль Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Location of qmake</source>
<translation>Размещение qmake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>No factory found for qmake: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не удалось найти фабрику для qmake: «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtTestFramework</name>
<message>
<source>Qt Test</source>
<translation>Qt Test</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtTestTreeItem</name>
<message>
<source>inherited</source>
<translation>наследовано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>No qmake path set</source>
<translation>Путь к qmake не указан</translation>
</message>
<message>
<source>qmake does not exist or is not executable</source>
<translation>qmake отсутствует или не запускается</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version has no name</source>
<translation>Профиль Qt не имеет названия</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation>&lt;неизвестный&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Системная</translation>
</message>
<message>
<source>Qt %{Qt:Version} in PATH (%2)</source>
<translation>Qt %{Qt:Version} в PATH (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt %{Qt:Version} (%2)</source>
<translation>Qt %{Qt:Version} (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version is not properly installed, please run make install</source>
<translation>Профиль Qt не установлен, пожалуйста выполните make install</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong?</source>
<translation>Не удалось определить путь к утилитам Qt. Может путь к qmake неверен?</translation>
</message>
<message>
<source>The default mkspec symlink is broken.</source>
<translation>Умолчальная символьная ссылка на mkspec повреждена.</translation>
</message>
<message>
<source>ABI detection failed: Make sure to use a matching compiler when building.</source>
<translation>Не удалось определить ABI: убедитесь, что используете для сборки подходящий компилятор.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-installed -prefix build - for internal development only.</source>
<translation>Неустановленная сборка настроенная с параметром -prefix предназначена для внутренних целей.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось запустить «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout running &quot;%1&quot; (%2 ms).</source>
<translation>Истекло время работы «%1» (%2 мс).</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>«%1» завершился аварийно.</translation>
</message>
<message>
<source>qmake &quot;%1&quot; is not an executable.</source>
<translation>qmake «%1» не является программой.</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Qt Version is meant for the desktop</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No qmlscene installed.</source>
<translation>qmlscene не установлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Linux</source>
<comment>Qt Version is used for embedded Linux development</comment>
<translation>Встраиваемый Linux</translation>
</message>
<message>
<source>Boot2Qt</source>
<comment>Qt version is used for Boot2Qt development</comment>
<translation>Boot2Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFix::ExtractFunction</name>
<message>
<source>Extract Function</source>
<translation>Извлечь функцию</translation>
</message>
<message>
<source>Extract Function Refactoring</source>
<translation>Рефакторинг: извлечение функции</translation>
</message>
<message>
<source>Function name</source>
<translation>Имя функции</translation>
</message>
<message>
<source>Access</source>
<translation>Доступ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickTestFramework</name>
<message>
<source>Quick Test</source>
<translation>Тест Quick</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickTestTreeItem</name>
<message>
<source>&lt;unnamed&gt;</source>
<translation>&lt;безымянный&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Give all test cases a name to ensure correct behavior when running test cases and to be able to select them.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Задайте имена всем тестам, чтобы быть уверенным в корректности поведения при прохождении тестов и для возможности их выбора.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RadioButtonSpecifics</name>
<message>
<source>Radio Button</source>
<translation>Переключатель</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Text label for the radio button.</source>
<translation>Текстовая метка для переключателя.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation>Выбран</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the radio button is checked or not.</source>
<translation>Определяет, выбрана ли кнопка или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Фокус при нажатии</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the radio button gets focus if pressed.</source>
<translation>Определяет, получает ли переключатель фокус при нажатии или нет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tracing</name>
<message>
<source>Edit note</source>
<translation>Изменить заметку</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleSpecifics</name>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Border Color</source>
<translation>Цвет рамки</translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation>Рамка</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Радиус</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RefactoringFile::apply</name>
<message>
<source>Refactoring cannot be applied.</source>
<translation>Невозможно применить рефакторинг.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy to Remote Linux Host</source>
<translation>Развернуть на удалённую машину с Linux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Нет необходимости в развёртывании. Пропущено.</translation>
</message>
<message>
<source>No device configuration set.</source>
<translation>Конфигурация устройства не задана.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to device &quot;%1&quot; (%2).</source>
<translation>Подключение к устройству «%1» (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to host: %1</source>
<translation>Ну удалось подключиться к узлу: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Did the emulator fail to start?</source>
<translation>Запуск эмулятора не удался?</translation>
</message>
<message>
<source>Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation>Устройство уже подключено? Доступ в сеть настроен?</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
<translation>Ошибка подключения: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>Невозможно развернуть: %1</translation>
</message>
<message>
<source>User requests deployment to stop; cleaning up.</source>
<translation>Пользователь потребовал остановить развёртывание; очистка.</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy step failed.</source>
<translation>Ошибка этапа развёртывания.</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy step finished.</source>
<translation>Этап развёртывания завершён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Ошибка подключения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Installing package failed.</source>
<translation>Не удалось установить пакет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Успешно отправлен файл пакета.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing package to device...</source>
<translation>Установка пакета на устройство...</translation>
</message>
<message>
<source>Package installed.</source>
<translation>Пакет установлен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Failed to retrieve remote timestamp for file &quot;%1&quot;. Incremental deployment will not work. Error message was: %2</source>
<translation>Не удалось получить временную метку внешнего файла «%1». Инкрементальное развёртывание не будет работать. Ошибка: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected stat output for remote file &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Неожиданный вывод stat для внешнего файла «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>All files successfully deployed.</source>
<translation>Все файлы успешно развёрнуты.</translation>
</message>
<message>
<source>No files need to be uploaded.</source>
<translation>Файлы отправлять не надо.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s) need to be uploaded.</source>
<translation>
<numerusform>Надо отправить %n файл.</numerusform>
<numerusform>Надо отправить %n файла.</numerusform>
<numerusform>Надо отправить %n файлов.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Local file &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Отсутствует локальный файл «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Remote chmod failed for file &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось выполнить внешний chmod для файла «%1»: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Инкрементальное развёртывание</translation>
</message>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Отправить файлы через SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>Тип авторизации:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host name:</source>
<translation>&amp;Имя хоста:</translation>
</message>
<message>
<source>IP or host name of the device</source>
<translation>IP или имя узла устройства</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SSH port:</source>
<translation>Порт &amp;SSH:</translation>
</message>
<message>
<source>Free ports:</source>
<translation>Свободные порты:</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Таймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Пользователь:</translation>
</message>
<message>
<source>Physical Device</source>
<translation>Физическое устройство</translation>
</message>
<message>
<source>Emulator</source>
<translation>Эмулятор</translation>
</message>
<message>
<source>You will need at least one port.</source>
<translation>Требуется хотя бы один порт.</translation>
</message>
<message>
<source>Create New...</source>
<translation>Создать...</translation>
</message>
<message>
<source>Machine type:</source>
<translation>Тип машины:</translation>
</message>
<message>
<source>GDB server executable:</source>
<translation>Программа GDB server:</translation>
</message>
<message>
<source>Leave empty to look up executable in $PATH</source>
<translation>Оставьте пустым для поиска в $PATH</translation>
</message>
<message>
<source>You can enter lists and ranges like this: &apos;1024,1026-1028,1030&apos;.</source>
<translation>Можно ввести списки и диапазоны, например: «1024,1026-1028,1030».</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check host key</source>
<translation>Проверять кл&amp;юч хоста</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Specific &amp;key</source>
<translation>&amp;Особый ключ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Настройка новой конфигурации устройства на базе Linux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Итог</translation>
</message>
<message>
<source>The new device configuration will now be created.
In addition, device connectivity will be tested.</source>
<translation>Будет создана новая конфигурация устройства.
А заодно произведена проверка качества соединения устройства.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Key Deployment</source>
<translation>Установка ключа</translation>
</message>
<message>
<source>We recommend that you log into your device using public key authentication.
If your device is already set up for this, you do not have to do anything here.
Otherwise, please deploy the public key for the private key with which to connect in the future.
If you do not have a private key yet, you can also create one here.</source>
<translation>Рекомендуется заходить на устройство с помощью аутентификации по ключу.
Если устройство уже настроено для этого, то больше ничего делать не требуется.
В противном случае, установите публичный ключ от секретного, с которым будете подключаться далее.
Если секретный ключ ещё отсутствует, то его можно здесь создать.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Private Key File</source>
<translation>Выберите секретный ключ</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Public Key</source>
<translation>Установить ключ</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Key Pair</source>
<translation>Создать новую пару ключей</translation>
</message>
<message>
<source>Private key file:</source>
<translation>Файл секретного ключа:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Подключение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Подключение к узлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Checking kernel version...</source>
<translation>Проверка версии ядра...</translation>
</message>
<message>
<source>uname failed: %1</source>
<translation>Команда uname завершилась с ошибкой: %1</translation>
</message>
<message>
<source>uname failed.</source>
<translation>Команда uname завершилась с ошибкой.</translation>
</message>
<message>
<source>Error gathering ports: %1</source>
<translation>Ошибка резервирования портов: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All specified ports are available.</source>
<translation>Все указанные порты доступны.</translation>
</message>
<message>
<source>The following specified ports are currently in use: %1</source>
<translation>Следующие указанные порты уже используются: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Checking whether an SFTP connection can be set up...</source>
<translation>Проверка, можно ли установить SFTP соединение...</translation>
</message>
<message>
<source>SFTP service available.
</source>
<translation>Сервис SFTP доступен.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting up SFTP connection: %1
</source>
<translation>Ошибка установки SFTP подключения: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Checking whether rsync works...</source>
<translation>Проверка, работает ли rsync...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start rsync: %1
</source>
<translation>Не удалось запустить rsync: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>rsync crashed.
</source>
<translation>rsync аварийно завершился.
</translation>
</message>
<message>
<source>rsync failed with exit code %1: %2
</source>
<translation>rsync завершился с кодом %1: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>SFTP will be used for deployment, because rsync is not available.
</source>
<translation>Для развёртывания будет использоваться SFTP, так как rsync недоступен.
</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment to this device will not work out of the box.
</source>
<translation>Развёртывание на это устройство не работает «из коробки».
</translation>
</message>
<message>
<source>rsync is functional.
</source>
<translation>rsync работает.
</translation>
</message>
<message>
<source>Checking if specified ports are available...</source>
<translation>Проверка на доступность указанных портов...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The name to identify this configuration:</source>
<translation>Название этой конфигурации:</translation>
</message>
<message>
<source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
<translation>Имя узла или IP адрес устройства:</translation>
</message>
<message>
<source>The username to log into the device:</source>
<translation>Имя пользователя для входа в устройство:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>Обычный Linux</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Linux Device</source>
<translation>Обычное Linux-устройство</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Public Key...</source>
<translation>Установить ключ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Remote Shell</source>
<translation>Открыть удалённую оболочку</translation>
</message>
<message>
<source>Error running remote shell: %1</source>
<translation>Ошибка выполнения удалённой оболочки: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error starting remote shell.</source>
<translation>Ошибка запуска удалённой оболочки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Подготовка подключения SFTP...</translation>
</message>
<message>
<source>Package upload canceled.</source>
<translation>Отправка пакета отменена.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Ошибка подключения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload package: %2</source>
<translation>Не удалось отправить пакет: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote executable:</source>
<translation>Внешняя программа:</translation>
</message>
<message>
<source>Local executable:</source>
<translation>Локальная программа:</translation>
</message>
<message>
<source>The remote executable must be set in order to run a custom remote run configuration.</source>
<translatorcomment>Идей как это перевести дословно и красиво у меня нет</translatorcomment>
<translation>Для запуска внешнего приложения его необходимо задать.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Executable</source>
<translation>Особая программа</translation>
</message>
<message>
<source>Run &quot;%1&quot;</source>
<translation>Запустить «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Error: No device</source>
<translation>Ошибка: Нет устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process exited with code %1.</source>
<translation>Процесс завершился с кодом %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error running &apos;env&apos;: %1</source>
<translation>При работе «env» возникла ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote stderr was: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Содержимое внешнего stderr: «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Executable on device:</source>
<translation>Программа на устройстве:</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path not set</source>
<translation>Не задан внешний путь</translation>
</message>
<message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>Программа на машине:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Failed to create remote directories: %1</source>
<translation>Не удалось создать внешние каталоги: %1</translation>
</message>
<message>
<source>rsync failed to start: %1</source>
<translation>Не удалось запустить rsync: %1</translation>
</message>
<message>
<source>rsync crashed.</source>
<translation>rsync аварийно завершился.</translation>
</message>
<message>
<source>rsync failed with exit code %1.</source>
<translation>rsync завершился с кодом %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (по умолчанию)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Команда:</translation>
</message>
<message>
<source>Install root:</source>
<translation>Корень установки:</translation>
</message>
<message>
<source>Clean install root first:</source>
<translation>Сначала очищать корень установки:</translation>
</message>
<message>
<source>Full command line:</source>
<translation>Полная командная строка:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom command line:</source>
<translation>Особая командная строка:</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom command line instead:</source>
<translation>Использовать особую командную строку:</translation>
</message>
<message>
<source>Install into temporary host directory</source>
<translation>Установить во временный каталог хоста</translation>
</message>
<message>
<source>You must provide an install root.</source>
<translation>Необходимо указать корень установки.</translation>
</message>
<message>
<source>The install root &quot;%1&quot; could not be cleaned.</source>
<translation>Не удалось очистить корень установки «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>The install root &quot;%1&quot; could not be created.</source>
<translation>Не удалось создать корень установки «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>The &quot;make install&quot; step should probably not be last in the list of deploy steps. Consider moving it up.</source>
<translation>Этап «make install», обычно, должен быть не последним в списке этапов развёртывания. Возможно, стоит его поднять.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add an install statement to your CMakeLists.txt file for deployment to work.</source>
<translation>Для работы развёртывания необходимо добавить оператор установки в файл CMakeLists.txt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>Выбор файла открытого ключа</translation>
</message>
<message>
<source>Public Key Files (*.pub);;All Files (*)</source>
<translation>Файлы открытых ключей (*.pub);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Deploying...</source>
<translation>Установка...</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment finished successfully.</source>
<translation>Установка завершилась успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Unexpected output from remote process: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Неожиданный вывод удалённого процесса: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check for free disk space: &quot;%1&quot; is not an absolute path.</source>
<translation>Не удалось проверить свободное пространство: «%1» не является абсолютным путём.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The remote file system has only %n megabytes of free space, but %1 megabytes are required.</source>
<translation>
<numerusform>Внешняя файловая система имеет только %n мегабайт свободного пространства, а необходимо %1.</numerusform>
<numerusform>Внешняя файловая система имеет только %n мегабайта свободного пространства, а необходимо %1.</numerusform>
<numerusform>Внешняя файловая система имеет только %n мегабайтов свободного пространства, а необходимо %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.</source>
<translation>
<numerusform>Внешняя файловая система имеет %n мегабайт свободного пространства.</numerusform>
<numerusform>Внешняя файловая система имеет %n мегабайта свободного пространства.</numerusform>
<numerusform>Внешняя файловая система имеет %n мегабайтов свободного пространства.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Remote path to check for free space:</source>
<translation>Внешний путь для проверки свободного места:</translation>
</message>
<message>
<source>Required disk space:</source>
<translation>Необходимо дискового пространства:</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation> МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Check for free disk space</source>
<translation>Проверить место на диске</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Командная строка не задана.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting remote command &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Запуск внешней команды «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process failed: %1</source>
<translation>Ошибка внешнего процесса: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process finished with exit code %1.</source>
<translation>Внешний процесс завершился с кодом %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote command finished successfully.</source>
<translation>Внешняя команда успешно завершилась.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Command line:</source>
<translation>Командная строка:</translation>
</message>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>Выполнить особую внешнюю команду</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Чистая среда</translation>
</message>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Системная среда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Загрузить среду устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Open Terminal</source>
<translation>Не удалось открыть терминал</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open remote terminal: Current kit has no device.</source>
<translation>Не удалось открыть внешний терминал: текущий комплект не имеет устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Fetch Operation</source>
<translation>Прервать операцию загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>Device Error</source>
<translation>Ошибка устройства</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching environment failed: %1</source>
<translation>Не удалось загрузить окружение: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Trying to kill &quot;%1&quot; on remote device...</source>
<translation>Попытка уничтожить «%1» на внешнем устройстве...</translation>
</message>
<message>
<source>Remote application killed.</source>
<translation>Внешнее приложение уничтожено.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to kill remote application. Assuming it was not running.</source>
<translation>Не удалось уничтожить внешнее приложение. Возможно, оно не было запущено.</translation>
</message>
<message>
<source>Kill current application instance</source>
<translation>Уничтожение текущего экземпляра приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Код завершения %1. stderr:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation>Флаги:</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy files via rsync</source>
<translation>Установка файлов через rsync</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Ошибка открытого ключа: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>Не удалось установить ключ: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Пакет успешно создан.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Не удалось создать пакет.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating tarball...</source>
<translation>Создание тарбола...</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore missing files</source>
<translation>Игнорировать отсутствующие файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Package modified files only</source>
<translation>Упаковать только изменённые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Tarball up to date, skipping packaging.</source>
<translation>Тарбол уже сделан, пропуск пересоздания.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
<translation>Ошибка: невозможно открыть архив tar %1 (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>No remote path specified for file &quot;%1&quot;, skipping.</source>
<translation>Не задан удалённый путь для файла «%1», пропущен.</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Ошибка записи архива tar «%1»: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Ошибка чтения архива tar «%1»: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Adding file &quot;%1&quot; to tarball...</source>
<translation>Добавление файла «%1» в тарбол...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add file &quot;%1&quot; to tar-archive: path too long.</source>
<translation>Не удалось добавить файл «%1» в архив tar: путь слишком длинный.</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Ошибка записи архива tar «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Tarball creation not possible.</source>
<translation>Создание тарбола невозможно.</translation>
</message>
<message>
<source>Create tarball:</source>
<translation>Создание тарбола:</translation>
</message>
<message>
<source>Create tarball</source>
<translation>Создание тарбола</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Не найден этап сборки тарбола.</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
<translation>Установить тарбол через загрузку по SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>X11 Forwarding</source>
<translation>Проброска портов X11</translation>
</message>
<message>
<source>Forward to local display</source>
<translation>Пробрасывать к локальному дисплею</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResetView</name>
<message>
<source>Reset View</source>
<translation>Сбросить вид</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor</name>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Префикс:</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Язык:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor</name>
<message>
<source>Invalid file location</source>
<translation>Неверное размещение файла</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Прервать</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Пропустить</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location.</source>
<translation>Файл %1 не является подкаталогом файла ресурсов. Есть возможность скопировать его в верное местоположение.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Copy Location</source>
<translation>Выбор размещения копии</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting Failed</source>
<translation>Ошибка перезаписи</translation>
</message>
<message>
<source>Could not overwrite file %1.</source>
<translation>Не удалось перезаписать файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Copying Failed</source>
<translation>Ошибка копирования</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the file to %1.</source>
<translation>Не удалось скопировать файл в %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>От&amp;менить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>Add Prefix...</source>
<translation>Добавить префикс...</translation>
</message>
<message>
<source>Change Prefix...</source>
<translation>Сменить префикс...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Prefix...</source>
<translation>Удалить префикс...</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck Existence of Referenced Files</source>
<translation>Перепроверить наличие необходимых файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Missing Files</source>
<translation>Удалить отсутствующие файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove File...</source>
<translation>Удалить файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Editor</source>
<translation>Открыть в редакторе</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation>Открыть с помощью</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path</source>
<translation>Скопировать путь</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path &quot;%1&quot;</source>
<translation>Скопировать путь «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL</source>
<translation>Скопировать URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL &quot;%1&quot;</source>
<translation>Скопировать URL «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Add Prefix</source>
<translation>Добавление префикса</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Prefix</source>
<translation>Удаление префикса</translation>
</message>
<message>
<source>Remove prefix %1 and all its files?</source>
<translation>Удалить префикс %1 и все его файлы?</translation>
</message>
<message>
<source>File Removal Failed</source>
<translation>Не удалось удалить файл</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file %1 from the project failed.</source>
<translation>Не удалось удалить файл %1 из проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Prefix</source>
<translation>Переименование префикса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor</name>
<message>
<source>Rename File...</source>
<translation>Переименовать файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Resource Path to Clipboard</source>
<translation>Скопировать путь до ресурса в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Alphabetically</source>
<translation>Сортировать по алфавиту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Открытие файла</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Все файлы (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor</name>
<message>
<source>The file name is empty.</source>
<translation>Пустое имя файла.</translation>
</message>
<message>
<source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
<translation>Ошибка XML в строке %1, поз. %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
<translation>Отсутствует корневой элемент &lt;RCC&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save file.</source>
<translation>Не удалось сохранить файл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceTopLevelNode</name>
<message>
<source>%1 Prefix: %2</source>
<translation>Префикс %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RotateToolAction</name>
<message>
<source>Activate Rotate Tool</source>
<translation>Включить инструмент вращения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tracing</name>
<message>
<source>[unknown]</source>
<translation>[неизвестная]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RowSpecifics</name>
<message>
<source>Row</source>
<translation>Строка</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Направление компоновки</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Интервал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RunConfigSelector</name>
<message>
<source>Run Without Deployment</source>
<translation>Запустить без развёртывания</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScxmlEditor</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScaleToolAction</name>
<message>
<source>Activate Scale Tool</source>
<translation>Включить инструмент масштабирования</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScxmlEditor</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Рамка</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Colors</source>
<translation>Основные цвета</translation>
</message>
<message>
<source>Last used colors</source>
<translation>Недавние использованные цвета</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Color Theme</source>
<translation>Создание новой цветовой темы</translation>
</message>
<message>
<source>Theme ID</source>
<translation>ID темы</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Create Theme</source>
<translation>Невозможно создать тему</translation>
</message>
<message>
<source>Theme %1 is already available.</source>
<translation>Тема %1 уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Color Theme</source>
<translation>Удаление цветовой темы</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete color theme %1?</source>
<translation>Удалить цветовую тему %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Color</source>
<translation>Захватить цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Color Themes...</source>
<translation>Изменить цветовые схемы...</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Color Theme</source>
<translation>Изменить цветовую схему</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color Theme</source>
<translation>Выбрать цветовую схему</translation>
</message>
<message>
<source>Factory Default</source>
<translation>Заводские настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Colors from SCXML Document</source>
<translation>Цвета из документа SCXML</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Color</source>
<translation>Автоматический цвет</translation>
</message>
<message>
<source>More Colors...</source>
<translation>Больше цветов...</translation>
</message>
<message>
<source>SCXML Generation Failed</source>
<translation>Не удалось создать SCXML</translation>
</message>
<message>
<source>Loading document...</source>
<translation>Загрузка документа...</translation>
</message>
<message>
<source>State Color</source>
<translation>Цвет состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Font Color</source>
<translation>Цвет шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>По левому краю</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Width</source>
<translation>Подогнать ширину</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Выравнивание</translation>
</message>
<message>
<source>Adjustment</source>
<translation>Юстировка</translation>
</message>
<message>
<source>Images (%1)</source>
<translation>Изображения (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Безымянная</translation>
</message>
<message>
<source>Export Canvas to Image</source>
<translation>Экспорт холста в изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Export Failed</source>
<translation>Ошибка экспорта</translation>
</message>
<message>
<source>Could not export to image.</source>
<translation>Не удалось экспортировать в изображение.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screenshot</source>
<translation>Сохранить снимок экрана</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Failed</source>
<translation>Ошибка сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save the screenshot.</source>
<translation>Не удалось сохранить снимок экрана.</translation>
</message>
<message>
<source>Navigator</source>
<translation>Навигатор</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search term</source>
<translation>Введите термин для поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Атрибуты</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Содержимое</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Время</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Max. levels</source>
<translation>Макс. уровни</translation>
</message>
<message>
<source>yyyy/MM/dd hh:mm:ss</source>
<translation>yyyy/MM/dd hh:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<source>Document Statistics</source>
<translation>Статистика документа</translation>
</message>
<message>
<source>Tag</source>
<translation>Тег</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Число</translation>
</message>
<message>
<source>Common states</source>
<translation>Общие состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Метаданные</translation>
</message>
<message>
<source>Other tags</source>
<translation>Другие теги</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown tags</source>
<translation>Неизвестные теги</translation>
</message>
<message>
<source>Remove items</source>
<translation>Удалить элементы</translation>
</message>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Структура</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Свернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Add child</source>
<translation>Добавить потомка</translation>
</message>
<message>
<source>Change parent</source>
<translation>Сменить родителя</translation>
</message>
<message>
<source>Undo (Ctrl + Z)</source>
<translation>Отменить (Ctrl+Z)</translation>
</message>
<message>
<source>Redo (Ctrl + Y)</source>
<translation>Повторить (Ctrl+Y)</translation>
</message>
<message>
<source>This file can only be edited in &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt; mode.</source>
<translation>Этот файл можно редактировать только в режиме &lt;b&gt;дизайна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Mode</source>
<translation>Переключить режим</translation>
</message>
<message>
<source>Errors(%1) / Warnings(%2) / Info(%3)</source>
<translation>Ошибки(%1) / Предупреждения(%2) / Информация(%3)</translation>
</message>
<message>
<source>CSV files (*.csv)</source>
<translation>Файлы CSV (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Export to File</source>
<translation>Экспорт в файл</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1.</source>
<translation>Невозможно открыть файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Severity</source>
<translation>Строгость</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Причина</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Severity: %1
Type: %2
Reason: %3
Description: %4</source>
<translation>Строгость: %1
Тип: %2
Причина: %3
Описание: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In (Ctrl + + / Ctrl + Wheel)</source>
<translation>Увеличить (Ctrl++ / Ctrl+Колёсико)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out (Ctrl + - / Ctrl + Wheel)</source>
<translation>Уменьшить (Ctrl+- / Ctrl+Колёсико)</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to View</source>
<translation>Растянуть на окно</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to View (F11)</source>
<translation>Растянуть на окно (F11)</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Панорамирование</translation>
</message>
<message>
<source>Panning (Shift)</source>
<translation>Панорамирование (Shift)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifier</source>
<translation>Лупа</translation>
</message>
<message>
<source>Magnifier Tool (Alt)</source>
<translation>Лупа (Alt)</translation>
</message>
<message>
<source>Navigator (Ctrl+E)</source>
<translation>Навигатор (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Copy (Ctrl + C)</source>
<translation>Копировать (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вырезать</translation>
</message>
<message>
<source>Cut (Ctrl + X)</source>
<translation>Вырезать (Ctrl+X)</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставить</translation>
</message>
<message>
<source>Paste (Ctrl + V)</source>
<translation>Вставить (Ctrl+V)</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot</source>
<translation>Снимок экрана</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot (Ctrl + Shift + C)</source>
<translation>Снимок экрана (Ctrl+Shift+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Image</source>
<translation>В изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Namespace</source>
<translation>Переключить пространство имён</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left (Ctrl+L,1)</source>
<translation>По левому краю (Ctrl + L,1)</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>По правому краю</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right (Ctrl+L,2)</source>
<translation>По правому краю (Ctrl+L,2)</translation>
</message>
<message>
<source>Align Top</source>
<translation>По верху</translation>
</message>
<message>
<source>Align Top (Ctrl+L,3)</source>
<translation>По верху (Ctrl+L,3)</translation>
</message>
<message>
<source>Align Bottom</source>
<translation>По низу</translation>
</message>
<message>
<source>Align Bottom (Ctrl+L,4)</source>
<translation>По низу (Ctrl+L,4)</translation>
</message>
<message>
<source>Align Horizontal</source>
<translation>Выровнить горизонтально</translation>
</message>
<message>
<source>Align Horizontal (Ctrl+L,5)</source>
<translation>Выровнить горизонтально (Ctrl+L,5)</translation>
</message>
<message>
<source>Align Vertical</source>
<translation>Выровнить вертикально</translation>
</message>
<message>
<source>Align Vertical (Ctrl+L,6)</source>
<translation>Выровнить горизонтально (Ctrl+L,6)</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Width (Ctrl+L,7)</source>
<translation>Подогнать ширину (Ctrl+L,7)</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Height</source>
<translation>Подогнать высоту</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Height (Ctrl+L,8)</source>
<translation>Подогнать высоту (Ctrl+L,8)</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Size</source>
<translation>Подогнать размер</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Size (Ctrl+L,9)</source>
<translation>Подогнать размер (Ctrl+L,9)</translation>
</message>
<message>
<source>Show Statistics...</source>
<translation>Показать статистику...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Statistics</source>
<translation>Показать статистику</translation>
</message>
<message>
<source>Add new state</source>
<translation>Добавление нового состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Move State</source>
<translation>Переместить состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Align states</source>
<translation>Выровнить состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust states</source>
<translation>Подогнать состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Re-layout</source>
<translation>Перекомпоновка</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Each state must have a unique ID.</source>
<translation>Каждое состояние должно иметь уникальный ID.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing ID.</source>
<translation>Отсутствует ID.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate ID (%1).</source>
<translation>Повторный ID (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Initial</source>
<translation>Начало</translation>
</message>
<message>
<source>One level can contain only one initial state.</source>
<translation>Каждый уровень должен иметь только одно начальное состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many initial states at the same level.</source>
<translation>Слишком много начальных состояний на одном уровне.</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translatorcomment>История</translatorcomment>
<translation>И</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>- name -</source>
<translation>- имя -</translation>
</message>
<message>
<source> - value -</source>
<translation> - значение -</translation>
</message>
<message>
<source>Common States</source>
<translation>Общие состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Final</source>
<translation>Конец</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel</source>
<translation>Параллельное</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<source>Error in reading XML.
Type: %1 (%2)
Description: %3
Row: %4, Column: %5
%6</source>
<translation>Ошибка при чтении XML.
Тип: %1 (%2)\n
Описание: %3
Строка: %4, столбец: %5
%6</translation>
</message>
<message>
<source>Pasted data is empty.</source>
<translation>Нет данных для вставки.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected element.</source>
<translation>Неожиданный элемент.</translation>
</message>
<message>
<source>Not well formed.</source>
<translation>Неверный синтаксис.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Преждевременный конец документа.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom error.</source>
<translation>Особая ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Current tag is not selected.</source>
<translation>Текущий тег не выбран.</translation>
</message>
<message>
<source>Paste items</source>
<translation>Вставка элементов</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save XML to the file %1.</source>
<translation>Невозможно сохранить XML в файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tag</source>
<translation>Добавить тег</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Tag</source>
<translation>Удалить тег</translation>
</message>
<message>
<source>Error in reading XML </source>
<translation>Ошибка чтения XML </translation>
</message>
<message>
<source>New Tag</source>
<translation>Создать тег</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Created editor-instance.</source>
<translation>Создан экземпляр редактора.</translation>
</message>
<message>
<source>Editor-instance is not of the type ISCEditor.</source>
<translation>Экземпляр редактора не типа ISCEditor.</translation>
</message>
<message>
<source>Set as Initial</source>
<translation>Сделать началом</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to State</source>
<translation>Приблизиться к состоянию</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Layout</source>
<translation>Перекомпоновать</translation>
</message>
<message>
<source>Change initial state</source>
<translation>Сменить начальное состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Draw some transitions to state.</source>
<translation>Нарисуйте переходы в состояние.</translation>
</message>
<message>
<source>No input connection.</source>
<translation>Нет входящего подключения.</translation>
</message>
<message>
<source>No input or output connections (%1).</source>
<translation>Нет входящих или исходящих подключений (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>No output connections (%1).</source>
<translation>Нет исходящих подключений (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>No input connections (%1).</source>
<translation>Нет входящих подключений (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Draw some transitions to or from state.</source>
<translation>Нарисуйте переходы в или из состояния.</translation>
</message>
<message>
<source>Draw some transitions from state.</source>
<translation>Нарисуйте переходы из состояния.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Point</source>
<translation>Удалить узел</translation>
</message>
<message>
<source>Transition</source>
<translation>Переход</translation>
</message>
<message>
<source>Transitions should be connected.</source>
<translation>Переход должен быть подключён.</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected (%1).</source>
<translation>Не подключён (%1).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SdccToolChain</name>
<message>
<source>SDCC %1 (%2, %3)</source>
<translation>SDCC %1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<source>SDCC</source>
<translation>SDCC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionModeToggleAction</name>
<message>
<source>Toggle Group/Single Selection Mode</source>
<translation>Групповое/одиночное выделение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tracing</name>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Выделение</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Начало</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Конец</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Продолжительность</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SerialTerminal::Internal::SerialControl</name>
<message>
<source>Unable to open port %1: %2.</source>
<translation>Не удалось открыть порт %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Session resumed.</source>
<translation>Сессия восстановлена.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting new session on %1...</source>
<translation>Запуск новой сессии на %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Session finished on %1.</source>
<translation>Сессия завершилась на %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Session paused...</source>
<translation>Сессия приостановлена...</translation>
</message>
<message>
<source>No Port</source>
<translation>Без порта</translation>
</message>
<message>
<source>Serial port error: %1 (%2)</source>
<translation>Ошибка последовательного порта: %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SerialTerminal::Internal::SerialOutputPane</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Tabs</source>
<translation>Закрыть все вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Закрыть другие вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Type text and hit Enter to send.</source>
<translation>Для отправки введите текст и нажмите Ввод.</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Terminal Window</source>
<translation>Окно последовательной консоли</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Подключиться</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Отключиться</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Board</source>
<translation>Сбросить плату</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Terminal</source>
<translation>Добавить новый терминал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SerialTerminal::Internal::SerialTerminalOutputPane</name>
<message>
<source>Serial Terminal</source>
<translation>Последовательный терминал</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowGridAction</name>
<message>
<source>Toggle Grid Visibility</source>
<translation>Показать/скрыть сетку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SilverSearcher::FindInFilesSilverSearcher</name>
<message>
<source>Search Options (optional)</source>
<translation>Параметры поиска (не обязательны)</translation>
</message>
<message>
<source>Silver Searcher is not available on the system.</source>
<translation>Silver Searcher отсутствует в системе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimpleColorPalette</name>
<message>
<source>Remove from Favorites</source>
<translation>Удалить из избранных</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Favorites</source>
<translation>Добавить в избранные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SliderSpecifics</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>Current value of the Slider. The default value is 0.0.</source>
<translation>Текущее значение ползунка. По умолчанию: 0.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation>Максимальное значение</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value of the slider. The default value is 1.0.</source>
<translation>Максимальное значение ползунка. По умолчанию: 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation>Минимальное значение</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value of the slider. The default value is 0.0.</source>
<translation>Минимальное значение ползунка. По умолчанию: 0.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ориентация</translation>
</message>
<message>
<source>Layout orientation of the slider.</source>
<translation>Ориентация размещения ползунка.</translation>
</message>
<message>
<source>Step size</source>
<translation>Размер шага</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates the slider step size.</source>
<translation>Задаёт размер шага ползунка.</translation>
</message>
<message>
<source>Active focus on press</source>
<translation>Фокус активации при нажатии</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the slider should receive active focus when pressed.</source>
<translation>Показывает, принимает ли ползунок фокус при нажатии.</translation>
</message>
<message>
<source>Tick marks enabled</source>
<translation>Отображать шкалу</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the slider should display tick marks at step intervals.</source>
<translation>Показывает, отображается ли шкала шагов на ползунке.</translation>
</message>
<message>
<source>Update value while dragging</source>
<translation>Обновлять значение при перетаскивании</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the current value should be updated while the user is moving the slider handle, or only when the button has been released.</source>
<translation>Определяет, обновляется ли текущее значение ползунка во время перемещения пользователем, или только при отпускании кнопки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceToolAction</name>
<message>
<source>Change Source URL...</source>
<translation>Изменить исходный URL...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitViewSpecifics</name>
<message>
<source>Split View</source>
<translation>Разделяемый обзор</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ориентация</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation of the split view.</source>
<translation>Ориентация обзора.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardTextGroupBox</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardTextSection</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap mode</source>
<translation>Режим переноса</translation>
</message>
<message>
<source>Elide</source>
<translatorcomment>Х.з. что такое (может отсутствовать, быть слева, справа и посередине).</translatorcomment>
<translation>Вычеркивание</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum line count</source>
<translation>Максимальное число строк</translation>
</message>
<message>
<source>Limits the number of lines that the text item will show.</source>
<translation>Ограничивает максимальное число отображаемых строк текстовым элементом.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Выравнивание</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<source>Render type</source>
<translation>Тип отрисовки</translation>
</message>
<message>
<source>Override the default rendering type for this item.</source>
<translation>Переопределение типа отрисовки по умолчанию для этого элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>Font size mode</source>
<translation>Режим размера шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how the font size of the displayed text is determined.</source>
<translation>Задаёт режим определения размера шрифта отображаемого текста.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size</source>
<translation>Минимальный размер</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Пиксель</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum font pixel size of scaled text.</source>
<translation>Задаёт минимальный пиксельный размер шрифта масштабируемого теста.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Пункт</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum font point size of scaled text.</source>
<translation>Задаёт минимальный размер шрифта масштабируемого теста в пунктах.</translation>
</message>
<message>
<source>Line height</source>
<translation>Высота строки</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the line height for the text.</source>
<translation>Задаёт высоту строки текста.</translation>
</message>
<message>
<source>Line height mode</source>
<translation>Режим высоты строки</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how the line height is specified.</source>
<translation>Определяет единицы измерения высоты строки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StateSpecifics</name>
<message>
<source>State</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>When</source>
<translation>Когда</translation>
</message>
<message>
<source>Sets when the state should be applied.</source>
<translation>Задаёт когда состояние должно примениться.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Holds the name of the state.</source>
<translation>Содержит имя состояния.</translation>
</message>
<message>
<source>Extend</source>
<translation>Расширение</translation>
</message>
<message>
<source>Holds the state that this state extends.</source>
<translation>Содержит состояние, в котором это состояние расширяется.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatesDelegate</name>
<message>
<source>Set when Condition</source>
<translation>Задать условие when</translation>
</message>
<message>
<source>Reset when Condition</source>
<translation>Сбросить условие when</translation>
</message>
<message>
<source>Set as Default</source>
<translation>Использовать всегда</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Default</source>
<translation>Сбросить умолчание</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Annotation</source>
<translation>Изменить аннотацию</translation>
</message>
<message>
<source>Add Annotation</source>
<translation>Добавить аннотацию</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Annotation</source>
<translation>Удалить аннотацию</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatesList</name>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Свернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Развернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new state.</source>
<translation>Добавить новое состояние.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StringUtils</name>
<message>
<source>Elapsed time: %1.</source>
<translation>Прошло времени: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StudioWelcome::Internal::WelcomeMode</name>
<message>
<source>Studio</source>
<translation>Studio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SubComponentManager::parseDirectory</name>
<message>
<source>Invalid meta info</source>
<translation>Неверная мета-информация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Авторизация</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Таймаут:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation> сек</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on submit</source>
<translation>Спрашивать при фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore whitespace changes in annotation</source>
<translation>Игнорировать изменения пробелов в описании</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Количество отображаемых записей истории фиксаций:</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion command:</source>
<translation>Команда Subversion:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>Subversion Command</source>
<translation>Команда Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion</source>
<translation>Subversion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SubversionEditorWidget</name>
<message>
<source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация ревизии «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SubversionLogConfig</name>
<message>
<source>Verbose</source>
<translation>Подробно</translation>
</message>
<message>
<source>Show files changed in each revision</source>
<translation>Показывать изменяемые файлы в каждой ревизии</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SubversionPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Subversion</source>
<translation>&amp;Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Добавить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S,Alt+A</source>
<translation>Alt+S,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project</source>
<translation>Сравнить проект</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Сравнить текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S,Alt+D</source>
<translation>Alt+S,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Commit All Files</source>
<translation>Фиксировать все файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Current File</source>
<translation>Фиксировать текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Commit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Фиксировать «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S,Alt+C</source>
<translation>Alt+S,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog Current File</source>
<translation>История текущего файла</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
<translation>История «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Аннотация текущего файла (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация «%1» (annotate)</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project</source>
<translation>Фиксировать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Фиксировать проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Repository</source>
<translation>Сравнить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Status</source>
<translation>Состояние хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Log Repository</source>
<translation>История хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>Update Repository</source>
<translation>Обновить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Describe...</source>
<translation>Описать (describe)...</translation>
</message>
<message>
<source>Project Status</source>
<translation>Состояние проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+S,Meta+D</source>
<translation>Meta+S,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+S,Meta+A</source>
<translation>Meta+S,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+S,Meta+C</source>
<translation>Meta+S,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Удалить...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Удалить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Откатить...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Откатить «%1»...</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Сравнить проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Состояние проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>История проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project</source>
<translation>История проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project</source>
<translation>Обновить проект</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Обновить проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Repository...</source>
<translation>Откатить все изменения...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert repository</source>
<translation>Откатить все изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Revert all pending changes to the repository?</source>
<translation>Откатить все изменения рабочей копии?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert failed: %1</source>
<translation>Не удалось откатить: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
<translation>Файл был изменён. Желаете откатить его изменения?</translation>
</message>
<message>
<source>Another commit is currently being executed.</source>
<translation>В данный момент уже идёт другая фиксация.</translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
<translation>Нет изменённых файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Describe</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number:</source>
<translation>Номер ревизии:</translation>
</message>
<message>
<source>No subversion executable specified.</source>
<translation>Программа Subversion не указана.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SubversionSubmitEditor</name>
<message>
<source>Subversion Submit</source>
<translation>Фиксация Subversion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolSupport</name>
<message>
<source>Find References with %1 for:</source>
<translation>Найти ссылки с %1 для:</translation>
</message>
<message>
<source>Search Again to update results and re-enable Replace</source>
<translation>Выполните поиск снова, для обновления результатов и разрешения замены</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyntaxHighlightingCLI</name>
<message>
<source>Command line syntax highlighter using Kate syntax definitions.</source>
<translation>Подсвечиватель синтаксиса из командной строки (использует определения Kate).</translation>
</message>
<message>
<source>source</source>
<translation>источник</translation>
</message>
<message>
<source>The source file to highlight.</source>
<translation>Исходный файл для подсветки синтаксиса.</translation>
</message>
<message>
<source>List all available syntax definitions.</source>
<translation>Отобразить все доступные определения.</translation>
</message>
<message>
<source>List all available themes.</source>
<translation>Отобразить все доступные темы.</translation>
</message>
<message>
<source>Download new/updated syntax definitions.</source>
<translation>Загрузить новые/обновлённые определения.</translation>
</message>
<message>
<source>File to write HTML output to (default: stdout).</source>
<translation>Файл для записи вывода HTML, по умолчанию stdout.</translation>
</message>
<message>
<source>output</source>
<translation>вывод</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight using this syntax definition (default: auto-detect based on input file).</source>
<translation>Подсвечивать используя это определение синтаксиса (по умолчанию: автоопределение по типу исходного файла).</translation>
</message>
<message>
<source>syntax</source>
<translation>синтаксис</translation>
</message>
<message>
<source>Color theme to use for highlighting.</source>
<translation>Используемая для подсветки цветовая тема.</translation>
</message>
<message>
<source>theme</source>
<translation>тема</translation>
</message>
<message>
<source>Set HTML page&apos;s title
(default: the filename or &quot;Kate Syntax Highlighter&quot; if reading from stdin).</source>
<translation>Название страницы HTML
(по умолчанию: имя файла или «Kate Syntax Highlighter» при чтение из stdin).</translation>
</message>
<message>
<source>title</source>
<translation>название</translation>
</message>
<message>
<source>Read file from stdin. The -s option must also be used.</source>
<translation>Читать файл из stdin. Параметр -s необходим.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabViewSpecifics</name>
<message>
<source>Tab View</source>
<translation>Закладочный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Current index</source>
<translation>Текущий индекс</translation>
</message>
<message>
<source>Frame visible</source>
<translation>Рамка видна</translation>
</message>
<message>
<source>Determines the visibility of the tab frame around contents.</source>
<translation>Определяет, видна ли рамка вкладки вокруг содержимого.</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs visible</source>
<translation>Вкладки видны</translation>
</message>
<message>
<source>Determines the visibility of the tab bar.</source>
<translation>Определяет, видна ли панель вкладок.</translation>
</message>
<message>
<source>Tab position</source>
<translation>Положение вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Determines the position of the tabs.</source>
<translation>Определяет положение вкладок.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabViewToolAction</name>
<message>
<source>Add Tab...</source>
<translation>Добавить вкладку...</translation>
</message>
<message>
<source>Step into Tab</source>
<translation>Войти во вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TargetSettingsPanelItem</name>
<message>
<source>No kit defined in this project.</source>
<translation>Для данного проекта не задан комплект.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Project</source>
<translation>Настроить проект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TargetSettingsPanelWidget</name>
<message>
<source>Configure Project</source>
<translation>Настроить проект</translation>
</message>
<message>
<source>Kit is unsuited for project</source>
<translation>Комплект не подходит проекту</translation>
</message>
<message>
<source>Click to activate</source>
<translation>Щёлкните для активации</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Kit for Project &quot;%2&quot;</source>
<translation>Включить комплект для проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Kit for All Projects</source>
<translation>Включить комплект для всех проектов</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Kit for Project &quot;%2&quot;</source>
<translation>Отключить комплект для проекта «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build and Disable Kit in This Project</source>
<translation>Отменить сборку и отключить комплект в этом проекте</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Remove</source>
<translation>Не удалять</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Kit &quot;%1&quot; in This Project?</source>
<translation>Отключить комплект «%1» в этом проекте?</translation>
</message>
<message>
<source>The kit &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
<translation>В данный момент идёт сборка с использованием комплекта &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and remove the kit anyway?</source>
<translation>Остановить процесс сборки и удалить комплект?</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Kit for All Projects</source>
<translation>Отключить комплект для всех проектов</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Steps From Another Kit...</source>
<translation>Скопировать этапы из другого комплекта...</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Kit</source>
<translation>Включить комплект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskHub</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Build Issue</source>
<translation>Проблема сборки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskList::Internal::StopMonitoringHandler</name>
<message>
<source>Stop Monitoring</source>
<translation>Остановить слежение</translation>
</message>
<message>
<source>Stop monitoring task files.</source>
<translation>Остановить слежение за файлами задач.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskList::Internal::TaskListPlugin</name>
<message>
<source>Cannot open task file %1: %2</source>
<translation>Невозможно открыть файл задач %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Ошибка файла</translation>
</message>
<message>
<source>My Tasks</source>
<extracomment>Category under which tasklist tasks are listed in Issues view</extracomment>
<translation>Мои задачи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateMerge</name>
<message>
<source>Merge With Template</source>
<translation>Объединение с шаблоном</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;Обзор...</translation>
</message>
<message>
<source>Template:</source>
<translation>Шаблон:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse Template</source>
<translation>Указать шаблон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestTreeItem</name>
<message>
<source>%1 (none)</source>
<translation>%1 (нет)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextAreaSpecifics</name>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Text Area</source>
<translation>Область текста</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Только для чтения</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text area is read only.</source>
<translation>Определяет, является ли текстовая область изменяемой или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Document margins</source>
<translation>Отступы документа</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width</source>
<translation>Ширина рамки</translation>
</message>
<message>
<source>Text shown on the text area.</source>
<translation>Текст, отображаемый в текстовой области.</translation>
</message>
<message>
<source>Margins of the text area.</source>
<translation>Поля текстовой области.</translation>
</message>
<message>
<source>Width of the frame.</source>
<translation>Ширина рамки.</translation>
</message>
<message>
<source>Contents frame</source>
<translation>Граница содержимого</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the frame around contents is shown.</source>
<translation>Определяет, необходимо ли показывать границу содержимого или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus Handling</source>
<translation>Обработка фокуса</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight on focus</source>
<translation>Подсвечивать</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text area is highlighted on focus.</source>
<translation>Определяет, подсвечивать ли область текста при получении фокуса или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Tab changes focus</source>
<translation>Табуляция меняет фокус</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether tab changes the focus of the text area.</source>
<translation>Определяет, меняет ли табуляция фокус текстовой области.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Фокус при нажатии</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text area gets focus if pressed.</source>
<translation>Определяет, получает ли текстовая область фокус при нажатии или нет.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditSpecifics</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Цвет текста</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color</source>
<translation>Цвет выделения</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Text Color</source>
<translation>Цвет выбранного текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Текстовый редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Невозможно создать временный файл «%1»: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to format: %1.</source>
<translation>Не удалось отформатировать: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Невозможно прочитать файл «%1»: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot call %1 or some other error occurred.</source>
<translation>Не удалось вызвать %1 или возникла другая ошибка.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot call %1 or some other error occurred. Timeout reached while formatting file %2.</source>
<translation>Не удалось вызвать %1 или возникла другая ошибка. Истекло время форматирования файла %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in text formatting: %1</source>
<translation>Ошибка при форматировании текста: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not format file %1.</source>
<translation>Не удалось переформатировать файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 was closed.</source>
<translation>Файл %1 был закрыт.</translation>
</message>
<message>
<source>File was modified.</source>
<translation>Файл изменился.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BaseFileFind</name>
<message>
<source>Searching</source>
<translation>Идёт поиск</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n occurrences replaced.</source>
<translation>
<numerusform>Произведена %n замена.</numerusform>
<numerusform>Произведено %n замены.</numerusform>
<numerusform>Произведено %n замен.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting replace.</source>
<translation>Прерывание замены.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n found.</source>
<translation>
<numerusform>%n найден.</numerusform>
<numerusform>%n найдено.</numerusform>
<numerusform>%n найдено.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BaseTextEditor</name>
<message>
<source>A highlight definition was not found for this file. Would you like to download additional highlight definition files?</source>
<translation>Не удалось найти определения подсветки для этого файла. Загрузить дополнительные файлы определений подсветки?</translation>
</message>
<message>
<source>Download Definitions</source>
<translation>Загрузить определения</translation>
</message>
<message>
<source>More than one highlight definition was found for this file. Which one should be used to highlight this file?</source>
<translation>Для этого файла найдено более одного определения подсветки. Какое из них использовать для этого файла?</translation>
</message>
<message>
<source>Remember My Choice</source>
<translation>Запомнить мой выбор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BehaviorSettingsPage</name>
<message>
<source>Global</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BehaviorSettingsWidget</name>
<message>
<source>Displays context-sensitive help or type information on mouseover.</source>
<translation>Отображать контекстную справку или информацию о типе при наведении курсора мыши.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays context-sensitive help or type information on Shift+Mouseover.</source>
<translation>Отображать контекстную справку или информацию о типе при наведении курсора мыши с зажатой клавишей Shift.</translation>
</message>
<message>
<source>Unix (LF)</source>
<translation>Unix (LF)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows (CRLF)</source>
<translation>Windows (CRLF)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::CodeStyleEditor</name>
<message>
<source>Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings.</source>
<translation>Измените текст предпросмотра, чтобы увидеть, как текущие настройки влияют на разные участки кода. Изменения предпросмотра не влияют на текущие настройки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::CodeStyleSelectorWidget</name>
<message>
<source>Copy Code Style</source>
<translation>Копирование стиля кода</translation>
</message>
<message>
<source>Code style name:</source>
<translation>Имя стиля кода:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Copy)</source>
<translation>%1 (копия)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Code Style</source>
<translation>Удаление стиля кода</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this code style permanently?</source>
<translation>Удалить стиль кода навсегда?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Import Code Style</source>
<translation>Импорт стиля кода</translation>
</message>
<message>
<source>Code styles (*.xml);;All files (*)</source>
<translation>Стили кода (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot import code style from %1</source>
<translation>Не удалось импортировать стиль кода из %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export Code Style</source>
<translation>Экспорт стиля кода</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [proxy: %2]</source>
<translation>%1 [прокси: %2]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [built-in]</source>
<translation>%1 [встроенный]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::DisplaySettingsPage</name>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Отображение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::FindInFiles</name>
<message>
<source>Files in File System</source>
<translation>Файлы в системе</translation>
</message>
<message>
<source>%1 &quot;%2&quot;:</source>
<translation>%1 «%2»:</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1
Filter: %2
Excluding: %3
%4</source>
<extracomment>the last arg is filled by BaseFileFind::runNewSearch</extracomment>
<translation>Путь: %1
Фильтр: %2
Исключаются: %3
%4</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine:</source>
<translation>Движок поиска:</translation>
</message>
<message>
<source>Director&amp;y:</source>
<translation>&amp;Каталог:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to Search</source>
<translation>Каталог поиска</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::FontSettingsPageWidget</name>
<message>
<source>Color Scheme for Theme &quot;%1&quot;</source>
<translation>Цветовая схема темы «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Color Scheme</source>
<translation>Копировать цветовую схему</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme name:</source>
<translation>Название цветовой схемы:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (copy)</source>
<translation>%1 (копия)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Color Scheme</source>
<translation>Удалить цветовую схему</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this color scheme permanently?</source>
<translation>Вы действительно желаете навсегда удалить эту цветовую схему?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Color Scheme Changed</source>
<translation>Цветовая схема изменена</translation>
</message>
<message>
<source>The color scheme &quot;%1&quot; was modified, do you want to save the changes?</source>
<translation>Цветовая схема «%1» изменилась, желаете сохранить изменения?</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Отказаться</translation>
</message>
<message>
<source>Font &amp;&amp; Colors</source>
<translation>Шрифт и цвета</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::FunctionHintProposalWidget</name>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 из %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Highlighter</name>
<message>
<source>Highlighter updates: done</source>
<translation>Обновление подсветки: готово</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighter updates:</source>
<translation>Обновление подсветки:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsWidget</name>
<message>
<source>Typing</source>
<translation>Набор текста</translation>
</message>
<message>
<source>Enable automatic &amp;indentation</source>
<translation>&amp;Автоматически расставлять отступы</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace indentation:</source>
<translation>Поведение клавиши «Backspace»:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Specifies how backspace interacts with indentation.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Определяет, как клавиша «Backspace» взаимодействует с отступами.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Обычное: Никакого взаимодействия. Поведение как для обычного текста.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Следовать предыдущим отступам: Перемещение курсора на ближайший уровень отступов назад, определяемый предыдущими строками текста.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Отмена отступа: Если символ перед курсором является пробельным, то действует как обратная табуляция.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Обычное</translation>
</message>
<message>
<source>Follows Previous Indents</source>
<translation>Следовать предыдущим отступам</translation>
</message>
<message>
<source>Unindents</source>
<translation>Отмена отступа</translation>
</message>
<message>
<source>Tab key performs auto-indent:</source>
<translation>Автоотступ по клавише TAB:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Всегда</translation>
</message>
<message>
<source>In Leading White Space</source>
<translation>Перед текстом</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.</source>
<translation>Операции очистки, автоматически выполняемые перед сохранением файла на диск.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanups Upon Saving</source>
<translation>Очистка перед сохранением</translation>
</message>
<message>
<source>Removes trailing whitespace upon saving.</source>
<translation>Перед сохранением удаляются незначащие пробелы в конце строк.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean whitespace</source>
<translation>&amp;Очищать пробелы</translation>
</message>
<message>
<source>In entire &amp;document</source>
<translation>&amp;Во всём документе</translation>
</message>
<message>
<source>Clean indentation</source>
<translation>Очищать отступы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ensure newline at end of file</source>
<translation>О&amp;беспечивать пустую строку в конце файла</translation>
</message>
<message>
<source>File Encodings</source>
<translation>Кодировки файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Default encoding: </source>
<translation>По умолчанию: </translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 BOM:</source>
<translation>UTF-8 BOM:</translation>
</message>
<message>
<source>Add If Encoding Is UTF-8</source>
<translation>Добавлять, если кодировка UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Keep If Already Present</source>
<translation>Сохранять, если уже имеется</translation>
</message>
<message>
<source>Always Delete</source>
<translation>Всегда удалять</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse and Keyboard</source>
<translation>Мышь и клавиатура</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &amp;mouse navigation</source>
<translation>Включить навигацию &amp;мышью</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scroll &amp;wheel zooming</source>
<translation>Включить масштабирование &amp;колёсиком</translation>
</message>
<message>
<source>Enable built-in camel case &amp;navigation</source>
<translation>Встроенная &amp;навигация с учётом верблюжьего регистра</translation>
</message>
<message>
<source>On Mouseover</source>
<translation>При наведении</translation>
</message>
<message>
<source>On Shift+Mouseover</source>
<translation>При наведении с шифтом</translation>
</message>
<message>
<source>Show help tooltips using keyboard shortcut (Alt)</source>
<translation>Вызывать подсказки по сочетанию клавиш (Alt)</translation>
</message>
<message>
<source>Show help tooltips using the mouse:</source>
<translation>Показывать подсказки при использовании мышки:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleans whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
<translation>Очищать пробелы во всём документе, а не только в изменившихся частях.</translation>
</message>
<message>
<source>Corrects leading whitespace according to tab settings.</source>
<translation>Исправлять ведущие отступы в соответствии с настройками табуляции.</translation>
</message>
<message>
<source>Always writes a newline character at the end of the file.</source>
<translation>Всегда завершать файл символом перевода строки.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide mouse cursor while typing</source>
<translation>Скрывать курсор мыши при наборе</translation>
</message>
<message>
<source>Pressing Alt displays context-sensitive help or type information as tooltips.</source>
<translation>При нажатии на Alt показывать справку о контексте или информацию о типе в виде подсказки.</translation>
</message>
<message>
<source>Using Select Block Up / Down actions will now provide smarter selections.</source>
<translation>При использовании выделения блока вверх/вниз использовать умное выделение.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable smart selection changing</source>
<translation>Использовать умное выделение</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:&lt;/p&gt;
&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Add If Encoding Is UTF-8:&lt;/i&gt; always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is &lt;i&gt;System&lt;/i&gt;, as the text editor does not know what it actually is.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Keep If Already Present: &lt;/i&gt;save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Always Delete:&lt;/i&gt; never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This setting does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Действия редактора с маркерами порядка байт (Byte Order Mark) UTF-8. Варианты:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Добавлять, если кодировка UTF-8:&lt;/i&gt; всегда добавлять BOM при сохранении в кодировке UTF-8. Не будет работать, если используется &lt;i&gt;Системная&lt;/i&gt; кодировка, так как текстовый редактор не знает, какая она на самом деле.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Сохранять, если уже имеется:&lt;/i&gt; записывать BOM в файл, если он был при его загрузке.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Всегда удалять:&lt;/i&gt; никогда не записывать BOM в файл, даже если он там был изначально.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Маркеры порядка байт не часто встречаются и могут некорректно интерпретироваться некоторыми редакторами, поэтому нужно серьезное основание для их добавления.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Эта настройка &lt;b&gt;не влияет&lt;/b&gt; на использование маркеров кодировок &lt;b&gt;UTF-16&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;UTF-32&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Default line endings:</source>
<translation>Конец строки по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>For the file patterns listed, do not trim trailing whitespace.</source>
<translation>Список шаблонов имён файлов, для которых не нужна обрезка пробелов в конце строк.</translation>
</message>
<message>
<source>Skip clean whitespace for file types:</source>
<translation>Не очищать пробелы у файлов:</translation>
</message>
<message>
<source>List of wildcard-aware file patterns, separated by commas or semicolons.</source>
<translation>Список шаблонов имён файлов, разделенных запятыми или точками с запятой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::CodeStyleDialog</name>
<message>
<source>Edit Code Style</source>
<translation>Изменение стиля кода</translation>
</message>
<message>
<source>Code style name:</source>
<translation>Имя стиля кода:</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot save changes to a built-in code style. Copy it first to create your own version.</source>
<translation>Нельзя сохранять изменения во встроенный стиль. Сначала его следует скопировать.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Built-in Code Style</source>
<translation>Скопировать встроенный стиль</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Copy)</source>
<translation>%1 (копия)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::CodeStyleSelectorWidget</name>
<message>
<source>Current settings:</source>
<translation>Текущие настройки:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy...</source>
<translation>Копировать...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Изменить...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Импорт...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::ColorScheme</name>
<message>
<source>Not a color scheme file.</source>
<translation>Это не файл цветовой схемы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Жирный</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Курсив</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation>Фон:</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
<translation>Текст:</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Erase foreground.</source>
<translation>Убрать передний план.</translation>
</message>
<message>
<source>Erase background.</source>
<translation>Убрать фон.</translation>
</message>
<message>
<source>No Underline</source>
<translatorcomment>Подчёркивание: отсутствует</translatorcomment>
<translation>Отсутствует</translation>
</message>
<message>
<source>Single Underline</source>
<translation>Сплошное</translation>
</message>
<message>
<source>Wave Underline</source>
<translation>Волнистое</translation>
</message>
<message>
<source>Dot Underline</source>
<translation>Пунктирное</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Underline</source>
<translation>Штриховое</translation>
</message>
<message>
<source>Dash-Dot Underline</source>
<translation>Штрихпунктирное</translation>
</message>
<message>
<source>Dash-Dot-Dot Underline</source>
<translation>Штрихпунктирное с двумя точками</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Foreground</source>
<translation>Относительно переднего слоя</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Background</source>
<translation>Относительно заднего слоя</translation>
</message>
<message>
<source>Lightness:</source>
<translation>Яркость:</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation:</source>
<translation>Насыщенность:</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Подчёркивание</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Цвет:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&apos;center&apos;&gt;&lt;b&gt;Builtin color schemes need to be &lt;a href=&quot;copy&quot;&gt;copied&lt;/a&gt;&lt;br/&gt; before they can be changed&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&apos;center&apos;&gt;&lt;b&gt;Чтобы изменить встроенные цветовые схемы,&lt;br/&gt;необходимо их сначала &lt;a href=&quot;copy&quot;&gt;скопировать&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::CompletionSettingsPage</name>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<source>Activate completion:</source>
<translation>Вызывать дополнение:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case-sensitivity:</source>
<translation>&amp;Учитывать регистр:</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Всегда</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
<source>First Letter</source>
<translation>Только первой буквы</translation>
</message>
<message>
<source>Manually</source>
<translation>Вручную</translation>
</message>
<message>
<source>When Triggered</source>
<translation>Когда явно требуется</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Всегда</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout in ms:</source>
<translation>Таймаут, мс:</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the common prefix of available completion items.</source>
<translation>Вставлять общий префикс для всех доступных вариантов дополнения.</translation>
</message>
<message>
<source>Autocomplete common &amp;prefix</source>
<translation>Общий &amp;префикс для автодополнения</translation>
</message>
<message>
<source>Splits a string into two lines by adding an end quote at the cursor position when you press Enter and a start quote to the next line, before the rest of the string.
In addition, Shift+Enter inserts an escape character at the cursor position and moves the rest of the string to the next line.</source>
<translation>Если включено, то при нажатии в середине строки клавиши Enter в текущую позицию курсора будет помещена кавычка, остаток текста будет перенесен на следующую строку с установкой кавычки перед ним.
Дополнительно, Shift-Enter вставляет экранирующий символ в позицию курсора и переносит правую часть текста на следующую строку.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically split strings</source>
<translation>Автоматически разделять строки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Automatically insert matching characters</source>
<translation>&amp;Автоматически вставлять парные символы</translation>
</message>
<message>
<source>Insert opening or closing brackets</source>
<translation>Вставлять открывающие или закрывающие скобки</translation>
</message>
<message>
<source>Insert closing quote</source>
<translation>Вставлять закрывающую кавычку</translation>
</message>
<message>
<source>When typing a matching bracket and there is a text selection, instead of removing the selection, surrounds it with the corresponding characters.</source>
<translation>Если при наборе скобки есть выделенный текст, то заключать его в соответствующие скобки, а не удалять.</translation>
</message>
<message>
<source>Surround text selection with brackets</source>
<translation>Заключать выделенный текст в скобки</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &amp;space after function name</source>
<translation>&amp;Вставлять пробел после имени функции</translation>
</message>
<message>
<source>When typing a matching quote and there is a text selection, instead of removing the selection, surrounds it with the corresponding characters.</source>
<translation>Если при наборе кавычки есть выделенный текст, то заключать его в кавычки, а не удалять.</translation>
</message>
<message>
<source>Surround text selection with quotes</source>
<translation>Заключать выделенный текст в кавычки</translation>
</message>
<message>
<source>Show a visual hint when for example a brace or a quote is automatically inserted by the editor.</source>
<translation>Показывать подсказку, когда, например, редактором была автоматически вставлена скобка или кавычка.</translation>
</message>
<message>
<source>Animate automatically inserted text</source>
<translation>Анимировать автоматически вставленный текст</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight automatically inserted text</source>
<translation>Подсвечивать автоматически вставленный текст</translation>
</message>
<message>
<source>Skip automatically inserted character if re-typed manually after completion.</source>
<translation>Пропускать автоматически вставленный символ при ручном перенаборе.</translation>
</message>
<message>
<source>Skip automatically inserted character when typing</source>
<translation>Пропускать автоматически вставленный символ при наборе</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the automatically inserted character if the trigger is deleted by backspace after the completion.</source>
<translation>Удалять автоматически вставленный символ, если флаг удалён клавишей Backspace после дополнения.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove automatically inserted text on backspace</source>
<translation>Удалять клавишей Backspace автоматически вставленный текст</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation Comments</source>
<translation>Документирующие комментарии</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically creates a Doxygen comment upon pressing enter after a &apos;/**&apos;, &apos;/*!&apos;, &apos;//!&apos; or &apos;///&apos;.</source>
<translation>Автоматически создавать комментарий Doxygen при нажатии Enter после комбинаций «/**», «/*!», «//!» или «///».</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Doxygen blocks</source>
<translation>Включить блоки Doxygen</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a &lt;i&gt;brief&lt;/i&gt; command with an initial description for the corresponding declaration.</source>
<translation>Создавать команду &lt;i&gt;brief&lt;/i&gt; с начальным описанием соответствующего объявления.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate brief description</source>
<translation>Создавать краткое описание</translation>
</message>
<message>
<source>Adds leading asterisks when continuing C/C++ &quot;/*&quot;, Qt &quot;/*!&quot; and Java &quot;/**&quot; style comments on new lines.</source>
<translation>Вставлять звёздочку в начало при переходе комментария в стиле С/С++ «/*», Qt «/*!» или Java «/**» на новую строку.</translation>
</message>
<message>
<source>Add leading asterisks</source>
<translation>Вставлять звёздочку в начало строки</translation>
</message>
<message>
<source>Completion</source>
<translation>Дополнение</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically overwrite closing parentheses and quotes.</source>
<translation>Автоматически переписывать закрывающие скобки и кавычки.</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite closing punctuation</source>
<translation>Переписывать закрывающую пунктуацию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::DisplaySettingsPage</name>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Отображение</translation>
</message>
<message>
<source>Display line &amp;numbers</source>
<translation>Показывать &amp;номера строк</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight current &amp;line</source>
<translation>Подсвечивать текущую &amp;строку</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;folding markers</source>
<translation>Показывать &amp;область сворачивания кода</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;blocks</source>
<translation>Подсвечивать &amp;блоки</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;text changes</source>
<translation>Отмечать изменённый &amp;текст</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Visualize whitespace</source>
<translation>&amp;Показывать пробельные символы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Animate matching parentheses</source>
<translation>&amp;Анимировать парные скобки</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-fold first &amp;comment</source>
<translation>С&amp;ворачивать первый комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Center &amp;cursor on scroll</source>
<translation>Прокрутка ни&amp;же конца текста</translation>
</message>
<message>
<source>Text Wrapping</source>
<translation>Перенос текста</translation>
</message>
<message>
<source>Enable text &amp;wrapping</source>
<translation>&amp;Разрешить перенос текста</translation>
</message>
<message>
<source>Display right &amp;margin at column:</source>
<translation>Отображать правую &amp;границу на столбце:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Highlight matching parentheses</source>
<translation>Подсве&amp;чивать совпадающие скобки</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links in another split</source>
<translation>Всегда открывать ссылки в отдельной панели</translation>
</message>
<message>
<source>Display file encoding</source>
<translation>Показывать кодировку файла</translation>
</message>
<message>
<source>Shows tabs and spaces.</source>
<translation>Отображение табуляций и пробелов.</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight search results on the scrollbar</source>
<translation>Результаты поиска на полосе прокрутки</translation>
</message>
<message>
<source>Animate navigation within file</source>
<translation>Анимировать навигацию по файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Next to editor content</source>
<translation>За содержимым редактора</translation>
</message>
<message>
<source>Next to right margin</source>
<translation>За правой границей</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned at right side</source>
<translation>Прижать к правому краю</translation>
</message>
<message>
<source>Line annotations</source>
<translation>Построчная аннотация</translation>
</message>
<message>
<source>Between lines</source>
<translation>Между строк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::FindInCurrentFile</name>
<message>
<source>Current File</source>
<translation>Текущий файл</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Файл «%1»:</translation>
</message>
<message>
<source>File path: %1
%2</source>
<translation>Путь к файлу: %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::FindInOpenFiles</name>
<message>
<source>Open Documents</source>
<translation>Открытые документы</translation>
</message>
<message>
<source>Open documents:</source>
<translation>Открытые документы:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Documents
%1</source>
<translation>Открытые документы
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::FontSettingsPage</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias</source>
<translation>Сглаживание</translation>
</message>
<message>
<source>Color Scheme</source>
<translation>Цветовая схема</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Copy...</source>
<translation>Копировать...</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom:</source>
<translation>Масштаб:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::HighlighterSettingsPage</name>
<message>
<source>Syntax Highlight Definition Files</source>
<translation>Файлы определений подсветки синтаксиса</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored file patterns:</source>
<translation>Шаблоны игнорируемых файлов:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Highlight definitions are provided by the &lt;a href=&quot;https://api.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/html/index.html&quot;&gt;KSyntaxHighlighting&lt;/a&gt; engine.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Определения подсветки предоставляются движком &lt;a href=&quot;https://api.kde.org/frameworks/syntax-highlighting/html/index.html&quot;&gt;KSyntaxHighlighting&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User Highlight Definition Files</source>
<translation>Пользовательские файлы определений подсветки</translation>
</message>
<message>
<source>Reset definitions remembered for files that can be associated with more than one highlighter definition.</source>
<translation>Сбросить сохранённые для файлов, ассоциированных более чем с одним определением, привязки к конкретным определениям.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Remembered Definitions</source>
<translation>Сбросить привязки определений</translation>
</message>
<message>
<source>Download missing and update existing syntax definition files.</source>
<translation>Загрузить отсутствующие и обновить существующие файлы определения синтаксиса.</translation>
</message>
<message>
<source>Download Definitions</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Reload externally modified definition files.</source>
<translation>Перезагрузить из-вне изменённые файлы определений.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Definitions</source>
<translation>Перезагрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Highlighter</source>
<translation>Общая подсветка</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>Загрузка завершена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::LineNumberFilter</name>
<message>
<source>Line %1, Column %2</source>
<translation>Строка %1, столбец %2</translation>
</message>
<message>
<source>Line %1</source>
<translation>Строка %1</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1</source>
<translation>Столбец %1</translation>
</message>
<message>
<source>Line in Current Document</source>
<translation>Строка в текущем документе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::OutlineFactory</name>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Контур</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::OutlineWidgetStack</name>
<message>
<source>No outline available</source>
<translation>Обзор недоступен</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize with Editor</source>
<translation>Согласовать с редактором</translation>
</message>
<message>
<source>Filter tree</source>
<translation>Настроить отображение</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Alphabetically</source>
<translation>Сортировать по алфавиту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::Snippets</name>
<message>
<source></source>
<comment>Snippets are text fragments that can be inserted into an editor via the usual completion mechanics using a trigger text. The translated text (trigger variant) is used to disambiguate between snippets with the same trigger.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>derived from QObject</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;class&apos;</comment>
<translation>производный от QObject</translation>
</message>
<message>
<source>derived from QWidget</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;class&apos;</comment>
<translation>производный от QWidget</translation>
</message>
<message>
<source>template</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;class&apos;</comment>
<translation>шаблон</translation>
</message>
<message>
<source>with if</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;else&apos;</comment>
<translation>с if</translation>
</message>
<message>
<source>range-based</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;for&apos;</comment>
<translation>диапазонный</translation>
</message>
<message>
<source>and else</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;if&apos;</comment>
<translation>и else</translation>
</message>
<message>
<source>with closing brace comment</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;namespace&apos;</comment>
<translation>с комментарием закрывающей скобки</translation>
</message>
<message>
<source>and catch</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;try&apos;</comment>
<translation>и catch</translation>
</message>
<message>
<source>namespace</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;using&apos;</comment>
<translation>пространство имён</translation>
</message>
<message>
<source>template</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;struct&apos;</comment>
<translation>шаблон</translation>
</message>
<message>
<source>(type name READ name WRITE setName NOTIFY nameChanged)</source>
<comment>group:&apos;C++&apos; trigger:&apos;Q_PROPERTY&apos;</comment>
<translation>(введите &lt;имя&gt; READ &lt;имя&gt; WRITE set&lt;Имя&gt; NOTIFY &lt;имя&gt;Changed)</translation>
</message>
<message>
<source>with targets</source>
<comment>group:&apos;QML&apos; trigger:&apos;NumberAnimation&apos;</comment>
<translation>с целями</translation>
</message>
<message>
<source>with target</source>
<comment>group:&apos;QML&apos; trigger:&apos;NumberAnimation&apos;</comment>
<translation>с целью</translation>
</message>
<message>
<source>with targets</source>
<comment>group:&apos;QML&apos; trigger:&apos;PropertyAction&apos;</comment>
<translation>с целями</translation>
</message>
<message>
<source>with target</source>
<comment>group:&apos;QML&apos; trigger:&apos;PropertyAction&apos;</comment>
<translation>с целью</translation>
</message>
<message>
<source>example</source>
<comment>group:&apos;Text&apos; trigger:&apos;global&apos;</comment>
<translation>пример</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::SnippetsCollection</name>
<message>
<source>Cannot create user snippet directory %1</source>
<translation>Не удалось создать каталог пользовательских фрагментов %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPage</name>
<message>
<source>Group: </source>
<translation>Группа:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Built-in</source>
<translation>Откатить встроенное</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Removed Built-ins</source>
<translation>Восстановить удалённое</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All</source>
<translation>Сбросить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Error While Saving Snippet Collection</source>
<translation>Ошибка сохранения набора фрагментов</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>No snippet selected.</source>
<translation>Фрагмент не выбран.</translation>
</message>
<message>
<source>Snippets</source>
<translation>Фрагменты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::SnippetsTableModel</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Not a valid trigger.</source>
<translation>Неверный инициатор.</translation>
</message>
<message>
<source>Trigger</source>
<translation>Инициатор</translation>
</message>
<message>
<source>Trigger Variant</source>
<translation>Варианты замещения</translation>
</message>
<message>
<source>Error reverting snippet.</source>
<translation>Ошибка отката фрагмента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::TabSettingsWidget</name>
<message>
<source>Tabs And Indentation</source>
<translation>Табуляция и отступы</translation>
</message>
<message>
<source>Tab policy:</source>
<translation>Выполнять табуляцию:</translation>
</message>
<message>
<source>Spaces Only</source>
<translation>Только пробелами</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs Only</source>
<translation>Только табуляцией</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Смешанно</translation>
</message>
<message>
<source>Ta&amp;b size:</source>
<translation>Размер &amp;табуляции:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Indent size:</source>
<translation>Размер отст&amp;упа:</translation>
</message>
<message>
<source>Align continuation lines:</source>
<translation>Выравнивание продолжений строк:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Influences the indentation of continuation lines.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab)c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab) c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab)(tab)(tab) c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Влияет на отступы продолжений строк.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Не выравнивать: вообще не выравнивать, строки сдвигаются только на текущий логический уровень.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab)c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Пробелами: всегда использовать пробелы, вне зависимости от установок.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab) c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Отступами: использовать табуляцию и/или пробелы, в зависимости от настроек выше.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab)(tab)(tab) c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Not At All</source>
<translation>Не выравнивать</translation>
</message>
<message>
<source>With Spaces</source>
<translation>Пробелами</translation>
</message>
<message>
<source>With Regular Indent</source>
<translation>Отступами</translation>
</message>
<message>
<source>The text editor indentation setting is used for non-code files only. See the C++ and Qt Quick coding style settings to configure indentation for code files.</source>
<translation>Настройки отступов текстового редактора не используются для кода программ. Откройте настройки стилей C++ и Qt Quick для задания отступов в исходных текстах.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Code indentation is configured in &lt;a href=&quot;C++&quot;&gt;C++&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;QtQuick&quot;&gt;Qt Quick&lt;/a&gt; settings.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Отступы в коде задаются в настройках &lt;a href=&quot;C++&quot;&gt;C++&lt;/a&gt; и &lt;a href=&quot;QtQuick&quot;&gt;Qt Quick&lt;/a&gt;.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::TextEditorActionHandler</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;line&gt;:&lt;column&gt;</source>
<translation>&lt;строка&gt;:&lt;столбец&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &amp;Line</source>
<translation>Удалить строк&amp;у</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Line from Cursor On</source>
<translation>Удалить строку с курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word from Cursor On</source>
<translation>Удалить слово под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word Camel Case from Cursor On</source>
<translation>Удалить слово под курсором с учётом верблюжьего регистра</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Line up to Cursor</source>
<translation>Удалить строку над курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word up to Cursor</source>
<translation>Удалить слово перед курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word Camel Case up to Cursor</source>
<translation>Удалить слово перед курсором с учётом верблюжьего регистра</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Block Start with Selection</source>
<translation>Перейти в начало блока с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+{</source>
<translation>Ctrl+{</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Block End with Selection</source>
<translation>Перейти в конец блока с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+}</source>
<translation>Ctrl+}</translation>
</message>
<message>
<source>Move Line Up</source>
<translation>Переместить строку выше</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move Line Down</source>
<translation>Переместить строку ниже</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Line Up</source>
<translation>Скопировать строку выше</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Up</source>
<translation>Ctrl+Alt+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Line Down</source>
<translation>Скопировать строку ниже</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Down</source>
<translation>Ctrl+Alt+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Join Lines</source>
<translation>Объединить строки</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Line Above Current Line</source>
<translation>Вставить строку выше текущей строки</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Return</source>
<translation>Ctrl+Shift+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Line Below Current Line</source>
<translation>Вставить строку ниже текущей строки</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Return</source>
<translation>Ctrl+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle UTF-8 BOM</source>
<translation>Удалить/вставить UTF-8 BOM</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Отступить</translation>
</message>
<message>
<source>Unindent</source>
<translation>Отступить назад</translation>
</message>
<message>
<source>Follow Symbol Under Cursor</source>
<translation>Перейти к символу под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Follow Symbol Under Cursor in Next Split</source>
<translation>Перейти к символу под курсором в следующей панели</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, F2</source>
<translation>Meta+E, F2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, F2</source>
<translation>Ctrl+E, F2</translation>
</message>
<message>
<source>Find References to Symbol Under Cursor</source>
<translation>Найти ссылки на символ под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Symbol Under Cursor</source>
<translation>Переименовать символ под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to File Under Cursor</source>
<translation>Перейти к файлу под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to File Under Cursor in Next Split</source>
<translation>Перейти к файлу под курсором в следующей панели</translation>
</message>
<message>
<source>Move the View a Page Up and Keep the Cursor Position</source>
<translation>Сдвинуть отображаемый текст на страницу выше с сохранением позиции курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+PgUp</source>
<translation>Ctrl+PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>Move the View a Page Down and Keep the Cursor Position</source>
<translation>Сдвинуть отображаемый текст на страницу ниже с сохранением позиции курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+PgDown</source>
<translation>Ctrl+PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>Move the View a Line Up and Keep the Cursor Position</source>
<translation>Сдвинуть отображаемый текст на строку выше с сохранением позиции курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Up</source>
<translation>Ctrl+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move the View a Line Down and Keep the Cursor Position</source>
<translation>Сдвинуть отображаемый текст на строку ниже с сохранением позиции курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Down</source>
<translation>Ctrl+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Select Encoding...</source>
<translation>Выбрать кодировку...</translation>
</message>
<message>
<source>Paste from Clipboard History</source>
<translation>Вставить из истории буфера обмена</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-&amp;indent Selection</source>
<translation>Сделать &amp;автоотступ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-&amp;format Selection</source>
<translation>От&amp;форматировать выделенное</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+;</source>
<translation>Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rewrap Paragraph</source>
<translation>П&amp;еределать переносы</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, R</source>
<translation>Meta+E, R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, R</source>
<translation>Ctrl+E, R</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Visualize Whitespace</source>
<translation>Отображение про&amp;белов</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, Meta+V</source>
<translation>Meta+E, Meta+V</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+E, Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Whitespace</source>
<translation>Очистить пробелы</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Text &amp;Wrapping</source>
<translation>П&amp;еренос текста</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, Meta+W</source>
<translation>Meta+E, Meta+W</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+E, Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Comment &amp;Selection</source>
<translation>&amp;Закомментировать/раскомментировать</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Cut &amp;Line</source>
<translation>В&amp;ырезать строку</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Del</source>
<translation>Shift+Del</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Line</source>
<translation>Скоп&amp;ировать строку</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Ins</source>
<translation>Ctrl+Ins</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Selection</source>
<translation>&amp;Дублировать выбранное</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Selection and Comment</source>
<translation>Дублироват&amp;ь выбранное и закомментировать</translation>
</message>
<message>
<source>Uppercase Selection</source>
<translation>В верхний регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+U</source>
<translation>Meta+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+U</source>
<translation>Alt+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Lowercase Selection</source>
<translation>В нижний регистр</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+U</source>
<translation>Meta+U</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+U</source>
<translation>Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort Selected Lines</source>
<translation>&amp;Упорядочить выбранные строки</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+S</source>
<translation>Meta+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+S</source>
<translation>Alt+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>Fold</source>
<translation>Свернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation>Ctrl+&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unfold</source>
<translation>Развернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation>Ctrl+&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Fold All</source>
<translation>Свернут&amp;ь/развернуть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Font Size</source>
<translation>Увеличить шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Font Size</source>
<translation>Уменьшить шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Font Size</source>
<translation>Восстановить размер шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+0</source>
<translation>Meta+0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Block Start</source>
<translation>Перейти в начало блока</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Block End</source>
<translation>Перейти в конец блока</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<source>Select Block Up</source>
<translation>Выделить блок вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<source>Select Block Down</source>
<translation>Выделить блок вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Alt+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Select Word Under Cursor</source>
<translation>Выбрать слово под курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Document Start</source>
<translation>Перейти в начало документа</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Document End</source>
<translation>Перейти в конец документа</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line Start</source>
<translation>Перейти в начало строки</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line End</source>
<translation>Перейти в конец строки</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Line</source>
<translation>Перейти на следующую строку</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Line</source>
<translation>Перейти на предыдущую строку</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Character</source>
<translation>Перейти на предыдущий символ</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Character</source>
<translation>Перейти на следующий символ</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word</source>
<translation>Перейти на предыдущее слово</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word</source>
<translation>Перейти на следующее слово</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word Camel Case</source>
<translation>Перейти к предыдущему слову с учётом Верблюжьего Регистра</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word Camel Case</source>
<translation>Перейти к следующему слову с учётом Верблюжьего Регистра</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line Start with Selection</source>
<translation>Перейти в начало строки с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line End with Selection</source>
<translation>Перейти в конец строки с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Line with Selection</source>
<translation>Перейти на следующую строку с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Line with Selection</source>
<translation>Перейти на предыдущую строку с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Character with Selection</source>
<translation>Перейти на предыдущий символ с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Character with Selection</source>
<translation>Перейти на следующий символ с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word with Selection</source>
<translation>Перейти на предыдущее слово с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word with Selection</source>
<translation>Перейти на следующее слово с выделением</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word Camel Case with Selection</source>
<translation>Перейти к предыдущему слову с выделением с учётом Верблюжьего Регистра</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word Camel Case with Selection</source>
<translation>Перейти к следующему слову с выделением с учётом Верблюжьего Регистра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::TextEditorPlugin</name>
<message>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Space</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Trigger Completion</source>
<translation>Выполнить дополнение</translation>
</message>
<message>
<source>Trigger Refactoring Action</source>
<translation>Выполнить рефакторинг</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Return</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show Context Menu</source>
<translation>Показать контекстное меню</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<comment>SnippetProvider</comment>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Selected text within the current document.</source>
<translation>Выделенный текст внутри текущего документа.</translation>
</message>
<message>
<source>Line number of the text cursor position in current document (starts with 1).</source>
<translation>Номер строки текущего документа, в которой находится курсор (счёт идёт с 1).</translation>
</message>
<message>
<source>Column number of the text cursor position in current document (starts with 0).</source>
<translation>Номер столбца текущего документа, в котором находится курсор (счёт идёт с 0).</translation>
</message>
<message>
<source>Number of lines visible in current document.</source>
<translation>Количество видимых строк текущего документа.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns visible in current document.</source>
<translation>Количество видимых столбцов текущего документа.</translation>
</message>
<message>
<source>Current document&apos;s font size in points.</source>
<translation>Размер шрифта в точках в текущем документе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::SearchEngine</name>
<message>
<source>Internal</source>
<translation>Внутренний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::TextDocument</name>
<message>
<source>Diff Against Current File</source>
<translation>Сравнить с текущим файлом</translation>
</message>
<message>
<source>Opening File</source>
<translation>Открытие файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::TextEditorSettings</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Generic text and punctuation tokens.
Applied to text that matched no other rule.</source>
<translation>Обычный текст и знаки пунктуации.
Применяется к тексту, когда другие правила не подошли.</translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Ссылка</translation>
</message>
<message>
<source>Links that follow symbol under cursor.</source>
<translation>Ссылки при переходе к символу под курсором.</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Выделение</translation>
</message>
<message>
<source>Selected text.</source>
<translation>Выделенный текст.</translation>
</message>
<message>
<source>Line Number</source>
<translation>Номер строки</translation>
</message>
<message>
<source>Line numbers located on the left side of the editor.</source>
<translation>Номера строк, находящиеся слева от редактора.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Result</source>
<translation>Результат поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighted search results inside the editor.</source>
<translation>Подсвеченные результаты поиска в редакторе.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Scope</source>
<translation>Область поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Section where the pattern is searched in.</source>
<translation>Выделение, в котором производится поиск.</translation>
</message>
<message>
<source>Parentheses</source>
<translation>Скобки</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed when matching parentheses, square brackets or curly brackets are found.</source>
<translation>Отображается при обнаружении подходящих круглых, квадратных или фигурных скобок.</translation>
</message>
<message>
<source>Mismatched Parentheses</source>
<translation>Несовпадающие скобки</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed when mismatched parentheses, square brackets, or curly brackets are found.</source>
<translation>Отображается при обнаружении несовпадающих скобок (круглых, квадратных и фигурных).</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Complete</source>
<translation>Автодополнение</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed when a character is automatically inserted like brackets or quotes.</source>
<translation>Отображается при автоматической вставке символа такого как скобка или кавычка.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Line</source>
<translation>Текущая строка</translation>
</message>
<message>
<source>Line where the cursor is placed in.</source>
<translation>Строка, в которой находится курсор.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Line Number</source>
<translation>Номер текущей строки</translation>
</message>
<message>
<source>Line number located on the left side of the editor where the cursor is placed in.</source>
<translation>Номер строки, находящейся слева от редактора, когда в ней находится курсор.</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences</source>
<translation>Совпадения</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences of the symbol under the cursor.
(Only the background will be applied.)</source>
<translation>Размещение символа под курсором.
(Используется только фон.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unused Occurrence</source>
<translation>Неиспользуемое</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences of unused variables.</source>
<translation>Размещения неиспользуемых переменных.</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Occurrence</source>
<translation>Переименуемое</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences of a symbol that will be renamed.</source>
<translation>Размещения переименовываемого символа.</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Номер</translation>
</message>
<message>
<source>Number literal.</source>
<translation>Числовой литерал.</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Строка</translation>
</message>
<message>
<source>Character and string literals.</source>
<translation>Символьный или строковый литералы.</translation>
</message>
<message>
<source>Primitive Type</source>
<translation>Тип примитива</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a primitive data type.</source>
<translation>Имя типа данных примитива.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a type.</source>
<translation>Имя типа.</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Локально</translation>
</message>
<message>
<source>Local variables.</source>
<translation>Локальные переменные.</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Поле</translation>
</message>
<message>
<source>Class&apos; data members.</source>
<translation>Поля данных классов.</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Глобально</translation>
</message>
<message>
<source>Global variables.</source>
<translation>Глобальные переменные.</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation>Перечисление</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to enumeration items.</source>
<translation>Применяется к элементам перечисления.</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Функция</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a function.</source>
<translation>Имя функции.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Function</source>
<translation>Виртуальная функция</translation>
</message>
<message>
<source>Name of function declared as virtual.</source>
<translation>Имя функции, объявленной виртуальной.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Binding</source>
<translation>Привязки QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML item property, that allows a binding to another property.</source>
<translation>Свойство элемента QML, позволяющем связыванием с другим свойством.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Local Id</source>
<translation>Локальный Id QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML item id within a QML file.</source>
<translation>Идентификатор элемента QML внутри файла QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Root Object Property</source>
<translation>Свойство корневого объекта QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML property of a parent item.</source>
<translation>Свойство QML родительского элемента.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Scope Object Property</source>
<translation>Свойство локального объекта QML</translation>
</message>
<message>
<source>Property of the same QML item.</source>
<translation>Свойство такого же элемента QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML State Name</source>
<translation>Название состояния QML</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a QML state.</source>
<translation>Название состояния QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Type Name</source>
<translation>Название типа QML</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a QML type.</source>
<translation>Название типа QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML External Id</source>
<translation>Внешний Id QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML id defined in another QML file.</source>
<translation>Идентификатор QML определённый другом файле.</translation>
</message>
<message>
<source>QML External Object Property</source>
<translation>Свойство внешнего объекта QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML property defined in another QML file.</source>
<translation>Свойство QML определённое другом файле.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Scope Var</source>
<translation>Локальная переменная JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Variables defined inside the JavaScript file.</source>
<translation>Переменные определённые в файле JavaScript.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Import</source>
<translation>Импорт JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a JavaScript import inside a QML file.</source>
<translation>Имя импортируемого из JavaScript в файле QML.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Global Variable</source>
<translation>Глобальная переменная JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Variables defined outside the script.</source>
<translation>Переменные определённые вне сценария.</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Ключевое слово</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved keywords of the programming language except keywords denoting primitive types.</source>
<translation>Зарезервированные слова языка программирования, за исключением типов примитивов.</translation>
</message>
<message>
<source>Punctuation</source>
<translation>Пунктуация</translation>
</message>
<message>
<source>Punctuation excluding operators.</source>
<translation>Пунктуация без операторов.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Оператор</translation>
</message>
<message>
<source>Non user-defined language operators.
To style user-defined operators, use Overloaded Operator.</source>
<translation>Непользовательские операторы языка.
Оформление пользовательских операторов находится в разделе Перегруженные операторы.</translation>
</message>
<message>
<source>Preprocessor</source>
<translation>Препроцессор</translation>
</message>
<message>
<source>Preprocessor directives.</source>
<translation>Директивы препроцессора.</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
</message>
<message>
<source>Labels for goto statements.</source>
<translation>Метки для операторов goto.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>All style of comments except Doxygen comments.</source>
<translation>Все стили комментариев, кроме Doxygen.</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen Comment</source>
<translation>Комментарий Doxygen</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen comments.</source>
<translation>Комментарии Doxygen.</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen Tag</source>
<translation>Метка Doxygen</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen tags.</source>
<translation>Метки Doxygen.</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Whitespace</source>
<translation>Отображать пробельные символы</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace.
Will not be applied to whitespace in comments and strings.</source>
<translation>Пробелы.
Не применяется к пробельным символам в комментариях и строках.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Code</source>
<translation>Отключённый код</translation>
</message>
<message>
<source>Code disabled by preprocessor directives.</source>
<translation>Код отключённый директивами препроцессора.</translation>
</message>
<message>
<source>Added Line</source>
<translation>Добавленная строка</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to added lines in differences (in diff editor).</source>
<translation>Применяется к добавляемым строкам при сравнении (в редакторе изменений).</translation>
</message>
<message>
<source>Removed Line</source>
<translation>Удалённая строка</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to removed lines in differences (in diff editor).</source>
<translation>Применяется к удаляемым строкам при сравнении (в редакторе изменений).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff File</source>
<translation>Сравнение: изменённые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Compared files (in diff editor).</source>
<translation>Сравниваемые файлы (в редакторе изменений).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Location</source>
<translation>Сравнение: размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Location in the files where the difference is (in diff editor).</source>
<translation>Расположение в файлах, где есть изменения (в редакторе изменений).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff File Line</source>
<translation>Сравнение: строка файла</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to lines with file information in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Применяется к строкам с информацией о сравниваемых файлах (при двустороннем сравнении).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Context Line</source>
<translation>Сравнение: контекстная строка</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to lines describing hidden context in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Применяется к строкам с описанием контекста отличий (при двустороннем сравнении).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Source Line</source>
<translation>Сравнение: исходная строка</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to source lines with changes in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Применяется к изменённым строкам исходного файла (при двустороннем сравнении).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Source Character</source>
<translation>Сравнение: исходный символ</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to removed characters in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Применяется к удалённым символам (при двустороннем сравнении).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Destination Line</source>
<translation>Сравнение: итоговая строка</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to destination lines with changes in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Применяется к изменённым строкам итогового файла (при двустороннем сравнении).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Destination Character</source>
<translation>Сравнение: итоговый символ</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to added characters in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Применяется к добавленным символам (при двустороннем сравнении).</translation>
</message>
<message>
<source>Log Change Line</source>
<translation>Строка изменений журнала</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to lines describing changes in VCS log.</source>
<translation>Применяется к строкам, описывающим изменения в журнале VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>Log Author Name</source>
<translation>Логировать имя автора</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to author names in VCS log.</source>
<translation>Применимо к именам авторов в истории VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>Log Commit Date</source>
<translation>Логировать дату фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to commit dates in VCS log.</source>
<translation>Применимо к датам фиксаций в истории VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>Log Commit Hash</source>
<translation>Логировать хэш фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to commit hashes in VCS log.</source>
<translation>Применимо к хэшам фиксаций в истории VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>Log Decoration</source>
<translation>Логировать оформление</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to commit decorations in VCS log.</source>
<translation>Применимо к оформлениям фиксаций в истории VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>Log Commit Subject</source>
<translation>Логировать заголовок фиксации</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to commit subjects in VCS log.</source>
<translation>Применимо к заголовкам фиксаций в истории VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Underline color of error diagnostics.</source>
<translation>Цвет подчёркивания ошибок.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Context</source>
<translation>Контекст ошибки</translation>
</message>
<message>
<source>Underline color of the contexts of error diagnostics.</source>
<translation>Цвет подчёркивания контекстов ошибок.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Underline color of warning diagnostics.</source>
<translation>Цвет подчёркивания предупреждений.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning Context</source>
<translation>Контекст предупреждения</translation>
</message>
<message>
<source>Underline color of the contexts of warning diagnostics.</source>
<translation>Цвет подчёркивания контекстов предупреждений.</translation>
</message>
<message>
<source>Overloaded Operators</source>
<translation>Перегруженные операторы</translation>
</message>
<message>
<source>Calls and declarations of overloaded (user-defined) operators.</source>
<translation>Вызовы и объявления перегруженных (пользовательских) операторов.</translation>
</message>
<message>
<source>Function Declaration</source>
<translation>Объявление функции</translation>
</message>
<message>
<source>Style adjustments to (function) declarations.</source>
<translation>Корректировка стиля для объявлений (функций).</translation>
</message>
<message>
<source>Function Definition</source>
<translation>Реализация функции</translation>
</message>
<message>
<source>Name of function at its definition.</source>
<translation>Имя функции в месте её реализации.</translation>
</message>
<message>
<source>Output Argument</source>
<translation>Выходной аргумент</translation>
</message>
<message>
<source>Writable arguments of a function call.</source>
<translation>Записываемые аргументы вызова функции.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::TextEditorWidget</name>
<message>
<source>Cursor position: %1</source>
<translation>Положение курсора: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Other annotations</source>
<translation>Другие аннотации</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Печать документа</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Ошибка файла</translation>
</message>
<message>
<source>The text is too large to be displayed (%1 MB).</source>
<translation>Текст слишком большой для отображения (%1 МБ).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Could not decode &quot;%1&quot; with &quot;%2&quot;-encoding. Editing not possible.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ошибка:&lt;/b&gt; Не удалось преобразовать «%1» в кодировку «%2». Редактирование невозможно.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Encoding</source>
<translation>Выбрать кодировку</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom: %1%</source>
<translation>Масштаб: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Delete UTF-8 BOM on Save</source>
<translation>Удалить UTF-8 BOM при сохранении</translation>
</message>
<message>
<source>Add UTF-8 BOM on Save</source>
<translation>Добавить UTF-8 BOM при сохранении</translation>
</message>
<message>
<source>Line: %1, Col: %2</source>
<translation>Строка: %1, Столбец: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Line: 9999, Col: 999</source>
<translation>Строка: 9999, Столбец: 999</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextFieldSpecifics</name>
<message>
<source>Text Field</source>
<translation>Текстовое поле</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholder text</source>
<translation>Текст заполнителя</translation>
</message>
<message>
<source>Text shown on the text field.</source>
<translation>Текст, отображаемый в текстовом поле.</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholder text.</source>
<translation>Текст заполнителя.</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Только для чтения</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text field is read only.</source>
<translation>Определяет, является ли текстовое поле изменяемым или нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Input mask</source>
<translation>Маска ввода</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the valid text in the text field.</source>
<translation>Вводит ограничения на текст в поле.</translation>
</message>
<message>
<source>Echo mode</source>
<translation>Режим эха</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how the text is displayed in the text field.</source>
<translation>Определяет, как текст отображается в поле.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextInputSection</name>
<message>
<source>Text Input</source>
<translation>Текстовый ввод</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse selection mode</source>
<translation>Режим выделения мышью</translation>
</message>
<message>
<source>Input mask</source>
<translation>Маска ввода</translation>
</message>
<message>
<source>Echo mode</source>
<translation>Режим эха</translation>
</message>
<message>
<source>Pass. char</source>
<translation>Символ пароля</translation>
</message>
<message>
<source>Character displayed when users enter passwords.</source>
<translation>Символ отображаемый при вводе пользователем паролей.</translation>
</message>
<message>
<source>Tab stop distance</source>
<translation>Шаг табуляции</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the default distance, in device units, between tab stops.</source>
<translation>Задаёт умолчальное расстояние между позициями табуляции в единицах устройства.</translation>
</message>
<message>
<source>Text margin</source>
<translation>Отступ текста</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the margin, in pixels, around the text in the Text Edit.</source>
<translation>Задаёт отступ в пикселях вокруг текста в текстовом редакторе.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length</source>
<translation>Максимальная длина</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the maximum permitted length of the text in the TextInput.</source>
<translation>Задаёт максимальную допустимую длину текста в TextInput.</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Флаги</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Только для чтения</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor visible</source>
<translation>Курсор виден</translation>
</message>
<message>
<source>Active focus on press</source>
<translation>Активировать фокус при нажатии</translation>
</message>
<message>
<source>Auto scroll</source>
<translation>Прокручивать автоматически</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite mode</source>
<translation>Режим перезаписи</translation>
</message>
<message>
<source>Persistent selection</source>
<translation>Постоянное выделение</translation>
</message>
<message>
<source>Select by mouse</source>
<translation>Выделение мышью</translation>
</message>
<message>
<source>Select by keyboard</source>
<translation>Выделение клавиатурой</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextInputSpecifics</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Цвет текста</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color</source>
<translation>Цвет выделения</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Text Color</source>
<translation>Цвет выбранного текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextSpecifics</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Цвет текста</translation>
</message>
<message>
<source>Style Color</source>
<translation>Цвет стиля</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextTool</name>
<message>
<source>Text Tool</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToolAction</name>
<message>
<source>Edit Text</source>
<translation>Изменить текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tracing</name>
<message>
<source>Could not open %1 for writing.</source>
<translation>Не удалось открыть %1 для записи.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1 for reading.</source>
<translation>Не удалось открыть %1 для чтения.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not re-read events from temporary trace file: %1
The trace data is lost.</source>
<translation>Не удалось перечитать события из временного файла трассировки: %1.
Данные трассировки утеряны.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineBarItem</name>
<message>
<source>Range from %1 to %2</source>
<translation>Диапазон с %1 по %2</translation>
</message>
<message>
<source>Override Color</source>
<translation>Переопределить цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Color</source>
<translation>Сбросить цвет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineKeyframeItem</name>
<message>
<source>Delete Keyframe</source>
<translation>Удалить ключевой кадр</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Easing Curve...</source>
<translation>Изменить переходную кривую...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Keyframe...</source>
<translation>Изменить ключевой кадр...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo</name>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Ключевое слово</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<source>errorLabel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Keyword cannot be empty, contain spaces, colons, slashes or asterisks.</source>
<translation>Ключевое слово не может быть пустым, содержать пробелы, запятые, слэши и звёздочки.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a keyword with this name.</source>
<translation>Такое ключевое слово уже имеется.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo</name>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Ключевые слова</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning scope</source>
<translation>Область поиска</translation>
</message>
<message>
<source>Scan the whole active project</source>
<translation>Искать во всём активном проекте</translation>
</message>
<message>
<source>Scan only the currently edited document</source>
<translation>Искать только в текущем документе</translation>
</message>
<message>
<source>Scan the current subproject</source>
<translation>Искать в текущем подпроекте</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo</name>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Строка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo</name>
<message>
<source>To-Do Entries</source>
<translation>Записи To-Do</translation>
</message>
<message>
<source>Current Document</source>
<translation>Текущий документ</translation>
</message>
<message>
<source>Scan only the currently edited document.</source>
<translation>Искать только в текущем документе.</translation>
</message>
<message>
<source>Active Project</source>
<translation>Текущий проект</translation>
</message>
<message>
<source>Scan the whole active project.</source>
<translation>Искать во всём текущем проекте.</translation>
</message>
<message>
<source>Subproject</source>
<translation>Подпроект</translation>
</message>
<message>
<source>Scan the current subproject.</source>
<translation>Искать в текущем подпроекте.</translation>
</message>
<message>
<source>Show &quot;%1&quot; entries</source>
<translation>Показать «%1» записей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo</name>
<message>
<source>Excluded Files</source>
<translation>Исключаемые файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions for file paths to be excluded from scanning.</source>
<translation>Регулярные выражения для исключаемых из сканирования путей файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>To-Do</source>
<translation>To-Do</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Enter regular expression to exclude&gt;</source>
<translation>&lt;Введите регулярное выражение для исключения&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Выбор темы для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Выбор темы</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Темы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateInfo::Internal::SettingsWidget</name>
<message>
<source>Configure Filters</source>
<translation>Настройка фильтров</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Check for Updates</source>
<translation>Автоматически проверять обновления</translation>
</message>
<message>
<source>Check interval basis:</source>
<translation>Периодичность:</translation>
</message>
<message>
<source>Next check date:</source>
<translation>Дата следующей проверки:</translation>
</message>
<message>
<source>Last check date:</source>
<translation>Предыдущая проверка выполнена:</translation>
</message>
<message>
<source>Not checked yet</source>
<translation>не выполнялась</translation>
</message>
<message>
<source>Check Now</source>
<translation>Проверить сейчас</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically runs a scheduled check for updates on a time interval basis. The automatic check for updates will be performed at the scheduled date, or the next startup following it.</source>
<translation>Проверка на наличие обновлений будет запускаться периодически. Она осуществляется в запланированное время или при следующем запуске среды разработки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPlugin</name>
<message>
<source>Checking for Updates</source>
<translation>Проверка обновлений</translation>
</message>
<message>
<source>New updates are available. Start the update?</source>
<translation>Доступны новые обновления. Начать обновление?</translation>
</message>
<message>
<source>Start Update</source>
<translation>Начать обновление</translation>
</message>
<message>
<source>Available updates:</source>
<translation>Доступны обновления:</translation>
</message>
<message>
<source>No updates found.</source>
<translation>Обновления не найдены.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine location of maintenance tool. Please check your installation if you did not enable this plugin manually.</source>
<translation>Не удалось найти размещение утилиты обслуживания. Проверьте правильность установки, если этот модуль не был включён вручную.</translation>
</message>
<message>
<source>The maintenance tool at &quot;%1&quot; is not an executable. Check your installation.</source>
<translation>Утилита обслуживания не запускается из «%1». Проверьте правильность установки.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Проверить обновления</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateInfo::Internal::UpdateInfoSettingsPage</name>
<message>
<source>Daily</source>
<translation>Ежедневно</translation>
</message>
<message>
<source>Weekly</source>
<translation>Еженедельно</translation>
</message>
<message>
<source>Monthly</source>
<translation>Ежемесячно</translation>
</message>
<message>
<source>New updates are available.</source>
<translation>Доступны новые обновления.</translation>
</message>
<message>
<source>No new updates are available.</source>
<translation>Обновлений нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Checking for updates...</source>
<translation>Проверка обновлений...</translation>
</message>
<message>
<source>Not checked yet</source>
<translation>не выполнялась</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<comment>Update</comment>
<translation>Обновление</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::Archive</name>
<message>
<source>File format not supported.</source>
<translation>Формат файла не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find any unarchiving executable in PATH (%1).</source>
<translation>Не удалось найти ни одного распаковщика в PATH (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Unarchiving File</source>
<translation>Распаковка файла</translation>
</message>
<message>
<source>Unzipping &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Раззиповка «%1» в «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Command failed.</source>
<translation>Сбой команды.</translation>
</message>
<message>
<source>Running %1
in &quot;%2&quot;.
</source>
<comment>Running &lt;cmd&gt; in &lt;workingdirectory&gt;</comment>
<translation>Выполнение %1
в «%2».
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Больше не спрашивать</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Показать подробности...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Скрыть подробности...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation>&amp;Больше не спрашивать</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;show again</source>
<translation>Больше не п&amp;оказывать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ClassNameValidatingLineEdit</name>
<message>
<source>The class name must not contain namespace delimiters.</source>
<translation>Имя класса не должно содержать разделителей пространств имён.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a class name.</source>
<translation>Введите имя класса.</translation>
</message>
<message>
<source>The class name contains invalid characters.</source>
<translation>Имя класса содержит недопустимые символы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ConsoleProcess</name>
<message>
<source>Cannot set up communication channel: %1</source>
<translation>Не удалось создать канал передачи данных: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Press &lt;RETURN&gt; to close this window...</source>
<translation>Для закрытия данного окна нажмите &lt;ВВОД&gt;...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary file: %1</source>
<translation>Не удалось создать временный файл: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write temporary file. Disk full?</source>
<translation>Не удалось записать во временный файл. Нет места?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось создать временный каталог «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot change to working directory &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось войти в рабочий каталог «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось выполнить «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected output from helper program (%1).</source>
<translation>Неожиданные данные от служебной программы (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Quoting error in command.</source>
<translation>Ошибка с кавычками в команде.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging complex shell commands in a terminal is currently not supported.</source>
<translation>Отладка сложных команд оболочки в терминале пока не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<source>Quoting error in terminal command.</source>
<translation>Ошибка с кавычками в терминальной команде.</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal command may not be a shell command.</source>
<translation>Терминальная команда, возможно, не является командой оболочки.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the terminal emulator &quot;%1&quot;, change the setting in the Environment options.</source>
<translation>Не удалось запустить эмулятор терминала «%1», смените настройки в параметрах среды.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create socket &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось создать сокет «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
<translation>Не удалось запустить процесс «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a handle to the inferior: %1</source>
<translation>Не удалось получить идентификатор подчинённого процесса: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain exit status from inferior: %1</source>
<translation>Не удалось получить код завершения подчинённого процесса: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::DebuggerMainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Views</source>
<translation>&amp;Обзоры</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Debug Mode</source>
<translation>Выход из режима отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Запустить</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::DetailsButton</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробнее</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ElfReader</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>«%1» не является корректным объектом ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is not an ELF object (file too small)</source>
<translation>«%1» не является объектом ELF (файл слишком мал)</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is not an ELF object</source>
<translation>«%1» не является объектом ELF</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>неподходящая архитектура процессора</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>неподходящий порядок байт в слове</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>неожиданная e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>неожиданная e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n sections, each %1 bytes, exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>объявлена %n секция по %1 байт(ов), что превышает размер файла</numerusform>
<numerusform>объявлено %n секции по %1 байт(ов), что превышает размер файла</numerusform>
<numerusform>объявлено %n секций по %1 байт(ов), что превышает размер файла</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at 0x%1</source>
<translation>таблица строк похоже с 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>имя секции %1 из %2 выходит за конец файла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::EnvironmentDialog</name>
<message>
<source>Edit Environment</source>
<translation>Изменение среды</translation>
</message>
<message>
<source>Enter one environment variable per line.
To set or change a variable, use VARIABLE=VALUE.
Existing variables can be referenced in a VALUE with ${OTHER}.
To clear a variable, put its name on a line with nothing else on it.
To disable a variable, prefix the line with &quot;#&quot;.</source>
<translation>Вводите по одной переменной среды на строку.
Для задания или изменения переменной используйте VARIABLE=VALUE.
В значениях можно обращаться к другим переменным через ${OTHER}.
Для очистки переменной в строке укажите только её имя и больше ничего.
Для отключения переменной, закомментируйте строку символом «#».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::EnvironmentIdAccessor</name>
<message>
<source>Settings File for &quot;%1&quot; from a Different Environment?</source>
<translation>Настройки проекта «%1» с другого компьютера?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No settings file created by this instance of %1 was found.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Did you work with this project on another machine or using a different settings path before?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you still want to load the settings file &quot;%2&quot;?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Не удалось найти файл настроек от этого экземпляра %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Возможно вы работали с этим проектом на другой машине или использовали другой путь к настройкам.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Продолжить загрузку файла настроек «%2»?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::EnvironmentModel</name>
<message>
<source>&lt;VARIABLE&gt;</source>
<translation>&lt;переменная&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FancyLineEdit</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Clear text</source>
<translation>Очистить текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FancyMainWindow</name>
<message>
<source>Central Widget</source>
<translation>Центральный виджет</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Default Layout</source>
<translation>Сбросить в исходное состояние</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Hide View Title Bars</source>
<translation>Автоматически скрывать заголовки окон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileNameValidatingLineEdit</name>
<message>
<source>Name is empty.</source>
<translation>Имя задано пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Name contains white space.</source>
<translation>Имя содержит пробельные символы.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Неверный символ «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid characters &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Неверный символ «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Name matches MS Windows device (CON, AUX, PRN, NUL, COM1, COM2, ..., COM9, LPT1, LPT2, ..., LPT9)</source>
<translation>Имя совпадает с названием устройства MS Windows (CON, AUX, PRN, NUL, COM1, COM2, ..., COM9, LPT1, LPT2, ..., LPT9)</translation>
</message>
<message>
<source>File extension %1 is required:</source>
<translation>Требуется файловое расширение %1:</translation>
</message>
<message>
<source>File extensions %1 are required:</source>
<translation>Требуются файловые расширения %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileSaverBase</name>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Файловая ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileSearch</name>
<message numerus="yes">
<source>%1: canceled. %n occurrences found in %2 files.</source>
<translation>
<numerusform>%1: отменено. %n совпадение найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
<numerusform>%1: отменено. %n совпадения найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
<numerusform>%1: отменено. %n совпадений найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1: %n occurrences found in %2 files.</source>
<translation>
<numerusform>%1: %n совпадение найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
<numerusform>%1: %n совпадения найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
<numerusform>%1: %n совпадений найдено в %2 файле(ах).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Fi&amp;le pattern:</source>
<translation>Ш&amp;аблон файлов:</translation>
</message>
<message>
<source>Excl&amp;usion pattern:</source>
<translation>Шаблон искл&amp;ючений:</translation>
</message>
<message>
<source>List of comma separated wildcard filters. Files with file name or full file path matching any filter are included.</source>
<translation>Список фильтров, разделенных запятыми. Будут включены файлы, имя или полный путь которых подходит минимум одному фильтру.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileUtils</name>
<message>
<source>Refusing to remove root directory.</source>
<translation>Предотвращение удаления корневого каталога.</translation>
</message>
<message>
<source>Refusing to remove your home directory.</source>
<translation>Предотвращение удаления домашнего каталога.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove directory &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось удалить каталог «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось удалить файл «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create directory &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось создать каталог: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy file &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Не удалось скопировать файл «%1» в «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for reading: %2</source>
<translation>Не удалось открыть %1 для чтения: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read %1: %2</source>
<translation>Не удалось прочитать %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Ошибка файла</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file %1: %2</source>
<translation>Не удалось записать файл %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file %1. Disk full?</source>
<translation>Не удалось записать файл %1. Нет места?</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Is a reserved filename on Windows. Cannot save.</source>
<translation>«%1» является зарезервированным именем файла. Сохранение невозможно.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite file %1: %2</source>
<translation>Не удалось перезаписать файл %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file %1: %2</source>
<translation>Не удалось создать файл %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary file in %1: %2</source>
<translation>Не удалось создать временный файл в %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Перезапись файла</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing file &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Перезаписать существующий файл «%1»?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileWizardPage</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>The default suffix if you do not explicitly specify a file extension is &quot;.%1&quot;.</source>
<translation>По умолчанию, если не указано явно, используется расширение файлов «.%1».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::HostOsInfo</name>
<message>
<source>Cannot create OpenGL context.</source>
<translation>Не удалось создать контекст OpenGL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::InfoBarDisplay</name>
<message>
<source>&amp;Show Details</source>
<translation>Показать п&amp;одробности</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Show Again</source>
<translation>Больше не показывать</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::LinearProgressWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::MacroExpander</name>
<message>
<source>Infinite recursion error</source>
<translation>Ошибка бесконечной рекурсии</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Full path including file name.</source>
<translation>%1: полный путь с именем файла.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Full path excluding file name.</source>
<translation>%1: полный путь без имени файла.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Full path including file name, with native path separator (backslash on Windows).</source>
<translation>%1: Полный путь, включая имя файла, со стандартными разделителями путей («\» для Windows).</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Full path excluding file name, with native path separator (backslash on Windows).</source>
<translation>%1: Полный путь без имени файла со стандартными разделителями путей («\» для Windows).</translation>
</message>
<message>
<source>%1: File name without path.</source>
<translation>%1: имя файла без пути.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: File base name without path and suffix.</source>
<translation>%1: имя файла без пути и расширения.</translation>
</message>
<message>
<source>Global variables</source>
<translation>Глобальные переменные</translation>
</message>
<message>
<source>Access environment variables.</source>
<translation>Доступ к переменным среды.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::NameValueModel</name>
<message>
<source>&lt;UNSET&gt;</source>
<translation>&lt;не задано&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation>Переменная</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;VARIABLE&gt;</source>
<extracomment>Name when inserting a new variable</extracomment>
<translation>&lt;переменная&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;VALUE&gt;</source>
<extracomment>Value when inserting a new variable</extracomment>
<translation>&lt;значение&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::PathChooser</name>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Directory</source>
<translation>Выбор каталога</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Executable</source>
<translation>Выбор программы</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<translation>Выбор файла</translation>
</message>
<message>
<source>The path &quot;%1&quot; expanded to an empty string.</source>
<translation>Путь «%1» преобразовался в пустую строку.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Путь «%1» не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &quot;%1&quot; is not a directory.</source>
<translation>Путь «%1» не является каталогом.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &quot;%1&quot; is not a file.</source>
<translation>Путь «%1» не является файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Каталог «%1» отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &quot;%1&quot; is not an executable file.</source>
<translation>Путь «%1» не является программой.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось выполнить «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Full path: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Полный путь: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>The path must not be empty.</source>
<translation>Путь не должен быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::PathListEditor</name>
<message>
<source>Insert...</source>
<translation>Вставить...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Line</source>
<translation>Удалить строку</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ProjectIntroPage</name>
<message>
<source>Enter project name</source>
<translation>Введите название проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>The project already exists.</source>
<translation>Проект уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>A file with that name already exists.</source>
<translation>Файл с таким именем уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Name is empty.</source>
<translation>Имя задано пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Name does not match &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Имя не соответствует «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character &quot;%1&quot; found.</source>
<translation>Обнаружен недопустимый символ «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character &quot;.&quot;.</source>
<translation>Недопустимый символ «.».</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<source>Create in:</source>
<translation>Создать в:</translation>
</message>
<message>
<source>Use as default project location</source>
<translation>Размещение проекта по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Introduction and Project Location</source>
<translation>Введение и размещение проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation>Проект:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ProxyCredentialsDialog</name>
<message>
<source>Proxy Credentials</source>
<translation>Авторизация на прокси-сервере</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy %1 requires a username and password.</source>
<translation>Прокси-сервер %1 требует имя пользователя и пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Пользователь</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::QtcProcess</name>
<message>
<source>Error in command line.</source>
<translation>Ошибка в командной строке.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid command</source>
<translation>Неверная команда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::RemoveFileDialog</name>
<message>
<source>Remove File</source>
<translation>Удаление файла</translation>
</message>
<message>
<source>File to remove:</source>
<translation>Удаляемый файл:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete file permanently</source>
<translation>&amp;Удалить файл навсегда</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from version control</source>
<translation>Удалить из-под &amp;контроля версий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::SettingsAccessor</name>
<message>
<source>Failed to Read File</source>
<translation>Не удалось прочитать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось открыть «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Write File</source>
<translation>Не удалось записать файл</translation>
</message>
<message>
<source>There was nothing to write.</source>
<translation>Нечего записывать.</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid Settings Found</source>
<translation>Подходящие настройки не найдены</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No valid settings file could be found.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All settings files found in directory &quot;%1&quot; were unsuitable for the current version of %2, for instance because they were written by an incompatible version of %2, or because a different settings path was used.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Не удалось найти корректный файл настроек.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Все найденные в каталоге «%1» файлы настроек не подходят для текущей версии %2, например, потому что они могли быть написаны для несовместимой версии %2, или по причине использования другого пути к настройкам.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No valid settings file could be found.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All settings files found in directory &quot;%1&quot; were either too new or too old to be read.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Не удалось найти подходящий для этой версии Qt Creator файл настроек.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Все найденные в каталоге «%1» файлы настроек или слишком старые, или слишком новые.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Using Old Settings</source>
<translation>Используются старые настройки</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The versioned backup &quot;%1&quot; of the settings file is used, because the non-versioned file was created by an incompatible version of %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Settings changes made since the last time this version of %2 was used are ignored, and changes made now will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be propagated to the newer version.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Будет использоваться резервная копия файла настроек .user более старой версии («%1»), так как текущий файл создан несовместимой версией %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Изменения настроек проекта, сделанные с момента последнего запуска этой версии %2, не будут учтены, а изменения, вносимые сейчас, &lt;b&gt;не будут&lt;/b&gt; сохранены в новую версию файла проекта.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Merge Settings File</source>
<translation>Неподдерживаемый файл настроек объединения</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is not supported by %2. Do you want to try loading it anyway?</source>
<translation>«%1» не поддерживается %2. Попытаться продолжить загрузку?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::SettingsSelector</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Желаете удалить конфигурацию &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>New name for configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Новое название для конфигурации &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ShellCommand</name>
<message>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>НЕИЗВЕСТНАЯ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестная</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ShellCommandPage</name>
<message>
<source>Command started...</source>
<translation>Команда запущена...</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command</source>
<translation>Запуск команды</translation>
</message>
<message>
<source>No job running, please abort.</source>
<translation>Ничего не запущено, требуется прерывание.</translation>
</message>
<message>
<source>Succeeded.</source>
<translation>Успешно.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed.</source>
<translation>Сбой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::SynchronousProcess</name>
<message>
<source>The command &quot;%1&quot; finished successfully.</source>
<translation>Команда «%1» успешно завершилась.</translation>
</message>
<message>
<source>The command &quot;%1&quot; terminated with exit code %2.</source>
<translation>Команда «%1» завершилась с кодом %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The command &quot;%1&quot; terminated abnormally.</source>
<translation>Команда «%1» аварийно завершилась.</translation>
</message>
<message>
<source>The command &quot;%1&quot; could not be started.</source>
<translation>Невозможно запустить команду «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>The command &quot;%1&quot; did not respond within the timeout limit (%2 s).</source>
<translation>Команда «%1» не ответила за отведённое время (%2 с).</translation>
</message>
<message>
<source>Process not Responding</source>
<translation>Процесс не отвечает</translation>
</message>
<message>
<source>The process is not responding.</source>
<translation>Процесс не отвечает.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; is not responding.</source>
<translation>Процесс «%1» не отвечает.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to terminate it?</source>
<translation>Желаете завершить его?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::TextFileFormat</name>
<message>
<source>Out of memory.</source>
<translation>Не хватает памяти.</translation>
</message>
<message>
<source>An encoding error was encountered.</source>
<translation>Ошибка кодировки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::UnixTools</name>
<message>
<source>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Variable&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Expands to&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (with full path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (without path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Переменная&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Разворачивается в&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;каталог текущего файла&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя файла (с полным путём)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;имя файла (без пути)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::WizardPage</name>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the Location</source>
<translation>Выбор размещения</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Имя файла:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::fileDeletedPrompt</name>
<message>
<source>File Has Been Removed</source>
<translation>Файл был удалён</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 has been removed from disk. Do you want to save it under a different name, or close the editor?</source>
<translation>Файл %1 был удалён с диска. Закрыть его или сохранить под другим именем?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose All</source>
<translation>За&amp;крыть всё</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Сохранить &amp;как...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Сохранить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::reloadPrompt</name>
<message>
<source>File Changed</source>
<translation>Файл изменён</translation>
</message>
<message>
<source>The unsaved file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has been changed on disk. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
<translation>Несохранённый файл &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; был изменён на диске. Перезагрузить его с потерей текущих изменений?</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has been changed on disk. Do you want to reload it?</source>
<translation>Файл &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; был изменён на диске. Желаете перезагрузить его?</translation>
</message>
<message>
<source>The default behavior can be set in Tools &gt; Options &gt; Environment &gt; System.</source>
<translation>Поведение по умолчание можно задать в Инструменты &gt; Параметры &gt; Среда &gt; Система.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>No to All &amp;&amp; &amp;Diff</source>
<translation>Нет для всех и с&amp;равнить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCS</name>
<message>
<source>CVS Commit Editor</source>
<translation>Редактор фиксаций CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Command Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала команд CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS File Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала файлов CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Annotation Editor</source>
<translation>Редактор аннотации CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Diff Editor</source>
<translation>Редактор изменений CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Git SVN Log Editor</source>
<translation>Редактор истории Git SVN</translation>
</message>
<message>
<source>Git Log Editor</source>
<translation>Редактор истории Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Reflog Editor</source>
<translation>Редактор истории ссылок Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Annotation Editor</source>
<translation>Редактор аннотации Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Commit Editor</source>
<translation>Редактор фиксаций Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Rebase Editor</source>
<translation>Редактор перебазирований Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Submit Editor</source>
<translation>Редактор фиксаций Git</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial File Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала файлов Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Annotation Editor</source>
<translation>Редактор аннотации Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Diff Editor</source>
<translation>Редактор изменений Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Commit Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала фиксации Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce.SubmitEditor</source>
<translation>Редактор фиксаций Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce Diff Editor</source>
<translation>Редактор изменений Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce Annotation Editor</source>
<translation>Редактор аннотации Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion Commit Editor</source>
<translation>Редактор фиксаций Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion File Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала файлов Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion Annotation Editor</source>
<translation>Редактор аннотации Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar File Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала файлов Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar Annotation Editor</source>
<translation>Редактор аннотации Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar Diff Editor</source>
<translation>Редактор изменений Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar Commit Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала команд Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Check In Editor</source>
<translation>Редактор регистраций ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase File Log Editor</source>
<translation>Редактор журнала файлов ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Annotation Editor</source>
<translation>Редактор аннотации ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Diff Editor</source>
<translation>Редактор изменений ClearCase</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Callee</source>
<translation>Вызываемое</translation>
</message>
<message>
<source>Caller</source>
<translation>Вызывающее</translation>
</message>
<message>
<source>Cost</source>
<translation>Цена</translation>
</message>
<message>
<source>Calls</source>
<translation>Вызовы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Previous command has not yet finished.</source>
<translation>Предыдущая команда ещё не завершена.</translation>
</message>
<message>
<source>Dumping profile data...</source>
<translation>Загружаются данные профилирования...</translation>
</message>
<message>
<source>Resetting event counters...</source>
<translation>Сброс счётчиков событий...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing instrumentation...</source>
<translation>Приостановка работы...</translation>
</message>
<message>
<source>Unpausing instrumentation...</source>
<translation>Продолжение работы...</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while trying to run %1: %2</source>
<translation>Ошибка при попытке запустить %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind dumped profiling info</source>
<translation>Callgrind загрузил данные профилирования</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind unpaused.</source>
<translation>Callgrind продолжает работу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Function:</source>
<translation>Функция:</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Object:</source>
<translation>Объект:</translation>
</message>
<message>
<source>Called:</source>
<translation>Вызвано:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n time(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n раз</numerusform>
<numerusform>%n раза</numerusform>
<numerusform>%n раз</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Events</source>
<translation>События</translation>
</message>
<message>
<source>Self costs</source>
<translation>Собственная цена</translation>
</message>
<message>
<source>(%)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Incl. costs</source>
<translation>Полная цена</translation>
</message>
<message>
<source>(%1%)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 cost spent in a given function excluding costs from called functions.</source>
<translation>Цена выполнения данной функции (без учёта вызываемых функций): %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cost spent in a given function including costs from called functions.</source>
<translation>Цена выполнения данной функции (с учётом вызываемых функций): %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Функция</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
<source>Called</source>
<translation>Вызвано</translation>
</message>
<message>
<source>Self Cost: %1</source>
<translation>Собственная цена: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Incl. Cost: %1</source>
<translation>Полная цена: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>%1 in %2</source>
<translation>%1 в %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1:%2 in %3</source>
<translation>%1: %2 в %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Last-level</source>
<translation>Последний уровень</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction</source>
<translation>Инструкция</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
<source>Conditional branches</source>
<translation>Условные ветвления</translation>
</message>
<message>
<source>Indirect branches</source>
<translation>Косвенные ветвления</translation>
</message>
<message>
<source>level %1</source>
<translation>уровень %1</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>чтение</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>запись</translation>
</message>
<message>
<source>mispredicted</source>
<translation>ошибка предсказания</translation>
</message>
<message>
<source>executed</source>
<translation>выполнено</translation>
</message>
<message>
<source>miss</source>
<translation>промах</translation>
</message>
<message>
<source>access</source>
<translation>попадание</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>Строка:</translation>
</message>
<message>
<source>Position:</source>
<translation>Положение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>%1%2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>in %1</source>
<translation>в %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Valgrind Function Profiler uses the Callgrind tool to record function calls when a program runs.</source>
<translation>Профайлер функций Valgrind использует утилиту Callgrind для записи вызовов функций при работе программы.</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Function Profiler</source>
<translation>Профайлер функций Valgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Function Profiler (External Application)</source>
<translation>Профайлер функций Valgrind (внешняя программа)</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Costs of This Function and Its Callees</source>
<translation>Цены функций и тех, кого они вызывают</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation>Визуализация</translation>
</message>
<message>
<source>Callers</source>
<translation>Вызывающие</translation>
</message>
<message>
<source>Callees</source>
<translation>Вызываемые</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Функции</translation>
</message>
<message>
<source>Load External Log File</source>
<translation>Загрузить внешний файл журнала</translation>
</message>
<message>
<source>Open results in KCachegrind.</source>
<translation>Открыть результаты в KCachegrind.</translation>
</message>
<message>
<source>Request the dumping of profile information. This will update the Callgrind visualization.</source>
<translation>Запрос на получение данных профилирования. Приведёт к обновлению визуализации Callgrind.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all event counters.</source>
<translation>Сбросить все счётчики событий.</translation>
</message>
<message>
<source>Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling.</source>
<translation>Приостановить запись событий. События не будут записываться, что повысит скорость выполнения программы при профилировании.</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Data</source>
<translation>Отбросить данные</translation>
</message>
<message>
<source>Go back one step in history. This will select the previously selected item.</source>
<translation>Перейти на шаг назад по истории. Выберет предыдущий выбранный элемент.</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward one step in history.</source>
<translation>Перейти на шаг вперёд по истории.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects which events from the profiling data are shown and visualized.</source>
<translation>Выбирает, какие события из данных профилирования будут показаны и визуализированы.</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute Costs</source>
<translation>Абсолютные цены</translation>
</message>
<message>
<source>Show costs as absolute numbers.</source>
<translation>Показывать цены в абсолютных числах.</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Costs</source>
<translation>Относительные цены</translation>
</message>
<message>
<source>Show costs relative to total inclusive cost.</source>
<translation>Показывать цены относительно общей.</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Costs to Parent</source>
<translation>Цены, относительные к родительской</translation>
</message>
<message>
<source>Show costs relative to parent function&apos;s inclusive cost.</source>
<translation>Показывать цены относительно общей цены вызвавшей функции.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove template parameter lists when displaying function names.</source>
<translation>Убирать списки шаблонных параметров при отображении имён функций.</translation>
</message>
<message>
<source>Select This Function in the Analyzer Output</source>
<translation>Выбрать эту функцию в выводе анализатора</translation>
</message>
<message>
<source>Cost Format</source>
<translation>Формат цены</translation>
</message>
<message>
<source>Enable cycle detection to properly handle recursive or circular function calls.</source>
<translation>Включить определение циклов для корректной обработки рекурсивных и циклических вызовов.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Project Costs Only</source>
<translation>Показать только цены проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Show only profiling info that originated from this project source.</source>
<translation>Показать только информацию профилирования, полученную для этого проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation>Фильтр...</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind</source>
<translation>Callgrind</translation>
</message>
<message>
<source>A Valgrind Callgrind analysis is still in progress.</source>
<translation>Анализ Valgrind Callgrind уже выполняется.</translation>
</message>
<message>
<source>Start a Valgrind Callgrind analysis.</source>
<translation>Запуск анализа Valgrind Callgrind.</translation>
</message>
<message>
<source>Profiling aborted.</source>
<translation>Профилирование прервано.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing finished, no data.</source>
<translation>Обработка завершена, данных нет.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing finished, total cost of %1 reported.</source>
<translation>Обработка завершена, общая цена вышла %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing failed.</source>
<translation>Не удалось обработать.</translation>
</message>
<message>
<source>Populating...</source>
<translation>Заполнение...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Callgrind Log File</source>
<translation>Открытие файла журнала Callgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind Output (callgrind.out*);;All Files (*)</source>
<translation>Журнал Callgrind (callgrind.out*);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind: Failed to open file for reading: %1</source>
<translation>Callgrind: Не удалось открыть файл для чтения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing Profile Data...</source>
<translation>Обработка данных профилирования...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Profiling</source>
<translation>Профилирование</translation>
</message>
<message>
<source>Profiling %1</source>
<translation>Профилирование %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Suppress Error</source>
<translation>Игнорировать ошибку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>External Errors</source>
<translation>Внешние ошибки</translation>
</message>
<message>
<source>Suppressions</source>
<translation>Исключения</translation>
</message>
<message>
<source>Definite Memory Leaks</source>
<translation>Определённые утечки памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Possible Memory Leaks</source>
<translation>Возможные утечки памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Use of Uninitialized Memory</source>
<translation>Использование неинициализированной памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Calls to &quot;free()&quot;</source>
<translation>Неверный вызов «free()»</translation>
</message>
<message>
<source>Memcheck</source>
<translation>Memcheck</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing Memory</source>
<translation>Анализ памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Load External XML Log File</source>
<translation>Загрузить внешний XML файл журнала</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Analyze Memory uses the Memcheck tool to find memory leaks.</source>
<translation>Анализатор памяти Valgrind использует утилиту Memcheck для обнаружения утечек памяти.</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Memory Analyzer</source>
<translation>Анализатор памяти Valgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Memory Analyzer with GDB</source>
<translation>Анализатор памяти Valgrind с GDB</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Analyze Memory with GDB uses the Memcheck tool to find memory leaks.
When a problem is detected, the application is interrupted and can be debugged.</source>
<translation>Анализатор памяти Valgrind с GDB использует утилиту Memcheck для поиска утечек памяти.
При обнаружении проблем программа останавливается для отладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Heob</source>
<translation>Heob</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+H</source>
<translation>Ctrl+Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Memory Analyzer (External Application)</source>
<translation>Анализатор памяти Valgrind (внешняя программа)</translation>
</message>
<message>
<source>Heob: No local run configuration available.</source>
<translation>Heob: недоступна локальная конфигурация запуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Heob: No toolchain available.</source>
<translation>Heob: недоступен инструментарий.</translation>
</message>
<message>
<source>Heob: No executable set.</source>
<translation>Heob: программа не задана.</translation>
</message>
<message>
<source>Heob: Cannot find %1.</source>
<translation>Heob: не удалось найти %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 executables must be in the appropriate location.</source>
<translation>Программы %1 должны быть в соответствующем месте.</translation>
</message>
<message>
<source>Heob used with MinGW projects needs the %1 DLLs for proper stacktrace resolution.</source>
<translation>При использовании Heob совместно с проектами MinGW требуются динамические библиотеки %1 для корректного разбора трассировки стека.</translation>
</message>
<message>
<source>Heob: Cannot create %1 process (%2).</source>
<translation>Heob: не удалось создать процесс %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A Valgrind Memcheck analysis is still in progress.</source>
<translation>Анализатор памяти Valgrind уже выполняется.</translation>
</message>
<message>
<source>Start a Valgrind Memcheck analysis.</source>
<translation>Запуск анализатора памяти Valgrind.</translation>
</message>
<message>
<source>Start a Valgrind Memcheck with GDB analysis.</source>
<translation>Запуск анализатора памяти Valgrind c GDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Memcheck: Failed to open file for reading: %1</source>
<translation>Memcheck: Не удалось открыть файл для чтения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Memcheck: Error occurred parsing Valgrind output: %1</source>
<translation>Memcheck: Ошибка при разборе вывода Valgrind: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Memory Analyzer Tool finished. %n issues were found.</source>
<translation>
<numerusform>Анализ памяти завершён. Найдена %n проблема.</numerusform>
<numerusform>Анализ памяти завершён. Найдено %n проблемы.</numerusform>
<numerusform>Анализ памяти завершён. Найдено %n проблем.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Log file processed. %n issues were found.</source>
<translation>
<numerusform>Файл журнала обработан. Найдена %n проблема.</numerusform>
<numerusform>Файл журнала обработан. Найдено %n проблемы.</numerusform>
<numerusform>Файл журнала обработан. Найдено %n проблем.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Issues</source>
<translation>Проблемы памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Go to previous leak.</source>
<translation>Предыдущая утечка.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to next leak.</source>
<translation>Следующая утечка.</translation>
</message>
<message>
<source>Show issues originating outside currently opened projects.</source>
<translation>Показывать проблемы, возникшие вне открытых проектов.</translation>
</message>
<message>
<source>These suppression files were used in the last memory analyzer run.</source>
<translation>Эти файлы были использованы при последнем запуске анализатора.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Filter</source>
<translation>Фильтр ошибок</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memcheck XML Log File</source>
<translation>Загрузить XML файл журнала Memcheck</translation>
</message>
<message>
<source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source>
<translation>Файлы XML (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Suppression File:</source>
<translation>Список исключений:</translation>
</message>
<message>
<source>Suppression:</source>
<translation>Исключаются:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Suppression File</source>
<translation>Выбор файла исключений</translation>
</message>
<message>
<source>Save Suppression</source>
<translation>Сохранить исключения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Generic Settings</source>
<translation>Общие настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind executable:</source>
<translation>Программа Valgrind:</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Command</source>
<translation>Команда Valgrind</translation>
</message>
<message>
<source>KCachegrind Command</source>
<translation>Команда KCachegrind</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Suppression Files</source>
<translation>Файлы исключений Valgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Suppression File (*.supp);;All Files (*)</source>
<translation>Файл исключений Valgrind (*.supp);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind</source>
<translation>Valgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Analysis Options</source>
<translation>Параметры анализа памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Backtrace frame count:</source>
<translation>Количество кадров стека:</translation>
</message>
<message>
<source>Suppression files:</source>
<translation>Списки исключений:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Добавить...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Track origins of uninitialized memory</source>
<translation>Находить источники неинициализированной памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Profiling Options</source>
<translation>Параметры профилирования</translation>
</message>
<message>
<source>Limits the amount of results the profiler gives you. A lower limit will likely increase performance.</source>
<translation>Ограничивает количество результатов выдаваемых профайлером. Чем меньше значение, тем выше скорость.</translation>
</message>
<message>
<source>Result view: Minimum event cost:</source>
<translation>Вывод результатов: Минимальная цена события:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show additional information for events in tooltips</source>
<translation>Показывать в подсказках дополнительные данные о событиях</translation>
</message>
<message>
<source>Enable cache simulation</source>
<translation>Включить эмуляцию кэша</translation>
</message>
<message>
<source>Enable branch prediction simulation</source>
<translation>Включить эмуляцию предсказания ветвлений</translation>
</message>
<message>
<source>Collect system call time</source>
<translation>Считать время системных вызовов</translation>
</message>
<message>
<source>Collect the number of global bus events that are executed. The event type &quot;Ge&quot; is used for these events.</source>
<translation>Считать количество выполненных событий общей шины. Используется тип события &quot;Ge&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Collect global bus events</source>
<translation>Считать события общей шины</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization: Minimum event cost:</source>
<translation>Визуализация: Минимальная цена события:</translation>
</message>
<message>
<source>Detect self-modifying code:</source>
<translation>Выявление самоизменяемого кода:</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Only on Stack</source>
<translation>Только в стеке</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>Везде</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere Except in File-backend Mappings</source>
<translation>Везде, кроме областей отображаемых файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Show reachable and indirectly lost blocks</source>
<translation>Показывать доступные и косвенно потерянные блоки</translation>
</message>
<message>
<source>Check for leaks on finish:</source>
<translation>Проверять утечки при завершении:</translation>
</message>
<message>
<source>Summary Only</source>
<translation>Только итог</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Полностью</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Does full cache simulation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By default, only instruction read accesses will be counted (&quot;Ir&quot;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
With cache simulation, further event counters are enabled:
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cache misses on instruction reads (&quot;I1mr&quot;/&quot;I2mr&quot;).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Data read accesses (&quot;Dr&quot;) and related cache misses (&quot;D1mr&quot;/&quot;D2mr&quot;).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Data write accesses (&quot;Dw&quot;) and related cache misses (&quot;D1mw&quot;/&quot;D2mw&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Полная эмуляция кэша.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;По умолчанию считаются только инструкции чтения («Ir»).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Следующие счётчики событий включаются при эмуляции кэша:
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Промахи кэша при чтении инструкции («I1mr»/«I2mr»).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Доступ к данным на чтения («Dr») и соответствующие промахи кэша («D1mr»/«D2mr»).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Доступ к данным на запись («Dw») и соответствующие промахи кэша («D1mw»/«D2mw»).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Does branch prediction simulation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Further event counters are enabled: &lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Number of executed conditional branches and related predictor misses (
&quot;Bc&quot;/&quot;Bcm&quot;).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor (
&quot;Bi&quot;/&quot;Bim&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Эмуляция предсказателя ветвлений.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Включены следующие счётчики:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Количество выполненных условных веток и соответствующих промахов («Bc»/«Bcm»).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Выполненные косвенные переходы и соответствующие промахи предсказателя адреса перехода («Bi»/«Bim»).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Collects information for system call times.</source>
<translation>Собирать информацию о времени системных вызовов.</translation>
</message>
<message>
<source>KCachegrind executable:</source>
<translation>Программа KCachegrind:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Valgrind Settings</source>
<translation>Настройки Valgrind</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Valgrind options: %1</source>
<translation>Параметры Valgrind: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory: %1</source>
<translation>Рабочий каталог: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command line arguments: %1</source>
<translation>Параметры командной строки: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing finished.</source>
<translation>Анализ завершён.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
<translation>Ошибка: Не удалось запустить «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: no Valgrind executable set.</source>
<translation>Ошибка: программа Valgrind не задана.</translation>
</message>
<message>
<source>Process terminated.</source>
<translation>Процесс прерван.</translation>
</message>
<message>
<source>Process exited with return value %1
</source>
<translation>Процесс завершился с кодом %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>All functions with an inclusive cost ratio higher than %1 (%2 are hidden)</source>
<translation>Все функции с полной ценой более %1 (%2 скрыто)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>XmlServer on %1:</source>
<translation>XmlServer на %1:</translation>
</message>
<message>
<source>LogServer on %1:</source>
<translation>LogServer на %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Размещение:</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction pointer:</source>
<translation>Указатель инструкций:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Issue</source>
<translation>Проблема</translation>
</message>
<message>
<source>%1 in function %2</source>
<translation>%1 в функции %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Could not parse hex number from &quot;%1&quot; (%2)</source>
<translation>Не удалось разобрать шестнадцатеричное число из «%1» (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>trying to read element text although current position is not start of element</source>
<translation>попытка прочитать текст элемента не смотря на то, что текущая позиция не в начале элемента</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected child element while reading element text</source>
<translation>Неожиданный потомок элемента при чтении текста</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token type %1</source>
<translation>Неожиданный тип токена %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse protocol version from &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не удалось разобрать версию протокола из «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>XmlProtocol version %1 not supported (supported version: 4)</source>
<translation>XmlProtocol версии %1 не поддерживается (поддерживается версия 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind tool &quot;%1&quot; not supported</source>
<translation>Утилита Valgrind «%1» не поддерживается</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown memcheck error kind &quot;%1&quot;</source>
<translation>Неизвестная ошибка memcheck вида «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown helgrind error kind &quot;%1&quot;</source>
<translation>Неизвестная ошибка helgrind вида «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown ptrcheck error kind &quot;%1&quot;</source>
<translation>Неизвестная ошибка ptrcheck вида «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse error kind, tool not yet set.</source>
<translation>Не удалось разобрать вид ошибки, утилита ещё не задана.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown state &quot;%1&quot;</source>
<translation>Неверное состояние «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected exception caught during parsing.</source>
<translation>Возникло неожиданное исключение при разборе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind</name>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction Pointer</source>
<translation>Указатель инструкций</translation>
</message>
<message>
<source>Object</source>
<translation>Объект</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Каталог</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Строка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase</name>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>Контроль версий</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общее</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::CleanDialog</name>
<message>
<source>The directory %1 could not be deleted.</source>
<translation>Невозможно удалить каталог %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be deleted.</source>
<translation>Невозможно удалить файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>There were errors when cleaning the repository %1:</source>
<translation>Возникли ошибки при очистке хранилища %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Удалить...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Repository: %1</source>
<translation>Хранилище: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n bytes, last modified %1.</source>
<translation>
<numerusform>%n байт, изменён последним %1.</numerusform>
<numerusform>%n байта, изменён последним %1.</numerusform>
<numerusform>%n байтов, изменён последним %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you want to delete %n files?</source>
<translation>
<numerusform>Желаете удалить %n файл?</numerusform>
<numerusform>Желаете удалить %n файла?</numerusform>
<numerusform>Желаете удалить %n файлов?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaning &quot;%1&quot;</source>
<translation>Очистка «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::CleanDialog</name>
<message>
<source>Clean Repository</source>
<translation>Очистить хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Выбрать все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::CommonSettingsPage</name>
<message>
<source>Wrap submit message at:</source>
<translation>Ограничить длину строки до:</translation>
</message>
<message>
<source> characters</source>
<translation> символов</translation>
</message>
<message>
<source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source>
<translation>Программа, которой передаётся файл сообщения о фиксации в качестве первого аргумента. Она должна завершиться с кодом неравным нулю и сообщением в стандартный поток ошибок в случае обнаружения ошибки.</translation>
</message>
<message>
<source>Submit message &amp;check script:</source>
<translation>&amp;Скрипт проверки сообщений:</translation>
</message>
<message>
<source>User/&amp;alias configuration file:</source>
<translation>&amp;Файл настройки пользователей:</translation>
</message>
<message>
<source>A simple file containing lines with field names like &quot;Reviewed-By:&quot; which will be added below the submit editor.</source>
<translation>Простой файл, содержащий строки типа «Reviewed-By:», которые будут добавлены ниже редактора сообщения.</translation>
</message>
<message>
<source>User &amp;fields configuration file:</source>
<translation>Файл &amp;настройки полей:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SSH prompt command:</source>
<translation>Команда &amp;запроса пароля SSH:</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
<translation>Задаёт команду запроса пароля в диалоговом окне для хранилищ,
требующих авторизацию по SSH (см. документацию к SSH и переменной среды SSH_ASKPASS).</translation>
</message>
<message>
<source>A file listing nicknames in a 4-column mailmap format:
&apos;name &lt;email&gt; alias &lt;email&gt;&apos;.</source>
<translation>Файл списка ников в 4-х столбцовом формате mailmap:
«имя &lt;email&gt; алиас &lt;email&gt;».</translation>
</message>
<message>
<source>Reset information about which version control system handles which directory.</source>
<translation>Сбросить информацию о системе контроля версий, управляющей этим каталогом.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset VCS Cache</source>
<translation>Сбросить кэш VCS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::EmailTextCursorHandler</name>
<message>
<source>Send Email To...</source>
<translation>Отправить письмо...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Email Address</source>
<translation>Скопировать почтовый адрес</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::NickNameDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>Alias email</source>
<translation>Email алиаса</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation>Алиас</translation>
</message>
<message>
<source>Nicknames</source>
<translation>Ники</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::UrlTextCursorHandler</name>
<message>
<source>Open URL in Browser...</source>
<translation>Открыть ссылку в браузере...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL Location</source>
<translation>Скопировать адрес ссылки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::VcsCommandPage</name>
<message>
<source>&quot;data&quot; is no JSON object in &quot;VcsCommand&quot; page.</source>
<translation>«data» должна быть объектом JSON для страницы «VcsCommand».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; not set in &quot;data&quot; section of &quot;VcsCommand&quot; page.</source>
<translation>«%1» не задан в секции «data» страницы «VcsCommand».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; in &quot;data&quot; section of &quot;VcsCommand&quot; page has unexpected type (unset, String or List).</source>
<translation>«%1» секции «data» страницы «VcsCommand» имеет неверный тип (не задано, строка или список).</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; in &quot;data&quot; section of &quot;VcsCommand&quot; page has unexpected type (unset or List).</source>
<translation>«%1» секции «data» страницы «VcsCommand» имеет неверный тип (не задано или список).</translation>
</message>
<message>
<source>Job in &quot;VcsCommand&quot; page is empty.</source>
<translation>Job на странице «VcsCommand» пусто.</translation>
</message>
<message>
<source>Job in &quot;VcsCommand&quot; page is not an object.</source>
<translation>Job на странице «VcsCommand» не является объектом.</translation>
</message>
<message>
<source>Job in &quot;VcsCommand&quot; page has no &quot;%1&quot; set.</source>
<translation>Job на странице «VcsCommand» имеет незаданный «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout</source>
<translation>Извлечение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::VcsPlugin</name>
<message>
<source>Name of the version control system in use by the current project.</source>
<translation>Система контроля версий, используемая в данном проекте.</translation>
</message>
<message>
<source>The current version control topic (branch or tag) identification of the current project.</source>
<translation>Идентификатор раздела (ветки или метки) системы контроля версий текущего проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>The top level path to the repository the current project is in.</source>
<translation>Путь верхнего уровня к хранилищу, в котором размещён текущий проект.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::SubmitEditorWidget</name>
<message>
<source>Subversion Submit</source>
<translation>Фиксация Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptio&amp;n</source>
<translation>&amp;Описание</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;iles</source>
<translation>&amp;Файлы</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 %2/%n File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 %2 из %n файла</numerusform>
<numerusform>%1 %2 из %n файлов</numerusform>
<numerusform>%1 %2 из %n файлов</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Update in progress</source>
<translation>Идёт обновление</translation>
</message>
<message>
<source>Description is empty</source>
<translation>Пустое описание</translation>
</message>
<message>
<source>No files checked</source>
<translation>Файлы не выбраны</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit</source>
<translation>&amp;Фиксировать</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<extracomment>Check all for submit</extracomment>
<translation>Выбрать все</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect All</source>
<extracomment>Uncheck all for submit</extracomment>
<translation>Снять все отметки</translation>
</message>
<message>
<source>Select a&amp;ll</source>
<translation>В&amp;ыбрать все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::SubmitFileModel</name>
<message>
<source>State</source>
<translation>Состояние</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseClientImpl</name>
<message>
<source>Working...</source>
<translation>Выполнение...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseDiffEditorController</name>
<message>
<source>Processing diff</source>
<translation>Обработка отличий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseEditorConfig</name>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезагрузить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseEditorWidget</name>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Аннотация «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &quot;%1&quot;</source>
<translation>Копировать «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Describe Change %1</source>
<translation>&amp;Описать изменение %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send to CodePaster...</source>
<translation>Отправить на CodePaster...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Chunk...</source>
<translation>Применить фрагмент...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Chunk...</source>
<translation>Откатить фрагмент...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve data.</source>
<translation>Не удалось получить данные.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Chunk</source>
<translation>Откат фрагмента</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Chunk</source>
<translation>Применить фрагмент</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to revert the chunk?</source>
<translation>Желаете откатить фрагмент?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to apply the chunk?</source>
<translation>Применить фрагмент?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBasePluginPrivate</name>
<message>
<source>Commit</source>
<comment>name of &quot;commit&quot; action of the VCS.</comment>
<translation>Фиксировать</translation>
</message>
<message>
<source>Save before %1?</source>
<translation>Сохранить перед тем, как %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>Контроль версий</translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be deleted.</source>
<translation>Не удалось удалить файл «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Repository Directory</source>
<translation>Выберите каталог хранилища</translation>
</message>
<message>
<source>The directory &quot;%1&quot; is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory?</source>
<translation>Каталог «%1» уже находится под системой контроля версий (%2). Выбрать другой каталог?</translation>
</message>
<message>
<source>Repository already under version control</source>
<translation>Хранилище уже под контролем версий</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Created</source>
<translation>Хранилище создано</translation>
</message>
<message>
<source>A version control repository has been created in %1.</source>
<translation>Хранилище контроля версиями создано в %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Creation Failed</source>
<translation>Не удалось создать хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>A version control repository could not be created in %1.</source>
<translation>Не удалось создать хранилище контроля версий в %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseSubmitEditor</name>
<message>
<source>Check Message</source>
<translation>Проверить сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Name...</source>
<translation>Вставить имя...</translation>
</message>
<message>
<source>Close %1 %2 Editor</source>
<translation>Закрыть редактор %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>What do you want to do with these changes?</source>
<translation>Что делать с этими изменениями?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot %1%2.
What do you want to do?</source>
<comment>%2 is an optional error message with &apos;: &apos; prefix. Don&apos;t add space in front.</comment>
<translation>Невозможно %1%2.
Что делать?</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to %1</source>
<translatorcomment>Раньше былоPrompt to submit, а теперь %1 заменится на &quot;Фиксировать&quot;</translatorcomment>
<translation>Спросить, а затем %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Keep Editing</source>
<translation>&amp;Продолжить редактирование</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Message Check Failed</source>
<translation>Не удалось проверить сообщение</translation>
</message>
<message>
<source>Executing %1</source>
<translation>Выполнение %1</translation>
</message>
<message>
<source>Executing [%1] %2</source>
<translation>Выполнение [%1] %2</translation>
</message>
<message>
<source>The check script &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
<translation>Скрипт проверки «%1» не запускается: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The check script &quot;%1&quot; timed out.</source>
<translation>Вышло время ожидания проверочного скрипта «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>The check script &quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>Скрипт проверки «%1» завершился аварийно.</translation>
</message>
<message>
<source>The check script returned exit code %1.</source>
<translation>Скрипт проверки вернул код %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsCommandPage</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; (%2) not found.</source>
<translation>«%1» (%2) не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>Version control &quot;%1&quot; is not configured.</source>
<translation>Система контроля версий «%1» не настроена.</translation>
</message>
<message>
<source>Version control &quot;%1&quot; does not support initial checkouts.</source>
<translation>Система контроля версий «%1» не поддерживает начальные извлечения.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is empty when trying to run checkout.</source>
<translation>«%1» пусто при попытке выполнить извлечение.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; (%2) does not exist.</source>
<translation>«%1» (%2) не существует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsConfigurationPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>No version control set on &quot;VcsConfiguration&quot; page.</source>
<extracomment>Do not translate &quot;VcsConfiguration&quot;, because it is the id of a page.</extracomment>
<translation>Контроль версий не задан на странице «VcsConfiguration».</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;vcsId&quot; (&quot;%1&quot;) is invalid for &quot;VcsConfiguration&quot; page. Possible values are: %2.</source>
<extracomment>Do not translate &quot;VcsConfiguration&quot;, because it is the id of a page.</extracomment>
<translation>«vcsId» («%1») неверен для страницы «VcsConfiguration». Допустимы значения: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Please configure &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; now.</source>
<translation>Настройте &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; прямо сейчас.</translation>
</message>
<message>
<source>No known version control selected.</source>
<translation>Ни одна известная система контроля версий не выбрана.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsOutputLineParser</name>
<message>
<source>&amp;Open &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Открыть «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsOutputWindow</name>
<message>
<source>Open &quot;%1&quot;</source>
<translation>Открыть «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>Контроль версий</translation>
</message>
<message>
<source>Running: %1 %2</source>
<translation>Исполнение: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Running in %1: %2 %3</source>
<translation>Исполнение в %1: %2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsSubmitEditorFactory</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &amp;Selected Files</source>
<translation>&amp;Сравнить выбранные файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VirtualFunctionsAssistProcessor</name>
<message>
<source>...searching overrides</source>
<translation>... поиск переопределений</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebAssembly::Internal::EmrunRunConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Effective emrun call:</source>
<translation>Команда запуска emrun:</translation>
</message>
<message>
<source>Launch with emrun</source>
<translation>Запустить через emrun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebAssembly::Internal::WebAssemblyDevice</name>
<message>
<source>Web Browser</source>
<translation>Браузер</translation>
</message>
<message>
<source>WebAssembly Runtime</source>
<translation>Среда WebAssembly</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebAssembly::Internal::WebAssemblyToolChain</name>
<message>
<source>Emscripten Compiler</source>
<translation>Компилятор Emscripten</translation>
</message>
<message>
<source>WebAssembly</source>
<translation>WebAssembly</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebAssembly::Internal::WebBrowserSelectionAspect</name>
<message>
<source>Web browser</source>
<translation>Браузер</translation>
</message>
<message>
<source>Web browser:</source>
<translation>Браузер:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebAssemblyPlugin</name>
<message>
<source>WebAssembly</source>
<comment>Qt Version is meant for WebAssembly</comment>
<translation>WebAssembly</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Welcome::Internal::IntroductionWidget</name>
<message>
<source>Would you like to take a quick UI tour? This tour highlights important user interface elements and shows how they are used. To take the tour later, select Help &gt; UI Tour.</source>
<translation>Желаете познакомиться с интерфейсом программы? Всего за минуту вы узнаете, где и как используются наиболее важные элементы интерфейса пользователя. Ознакомиться можно и позже, для этого нужно зайти в Справка &gt; Знакомство.</translation>
</message>
<message>
<source>Take UI Tour</source>
<translation>Знакомство</translation>
</message>
<message>
<source>Mode Selector</source>
<translation>Выбор режима</translation>
</message>
<message>
<source>Select different modes depending on the task at hand.</source>
<translation>Выбирает разные режимы в зависимости от задачи.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p style=&quot;margin-top: 30px&quot;&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;padding-right: 20px&quot;&gt;Welcome:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Open examples, tutorials, and recent sessions and projects.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Edit:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Work with code and navigate your project.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Design:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Work with UI designs for Qt Widgets or Qt Quick.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Debug:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Analyze your application with a debugger or other analyzers.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Projects:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Manage project settings.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Help:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Browse the help database.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p style=&quot;margin-top: 30px&quot;&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;padding-right: 20px&quot;&gt;Начало:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Открыть примеры, учебники и недавние сессии и проекты.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Редактор:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Работа с кодом и навигация по проекту.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Дизайн:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Работа над дизайном интерфейсов для Qt Widgets или Qt Quick.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Отладка:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Анализ приложения с помощью отладчика или других анализаторов.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Проекты:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Управление настройками проектов.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Справка:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Доступ к справочной информации.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Kit Selector</source>
<translation>Выбор комплекта</translation>
</message>
<message>
<source>Select the active project or project configuration.</source>
<translation>Выбирает текущий проект или конфигурация проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Run Button</source>
<translation>Кнопка запуска</translation>
</message>
<message>
<source>Run the active project. By default this builds the project first.</source>
<translation>Запускает текущий проект. По умолчанию сначала его собирает.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Button</source>
<translation>Кнопка отладки</translation>
</message>
<message>
<source>Run the active project in a debugger.</source>
<translation>Запускает текущий проект под отладчиком.</translation>
</message>
<message>
<source>Build Button</source>
<translation>Кнопка сборки</translation>
</message>
<message>
<source>Build the active project.</source>
<translation>Собирает текущий проект.</translation>
</message>
<message>
<source>Locator</source>
<translation>Быстрый поиск</translation>
</message>
<message>
<source>Type here to open a file from any open project.</source>
<translation>Введите здесь для открытия файла любого открытого проекта.</translation>
</message>
<message>
<source>Or:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;type &lt;code&gt;c&amp;lt;space&amp;gt;&amp;lt;pattern&amp;gt;&lt;/code&gt; to jump to a class definition&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type &lt;code&gt;f&amp;lt;space&amp;gt;&amp;lt;pattern&amp;gt;&lt;/code&gt; to open a file from the file system&lt;/li&gt;&lt;li&gt;click on the magnifier icon for a complete list of possible options&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Или:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;введите &lt;code&gt;c&amp;lt;пробел&amp;gt;&amp;lt;шаблон&amp;gt;&lt;/code&gt; для перехода к определению класса&lt;/li&gt;&lt;li&gt;введите &lt;code&gt;f&amp;lt;пробел&amp;gt;&amp;lt;шаблон&amp;gt;&lt;/code&gt; для открытия файла из файловой системы&lt;/li&gt;&lt;li&gt;по щелчку на значок «лупа» откроется весь список доступных вариантов&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Output Panes</source>
<translation>Панели вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Find compile and application output here, as well as a list of configuration and build issues, and the panel for global searches.</source>
<translation>Здесь можно найти сообщения компиляции и приложения, список проблем со сборкой и настройками, а так же панель глобального поиска.</translation>
</message>
<message>
<source>Progress Indicator</source>
<translation>Индикатор выполнения</translation>
</message>
<message>
<source>Progress information about running tasks is shown here.</source>
<translation>Здесь выводится информация о стадии выполнения текущей операции.</translation>
</message>
<message>
<source>Escape to Editor</source>
<translation>Возврат в редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Pressing the Escape key brings you back to the editor. Press it multiple times to also hide output panes and context help, giving the editor more space.</source>
<translation>Нажатие на клавишу ESC возвращает назад в редактор. Многократное её нажатие приведёт к закрытию панелей вывода и контекстной справки, освободив редактору больше места.</translation>
</message>
<message>
<source>The End</source>
<translation>Конец</translation>
</message>
<message>
<source>You have now completed the UI tour. To learn more about the highlighted controls, see &lt;a style=&quot;color: #41CD52&quot; href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html&quot;&gt;User Interface&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Вы завершили знакомство с интерфейсом пользователя. Чтобы узнать больше о выделенных элементах управления, посетите страницу &lt;a style=&quot;color: #41CD52&quot; href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html&quot;&gt;Интерфейс пользователя&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>UI Introduction %1/%2 &gt;</source>
<translation>Знакомство с UI %1/%2 &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Welcome::Internal::SideBar</name>
<message>
<source>New to Qt?</source>
<translation>Впервые с Qt?</translation>
</message>
<message>
<source>Learn how to develop your own applications and explore %1.</source>
<translation>Узнайте, как разрабатывать собственные приложения, и освойте %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Get Started Now</source>
<translation>Начать сейчас</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Account</source>
<translation>Учётная запись Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Online Community</source>
<translation>Онлайн сообщество</translation>
</message>
<message>
<source>Blogs</source>
<translation>Блоги</translation>
</message>
<message>
<source>User Guide</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Welcome::Internal::WelcomeMode</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Начало</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Welcome::Internal::WelcomePlugin</name>
<message>
<source>UI Tour</source>
<translation>Знакомство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Welcome_splash</name>
<message>
<source>Qt Design Studio</source>
<translation>Qt Design Studio</translation>
</message>
<message>
<source>Software for UI and UX Designers</source>
<translation>Программа для UI/UX дизайнеров</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright 2008 - 2020 The Qt Company</source>
<translation>Copyright 2008 - 2020 The Qt Company</translation>
</message>
<message>
<source>All Rights Reserved</source>
<translation>Все права защищены</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-paradigm language for creating highly dynamic applications.</source>
<translation>Мультипарадигменный язык для создания высокодинамичных приложений.</translation>
</message>
<message>
<source>Run your concepts and prototypes on your final hardware.</source>
<translation>Запускайте ваши концепты и прототипы прямо на целевом оборудовании.</translation>
</message>
<message>
<source>Seamless integration between designer and developer.</source>
<translation>Бесшовная интеграция между дизайнером и разработчиком.</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Plugins</source>
<translation>Загрузка модулей</translation>
</message>
<message>
<source>Community Edition</source>
<translation>Community Edition</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPluginManager</name>
<message>
<source>Failed to create instance of file &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Не удалось создать экземпляр файла «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create instance of file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось создать экземпляр файла «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; is not a Qt Quick Designer plugin.</source>
<translation>Файл «%1» не является модулем Qt Quick Designer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtArgumentsAspect</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметры:</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Arguments</source>
<translation>Стандартные параметры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDebugSupport</name>
<message>
<source>Not enough free ports for QML debugging.</source>
<translation>Недостаточно свободных портов для отладки QML.</translation>
</message>
<message>
<source>The WinRT debugging helper is missing from your %1 installation. It was assumed to be located at %2</source>
<translation>Помощник отладчика WinRT отсутствует в составе установки вашего %1. Предполагается, что он находится в %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the WinRT Runner Tool.</source>
<translation>Не удалось запустить WinRT Runner Tool.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot establish connection to the WinRT debugging helper.</source>
<translation>Не удалось установить подключение к помощнику отладчика WinRT.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot extract the PID from the WinRT debugging helper. (output: %1)</source>
<translation>Не удалось извлечь PID из помощника отладчика WinRT (вывод: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create an appropriate run control for the current run configuration.</source>
<translation>Не удалось создать подходящее управление запуском для текущей конфигурации запуска.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDeployConfiguration</name>
<message>
<source>Run windeployqt</source>
<translation>Запуск windeployqt</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to Windows Phone</source>
<translation>Развёртывание на Windows Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to Windows Phone Emulator</source>
<translation>Развёртывание на эмулятор Windows Phone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDeployStepFactory</name>
<message>
<source>Run windeployqt</source>
<translation>Запуск windeployqt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDevice</name>
<message>
<source>Windows Runtime (Local)</source>
<translation>WinRT (локально)</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Phone</source>
<translation>Windows Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Phone Emulator</source>
<translation>Эмулятор Windows Phone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDeviceFactory</name>
<message>
<source>Error while executing winrtrunner: %1</source>
<translation>Ошибка запуска winrtrunner: %1</translation>
</message>
<message>
<source>winrtrunner returned with exit code %1.</source>
<translation>winrtrunner завершился с кодом %1.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Found %n Windows Runtime devices.</source>
<translation>
<numerusform>Обнаружено %n устройство WinRT.</numerusform>
<numerusform>Обнаружено %n устройства WinRT.</numerusform>
<numerusform>Обнаружено %n устройств WinRT.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n of them are new.</source>
<translation>
<numerusform>Из них %n новое.</numerusform>
<numerusform>Из них %n новых.</numerusform>
<numerusform>Из них %n новых.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Runtime local UI</source>
<translation>Локальный интерфейс пользователя WinRT</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtPackageDeploymentStep</name>
<message>
<source>Run windeployqt</source>
<translation>Запуск windeployqt</translation>
</message>
<message>
<source>No executable to deploy found in %1.</source>
<translation>В %1 не обнаружен исполняемый файл для развёртывания.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find windeployqt.exe in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось найти windeployqt.exe в «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse manifest file %1.</source>
<translation>Не удалось разобрать файл манифеста %1.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is outside of the executable&apos;s directory. These files cannot be installed.</source>
<translation>Файл %1 находится вне каталога исполняемых файлов. Эти файлы нельзя установить.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapping file %1 for writing.</source>
<translation>Не удалось открыть для записи файл соответствий %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtQtVersion</name>
<message>
<source>Windows Phone</source>
<translation>Windows Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Runtime</source>
<translation>WinRT</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtRunConfiguration</name>
<message>
<source>Uninstall package after application stops</source>
<translation>Удалить пакет после завершения приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Enable localhost communication for clients</source>
<translation>Включить локальную передачу для клиентов</translation>
</message>
<message>
<source>Enable localhost communication for servers (requires elevated rights)</source>
<translation>Включить локальную передачу для серверов (требуются соответствующие права)</translation>
</message>
<message>
<source>Run App Package</source>
<translation>Запуск пакета приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtRunnerHelper</name>
<message>
<source>The current kit has no Qt version.</source>
<translation>У текущего комплекта не указан профиль Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find winrtrunner.exe in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось найти winrtrunner.exe в «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine the executable file path for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Не удалось определить путь к исполняемому файлу проекта «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing the WinRT Runner Tool: %1
</source>
<translation>Ошибка запуска WinRT Runner Tool: %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WindowSpecifics</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Видимость</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Непрозрачность</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>emptyPane</name>
<message>
<source>None or multiple items selected.</source>
<translation>Ничего не выбрано или выбрано несколько элементов.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<source>Recent Projects</source>
<translation>Недавние проекты</translation>
</message>
<message>
<source>Examples</source>
<translation>Примеры</translation>
</message>
<message>
<source>Tutorials</source>
<translation>Учебники</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to</source>
<translation>Добро пожаловать в</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Design Studio</source>
<translation>Qt Design Studio</translation>
</message>
<message>
<source>Create New</source>
<translation>Создать новый</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation>Открыть проект</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Сообщество</translation>
</message>
<message>
<source>Blog</source>
<translation>Блог</translation>
</message>
<message>
<source>Community Edition</source>
<translation>Community Edition</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::ClassItem</name>
<message>
<source>Show Definition</source>
<translation>Показать определение</translation>
</message>
<message>
<source>Inheritance</source>
<translation>Наследование</translation>
</message>
<message>
<source>Association</source>
<translation>Ассоциация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::DiagramController</name>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Изменение</translation>
</message>
<message>
<source>Add Object</source>
<translation>Добавить объект</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Object</source>
<translation>Удалить объект</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вырезать</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::DiagramSceneController</name>
<message>
<source>Create Dependency</source>
<translation>Создание зависимости</translation>
</message>
<message>
<source>Create Inheritance</source>
<translation>Создание наследования</translation>
</message>
<message>
<source>Create Association</source>
<translation>Создание ассоциации</translation>
</message>
<message>
<source>Create Connection</source>
<translation>Создание соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Drop Element</source>
<translation>Удаление элемента</translation>
</message>
<message>
<source>Add Related Element</source>
<translation>Добавление связанного элемента</translation>
</message>
<message>
<source>Add Element</source>
<translation>Добавление элемента</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate Relation</source>
<translation>Переместить отношение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::DocumentController</name>
<message>
<source>New Package</source>
<translation>Создать пакет</translation>
</message>
<message>
<source>New Class</source>
<translation>Создать класс</translation>
</message>
<message>
<source>New Component</source>
<translation>Создать компонент</translation>
</message>
<message>
<source>New Diagram</source>
<translation>Создать диаграмму</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::Exception</name>
<message>
<source>Unacceptable null object.</source>
<translation>Недопустимый нулевой объект.</translation>
</message>
<message>
<source>File not found.</source>
<translation>Файл не найден.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create file.</source>
<translation>Не удалось создать файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing to file failed.</source>
<translation>Не удалось записать в файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from file failed.</source>
<translation>Не удалось прочитать из файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal XML file.</source>
<translation>Неверный файл XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to handle file version %1.</source>
<translation>Не удалось обработать файл версии %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::ModelController</name>
<message>
<source>Change Object</source>
<translation>Изменение объекта</translation>
</message>
<message>
<source>Change Relation</source>
<translation>Изменение отношения</translation>
</message>
<message>
<source>Move Object</source>
<translation>Перемещение объекта</translation>
</message>
<message>
<source>Move Relation</source>
<translation>Перемещение отношения</translation>
</message>
<message>
<source>Add Object</source>
<translation>Добавить объект</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Object</source>
<translation>Удалить объект</translation>
</message>
<message>
<source>Add Relation</source>
<translation>Добавить отношение</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Relation</source>
<translation>Удалить отношение</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вырезать</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::ModelTreeView</name>
<message>
<source>Show Definition</source>
<translation>Показать определение</translation>
</message>
<message>
<source>Open Diagram</source>
<translation>Открыть диаграмму</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::ObjectItem</name>
<message>
<source>Dependency</source>
<translation>Зависимость</translation>
</message>
<message>
<source>Open Diagram</source>
<translation>Открыть диаграмму</translation>
</message>
<message>
<source>Create Diagram</source>
<translation>Создать диаграмму</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Убрать</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Align Objects</source>
<translation>Выровнять объекты</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>По левому краю</translation>
</message>
<message>
<source>Center Vertically</source>
<translation>По центру вертикально</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>По правому краю</translation>
</message>
<message>
<source>Align Top</source>
<translation>По верху</translation>
</message>
<message>
<source>Center Horizontally</source>
<translation>По центру горизонтально</translation>
</message>
<message>
<source>Align Bottom</source>
<translation>По низу</translation>
</message>
<message>
<source>Same Width</source>
<translation>По ширине</translation>
</message>
<message>
<source>Same Height</source>
<translation>По высоте</translation>
</message>
<message>
<source>Same Size</source>
<translation>По размеру</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Objects</source>
<translation>Объекты компоновщиков</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Horizontal Distance</source>
<translation>Равное горизонтальное расстояние</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Vertical Distance</source>
<translation>Равное вертикальное расстояние</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Horizontal Space</source>
<translation>Равные горизонтальные промежутки</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Vertical Space</source>
<translation>Равные вертикальные промежутки</translation>
</message>
<message>
<source>Add Related Elements</source>
<translation>Добавить связанные элементы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::ProjectController</name>
<message>
<source>Missing file name.</source>
<translation>Отсутствует имя файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Project is modified.</source>
<translation>Проект изменён.</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Модель</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::PropertiesView::MView</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Модель</translation>
</message>
<message>
<source>Models</source>
<translation>Модели</translation>
</message>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Пакет</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
<translation>Пакеты</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Класс</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation>Классы</translation>
</message>
<message>
<source>Component</source>
<translation>Компонент</translation>
</message>
<message>
<source>Components</source>
<translation>Компоненты</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram</source>
<translation>Диаграмма</translation>
</message>
<message>
<source>Diagrams</source>
<translation>Диаграммы</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas Diagram</source>
<translation>Диаграмма холста</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas Diagrams</source>
<translation>Диаграммы холста</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Элементы</translation>
</message>
<message>
<source>End A: %1</source>
<translation>Конец А: %1</translation>
</message>
<message>
<source>End B: %1</source>
<translation>Конец Б: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency</source>
<translation>Зависимость</translation>
</message>
<message>
<source>Dependencies</source>
<translation>Зависимости</translation>
</message>
<message>
<source>Inheritance</source>
<translation>Наследование</translation>
</message>
<message>
<source>Inheritances</source>
<translation>Наследования</translation>
</message>
<message>
<source>Association</source>
<translation>Ассоциация</translation>
</message>
<message>
<source>Associations</source>
<translation>Ассоциации</translation>
</message>
<message>
<source>Navigable</source>
<translation>Управляемый</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation</source>
<translation>Агрегация</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Композиция</translation>
</message>
<message>
<source>Stereotypes:</source>
<translation>Стереотипы:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Children:</source>
<translation>Потомки:</translation>
</message>
<message>
<source>Relations:</source>
<translation>Отношения:</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
<translation>Пространство имён:</translation>
</message>
<message>
<source>Template:</source>
<translation>Шаблон:</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Up</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Members:</source>
<translation>Члены:</translation>
</message>
<message>
<source>Elements:</source>
<translation>Элементы:</translation>
</message>
<message>
<source>Variety:</source>
<translation>Множество:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation>Направление:</translation>
</message>
<message>
<source>Derived class: %1</source>
<translation>Производный класс: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Base class: %1</source>
<translation>Базовый класс: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Role:</source>
<translation>Роль:</translation>
</message>
<message>
<source>Cardinality:</source>
<translation>Число элементов:</translation>
</message>
<message>
<source>Relationship:</source>
<translation>Связь:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Соединение</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Соединения</translation>
</message>
<message>
<source>Position and size:</source>
<translation>Положение и размер:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto sized</source>
<translation>Авторазмер</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Цвет:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>Lighter</source>
<translation>Светлее</translation>
</message>
<message>
<source>Darker</source>
<translation>Темнее</translation>
</message>
<message>
<source>Soften</source>
<translation>Мягче</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Обведённый</translation>
</message>
<message>
<source>Flat</source>
<translation>Гладкий</translation>
</message>
<message>
<source>Emphasized</source>
<translation>Выделенным</translation>
</message>
<message>
<source>Smart</source>
<translation>Умно</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Никак</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
</message>
<message>
<source>Decoration</source>
<translation>Декорация</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
<message>
<source>Stereotype display:</source>
<translation>Отображать стереотип:</translation>
</message>
<message>
<source>Depth:</source>
<translation>Глубина:</translation>
</message>
<message>
<source>Template display:</source>
<translation>Отображать шаблон:</translation>
</message>
<message>
<source>Show members</source>
<translation>Показывать членов</translation>
</message>
<message>
<source>Plain shape</source>
<translation>Простая фигура</translation>
</message>
<message>
<source>Shape:</source>
<translation>Фигура:</translation>
</message>
<message>
<source>Intermediate points:</source>
<translation>Промежуточные точки:</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>нет</translation>
</message>
<message>
<source>Auto width</source>
<translation>Автоширина</translation>
</message>
<message>
<source>Swimlane</source>
<translation>Swimlane</translation>
</message>
<message>
<source>Swimlanes</source>
<translation>Swimlane&apos;ы</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Коробкой</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse engineered:</source>
<translation>Реконструировано:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Brackets</source>
<translation>Угловыми скобками</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Аннотация</translation>
</message>
<message>
<source>Annotations</source>
<translation>Аннотации</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Подзаголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Footnote</source>
<translation>Сноска</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary</source>
<translation>Граница</translation>
</message>
<message>
<source>Boundaries</source>
<translation>Границы</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid syntax.</source>
<translation>Неверный синтаксис.</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-Selection</source>
<translation>Множественное выделение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qmt::TreeModel</name>
<message>
<source>[unnamed]</source>
<translation>[без имени]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>text</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>textedit</name>
<message>
<source>Text Edit</source>
<translation>Текстовый редактор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>texteditv2</name>
<message>
<source>Text Edit</source>
<translation>Текстовый редактор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>textinput</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>textinputv2</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>textv2</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
</context>
</TS>