mirror of
https://github.com/dolphin-emu/dolphin.git
synced 2025-06-24 19:11:37 +02:00
Translation resources sync with Transifex
This commit is contained in:
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mansoor <asseryma@hotmail.com>, 2013,2015-2025\n"
|
"Last-Translator: mansoor <asseryma@hotmail.com>, 2013,2015-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "&الموقع"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
||||||
msgid "&Wii Speak"
|
msgid "&Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
||||||
msgid "&Wiki"
|
msgid "&Wiki"
|
||||||
@ -1947,11 +1947,11 @@ msgstr "RSO الكشف التلقائي عن وحدات"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
||||||
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اكتشف الميكروفون المفضل تلقائيًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:239
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:239
|
||||||
msgid "Automatically Sync with Folder"
|
msgid "Automatically Sync with Folder"
|
||||||
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Skylander محاكاة بوابة"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
||||||
msgid "Emulate Wii Speak"
|
msgid "Emulate Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii Speak محاكاة"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
||||||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||||||
@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "تحكم جيم كيوب"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:38
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:38
|
||||||
msgid "GameCube Controller Adapter (USB)"
|
msgid "GameCube Controller Adapter (USB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "محول وحدة تحكم جيم كيوب (USB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35
|
||||||
msgid "GameCube Controller Adapter at Port %1"
|
msgid "GameCube Controller Adapter at Port %1"
|
||||||
@ -8447,7 +8447,7 @@ msgstr "ميكروفون"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
||||||
msgid "Microphone Configuration"
|
msgid "Microphone Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "إعدادات الميكروفون"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
||||||
msgid "Min Effective Address"
|
msgid "Min Effective Address"
|
||||||
@ -8581,7 +8581,7 @@ msgstr "مضاعف"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "صامت"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
||||||
@ -8864,7 +8864,7 @@ msgstr "لا توجد لعبة قيد التشغيل"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:196
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GraphicsModListWidget.cpp:196
|
||||||
msgid "No graphics mod selected"
|
msgid "No graphics mod selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لم يتم اختيار أي تعديل للرسوميات"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:59
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:107
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/AssembleInstructionDialog.cpp:107
|
||||||
@ -10810,7 +10810,7 @@ msgstr "حدد حفظ الملف"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
||||||
msgid "Select Save Folder"
|
msgid "Select Save Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حدد مجلد الحفظ"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Select Skylander Collection"
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
||||||
@ -11416,7 +11416,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:747
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:747
|
||||||
msgid "Show Triforce"
|
msgid "Show Triforce"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Triforce"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:774
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:774
|
||||||
msgid "Show USA"
|
msgid "Show USA"
|
||||||
@ -11751,7 +11751,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
||||||
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لا يمكن تغيير بعض الإعدادات عند تشغيل المحاكاة"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13594,7 +13594,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:112
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:112
|
||||||
msgid "Unknown Device"
|
msgid "Unknown Device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "جهاز غير معروف"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1340
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1340
|
||||||
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
|
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
|
||||||
@ -14364,7 +14364,7 @@ msgstr "ريموت وي"
|
|||||||
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
||||||
msgid "Wii Speak Manager"
|
msgid "Wii Speak Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii Speak مدير"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
||||||
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep Dolset, 2024-2025\n"
|
"Last-Translator: Josep Dolset, 2024-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2016\n"
|
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2016\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lars Lyngby <larslyngby@hotmail.com>, 2020-2022\n"
|
"Last-Translator: Lars Lyngby <larslyngby@hotmail.com>, 2020-2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, "
|
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, "
|
||||||
"2015-2020,2024-2025\n"
|
"2015-2020,2024-2025\n"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: e6b3518eccde9b3ba797d0e9ab3bc830_0a567e3, 2023\n"
|
"Last-Translator: e6b3518eccde9b3ba797d0e9ab3bc830_0a567e3, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
# Borja <borja.tala95@gmail.com>, 2015
|
# Borja <borja.tala95@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Daniel León <danileon95@gmail.com>, 2020
|
# Daniel León <danileon95@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Dario_ff <dariosamo@gmail.com>, 2011
|
# Dario_ff <dariosamo@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Petiso_Carambanal <diegoae@gmail.com>, 2013-2017,2020-2024
|
# Petiso_Carambanal <diegoae@gmail.com>, 2013-2017,2020-2025
|
||||||
# Diego Fernando <dfersd@yahoo.com>, 2013
|
# Diego Fernando <dfersd@yahoo.com>, 2013
|
||||||
# Erik Fargas <efargaspro@gmail.com>, 2015
|
# Erik Fargas <efargaspro@gmail.com>, 2015
|
||||||
# guillermo meghde, 2023
|
# guillermo meghde, 2023
|
||||||
@ -32,9 +32,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor González, 2021-2025\n"
|
"Last-Translator: Petiso_Carambanal <diegoae@gmail.com>, 2013-2017,2020-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/es/)\n"
|
"language/es/)\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "%1% (%2 MHz)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
||||||
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 % (%2 VPS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
||||||
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
||||||
@ -313,12 +313,16 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: No se ha podido importar el archivo de guardado. Vuelve a ejecutar el "
|
||||||
|
"juego e inténtalo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
||||||
"not a valid Wii save."
|
"not a valid Wii save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: No se ha podido importar el archivo de guardado. El archivo parece estar "
|
||||||
|
"corrupto o no es un archivo válido de Wii."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -326,6 +330,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
||||||
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: No se ha podido importar la partida guardada. Tu memoria NAND puede "
|
||||||
|
"estar corrupta o algo impide el acceso a sus archivos. Prueba a reparar tu "
|
||||||
|
"NAND (Herramientas -> Administrar NAND -> Comprobar NAND...) y a importar "
|
||||||
|
"los datos de guardado otra vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -334,6 +342,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Ya existen datos guardados para este título en la NAND. Recomendamos "
|
||||||
|
"guardar una copia de seguridad de los datos actuales antes de "
|
||||||
|
"sobrescribirlos.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"¿Deseas sobrescribir los datos guardados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
||||||
msgid "%1<br><br>%2"
|
msgid "%1<br><br>%2"
|
||||||
@ -766,7 +779,7 @@ msgstr "&Guardar mapa de símbolos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:406
|
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:406
|
||||||
msgid "&Scan e-Reader Card(s)..."
|
msgid "&Scan e-Reader Card(s)..."
|
||||||
msgstr "E%scanear tarjeta(s) de e-Reader..."
|
msgstr "E&scanear tarjeta(s) de e-Reader..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:282
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:282
|
||||||
msgid "&Skylanders Portal"
|
msgid "&Skylanders Portal"
|
||||||
@ -827,7 +840,7 @@ msgstr "&Página web"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
||||||
msgid "&Wii Speak"
|
msgid "&Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
||||||
msgid "&Wiki"
|
msgid "&Wiki"
|
||||||
@ -1587,6 +1600,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajusta la frecuencia de las interrupciones del intervalo vertical (VBI). "
|
||||||
|
"También afecta a la velocidad de la CPU emulada para igualarla en la medida "
|
||||||
|
"de lo posible.<br><br>Con esta opción, los juegos se ejecutarán a una "
|
||||||
|
"velocidad de fotogramas distinta, lo que hará que la emulación consuma menos "
|
||||||
|
"recursos al bajarla o aumentará la fluidez al subirla. La velocidad de los "
|
||||||
|
"juegos podría verse afectada, ya que suele estar vinculada a la velocidad de "
|
||||||
|
"fotogramas.<br><br>ADVERTENCIA: si cambias esta opción a un valor que no sea "
|
||||||
|
"el predeterminado (100 %), se producirán fallos en los juegos. Hazlo solo "
|
||||||
|
"por tu propia cuenta y riesgo. No informes de errores que surjan cuando "
|
||||||
|
"juegues con una frecuencia distinta a la oficial."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Si tienes dudas, deja esta opción desactivada.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1627,6 +1652,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajusta la velocidad de la CPU emulada.<br><br>Si se aumenta este valor, "
|
||||||
|
"podría mejorar el rendimiento en juegos que tengan una velocidad de "
|
||||||
|
"fotogramas inestable a pesar de que la velocidad de emulación sea del 100 %, "
|
||||||
|
"a costa de necesitar un sistema potente. Un valor bajo reducirá el "
|
||||||
|
"rendimiento de la consola emulada a costa de mejorar su velocidad de "
|
||||||
|
"emulación.<br><br>Si cambias esta opción a un valor que no sea el "
|
||||||
|
"predeterminado (100 %), se producirán fallos en los juegos. Hazlo solo por "
|
||||||
|
"tu propia cuenta y riesgo. No informes de errores que surjan cuando juegues "
|
||||||
|
"con una velocidad de reloj distinta a la oficial."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Si tienes dudas, deja esta opción desactivada.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1998,7 +2034,7 @@ msgstr "Ajustes de reproducción de audio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
||||||
msgid "Audio backend unsupported"
|
msgid "Audio backend unsupported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Motor de audio no compatible"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
||||||
msgid "Australia"
|
msgid "Australia"
|
||||||
@ -2059,7 +2095,7 @@ msgstr "¿Autodetectar módulos RSO?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
||||||
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autodetectar micrófono preferido"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
@ -4437,6 +4473,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
||||||
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Muestra las copias del XFB en cuanto se hayan creado en lugar de esperar a "
|
||||||
|
"que el juego ordene que se muestren en pantalla.<br><br>Puede causar "
|
||||||
|
"defectos gráficos en algunos juegos si estos no esperan que se muestren "
|
||||||
|
"todas las copias del XFB. Sin embargo, al activar esta opción se reducirá la "
|
||||||
|
"latencia.<br><br>También se forzará un efecto similar al del ajuste Omitir "
|
||||||
|
"la presentación de fotogramas duplicados.<br><br><dolphin_emphasis>Si tienes "
|
||||||
|
"dudas, deja esta opción desactivada.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
||||||
msgid "Distance"
|
msgid "Distance"
|
||||||
@ -4938,7 +4981,7 @@ msgstr "Emular portal de Skylanders"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
||||||
msgid "Emulate Wii Speak"
|
msgid "Emulate Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emular Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
||||||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||||||
@ -5130,7 +5173,7 @@ msgstr "Informar de estadísticas de uso"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
||||||
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forzar frecuencia de VBI"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
||||||
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
||||||
@ -6009,8 +6052,8 @@ msgstr "No se ha podido importar «%1»."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
"Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se ha podido importar el archivo de guardado. Por favor, lanza el juego "
|
"No se ha podido importar el archivo de guardado. Vuelve a ejecutar el juego "
|
||||||
"otra vez, e inténtalo de nuevo."
|
"e inténtalo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1227
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1227
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6027,9 +6070,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se ha podido importar la partida guardada. Tu memoria NAND puede estar "
|
"No se ha podido importar la partida guardada. Tu memoria NAND puede estar "
|
||||||
"corrupta, o a lo mejor hay algo que previene el acceso a los archivos que "
|
"corrupta o algo impide el acceso a sus archivos. Prueba a reparar tu NAND "
|
||||||
"contiene. Prueba a reparar tu NAND (Herramientas -> Administrar NAND -> "
|
"(Herramientas -> Administrar NAND -> Comprobar NAND...) y a importar los "
|
||||||
"Comprobar NAND...) y a importar los datos de guardado otra vez."
|
"datos de guardado otra vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1172
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1172
|
||||||
msgid "Failed to init core"
|
msgid "Failed to init core"
|
||||||
@ -7843,7 +7886,7 @@ msgstr "Importar partidas guardadas de Wii..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
||||||
msgid "Import Wii Saves..."
|
msgid "Import Wii Saves..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importar partidas guardadas de Wii..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
||||||
msgid "Importing NAND backup"
|
msgid "Importing NAND backup"
|
||||||
@ -9170,7 +9213,7 @@ msgstr "Micrófono"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
||||||
msgid "Microphone Configuration"
|
msgid "Microphone Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuración del micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
||||||
msgid "Min Effective Address"
|
msgid "Min Effective Address"
|
||||||
@ -9317,7 +9360,7 @@ msgstr "Multiplicador"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Silenciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
||||||
@ -11492,6 +11535,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ya existen datos guardados para este título en la NAND. Recomendamos guardar "
|
||||||
|
"una copia de seguridad de los datos actuales antes de sobrescribirlos.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"¿Deseas sobrescribir los datos guardados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
||||||
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
||||||
@ -11533,7 +11580,7 @@ msgstr "El escaneo ha finalizado."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
||||||
msgid "Scanning for adapters..."
|
msgid "Scanning for adapters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscando adaptadores..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
||||||
msgid "ScrShot"
|
msgid "ScrShot"
|
||||||
@ -11677,7 +11724,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo guardado"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
||||||
msgid "Select Save Folder"
|
msgid "Select Save Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccionar carpeta de archivos guardados"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Select Skylander Collection"
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
||||||
@ -12709,6 +12756,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omite las interrupciones del intervalo vertical (VBI) al detectar retraso en "
|
||||||
|
"la señal, lo que producirá una reproducción de audio más uniforme cuando la "
|
||||||
|
"velocidad de reproducción no sea del 100 %.<br><br>También se forzará un "
|
||||||
|
"efecto similar al del ajuste Omitir la presentación de fotogramas duplicados."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>ADVERTENCIA: puede provocar que el juego se "
|
||||||
|
"congele y otros problemas de compatibilidad.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis><br><br><dolphin_emphasis>Si tienes dudas, deja esta opción "
|
||||||
|
"desactivada.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12719,6 +12774,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omite la presentación de fotogramas duplicados (copias del XFB) en juegos a "
|
||||||
|
"25 fps/30 fps. Puede mejorar el rendimiento en equipos de gama baja, pero la "
|
||||||
|
"duración de cada fotograma en pantalla será menos consistente."
|
||||||
|
"<br><br>Desactiva esta opción y activa también la sincronización vertical "
|
||||||
|
"para que la duración de cada fotograma sea la óptima.<br><br>Esta opción no "
|
||||||
|
"estará disponible si se han activado las opciones Mostrar directamente el "
|
||||||
|
"contenido del XFB o la omisión de VBI. En este caso no se mostrarán los "
|
||||||
|
"fotogramas duplicados.<br><br><dolphin_emphasis>Si tienes dudas, deja esta "
|
||||||
|
"opción activada.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
||||||
@ -12797,7 +12861,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
||||||
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se pueden cambiar algunas opciones en mitad de una emulación."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13166,7 +13230,7 @@ msgstr "Los datos del sistema se han extraído correctamente."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
||||||
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 partidas guardadas importadas correctamente, %2 fallos."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
||||||
msgid "Successfully imported save file."
|
msgid "Successfully imported save file."
|
||||||
@ -13504,6 +13568,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
||||||
"input sources before using these controls."
|
"input sources before using these controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Los controles de los apartados Acelerómetro y Giroscopio están diseñados "
|
||||||
|
"para interactuar directamente con un hardware que incluya sensores de "
|
||||||
|
"movimientos. No están diseñados para asignarles botones, gatillos o ejes "
|
||||||
|
"tradicionales. Tal vez deberías configurar una fuente de entrada alternativa "
|
||||||
|
"antes de recurrir a estos controles."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
||||||
msgid "The data partition is missing."
|
msgid "The data partition is missing."
|
||||||
@ -13992,6 +14061,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
||||||
"controls."
|
"controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estos controles están diseñados para interactuar directamente con un "
|
||||||
|
"hardware que incluya sensores de movimientos. No están diseñados para "
|
||||||
|
"asignarles botones, gatillos o ejes tradicionales. Tal vez deberías "
|
||||||
|
"configurar una fuente de entrada alternativa antes de recurrir a estos "
|
||||||
|
"controles."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
||||||
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
||||||
@ -14447,7 +14521,7 @@ msgstr "Alternar teclado USB"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||||||
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alternar silenciado de Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||||
msgid "Toggle XFB Copies"
|
msgid "Toggle XFB Copies"
|
||||||
@ -15077,7 +15151,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"desactivada y sin utilizar texturas personalizadas) y se emularán mejor los "
|
"desactivada y sin utilizar texturas personalizadas) y se emularán mejor los "
|
||||||
"cálculos del nivel de detalle.<br><br>Esto puede empeorar el rendimiento, "
|
"cálculos del nivel de detalle.<br><br>Esto puede empeorar el rendimiento, "
|
||||||
"sobre todo con resoluciones internas elevadas.<br><br>Si activas esta "
|
"sobre todo con resoluciones internas elevadas.<br><br>Si activas esta "
|
||||||
"opción, se desactivará el muestro manual de texturas."
|
"opción, se desactivará el muestreo manual de texturas."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>Si tienes dudas, deja esta opción desactivada.</"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Si tienes dudas, deja esta opción desactivada.</"
|
||||||
"dolphin_emphasis>"
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15219,7 +15293,7 @@ msgstr "Sincronización vertical"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
||||||
msgid "VBI Frequency Override"
|
msgid "VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forzar frecuencia de VBI"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
||||||
msgid "VBI Skip"
|
msgid "VBI Skip"
|
||||||
@ -15345,7 +15419,7 @@ msgstr "Subir volumen"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificador de volumen (valor: %1dB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
@ -15694,7 +15768,7 @@ msgstr "Mandos de Wii"
|
|||||||
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
||||||
msgid "Wii Speak Manager"
|
msgid "Wii Speak Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Administrador de Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
||||||
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: H.Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011\n"
|
"Last-Translator: H.Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksi, 2023-2025\n"
|
"Last-Translator: Aleksi, 2023-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013-2025\n"
|
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alberto Poljak <albertopoljak@gmail.com>, 2013-2014\n"
|
"Last-Translator: Alberto Poljak <albertopoljak@gmail.com>, 2013-2014\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Péter Patkós, 2023-2025\n"
|
"Last-Translator: Péter Patkós, 2023-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "%1% (%2 MHz)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
||||||
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
||||||
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
||||||
@ -286,12 +286,16 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: A mentési fájl importálása sikertelen. Indítsd el a játékot egyszer, "
|
||||||
|
"majd próbáld újra."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
||||||
"not a valid Wii save."
|
"not a valid Wii save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: A mentési fájl importálása sikertelen. A megadott fájl sérült, vagy nem "
|
||||||
|
"érvényes Wii mentés."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "&Weboldal"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
||||||
msgid "&Wii Speak"
|
msgid "&Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
||||||
msgid "&Wiki"
|
msgid "&Wiki"
|
||||||
@ -1938,7 +1942,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
||||||
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preferált mikrofon automatikus felismerése"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr "Skylander Portal emulálása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
||||||
msgid "Emulate Wii Speak"
|
msgid "Emulate Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii Speak emulálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
||||||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||||||
@ -4706,7 +4710,7 @@ msgstr "Használati statisztika jelentése"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
||||||
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VBI frekvencia felülbírálás engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
||||||
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
||||||
@ -7115,7 +7119,7 @@ msgstr "Wii mentés importálása..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
||||||
msgid "Import Wii Saves..."
|
msgid "Import Wii Saves..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii mentések importálása..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
||||||
msgid "Importing NAND backup"
|
msgid "Importing NAND backup"
|
||||||
@ -8371,7 +8375,7 @@ msgstr "Mikrofon"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
||||||
msgid "Microphone Configuration"
|
msgid "Microphone Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mikrofon konfiguráció"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
||||||
msgid "Min Effective Address"
|
msgid "Min Effective Address"
|
||||||
@ -8503,7 +8507,7 @@ msgstr "Szorzó"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Némítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
||||||
@ -10600,7 +10604,7 @@ msgstr "Sikeres szkennelés."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
||||||
msgid "Scanning for adapters..."
|
msgid "Scanning for adapters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adapterek keresése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
||||||
msgid "ScrShot"
|
msgid "ScrShot"
|
||||||
@ -10738,7 +10742,7 @@ msgstr "Mentési fájl kiválasztása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
||||||
msgid "Select Save Folder"
|
msgid "Select Save Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mentési hely kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Select Skylander Collection"
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
||||||
@ -11100,6 +11104,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"crackling. Certain backends only.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
"crackling. Certain backends only.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
||||||
"this at 20 ms.</dolphin_emphasis>"
|
"this at 20 ms.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Beállítja a hangkésleltetést ezredmásodpercben. A magasabb értékek "
|
||||||
|
"csökkenthetik a hang recsegését. Csak bizonyos backendekre vonatkozik."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Ha bizonytalan vagy, hagyd 20 ms értéken.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:343
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:343
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11351,7 +11359,7 @@ msgstr "Cél megjelenítése a &Memóriában"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:747
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:747
|
||||||
msgid "Show Triforce"
|
msgid "Show Triforce"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Triforce megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:774
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:774
|
||||||
msgid "Show USA"
|
msgid "Show USA"
|
||||||
@ -11702,7 +11710,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
||||||
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Egyes beállítások nem módosíthatók emuláció közben."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12049,7 +12057,7 @@ msgstr "Rendszeradatok sikeresen kibontva."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
||||||
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " %1 mentési fájl sikeresen importálva %2 hibával."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
||||||
msgid "Successfully imported save file."
|
msgid "Successfully imported save file."
|
||||||
@ -13170,7 +13178,7 @@ msgstr "USB billentyűzet kapcsoló"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||||||
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii Speak némítás kapcsoló"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||||
msgid "Toggle XFB Copies"
|
msgid "Toggle XFB Copies"
|
||||||
@ -13871,7 +13879,7 @@ msgstr "V-Sync"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
||||||
msgid "VBI Frequency Override"
|
msgid "VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VBI frekvencia felülbírálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
||||||
msgid "VBI Skip"
|
msgid "VBI Skip"
|
||||||
@ -13997,7 +14005,7 @@ msgstr "Hangerő fel"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hangerő szabályozó (érték: %1dB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
@ -14265,7 +14273,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
||||||
msgid "Wii Speak Manager"
|
msgid "Wii Speak Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii Speak kezelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
||||||
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mewster <mewster92@gmail.com>, 2023-2025\n"
|
"Last-Translator: Mewster <mewster92@gmail.com>, 2023-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "%1% (%2 MHz)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
||||||
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
||||||
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
||||||
@ -291,12 +291,16 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Fallita l'importazione del salvataggio. Avvia il gioco una volta, poi "
|
||||||
|
"riprova."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
||||||
"not a valid Wii save."
|
"not a valid Wii save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Fallita l'importazione del salvataggio. Il file sembra corrotto o non è "
|
||||||
|
"un file di salvataggio Wii valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -304,6 +308,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
||||||
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Non è stato possibile importare il salvataggio. la tua NAND potrebbe "
|
||||||
|
"essere corrotta, o qualcosa sta impedendo l'accesso ai file al suo interno. "
|
||||||
|
"Prova a ripararla (Strumenti -> Gestisci NAND -> Controlla NAND...), quindi "
|
||||||
|
"importa di nuovo il salvataggio."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -312,6 +320,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Dei dati di salvataggio per questo gioco esistono già nella NAND. Forse "
|
||||||
|
"di conviene fare un backup dei dati attuali prima di sovrascriverli.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Vuoi sovrascrivere il salvataggio esistente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
||||||
msgid "%1<br><br>%2"
|
msgid "%1<br><br>%2"
|
||||||
@ -805,7 +817,7 @@ msgstr "&Sito Web"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
||||||
msgid "&Wii Speak"
|
msgid "&Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
||||||
msgid "&Wiki"
|
msgid "&Wiki"
|
||||||
@ -1562,6 +1574,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Configura la frequenza VBI. Inoltre corregge la frequenza della CPU emulata "
|
||||||
|
"per mantenerla consistente.<br><br>Permette di eseguire i giochi ad un "
|
||||||
|
"diverso framerate, rendendo l'emulazione meno pesante quando inferiore, o "
|
||||||
|
"migliorando la fluidità quando superiore. Potrebbe cambiare la velocità di "
|
||||||
|
"emulazione, dato che spesso dipende dal framerate.<br><br>ATTENZIONE: "
|
||||||
|
"Modificare il valore di default (100%) causerà sicuramente corruzioni e "
|
||||||
|
"glitch. Fallo a tuo rischio e pericolo. Si prega di non segnalare bug che si "
|
||||||
|
"verificano utilizzando un clock non di default.<br><br><dolphin_emphasis>Nel "
|
||||||
|
"dubbio, lascia deselezionato.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1602,6 +1623,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Configura la frequenza di clock della CPU emulata.<br><br>Su giochi dal "
|
||||||
|
"framerate variabile nonostante la piena velocità d'emulazione, valori "
|
||||||
|
"maggiori potrebbero migliorarne le performance richiedendo però maggior "
|
||||||
|
"potenza. Valori minori riducono le prestazioni della console emulata, ma "
|
||||||
|
"migliorano la velocità d'emulazione.<br><br>ATTENZIONE: Modificare il valore "
|
||||||
|
"di default (100%) causerà sicuramente corruzioni e glitch. Fallo a tuo "
|
||||||
|
"rischio e pericolo. Si prega di non segnalare bug che si verificano "
|
||||||
|
"utilizzando un clock non di default.<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, "
|
||||||
|
"lascia deselezionato.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1969,7 +1999,7 @@ msgstr "Impostazioni riproduzione audio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
||||||
msgid "Audio backend unsupported"
|
msgid "Audio backend unsupported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Backend audio non supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
||||||
msgid "Australia"
|
msgid "Australia"
|
||||||
@ -2030,7 +2060,7 @@ msgstr "Individua automaticamente i moduli RSO?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
||||||
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rileva automaticamente il microfono preferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
@ -4396,6 +4426,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
||||||
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Visualizza le copie dell'XFB non appena vengono create, senza attendere lo "
|
||||||
|
"scanout.<br><br>Può causare artefatti grafici in alcuni giochi che non si "
|
||||||
|
"aspettano la visualizzazione di tutte le copie XFB. Tuttavia, l'attivazione "
|
||||||
|
"di questa opzione riduce la latenza.<br><br>Abilitarlo inoltre forza un "
|
||||||
|
"effetto equivalente all'impostazione Salta frame duplicati."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, lascia deselezionato.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
||||||
msgid "Distance"
|
msgid "Distance"
|
||||||
@ -4891,7 +4928,7 @@ msgstr "Emula Skylander Portal"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
||||||
msgid "Emulate Wii Speak"
|
msgid "Emulate Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emula Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
||||||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||||||
@ -5081,7 +5118,7 @@ msgstr "Abilita report statistiche d'uso"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
||||||
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abilita override frequenza VBI"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
||||||
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
||||||
@ -7763,7 +7800,7 @@ msgstr "Importa salvataggio Wii..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
||||||
msgid "Import Wii Saves..."
|
msgid "Import Wii Saves..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importa salvataggi Wii..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
||||||
msgid "Importing NAND backup"
|
msgid "Importing NAND backup"
|
||||||
@ -9083,7 +9120,7 @@ msgstr "Microfono"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
||||||
msgid "Microphone Configuration"
|
msgid "Microphone Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurazione microfono"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
||||||
msgid "Min Effective Address"
|
msgid "Min Effective Address"
|
||||||
@ -9230,7 +9267,7 @@ msgstr "Moltiplicatore"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muto"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
||||||
@ -11400,6 +11437,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dei dati di salvataggio per questo gioco esistono già nella NAND. Forse di "
|
||||||
|
"conviene fare un backup dei dati attuali prima di sovrascriverli.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Vuoi sovrascrivere il salvataggio esistente?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
||||||
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
||||||
@ -11441,7 +11482,7 @@ msgstr "Ricerca completata."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
||||||
msgid "Scanning for adapters..."
|
msgid "Scanning for adapters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ricerca adattatori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
||||||
msgid "ScrShot"
|
msgid "ScrShot"
|
||||||
@ -11584,7 +11625,7 @@ msgstr "Seleziona file di salvataggio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
||||||
msgid "Select Save Folder"
|
msgid "Select Save Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleziona cartella dei salvataggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Select Skylander Collection"
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
||||||
@ -12596,6 +12637,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ignora le Vertical Blank Interrupts quando viene riscontrato del lag, "
|
||||||
|
"permettendo una riproduzione più fluida dell'audio quando la velocità di "
|
||||||
|
"emulazione non è 100%. <br><br>Abilitarlo forza l'effetto dell'impostazione "
|
||||||
|
"Salta frame duplicati.<br><br><dolphin_emphasis>ATTENZIONE: Può causare "
|
||||||
|
"stalli e problemi di compatibilità. </"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis><br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, lascia deselezionato."
|
||||||
|
"</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12606,6 +12654,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Salta la presentazione di frame duplicati (copie XFB) in giochi a 25/30fps.\n"
|
||||||
|
"Potrebbe migliorare le prestazioni in dispositivi più datati, al prezzo di "
|
||||||
|
"un framerate meno stabile.<br><br>Disabilitare questa opzione migliora la "
|
||||||
|
"stabilità del framerate.<br><br>Questa opzione non è disponibile quando sono "
|
||||||
|
"attivi XFB Immediatamente presente o Salta VBI. In questi casi, i frame "
|
||||||
|
"duplicati non sono mai presentati.<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, "
|
||||||
|
"lascia selezionato.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
||||||
@ -12684,7 +12739,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
||||||
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alcune impostazioni non si possono cambiare ad emulazione avviata."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13050,7 +13105,7 @@ msgstr "Dati di sistema estratti con successo."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
||||||
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importato con successo %1 salvataggio/i con %2 errore/i"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
||||||
msgid "Successfully imported save file."
|
msgid "Successfully imported save file."
|
||||||
@ -13385,6 +13440,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
||||||
"input sources before using these controls."
|
"input sources before using these controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"I controlli sotto Accelerometro e Giroscopio sono programmati per "
|
||||||
|
"interfacciarsi direttamente con l'hardware dei sensori di movimento. Non "
|
||||||
|
"sono fatti per essere mappati a pulsanti tradizionali, grilletti o assi. "
|
||||||
|
"Dovresti configurare sorgenti di input diverse prima di usarli."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
||||||
msgid "The data partition is missing."
|
msgid "The data partition is missing."
|
||||||
@ -13861,6 +13920,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
||||||
"controls."
|
"controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questi controlli sono progettati per interfacciarsi direttamente con "
|
||||||
|
"l'hardware dei sensori di movimento. Non sono fatti per essere mappati a "
|
||||||
|
"pulsanti tradizionali, grilletti o assi. Dovresti configurare sorgenti di "
|
||||||
|
"input diverse prima di usarli."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
||||||
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
||||||
@ -14312,7 +14375,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva tastiera USB"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||||||
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muta/smuta Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||||
msgid "Toggle XFB Copies"
|
msgid "Toggle XFB Copies"
|
||||||
@ -15075,7 +15138,7 @@ msgstr "V-Sync"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
||||||
msgid "VBI Frequency Override"
|
msgid "VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Override frequenza VBI"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
||||||
msgid "VBI Skip"
|
msgid "VBI Skip"
|
||||||
@ -15201,7 +15264,7 @@ msgstr "Alza il volume"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificatore volume (valore: %1dB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
@ -15540,7 +15603,7 @@ msgstr "Wii Remote"
|
|||||||
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
||||||
msgid "Wii Speak Manager"
|
msgid "Wii Speak Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii Speak Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
||||||
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nekokabu <nekokabu@gmail.com>, 2024-2025\n"
|
"Last-Translator: Nekokabu <nekokabu@gmail.com>, 2024-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Siegfried, 2013-2024
|
# Siegfried, 2013-2025
|
||||||
# its take <bexco2010@gmail.com>, 2016
|
# its take <bexco2010@gmail.com>, 2016
|
||||||
# its take <bexco2010@gmail.com>, 2015
|
# its take <bexco2010@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Siegfried, 2011
|
# Siegfried, 2011
|
||||||
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Siegfried, 2013-2024\n"
|
"Last-Translator: Siegfried, 2013-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
"language/ko/)\n"
|
"language/ko/)\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "%1% (%2 MHz)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
||||||
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
||||||
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
||||||
@ -290,12 +290,16 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: 저장 파일을 가져오기에 실패했습니다. 해당 게임을 한번 시작하세요, 그리고 "
|
||||||
|
"다시 시도하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
||||||
"not a valid Wii save."
|
"not a valid Wii save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: 저장 파일 가져오기에 실패했습니다. 주어진 파일은 오염되었거나 적합한 Wii "
|
||||||
|
"저장이 아닙니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -303,6 +307,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
||||||
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: 저장 파일 가져오기에 실패했습니다. NAND 가 오염되었을지 모릅니다, 혹은 어"
|
||||||
|
"떤 것이 그 안에 파일들에 액세스를 막고 있습니다. NAND (도구 -> NAND 관리 -> "
|
||||||
|
"NAND 체크...) 를 고쳐 보세요, 그런 후 저장을 다시 가져오세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -311,6 +318,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: 이 타이틀에 대한 저장 데이터가 이미 NAND 에 존재합니다. 덮어쓰기 전에 현"
|
||||||
|
"재 데이터 백업을 고려하세요.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"기존 저장 데이터를 덮어쓰시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
||||||
msgid "%1<br><br>%2"
|
msgid "%1<br><br>%2"
|
||||||
@ -330,7 +341,7 @@ msgstr "%1[%2]: %3/%4 MiB"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:204
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:204
|
||||||
msgid "%1h %2m"
|
msgid "%1h %2m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1h %2m"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:429
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -804,7 +815,7 @@ msgstr "웹사이트(&W)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
||||||
msgid "&Wii Speak"
|
msgid "&Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Wii 스피크"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
||||||
msgid "&Wiki"
|
msgid "&Wiki"
|
||||||
@ -938,7 +949,7 @@ msgstr "1x"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:132
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:132
|
||||||
msgid "1x Anisotropic"
|
msgid "1x Anisotropic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "1x 비등방성"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:82
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:82
|
||||||
msgid "2 GiB"
|
msgid "2 GiB"
|
||||||
@ -1157,7 +1168,7 @@ msgstr "> 보다-큰"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:332
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:332
|
||||||
msgid "? Conditional"
|
msgid "? Conditional"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "? 조건"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1600
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1600
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1667
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1667
|
||||||
@ -1274,7 +1285,7 @@ msgstr "중단"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1292
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1292
|
||||||
msgid "Aborting playback. Error in DeserializeDesiredState. byte:{0}{1}"
|
msgid "Aborting playback. Error in DeserializeDesiredState. byte:{0}{1}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "재생을 중단합니다. DeserializeDesiredState 에 에러. 바이트:{0}{1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:17
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:17
|
||||||
msgid "About Dolphin"
|
msgid "About Dolphin"
|
||||||
@ -1529,6 +1540,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Adjusts audio output volume.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"Adjusts audio output volume.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"at 100%.</dolphin_emphasis>"
|
"at 100%.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"오디오 출력 볼륨을 조정합니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 100% "
|
||||||
|
"에 두세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Refers to plastic shell of game controller (stick gate) that limits stick movements.
|
#. i18n: Refers to plastic shell of game controller (stick gate) that limits stick movements.
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:107
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:107
|
||||||
@ -1546,6 +1559,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VBI 빈도를 조절합니다. 상대적으로 같게 유지할, CPU 의 클락 비율을 조절합니다."
|
||||||
|
"<br><br>게임을 다른 프레임 레이트에서 구동하게 만듭니다, 낮추면 에뮬레이션이 "
|
||||||
|
"덜 요구하게 만듭니다, 그렇지 않고 증가시키면 부드러움을 향상시킵니다. 게임플"
|
||||||
|
"레이 스피드에 영향을 줄 수 있습니다, 종종 프레임 레이트에 묶여 있거든요."
|
||||||
|
"<br><br>경고: 기본 (100%) 에서 이것을 변경하면 게임을 고장내고 글리치를 유발"
|
||||||
|
"할 수 있습니다. 비-기본 빈도로 발생하는 버그를 리포팅하지 말아주세요."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1568,6 +1589,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"games can benefit from this.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"games can benefit from this.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"에뮬된 콘솔에서 램의 양을 조절합니다.<br><br><b>경고</b>: 이것을 활성화하면 "
|
||||||
|
"많은 게임들이 완전 고장날 것입니다.<br>소수의 게임들만 이것으로 이득을 얻을 "
|
||||||
|
"수 있습니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:114
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:114
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1580,6 +1605,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"에뮬된 CPU 의 클락 비율을 조절합니다.<br><br>풀 에뮬레이션 스피드에도 불구하"
|
||||||
|
"고 프레임이 불안한 게임상에서, 더 높은 값은 성능을 향상시킬 수 있습니다, 파워"
|
||||||
|
"풀한 장치가 필요함. 더 낮은 값은 에뮬된 콘솔의 성능을 줄입니다, 하지만 에뮬레"
|
||||||
|
"이션 스피드를 향상시킵니다.<br><br>경고: 기본 (100%)에서 이것을 변경하면 게임"
|
||||||
|
"을 고장내거나 글리치들을 유발할 것입니다. 그러니 본인이 위험을 감당하고 하세"
|
||||||
|
"요. 비-기본 클락으로 발생하는 버그들을 리포팅하지 말아주세요."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1587,6 +1620,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"presets increases audio latency.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select "
|
"presets increases audio latency.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select "
|
||||||
"High.</dolphin_emphasis>"
|
"High.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"돌비 프로 로직 2 디코더의 품질 세팅을 조절합니다. 더 높은 프리셋은 오디오 지"
|
||||||
|
"연을 증가시킵니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 높음을 선택하세요."
|
||||||
|
"</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:102
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:102
|
||||||
msgid "Advance Game Port"
|
msgid "Advance Game Port"
|
||||||
@ -1922,7 +1958,7 @@ msgstr "오디오"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:317
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:317
|
||||||
msgid "Audio Backend"
|
msgid "Audio Backend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "오디오 백엔드"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:87
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:87
|
||||||
msgid "Audio Backend:"
|
msgid "Audio Backend:"
|
||||||
@ -1930,15 +1966,15 @@ msgstr "오디오 백엔드:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:177
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:177
|
||||||
msgid "Audio Buffer Size:"
|
msgid "Audio Buffer Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "코드 버퍼 크기:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:145
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:145
|
||||||
msgid "Audio Playback Settings"
|
msgid "Audio Playback Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "오디오 재생 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
||||||
msgid "Audio backend unsupported"
|
msgid "Audio backend unsupported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "미지원 오디오 백엔드"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
||||||
msgid "Australia"
|
msgid "Australia"
|
||||||
@ -1983,7 +2019,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:266
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:266
|
||||||
msgid "Auto update memory values"
|
msgid "Auto update memory values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "자동 업데이트 메모리 값들"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:121
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:121
|
||||||
msgid "Auto-Adjust Window Size"
|
msgid "Auto-Adjust Window Size"
|
||||||
@ -1999,11 +2035,11 @@ msgstr "RSO 모듈을 자동-감지할까요?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
||||||
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "선호 마이크 자동감지"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "자동"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:239
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:239
|
||||||
msgid "Automatically Sync with Folder"
|
msgid "Automatically Sync with Folder"
|
||||||
@ -3190,7 +3226,7 @@ msgstr "돌핀 환경설정"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:65
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:65
|
||||||
msgid "Configure Extension"
|
msgid "Configure Extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "확장 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:270
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:270
|
||||||
msgid "Configure Input"
|
msgid "Configure Input"
|
||||||
@ -3380,6 +3416,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"but may cause more crackling or stuttering.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
"but may cause more crackling or stuttering.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
||||||
"unsure, set this to 80 ms.</dolphin_emphasis>"
|
"unsure, set this to 80 ms.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"버퍼된 오디오 샘플들의 숫자를 조절합니다. 낮은 값일수록 지연을 줄이지만 지직"
|
||||||
|
"거림과 버벅임을 유발할 수 있습니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, "
|
||||||
|
"이것을 80 ms 로 설정하세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:455
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:455
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3701,6 +3740,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Couldn't open port {0}. This might stop the game's LAN mode from working "
|
"Couldn't open port {0}. This might stop the game's LAN mode from working "
|
||||||
"properly."
|
"properly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"포트 {0} 를 열 수 없었습니다. 이것은 게임의 랜모드를 제대로 작동하지 못하게 "
|
||||||
|
"할지도 모릅니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:832
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:832
|
||||||
msgid "Couldn't read file."
|
msgid "Couldn't read file."
|
||||||
@ -3722,7 +3763,7 @@ msgstr "무한대 파일 생성"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:114
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:114
|
||||||
msgid "Create Mappings for Other Devices"
|
msgid "Create Mappings for Other Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "다른 장치용 매핑 생성"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:62
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:74
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:74
|
||||||
@ -3895,7 +3936,7 @@ msgstr "DSP 에뮬레이션 엔진"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:57
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:57
|
||||||
msgid "DSP Emulation Engine:"
|
msgid "DSP Emulation Engine:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DSP 에뮬레이션 엔진:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:111
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:111
|
||||||
msgid "DSP HLE (fast)"
|
msgid "DSP HLE (fast)"
|
||||||
@ -3903,7 +3944,7 @@ msgstr "DSP HLE (빠름)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:53
|
||||||
msgid "DSP Options"
|
msgid "DSP Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DSP 옵션"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:31
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/ControllerInterfaceWindow.cpp:31
|
||||||
msgid "DSU Client"
|
msgid "DSU Client"
|
||||||
@ -3988,7 +4029,7 @@ msgstr "10 진수"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:325
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:325
|
||||||
msgid "Decoding Quality"
|
msgid "Decoding Quality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "디코딩 품질"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:102
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:102
|
||||||
msgid "Decoding Quality:"
|
msgid "Decoding Quality:"
|
||||||
@ -4159,7 +4200,7 @@ msgstr "떨어진"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:292
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:292
|
||||||
msgid "Detect Input"
|
msgid "Detect Input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "입력 감지"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1556
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1556
|
||||||
msgid "Detecting RSO Modules"
|
msgid "Detecting RSO Modules"
|
||||||
@ -4323,6 +4364,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
||||||
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"스캔아웃을 기다리는 대신, XFB 복사가 생성되자마자 표시합니다. <br><br>만일 게"
|
||||||
|
"임이 모든 XFB 복사가 표시되기를 기대하지 않는다면 일부 게임에서 그래픽 결함"
|
||||||
|
"을 일으킬 수 있습니다. 하지만 이 설정을 켜면 지연을 줄입니다.<br><br>이것을 "
|
||||||
|
"활성화하면 중복된 프레임들 표시 스킵 설정과 같은 효과를 강제합니다."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
||||||
msgid "Distance"
|
msgid "Distance"
|
||||||
@ -4360,6 +4407,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to stop the current emulation? Unsaved achievement modifications "
|
"Do you want to stop the current emulation? Unsaved achievement modifications "
|
||||||
"detected."
|
"detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"현재 에뮬레이션을 멈추고 싶습니까? 저장되지 않은 달성 변경들이 감지되었습니"
|
||||||
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:86
|
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:86
|
||||||
msgid "Do you want to try to repair the NAND?"
|
msgid "Do you want to try to repair the NAND?"
|
||||||
@ -4438,7 +4487,7 @@ msgstr "돌핀은 무료이고 오픈-소스 게임큐브 및 Wii 에뮬레이
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
|
||||||
msgid "Dolphin is currently unable to verify Triforce games."
|
msgid "Dolphin is currently unable to verify Triforce games."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "돌핀은 현재 트라이포스 게임들을 검증할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1004
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1004
|
||||||
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
|
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
|
||||||
@ -4460,6 +4509,8 @@ msgstr "돌핀은 라이슨스되지 않은 디스크들을 검증할 수 없습
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dolphin was built with Cubeb disabled. The Microphone device cannot be used."
|
"Dolphin was built with Cubeb disabled. The Microphone device cannot be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"돌핀은 Cubeb 가 비활성된 상태로 빌드되었습니다. 마이크 장치가 사용될 수 없습"
|
||||||
|
"니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:65
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:65
|
||||||
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
|
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
|
||||||
@ -4808,7 +4859,7 @@ msgstr "스카이랜더 포탈 에뮬레이트"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
||||||
msgid "Emulate Wii Speak"
|
msgid "Emulate Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii 스피크 에뮬"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
||||||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||||||
@ -4940,7 +4991,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:120
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:120
|
||||||
msgid "Enable Iterative Input Mapping"
|
msgid "Enable Iterative Input Mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "반복 입력 매핑 활성화"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:957
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:957
|
||||||
msgid "Enable JIT Block Profiling"
|
msgid "Enable JIT Block Profiling"
|
||||||
@ -4953,7 +5004,7 @@ msgstr "MMU 활성화"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:178
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:178
|
||||||
msgid "Enable Play Time Tracking"
|
msgid "Enable Play Time Tracking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "플레이 시간 추적 활성화"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:116
|
#: Source/Core/DolphinQt/Achievements/AchievementSettingsWidget.cpp:116
|
||||||
msgid "Enable Progress Notifications"
|
msgid "Enable Progress Notifications"
|
||||||
@ -4994,7 +5045,7 @@ msgstr "사용 통계 보고 활성화"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
||||||
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VBI 빈도 오버라이드 활성화"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
||||||
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
||||||
@ -5083,6 +5134,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"only. <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
"only. <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
||||||
"dolphin_emphasis>"
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"5.1 써라운드를 사용하는 돌비 프로 로직 2 에뮬레이션을 활성화합니다. 특정 백엔"
|
||||||
|
"드 한정. <br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:121
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:121
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5235,6 +5289,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"lossy Xvid codec will be used.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
"lossy Xvid codec will be used.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
||||||
"this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ut 비디오 코덱을 사용해 프레임 덤프들을 인코드합니다. 이 옵션이 체크되지 않으"
|
||||||
|
"면, 손실 Xvid 코덱이 사용될 것입니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으"
|
||||||
|
"면, 체크 해제해 두세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Character encoding
|
#. i18n: Character encoding
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:43
|
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:43
|
||||||
@ -5545,7 +5602,7 @@ msgstr "닫는 괄호를 예상했습니다."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:1010
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:1010
|
||||||
msgid "Expected colon."
|
msgid "Expected colon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "콜론이 예상됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:766
|
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:766
|
||||||
msgid "Expected end of expression."
|
msgid "Expected end of expression."
|
||||||
@ -6166,6 +6223,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"discarded on next boot if you do not manually re-issue a resync in Config > "
|
"discarded on next boot if you do not manually re-issue a resync in Config > "
|
||||||
"Wii > SD Card Settings > {0}!"
|
"Wii > SD Card Settings > {0}!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SD 카드를 폴더와 동기화 실패했습니다. 환경 > Wii > SD 카드 설정 > {0}! 에서 "
|
||||||
|
"지금! 재동기화를 수동으로 재발급하지 않는다면 이 세션에서 만들어진 모든 변경"
|
||||||
|
"들은 다음 부팅에 무시될 것입니다 "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:226
|
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:226
|
||||||
msgid "Failed to uninstall pack: %1"
|
msgid "Failed to uninstall pack: %1"
|
||||||
@ -6326,7 +6386,7 @@ msgstr "파일 시스템"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:170
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:170
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:348
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:348
|
||||||
msgid "Fill Audio Gaps"
|
msgid "Fill Audio Gaps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "오디오 간격들 채우기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:103
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:103
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
@ -6427,7 +6487,7 @@ msgstr "강제 Linear 와 16x 비등방성"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:139
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:139
|
||||||
msgid "Force Linear and 1x Anisotropic"
|
msgid "Force Linear and 1x Anisotropic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "강제 Linear 와 1x 비등방성"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:140
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:140
|
||||||
msgid "Force Linear and 2x Anisotropic"
|
msgid "Force Linear and 2x Anisotropic"
|
||||||
@ -6447,7 +6507,7 @@ msgstr "강제 듣기 포트: "
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:137
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:137
|
||||||
msgid "Force Nearest and 1x Anisotropic "
|
msgid "Force Nearest and 1x Anisotropic "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "강제 Nearest 와 1x 비등방성"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:498
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:498
|
||||||
msgid "Forced off because %1 doesn't support VS expansion."
|
msgid "Forced off because %1 doesn't support VS expansion."
|
||||||
@ -6915,11 +6975,11 @@ msgstr "게임큐브 컨트롤러"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:38
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GamecubeControllersWidget.cpp:38
|
||||||
msgid "GameCube Controller Adapter (USB)"
|
msgid "GameCube Controller Adapter (USB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "게임큐브 컨트롤러 어댑터 (USB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35
|
||||||
msgid "GameCube Controller Adapter at Port %1"
|
msgid "GameCube Controller Adapter at Port %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "포트 %1 에 게임큐브 컨트롤러 어댑터"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:442
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:442
|
||||||
msgid "GameCube Controller at Port %1"
|
msgid "GameCube Controller at Port %1"
|
||||||
@ -7037,7 +7097,7 @@ msgstr "독일"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:157
|
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:157
|
||||||
msgid "GetDeviceList failed: {0}"
|
msgid "GetDeviceList failed: {0}"
|
||||||
msgstr "디바이스목록얻기 실패했음: {0}"
|
msgstr "장치목록얻기 실패했음: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:529
|
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:529
|
||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
@ -7143,7 +7203,7 @@ msgstr "HDR 후-처리"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:59
|
||||||
msgid "HLE (recommended)"
|
msgid "HLE (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HLE (추천됨)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:213
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:213
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:62
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:62
|
||||||
@ -7227,19 +7287,19 @@ msgstr "높은"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:105
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:105
|
||||||
msgid "High (Latency ~40 ms)"
|
msgid "High (Latency ~40 ms)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "높음 (지연 ~40 ms)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:105
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:105
|
||||||
msgid "Highest (Latency ~80 ms)"
|
msgid "Highest (Latency ~80 ms)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "가장 높음 (지연 ~80 ms)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:282
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:282
|
||||||
msgid "Highlight color"
|
msgid "Highlight color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "강조 색"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:277
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:277
|
||||||
msgid "Highlight recently changed values"
|
msgid "Highlight recently changed values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "최근 변경된 값들 강조"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Refers to how hard emulated drum pads are struck.
|
#. i18n: Refers to how hard emulated drum pads are struck.
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:66
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Drums.cpp:66
|
||||||
@ -7617,7 +7677,7 @@ msgstr "Wii 저장 가져오기"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
||||||
msgid "Import Wii Saves..."
|
msgid "Import Wii Saves..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii 저장 가져오기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
||||||
msgid "Importing NAND backup"
|
msgid "Importing NAND backup"
|
||||||
@ -7800,11 +7860,11 @@ msgstr "NOP 삽입 (&N)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:291
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:291
|
||||||
msgid "Insert Input"
|
msgid "Insert Input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "입력 삽입"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:291
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:291
|
||||||
msgid "Insert Output"
|
msgid "Insert Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "출력 삽입"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:217
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:217
|
||||||
msgid "Insert SD Card"
|
msgid "Insert SD Card"
|
||||||
@ -8025,7 +8085,7 @@ msgstr "부적합한 찾기 스트링 (짝수 길이 스트링만 지원됩니
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1274
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1274
|
||||||
msgid "Invalid serialized length:{0} in PlayWiimote. byte:{1}"
|
msgid "Invalid serialized length:{0} in PlayWiimote. byte:{1}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PlayWiimote에 부적합 연속된 길이:{0}. 바이트:{1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:220
|
#: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:220
|
||||||
msgid "Invalid title ID."
|
msgid "Invalid title ID."
|
||||||
@ -8057,6 +8117,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Anti-Aliasing settings are disabled when the global graphics backend doesn't "
|
"Anti-Aliasing settings are disabled when the global graphics backend doesn't "
|
||||||
"match the game setting."
|
"match the game setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이텔릭은 디폴트 게임 설정 표시, 굵음은 유저 설정 표시\n"
|
||||||
|
"우-클릭 유저 설정 삭제.\n"
|
||||||
|
"그래픽 탭들은 기본 게임 설정의 값을 표시하지 않습니다\n"
|
||||||
|
"앤티-앨리어싱 설정들은 글로벌 그래픽 백엔드가 게임 설정과 같지 않으면 비활성"
|
||||||
|
"됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42
|
||||||
msgid "Italy"
|
msgid "Italy"
|
||||||
@ -8248,11 +8313,11 @@ msgstr "L-아날로그"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:61
|
||||||
msgid "LLE Interpreter (very slow)"
|
msgid "LLE Interpreter (very slow)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LLE 인터프리터 (매우 느림)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:60
|
||||||
msgid "LLE Recompiler (slow)"
|
msgid "LLE Recompiler (slow)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LLE 리컴파일러 (느림)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:237
|
||||||
msgid "LR Save"
|
msgid "LR Save"
|
||||||
@ -8282,16 +8347,16 @@ msgstr "마지막 리셋:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:341
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:341
|
||||||
msgid "Latency"
|
msgid "Latency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지연"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:135
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:135
|
||||||
msgid "Latency: 000 ms"
|
msgid "Latency: 000 ms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지연: 000 ms"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:133
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:133
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:214
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:214
|
||||||
msgid "Latency: %1 ms"
|
msgid "Latency: %1 ms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "지연: %1 ms"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinQt/NANDRepairDialog.cpp:81
|
||||||
msgid "Launching these titles may also fix the issues."
|
msgid "Launching these titles may also fix the issues."
|
||||||
@ -8570,7 +8635,7 @@ msgstr "파일에서 상태 로드"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:402
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:402
|
||||||
msgid "Load State from Selected Slot"
|
msgid "Load State from Selected Slot"
|
||||||
msgstr "선택된 슬롯에서 상태를 로드합니다"
|
msgstr "선택된 슬롯에서 상태 로드"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:403
|
||||||
msgid "Load State from Slot"
|
msgid "Load State from Slot"
|
||||||
@ -8721,11 +8786,11 @@ msgstr "낮은"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:104
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:104
|
||||||
msgid "Low (Latency ~20 ms)"
|
msgid "Low (Latency ~20 ms)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "낮음 (지연 ~20 ms)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:104
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:104
|
||||||
msgid "Lowest (Latency ~10 ms)"
|
msgid "Lowest (Latency ~10 ms)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "가장 낮음 (지연 ~10 ms)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:76
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:76
|
||||||
msgid "MD5:"
|
msgid "MD5:"
|
||||||
@ -8917,7 +8982,7 @@ msgstr "마이크"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
||||||
msgid "Microphone Configuration"
|
msgid "Microphone Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "마이크 환경설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
||||||
msgid "Min Effective Address"
|
msgid "Min Effective Address"
|
||||||
@ -9061,7 +9126,7 @@ msgstr "곱하는 수"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "음소거"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
||||||
@ -9074,6 +9139,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Tab). <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
"Tab). <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
|
||||||
"dolphin_emphasis>"
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"에뮬레이션 스피드 제한을 오버라이드할 때 오디오를 음소거합니다 (기본 핫키: "
|
||||||
|
"Tab). <br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:722
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:722
|
||||||
msgid "N&o to All"
|
msgid "N&o to All"
|
||||||
@ -9634,7 +9702,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/HardcoreWarningWidget.cpp:38
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/HardcoreWarningWidget.cpp:38
|
||||||
msgid "Only approved codes will be applied in hardcore mode."
|
msgid "Only approved codes will be applied in hardcore mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "승인된 코드들만 하드코어 모드에 적용될 것입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1854
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1854
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -9790,11 +9858,11 @@ msgstr "출력"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:332
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:332
|
||||||
msgid "Output Device"
|
msgid "Output Device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "출력 장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:124
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:124
|
||||||
msgid "Output Device:"
|
msgid "Output Device:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "출력 장치:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:590
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:590
|
||||||
msgid "Output Resampling"
|
msgid "Output Resampling"
|
||||||
@ -9857,7 +9925,7 @@ msgstr "PPC 대 호스트"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Common/FatFsUtil.h:13
|
#: Source/Core/Common/FatFsUtil.h:13
|
||||||
msgid "Pack SD Card Now"
|
msgid "Pack SD Card Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "팩 SD 카드 나우"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/GBAPad.cpp:13 Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17
|
#: Source/Core/Core/HW/GBAPad.cpp:13 Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17
|
||||||
msgid "Pad"
|
msgid "Pad"
|
||||||
@ -10140,6 +10208,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Port {0} is already in use. This might stop the game's LAN mode from working "
|
"Port {0} is already in use. This might stop the game's LAN mode from working "
|
||||||
"properly."
|
"properly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"포트 {0} 은 이미 사용중입니다. 이것은 게임의 랜모드를 제대로 작동하지 못하게 "
|
||||||
|
"할지도 모릅니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:103
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:103
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:137
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:137
|
||||||
@ -10176,7 +10246,7 @@ msgstr "파워 디스크 2"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:108
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:108
|
||||||
msgid "Precision Frame Timing"
|
msgid "Precision Frame Timing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "정밀 프레임 타이밍"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: VS is short for vertex shaders.
|
#. i18n: VS is short for vertex shaders.
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:215
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:215
|
||||||
@ -10193,7 +10263,7 @@ msgstr "PlayController에 무비 마무리가 미완성되었습니다. {0} + {1
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1263
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1263
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} + 1 > {1}"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} + 1 > {1}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PlayWiimote 에 미완성 무비 마무리. {0} + 1 > {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1283
|
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1283
|
||||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} + {1} > {2}"
|
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} + {1} > {2}"
|
||||||
@ -10662,6 +10732,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Repeat existing audio during lag spikes to prevent stuttering."
|
"Repeat existing audio during lag spikes to prevent stuttering."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"버벅임을 막기위한 지연 튐 동안 존재하는 오디오를 반복합니다."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크해 두세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:408
|
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:408
|
||||||
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block {0:#x}"
|
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block {0:#x}"
|
||||||
@ -10750,7 +10822,7 @@ msgstr "명령 복구"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:298
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:298
|
||||||
msgid "RetroAchievements Development"
|
msgid "RetroAchievements Development"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "레트로달성 개발"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:744
|
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:744
|
||||||
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:726
|
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:726
|
||||||
@ -11164,7 +11236,7 @@ msgstr "가장 오래된 슬롯에 상태 저장"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:418
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:418
|
||||||
msgid "Save State to Selected Slot"
|
msgid "Save State to Selected Slot"
|
||||||
msgstr "선택된 슬롯에 상태를 저장합니다"
|
msgstr "선택된 슬롯에 상태 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:420
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:420
|
||||||
msgid "Save State to Slot"
|
msgid "Save State to Slot"
|
||||||
@ -11197,6 +11269,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 타이틀에 대한 저장 데이터가 이미 NAND 에 존재합니다. 덮어쓰기 전에 현재 데"
|
||||||
|
"이터 백업을 고려하세요.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"기존 저장 데이터를 덮어쓰시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
||||||
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
||||||
@ -11236,7 +11312,7 @@ msgstr "스캔을 성공했습니다."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
||||||
msgid "Scanning for adapters..."
|
msgid "Scanning for adapters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "어댑터들 검사..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
||||||
msgid "ScrShot"
|
msgid "ScrShot"
|
||||||
@ -11376,7 +11452,7 @@ msgstr "저장 파일 선택"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
||||||
msgid "Select Save Folder"
|
msgid "Select Save Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "저장 폴더 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Select Skylander Collection"
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
||||||
@ -11542,6 +11618,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Selects an output device to use.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select "
|
"Selects an output device to use.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select "
|
||||||
"Default Device.</dolphin_emphasis>"
|
"Default Device.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"사용할 출력 장치를 선택합니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 기본 "
|
||||||
|
"장치를 선택하세요</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:379
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:379
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11587,6 +11665,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"Slowest, for debugging purposes only. Not recommended."
|
"Slowest, for debugging purposes only. Not recommended."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select HLE.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select HLE.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Digital Signal Processor (DSP) 가 어떻게 에뮬될지 선택합니다. 오디오가 어떻"
|
||||||
|
"게 처리될지 와 무슨 시스템 특성들이 가능한지를 정합니다.<br><br><b>HLE</b> - "
|
||||||
|
"DSP 의 High Level Emulation . 빠름, 하지만 항상 정확하지는 않음. 돌비 프로 로"
|
||||||
|
"직 2 디코딩에는 부족합니다.<br><br><b>LLE 리컴파일러</b> - DSP 의 Low Level "
|
||||||
|
"Emulation, 리컴파일러를 경유. 더 느림, 하지만 더 정확함. 특정 오디오 백엔드에"
|
||||||
|
"서 돌피 프로 로직 2 디코딩을 활성화합니다.<br><br><b>LLE 인터프리터</b> - "
|
||||||
|
"DSP 의 Low Level Emulation, 인터프리터를 경유. 가장 느림, 디버깅 용으로만. 추"
|
||||||
|
"천되지 않음.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, HLE 를 선택하세요.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:534
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:534
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11649,6 +11736,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Selects which audio API to use internally.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
"Selects which audio API to use internally.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
||||||
"unsure, select %1.</dolphin_emphasis>"
|
"unsure, select %1.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"내부적으로 어느 오디오 API 를 사용할지 선택합니다.<br><br><dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
"잘 모르겠으면, %1 을 선택하세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:239
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:239
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11690,7 +11779,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"만일 새로운 업데이트가 가능하다면, 돌핀은 당신의 현재 버전 이래로 만들어진 변"
|
"만일 새로운 업데이트가 가능하다면, 돌핀은 당신의 현재 버전 이래로 만들어진 변"
|
||||||
"경들의 목록을 보여주고 업데이트 할 것이지 물어볼 것입니다.<br><br>개발 트랙"
|
"경들의 목록을 보여주고 업데이트 할 것이지 물어볼 것입니다.<br><br>개발 트랙"
|
||||||
"은 돌핀의 최신 버전입니다 이것은 날마다 여러번 자주 업데이트 되죠. 가장 새로"
|
"은 돌핀의 최신 버전입니다 이것은 날마다 여러번 자주 업데이트 되죠. 가장 새로"
|
||||||
"운 기능들과 고침들을 원한다면 이 트랙을 선택하세요.<br><br>출시 트랙은 몇달"
|
"운 특성들과 고침들을 원한다면 이 트랙을 선택하세요.<br><br>출시 트랙은 몇달"
|
||||||
"에 한번식 업데이트합니다. 일부 이유로 이 트랙 사용을 더 선호할지도 모릅니다:"
|
"에 한번식 업데이트합니다. 일부 이유로 이 트랙 사용을 더 선호할지도 모릅니다:"
|
||||||
"<br>- 추가 테스트가 되어온 버전 사용을 선호하는 것이죠.<br>- 넷플레이는 플레"
|
"<br>- 추가 테스트가 되어온 버전 사용을 선호하는 것이죠.<br>- 넷플레이는 플레"
|
||||||
"이어들이 같은 돌핀 버전을 가져야합니다, 그래서 최신 출시 버전이 가장 많은 플"
|
"이어들이 같은 돌핀 버전을 가져야합니다, 그래서 최신 출시 버전이 가장 많은 플"
|
||||||
@ -11805,6 +11894,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"crackling. Certain backends only.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
"crackling. Certain backends only.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave "
|
||||||
"this at 20 ms.</dolphin_emphasis>"
|
"this at 20 ms.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"오디오 지연을 밀리초로 설정합니다. 높은 값일 수록 오디오 지글거림을 줄일지도 "
|
||||||
|
"모릅니다. 특정 백엔드 한정.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 이것을 "
|
||||||
|
"20 ms 로 두세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:343
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:343
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12062,7 +12154,7 @@ msgstr "메모리에서 대상 보여주기(&y)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:747
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:747
|
||||||
msgid "Show Triforce"
|
msgid "Show Triforce"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "트라이포스 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:774
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:774
|
||||||
msgid "Show USA"
|
msgid "Show USA"
|
||||||
@ -12354,6 +12446,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"지연이 감지되었을 때 수직 블랭크 인터럽트를 스킵합니다, 에뮬레이션 속도가 "
|
||||||
|
"100% 아닐 때 부드러운 오디오 재생을 하게 해줍니다. <br><br> 이것을 활성화하"
|
||||||
|
"면 중복 프레임 표시 스킵 설정의 효과 역시 강제합니다."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>경고: 멈추거나 호환 문제의 원인이 될 수 있습니다. "
|
||||||
|
"</dolphin_emphasis><br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세"
|
||||||
|
"요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12364,6 +12462,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"25fps/30fps 게임들에서 반복 프레임들 (XFB 복사들) 표시를 스킵합니다. 이것은 "
|
||||||
|
"로-엔드 장치상에서 성능을 향상 시킬지도 모릅니다, 반면 프레임 패이싱은 덜 안"
|
||||||
|
"정적이게 됩니다.<br><br>최적 프레임 페이싱을 위해서는 이 옵션을 비활성하세요."
|
||||||
|
"<br><br>이 설정은 XFB 표시 나 VBI 스킵이 활성화된 즉시 사용할 수 없습니다. 이"
|
||||||
|
"럴 때는, 중복된 프레임들은 절대 표시 되지 않습니다.<br><br><dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
"잘 모르겠으면, 체크해 두세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
||||||
@ -12441,7 +12545,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
||||||
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "에뮬레이션 구동중에 일부 설정들은 변경될 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12803,7 +12907,7 @@ msgstr "성공적으로 시스템 데이터 압축을 풀었습니다."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
||||||
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "성공적으로 %1 저장 파일(들)을 %2 실패(들)와 함께 가져왔습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
||||||
msgid "Successfully imported save file."
|
msgid "Successfully imported save file."
|
||||||
@ -13014,7 +13118,7 @@ msgstr "테크"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:293
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:293
|
||||||
msgid "Test Output"
|
msgid "Test Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "출력 테스트"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:632
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:632
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:649
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BranchWatchDialog.cpp:649
|
||||||
@ -13135,6 +13239,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
||||||
"input sources before using these controls."
|
"input sources before using these controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"가속도계와 자이로콥하에 컨트롤들은 모션 센서 하드웨어와 직접 접속하도록 디자"
|
||||||
|
"인되어있습니다. 그것들은 전통적 버튼, 트리거, 축들을 맵핑하도록 의도되어있지 "
|
||||||
|
"않습니다. 이들 컨트롤들을 사용하기 전에 대체 입력 소스를 설정할 필요가 있을 "
|
||||||
|
"것 같습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
||||||
msgid "The data partition is missing."
|
msgid "The data partition is missing."
|
||||||
@ -13393,7 +13501,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"무비는 메모리 카드가 {0:n} 에 삽입되어야 한다고 합니다, 하지만 현재 삽입되어 "
|
"무비는 메모리 카드가 {0:n} 에 삽입되어야 한다고 합니다, 하지만 현재 삽입되어 "
|
||||||
"있지 않습니다(대신, {1} 가 삽입되어 있습니다). 올바른 무비 동기화를 위해, 선"
|
"있지 않습니다(대신, {1} 가 삽입되어 있습니다). 올바른 무비 동기화를 위해, 선"
|
||||||
"택된 디바이스를 메모리 카드나 GCI 폴더로 바꿔주세요."
|
"택된 장치를 메모리 카드나 GCI 폴더로 바꿔주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:180
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderModifyDialog.cpp:180
|
||||||
msgid "The nickname for this Skylander. Limited to 15 characters"
|
msgid "The nickname for this Skylander. Limited to 15 characters"
|
||||||
@ -13599,10 +13707,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
||||||
"controls."
|
"controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 컨트롤들은 모션 센서 하드웨어와 직접 접속하도록 디자인되어있습니다. 그것들"
|
||||||
|
"은 전통적 버튼, 트리거, 축들을 맵핑하도록 의도되어있지 않습니다. 이들 컨트롤"
|
||||||
|
"들을 사용하기 전에 대체 입력 소스를 설정할 필요가 있을 것 같습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
||||||
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이 설정들은 핵심 돌핀 설정들을 오버라이드합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:169
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13797,6 +13908,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"your current system time.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"your current system time.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 설정은 현재 시스템 시간과 분리시켜 사용자 지정 실제 시간 시계(RTC)를 세팅"
|
||||||
|
"하도록 해줍니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||||
|
"</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:76
|
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:76
|
||||||
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
|
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
|
||||||
@ -13926,7 +14040,7 @@ msgstr "시간 퍼센트"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:259
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:259
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:721
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:721
|
||||||
msgid "Time Played"
|
msgid "Time Played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "플레이된 시간"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: "ns" is an abbreviation of nanoseconds.
|
#. i18n: "ns" is an abbreviation of nanoseconds.
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:403
|
||||||
@ -14035,7 +14149,7 @@ msgstr "USB 키보드 토글"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||||||
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii 스피크 음소거 토글"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||||
msgid "Toggle XFB Copies"
|
msgid "Toggle XFB Copies"
|
||||||
@ -14118,6 +14232,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"active.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
"active.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
|
||||||
"dolphin_emphasis>"
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"게임 플레이에 소비한 시간을 추적하고 그것을 목록 보기에서 보여줍니다 (시간/"
|
||||||
|
"분 으로).<br><br>이 설정은 에뮬레이션이 활성된 상태에서 변경될 수 없습니다."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크해 두세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:177
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:177
|
||||||
@ -14163,11 +14280,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:99
|
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:99
|
||||||
msgid "Triforce Baseboard"
|
msgid "Triforce Baseboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "트라이포스 베이스보드"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:128
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:128
|
||||||
msgid "Triforce ID:"
|
msgid "Triforce ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "트라이포스 아이디:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:60
|
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.h:60
|
||||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:224
|
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Classic.h:224
|
||||||
@ -14386,7 +14503,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 {0:08x} - 치명적 오류"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:112
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:112
|
||||||
msgid "Unknown Device"
|
msgid "Unknown Device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "알려지지 않은 장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1340
|
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1340
|
||||||
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
|
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
|
||||||
@ -14487,7 +14604,7 @@ msgstr "%1 에 언락되었습니다"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Common/FatFsUtil.h:14
|
#: Source/Core/Common/FatFsUtil.h:14
|
||||||
msgid "Unpack SD Card Now"
|
msgid "Unpack SD Card Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "언팩 SD 카드 나우"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:87
|
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:87
|
||||||
msgid "Unpacking"
|
msgid "Unpacking"
|
||||||
@ -14607,7 +14724,7 @@ msgstr "눈마다 최대 해상도를 사용"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:189
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:189
|
||||||
msgid "Use Lossless Codec (Ut Video)"
|
msgid "Use Lossless Codec (Ut Video)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "비손실 코덱 (Ut 비디오) 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:171
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWidget.cpp:171
|
||||||
msgid "Use Mouse Controlled Pointing"
|
msgid "Use Mouse Controlled Pointing"
|
||||||
@ -14722,6 +14839,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"<br><br>This will marginally increase power usage."
|
"<br><br>This will marginally increase power usage."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"향상된 프레임 페이싱을 위해 높은 해상도 타이머와 \"바쁜 기다림\"를 사용합니"
|
||||||
|
"다.<br><br>이것은 전력 소비를 미미하게 증가 시킬 것입니다."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크해 두세요.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:246
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -14781,7 +14901,7 @@ msgstr "수직-동기화"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
||||||
msgid "VBI Frequency Override"
|
msgid "VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VBI 빈도 오버라이드"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
||||||
msgid "VBI Skip"
|
msgid "VBI Skip"
|
||||||
@ -14907,7 +15027,7 @@ msgstr "볼륨 증가"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "볼륨 조절기 (값: %1dB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
@ -14966,7 +15086,7 @@ msgstr "WIA GC/Wii 이미지들 (*.wia)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:117
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:117
|
||||||
msgid "Wait for Alternate Input Mappings"
|
msgid "Wait for Alternate Input Mappings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "대체 입력 매핑 기다림"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:236
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:236
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:458
|
||||||
@ -15234,7 +15354,7 @@ msgstr "Wii 리모트"
|
|||||||
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
||||||
msgid "Wii Speak Manager"
|
msgid "Wii Speak Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii 스피크 매니저"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
||||||
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
||||||
@ -15413,6 +15533,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"All current content of the file will be deleted. Are you sure you want to "
|
"All current content of the file will be deleted. Are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1 에 있는 폴더의 내용을 %2 에 있는 파일로 담으려 합니다. 모든 현재 파일의 내"
|
||||||
|
"용이 삭제됩니다. 정말 계속 하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:39
|
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -15453,6 +15575,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"All current content of the folder will be deleted. Are you sure you want to "
|
"All current content of the folder will be deleted. Are you sure you want to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%2 에 있는 파일의 내용을 %1 에 있는 폴더로 풀려고 합니다. 모든 현재 폴더의 내"
|
||||||
|
"용이 삭제됩니다. 정말 계속 하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:30
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -15582,12 +15706,12 @@ msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: {0:08x}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:532
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:532
|
||||||
msgid "[ ... ]"
|
msgid "[ ... ]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[ ... ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:536
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:536
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingCommon.cpp:61
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingCommon.cpp:61
|
||||||
msgid "[ Press Now ]"
|
msgid "[ Press Now ]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[ 지금 누르세요 ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:100
|
#: Source/Core/DolphinQt/CheatSearchWidget.cpp:100
|
||||||
msgid "[%1, %2]"
|
msgid "[%1, %2]"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2018\n"
|
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2018\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: d1fcc80a35d5442129c384ac221ef98f_d2a8fa7 "
|
"Last-Translator: d1fcc80a35d5442129c384ac221ef98f_d2a8fa7 "
|
||||||
"<bf6c9fd43ceccaf85c00ef95eb21f12e_11704>, 2015\n"
|
"<bf6c9fd43ceccaf85c00ef95eb21f12e_11704>, 2015\n"
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mike van der Kuijl <kuijlmike@gmail.com>, 2020-2024\n"
|
"Last-Translator: Mike van der Kuijl <kuijlmike@gmail.com>, 2020-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FlexBy, 2021,2023-2024\n"
|
"Last-Translator: FlexBy, 2021,2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>, 2011\n"
|
"Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>, 2011\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mateus B. Cassiano <mbc07@live.com>, 2017,2021-2025\n"
|
"Last-Translator: Mateus B. Cassiano <mbc07@live.com>, 2017,2021-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/dolphinemu/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/dolphinemu/"
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "%1% (%2 MHz)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
||||||
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
||||||
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
||||||
@ -327,12 +327,16 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Falha ao importar o arquivo de dados salvos. Por favor, inicie o jogo "
|
||||||
|
"correspondente pelo menos uma vez, depois tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
||||||
"not a valid Wii save."
|
"not a valid Wii save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Falha ao importar o arquivo de dados salvos. O arquivo fornecido pode "
|
||||||
|
"estar corrompido ou não contém dados salvos válidos do Wii."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -340,6 +344,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
||||||
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Falha ao importar o arquivo de dados salvos. Sua NAND pode estar "
|
||||||
|
"corrompida ou algo está impedindo o acesso aos arquivos dentro dela. Tente "
|
||||||
|
"reparar a NAND (Ferramentas -> Gerenciar NAND -> Verificar NAND...) , então "
|
||||||
|
"importe os dados salvos novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -348,6 +356,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Dados salvos para esse software já existem na NAND. Considere fazer "
|
||||||
|
"backup dos dados atuais antes de substituí-los.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Substituir os dados existentes?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
||||||
msgid "%1<br><br>%2"
|
msgid "%1<br><br>%2"
|
||||||
@ -841,7 +853,7 @@ msgstr "&Website"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
||||||
msgid "&Wii Speak"
|
msgid "&Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
||||||
msgid "&Wiki"
|
msgid "&Wiki"
|
||||||
@ -1596,6 +1608,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajusta a frequência do VBI. Também ajusta o clock da CPU emulada para um "
|
||||||
|
"valor equivalente.<br><br>Faz com que os jogos executem com uma taxa de "
|
||||||
|
"quadros diferente do padrão, reduzindo o impacto de desempenho ao ser "
|
||||||
|
"diminuída, ou melhorando a suavidade dos quadros ao ser aumentada. Isso "
|
||||||
|
"também pode afetar a velocidade do jogo, que costuma ser vinculada à taxa de "
|
||||||
|
"quadros.<br><br><b>AVISO:</b> Alterar essa opção para qualquer valor "
|
||||||
|
"diferente do padrão (100%) causará sérios problemas na maioria dos jogos. "
|
||||||
|
"Faça isso por sua conta e risco. Por favor, não relate problemas que ocorrem "
|
||||||
|
"ao utilizar frequências do VBI diferentes da padrão."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1635,6 +1658,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajusta a velocidade de clock da CPU emulada.<br><br>Velocidades mais altas "
|
||||||
|
"podem melhorar o desempenho em jogos com taxa de quadros instável, mas eleva "
|
||||||
|
"os requisitos de CPU. Velocidades mais baixas reduzem o desempenho do "
|
||||||
|
"console emulado, mas melhoram a velocidade de emulação.<br><br><b>AVISO:</b> "
|
||||||
|
"Alterar essa opção para qualquer valor diferente do padrão (100%) causará "
|
||||||
|
"sérios problemas na maioria dos jogos. Faça isso por sua conta e risco. Por "
|
||||||
|
"favor, não relate problemas que ocorrem ao utilizar velocidades de clock "
|
||||||
|
"diferentes da padrão.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa "
|
||||||
|
"opção desativada.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2002,7 +2034,7 @@ msgstr "Configurações da Reprodução de Áudio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
||||||
msgid "Audio backend unsupported"
|
msgid "Audio backend unsupported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Backend de áudio não suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
||||||
msgid "Australia"
|
msgid "Australia"
|
||||||
@ -2063,7 +2095,7 @@ msgstr "Auto-detectar os módulos do RSO?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
||||||
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detectar microfone preferido automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
@ -4441,6 +4473,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
||||||
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Exibe cópias do XFB imediatamente após sua criação, ao invés de aguardar "
|
||||||
|
"pelo scanout.<br><br>Pode causar defeitos gráficos em alguns jogos que não "
|
||||||
|
"esperam que todas as cópias do XFB sejam mostradas. No entanto, ativar essa "
|
||||||
|
"opção reduz a latência.<br><br>Se essa opção for ativada, \"Ignorar Exibição "
|
||||||
|
"de Quadros Duplicados\" também será ativada.<br><br><dolphin_emphasis>Na "
|
||||||
|
"dúvida, mantenha essa opção desativada.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
||||||
msgid "Distance"
|
msgid "Distance"
|
||||||
@ -4940,7 +4978,7 @@ msgstr "Emular Portal Skylander"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
||||||
msgid "Emulate Wii Speak"
|
msgid "Emulate Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emular Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
||||||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||||||
@ -5130,7 +5168,7 @@ msgstr "Ativar Envio de Estatísticas de Uso"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
||||||
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ativar Ajuste de Frequência do VBI"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
||||||
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
||||||
@ -7833,7 +7871,7 @@ msgstr "Importar Dados Salvos do Wii..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
||||||
msgid "Import Wii Saves..."
|
msgid "Import Wii Saves..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importar Dados Salvos do Wii..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
||||||
msgid "Importing NAND backup"
|
msgid "Importing NAND backup"
|
||||||
@ -9154,7 +9192,7 @@ msgstr "Microfone"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
||||||
msgid "Microphone Configuration"
|
msgid "Microphone Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração do Microfone"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
||||||
msgid "Min Effective Address"
|
msgid "Min Effective Address"
|
||||||
@ -9301,7 +9339,7 @@ msgstr "Multiplicador"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
||||||
@ -11475,6 +11513,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dados salvos para esse software já existem na NAND. Considere fazer backup "
|
||||||
|
"dos dados atuais antes de substituí-los.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Substituir os dados existentes?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
||||||
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
||||||
@ -11516,7 +11558,7 @@ msgstr "Scan bem-sucedido."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
||||||
msgid "Scanning for adapters..."
|
msgid "Scanning for adapters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procurando adaptadores..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
||||||
msgid "ScrShot"
|
msgid "ScrShot"
|
||||||
@ -11660,7 +11702,7 @@ msgstr "Selecione Arquivo de Dados Salvos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
||||||
msgid "Select Save Folder"
|
msgid "Select Save Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selecione Pasta de Dados Salvos"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Select Skylander Collection"
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
||||||
@ -12680,6 +12722,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ignora interrupções de sincronização vertical ao detectar lentidão, evitando "
|
||||||
|
"picotamentos na reprodução de áudio quando a velocidade de emulação estiver "
|
||||||
|
"abaixo de 100%. <br><br>Se essa opção for ativada, \"Ignorar Exibição de "
|
||||||
|
"Quadros Duplicados\" também será ativada.<br><br><dolphin_emphasis>AVISO: "
|
||||||
|
"Pode causar congelamentos e outros problemas de compatibilidade.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis><br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção "
|
||||||
|
"desativada.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12690,6 +12739,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ignora a exibição de quadros duplicados (cópias do XFB) em jogos de 25/30 "
|
||||||
|
"FPS. Isso pode melhorar o desempenho em dispositivos fracos mas torna o "
|
||||||
|
"ritmo de quadros menos consistente.<br><br>Desative essa opção para um ritmo "
|
||||||
|
"de quadros ideal.<br><br>Essa opção é ativada automaticamente quando "
|
||||||
|
"\"Exibir o XFB Imediatamente\" ou \"Ignorar VBI\" estão ativadas."
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção ativada.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
||||||
@ -12768,6 +12824,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
||||||
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Algumas opções não podem ser alteradas enquanto a emulação estiver em "
|
||||||
|
"execução."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13134,7 +13192,7 @@ msgstr "Dados extraídos do sistema com sucesso."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
||||||
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arquivos de %1 jogos salvos importados com %2 falha(s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
||||||
msgid "Successfully imported save file."
|
msgid "Successfully imported save file."
|
||||||
@ -13472,6 +13530,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
||||||
"input sources before using these controls."
|
"input sources before using these controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Os controles nos grupos \"Acelerômetro\" e \"Giroscópio\" foram projetados "
|
||||||
|
"para interagir diretamente com o hardware de sensores de movimento. Eles não "
|
||||||
|
"são destinados ao mapeamento de botões, gatilhos ou eixos tradicionais. Pode "
|
||||||
|
"ser necessário configurar fontes de entrada adicionais antes de usar esses "
|
||||||
|
"controles."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
||||||
msgid "The data partition is missing."
|
msgid "The data partition is missing."
|
||||||
@ -13950,6 +14013,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
||||||
"controls."
|
"controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esses controles foram projetados para interagir diretamente com o hardware "
|
||||||
|
"de sensores de movimento. Eles não são destinados ao mapeamento de botões, "
|
||||||
|
"gatilhos ou eixos tradicionais. Pode ser necessário configurar fontes de "
|
||||||
|
"entrada adicionais antes de usar esses controles."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
||||||
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
||||||
@ -14406,7 +14473,7 @@ msgstr "Conectar/Desconectar Teclado USB"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||||||
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ativar/Desativar Mudo do Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||||
msgid "Toggle XFB Copies"
|
msgid "Toggle XFB Copies"
|
||||||
@ -15171,7 +15238,7 @@ msgstr "V-Sync"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
||||||
msgid "VBI Frequency Override"
|
msgid "VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frequência do VBI"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
||||||
msgid "VBI Skip"
|
msgid "VBI Skip"
|
||||||
@ -15297,7 +15364,7 @@ msgstr "Aumentar Volume"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificador de volume (valor: %1dB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
@ -15641,7 +15708,7 @@ msgstr "Wii Remotes"
|
|||||||
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
||||||
msgid "Wii Speak Manager"
|
msgid "Wii Speak Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gerenciador do Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
||||||
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014\n"
|
"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniil Huz, 2024\n"
|
"Last-Translator: Daniil Huz, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: nikolassj, 2011\n"
|
"Last-Translator: nikolassj, 2011\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2025\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "%1% (%2 MHz)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
||||||
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
||||||
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
||||||
@ -296,12 +296,16 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Det gick inte att importera den sparade filen. Starta spelet en gång och "
|
||||||
|
"försök sedan igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
||||||
"not a valid Wii save."
|
"not a valid Wii save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Det gick inte att importera den sparade filen. Den angivna filen verkar "
|
||||||
|
"vara skadad eller är inte en giltig Wii-sparfil."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -309,6 +313,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
||||||
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Det gick inte att importera sparade filer. Din NAND kan vara skadad "
|
||||||
|
"eller något hindrar åtkomst till filerna i den. Försök reparera din NAND "
|
||||||
|
"(Verktyg -> Hantera NAND -> Kontrollera NAND...) och importera sedan sparade "
|
||||||
|
"filer igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -317,6 +325,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: Data för denna titel finns redan i NAND-minnet. Överväg att "
|
||||||
|
"säkerhetskopiera aktuella data innan du skriver över dem.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Skriv över befintliga sparade data?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
||||||
msgid "%1<br><br>%2"
|
msgid "%1<br><br>%2"
|
||||||
@ -810,7 +822,7 @@ msgstr "&Webbplats"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
||||||
msgid "&Wii Speak"
|
msgid "&Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
||||||
msgid "&Wiki"
|
msgid "&Wiki"
|
||||||
@ -1559,6 +1571,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Justerar VBI-frekvensen. Justerar även den emulerade CPU:ns klockfrekvens, "
|
||||||
|
"för att hålla den relativt oförändrad. <br><br>Gör att spel körs med en "
|
||||||
|
"annan bildrutfrekvens, vilket gör emuleringen mindre krävande när den sänks, "
|
||||||
|
"eller förbättrar smidigheten när den höjs. Detta kan påverka "
|
||||||
|
"spelhastigheten, eftersom den ofta är kopplad till bildrutfrekvensen. "
|
||||||
|
"<br><br>VARNING: Att ändra detta från standardinställningen (100%) kan och "
|
||||||
|
"kommer att förstöra spel och orsaka fel. Gör det på egen risk. Rapportera "
|
||||||
|
"inte buggar som uppstår med en icke-standardfrekvens. "
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1598,6 +1620,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Justerar den emulerade CPU:ns klockfrekvens. <br><br>I spel som har en "
|
||||||
|
"instabil bildrutfrekvens trots full emuleringshastighet kan högre värden "
|
||||||
|
"förbättra prestandan, vilket kräver en kraftfull enhet. Lägre värden minskar "
|
||||||
|
"den emulerade konsolens prestanda, men förbättrar emuleringshastigheten. "
|
||||||
|
"<br><br>VARNING: Att ändra detta från standardinställningen (100 %) kan och "
|
||||||
|
"kommer att förstöra spel och orsaka fel. Gör detta på egen risk. Rapportera "
|
||||||
|
"inte buggar som uppstår med en icke-standardklockfrekvens. "
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4385,6 +4416,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
||||||
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Visar XFB-kopior så snart de skapas, istället för att vänta på scanout. "
|
||||||
|
"<br><br>Kan orsaka grafiska fel i vissa spel om spelet inte förväntar sig "
|
||||||
|
"att alla XFB-kopior ska visas. Att aktivera denna inställning minskar dock "
|
||||||
|
"latensen. <br><br>Att aktivera detta tvingar också fram en effekt som "
|
||||||
|
"motsvarar inställningen Hoppa över dubblettbildrutor. "
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat.</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
||||||
msgid "Distance"
|
msgid "Distance"
|
||||||
@ -4881,7 +4919,7 @@ msgstr "Emulera Skylanderportal"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
||||||
msgid "Emulate Wii Speak"
|
msgid "Emulate Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emulera Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
||||||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||||||
@ -5070,7 +5108,7 @@ msgstr "Aktivera statistikrapportering"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
||||||
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktivera åsidosättning av VBI-frekvens"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
||||||
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
||||||
@ -7742,7 +7780,7 @@ msgstr "Importera Wii-sparning…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
||||||
msgid "Import Wii Saves..."
|
msgid "Import Wii Saves..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importera Wii-sparningar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
||||||
msgid "Importing NAND backup"
|
msgid "Importing NAND backup"
|
||||||
@ -9059,7 +9097,7 @@ msgstr "Mikrofon"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
||||||
msgid "Microphone Configuration"
|
msgid "Microphone Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mikrofonkonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
||||||
msgid "Min Effective Address"
|
msgid "Min Effective Address"
|
||||||
@ -9205,7 +9243,7 @@ msgstr "Multiplikator"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tyst"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
||||||
@ -11371,6 +11409,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Data för denna titel finns redan i NAND-minnet. Överväg att säkerhetskopiera "
|
||||||
|
"befintliga data innan du skriver över dem.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Skriv över befintliga sparade data?"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
||||||
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
||||||
@ -11412,7 +11454,7 @@ msgstr "Skanning lyckades."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
||||||
msgid "Scanning for adapters..."
|
msgid "Scanning for adapters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Letar efter adaptrar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
||||||
msgid "ScrShot"
|
msgid "ScrShot"
|
||||||
@ -11552,7 +11594,7 @@ msgstr "Välj sparad fil"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
||||||
msgid "Select Save Folder"
|
msgid "Select Save Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Välj sparningsmapp"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Select Skylander Collection"
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
||||||
@ -12560,6 +12602,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hoppa över vertikala tomma avbrott när fördröjning upptäcks, vilket "
|
||||||
|
"möjliggör smidig ljuduppspelning när emuleringshastigheten inte är 100%."
|
||||||
|
"<br><br> Om du aktiverar detta tvingas också inställningen Hoppa över "
|
||||||
|
"dubblettbildrutor att aktiveras. <br><br><dolphin_emphasis>VARNING: Kan "
|
||||||
|
"orsaka frysningar och kompatibilitetsproblem. </"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis><br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du lämna "
|
||||||
|
"detta omarkerat."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12570,6 +12619,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hoppar över presentation av dubbla bildrutor (XFB-kopior) i spel med 25/30 "
|
||||||
|
"bilder/s. Detta kan förbättra prestandan på enklare enheter, men gör "
|
||||||
|
"bildrutornas hastighet mindre jämn. <br><br>Inaktivera detta alternativ för "
|
||||||
|
"optimal bildrutshastighet. <br><br>Denna inställning är inte tillgänglig när "
|
||||||
|
"Presentera XFB omedelbart eller Hoppa över VBI är aktiverat. I dessa fall "
|
||||||
|
"visas aldrig dubbla bildrutor. <br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan "
|
||||||
|
"du lämna detta markerat.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
||||||
@ -12647,7 +12703,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
||||||
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vissa inställningar kan inte ändras när emuleringen körs."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13013,7 +13069,7 @@ msgstr "Extraheringen av systemdata lyckades."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
||||||
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 sparade fil(er) importerades men med %2 fel"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
||||||
msgid "Successfully imported save file."
|
msgid "Successfully imported save file."
|
||||||
@ -13350,6 +13406,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
||||||
"input sources before using these controls."
|
"input sources before using these controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kontrollerna under Accelerometer och Gyroskop är utformade för att direkt "
|
||||||
|
"ansluta till rörelsesensorhårdvara. De är inte avsedda för att mappa "
|
||||||
|
"traditionella knappar, avtryckare eller axlar. Du kan behöva konfigurera "
|
||||||
|
"alternativa inmatningskällor innan du använder dessa kontroller."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
||||||
msgid "The data partition is missing."
|
msgid "The data partition is missing."
|
||||||
@ -13822,6 +13882,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
||||||
"controls."
|
"controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dessa kontroller är utformade för att anslutas direkt till "
|
||||||
|
"rörelsesensorhårdvara. De är inte avsedda för mappning av traditionella "
|
||||||
|
"knappar, avtryckare eller axlar. Du kan behöva konfigurera alternativa "
|
||||||
|
"inmatningskällor innan du använder dessa kontroller."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
||||||
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
||||||
@ -14171,7 +14235,7 @@ msgstr "Tid spelat"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JitBlockTableModel.cpp:403
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:651
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:651
|
||||||
msgid "Time Spent (ns)"
|
msgid "Time Spent (ns)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tid spenderad (ns)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: Refers to the "Calibration" setting of gyroscope input.
|
#. i18n: Refers to the "Calibration" setting of gyroscope input.
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:48
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:48
|
||||||
@ -14276,7 +14340,7 @@ msgstr "Slå på/av USB-tangentbord"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||||||
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Växla ljud för Wii Speak"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||||
msgid "Toggle XFB Copies"
|
msgid "Toggle XFB Copies"
|
||||||
@ -15037,7 +15101,7 @@ msgstr "V-synk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
||||||
msgid "VBI Frequency Override"
|
msgid "VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Åsidosätt VBI-frekvens"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
||||||
msgid "VBI Skip"
|
msgid "VBI Skip"
|
||||||
@ -15163,7 +15227,7 @@ msgstr "Volym upp"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volymmodifierare (värde: %1dB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
@ -15498,7 +15562,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroller"
|
|||||||
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
||||||
msgid "Wii Speak Manager"
|
msgid "Wii Speak Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii Speak-hanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
||||||
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2020,2025\n"
|
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2020,2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-emu/"
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2015-2025\n"
|
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2015-2025\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-"
|
||||||
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%1% (%2 MHz)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:335
|
||||||
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
msgid "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1% (%2 VPS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176
|
||||||
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
msgid "%1% (Normal Speed)"
|
||||||
@ -299,13 +299,13 @@ msgstr "%1: %2"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1309
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1309
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
"%1: Failed to import save file. Please launch the game once, then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1: 导入存档文件失败。请运行一次游戏,然后重试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
"%1: Failed to import save file. The given file appears to be corrupted or is "
|
||||||
"not a valid Wii save."
|
"not a valid Wii save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1: 导入存档文件失败。给定的文件似乎已损坏或不是有效的 Wii 存档。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1317
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -313,6 +313,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
"preventing access to files within it. Try repairing your NAND (Tools -> "
|
||||||
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
"Manage NAND -> Check NAND...), then import the save again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: 导入存档文件失败。您的 NAND 可能已损坏,或某些因素阻止访问里面的文件。请"
|
||||||
|
"尝试修复 NAND(工具 -> 管理 NAND -> 校验 NAND...),然后再次导入存档。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -321,6 +323,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1: 此游戏的存档数据已存在于 NAND 中。建议在覆盖之前备份当前数据。\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"是否覆盖现有存档数据? "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:283
|
||||||
msgid "%1<br><br>%2"
|
msgid "%1<br><br>%2"
|
||||||
@ -814,7 +819,7 @@ msgstr "网站(&W)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284
|
||||||
msgid "&Wii Speak"
|
msgid "&Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii 语音(&W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:425
|
||||||
msgid "&Wiki"
|
msgid "&Wiki"
|
||||||
@ -1543,6 +1548,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
"Please do not report bugs that occur with a non-default frequency."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"调整 VBI 频率。同时调整模拟 CPU 的时钟频率,使其保持相对稳定。<br><br>可让游"
|
||||||
|
"戏以不同的帧率运行,降低帧率时模拟要求更低,提高帧率时则提升流畅度。这可能会"
|
||||||
|
"影响游戏速度,因为游戏速度通常与帧率相关。<br><br>警告:更改默认设置(100%)"
|
||||||
|
"可能会导致游戏崩溃并出现故障。如要更改风险自负。请勿提交非默认频率导致的错"
|
||||||
|
"误。<br><br><dolphin_emphasis>如无法确定,请不要选中此项。</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1579,6 +1589,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"a non-default clock.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"调整模拟 CPU 的时钟频率。<br><br>对于即使达到最大模拟速度仍帧率不稳定的游戏,"
|
||||||
|
"较高的数值可以提升其性能,因此需要性能强大的设备。较低的数值会降低模拟主机的"
|
||||||
|
"性能,但会提高模拟速度。<br><br>警告:更改默认值(100%)可能会导致游戏崩溃并"
|
||||||
|
"出现故障。如要更改风险自负。请勿提交非默认时钟频率导致的错误。"
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>如无法确定,请不要选中此项。</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1937,7 +1952,7 @@ msgstr "音频回放设置"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:99
|
||||||
msgid "Audio backend unsupported"
|
msgid "Audio backend unsupported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不支持的音频后端"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
|
||||||
msgid "Australia"
|
msgid "Australia"
|
||||||
@ -1997,7 +2012,7 @@ msgstr "自动检测 RSO 模块?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:102
|
||||||
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
msgid "Autodetect preferred microphone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自动检测首选麦克风"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:108
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
@ -4272,6 +4287,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
"the Skip Presenting Duplicate Frames setting.<br><br><dolphin_emphasis>If "
|
||||||
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"在 XFB 副本创建后立即将其显示,而不是等待扫描输出。<br><br>在一些不将所有 "
|
||||||
|
"XFB 副本用于显示的游戏中会导致图像瑕疵。但是开启此项可以降低延迟。<br><br>启"
|
||||||
|
"用此项还会强制执行与“跳过重复出现的帧”设置相同的效果。"
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>如无法确定,请不要选中此项。</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:28
|
||||||
msgid "Distance"
|
msgid "Distance"
|
||||||
@ -4751,7 +4770,7 @@ msgstr "模拟 Skylander 传送门"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:53
|
||||||
msgid "Emulate Wii Speak"
|
msgid "Emulate Wii Speak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟 Wii 语音"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:199
|
||||||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||||||
@ -4932,7 +4951,7 @@ msgstr "启用使用情况统计报告"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:130
|
||||||
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
msgid "Enable VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用 VBI 频率覆盖"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159
|
||||||
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
msgid "Enable WiiConnect24 via WiiLink"
|
||||||
@ -7510,7 +7529,7 @@ msgstr "导入 Wii 存档..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:352
|
||||||
msgid "Import Wii Saves..."
|
msgid "Import Wii Saves..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "导入 Wii 存档..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1836
|
||||||
msgid "Importing NAND backup"
|
msgid "Importing NAND backup"
|
||||||
@ -8804,7 +8823,7 @@ msgstr "麦克风"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:60
|
||||||
msgid "Microphone Configuration"
|
msgid "Microphone Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "麦克风配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:571
|
||||||
msgid "Min Effective Address"
|
msgid "Min Effective Address"
|
||||||
@ -8945,7 +8964,7 @@ msgstr "多重分插器"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:63
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "静音"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:172
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:345
|
||||||
@ -11056,6 +11075,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Overwrite existing save data?"
|
"Overwrite existing save data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此游戏的存档数据已存在于 NAND 中。建议在覆盖之前备份当前数据。\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"是否覆盖现有存档数据? "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:219
|
||||||
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
|
||||||
@ -11095,7 +11117,7 @@ msgstr "扫描成功。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:78
|
||||||
msgid "Scanning for adapters..."
|
msgid "Scanning for adapters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "正在扫描适配器..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
#: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:126
|
||||||
msgid "ScrShot"
|
msgid "ScrShot"
|
||||||
@ -11233,7 +11255,7 @@ msgstr "选择存档文件"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1250
|
||||||
msgid "Select Save Folder"
|
msgid "Select Save Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "选择存档文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:484
|
||||||
msgid "Select Skylander Collection"
|
msgid "Select Skylander Collection"
|
||||||
@ -12193,6 +12215,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
"issues.</dolphin_emphasis> <br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
|
||||||
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"检测到延迟时跳过垂直消隐中断,从而在模拟速度不是 100% 时平滑地播放音频。"
|
||||||
|
"<br><br>启用此项还会强制执行“跳过重复出现的帧”设置的效果。"
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>警告:可能导致卡死和兼容性问题。</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis><br><br><dolphin_emphasis>如无法确定,请不要选中此项。</"
|
||||||
|
"dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12203,6 +12230,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
"is enabled. In those cases, duplicate frames are never presented."
|
||||||
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"在 25/30帧率的游戏中跳过重复帧(XFB 副本)的显示。这可能会提升低端设备的性"
|
||||||
|
"能,但会使帧速率不稳定。<br><br>禁用此选项可获得最佳的帧同步。<br><br>启用“立"
|
||||||
|
"即呈现 XFB”或“跳过 VBI”时,此设置不可用。在这些情况下,重复帧永远不会显示。"
|
||||||
|
"<br><br><dolphin_emphasis>如无法确定,请选中此项。</dolphin_emphasis>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
#. i18n: One of the figure types in the Skylanders games.
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
#: Source/Core/DolphinQt/SkylanderPortal/SkylanderPortalWindow.cpp:403
|
||||||
@ -12278,7 +12309,7 @@ msgstr "一些应为零的填充数据没有为零。这会使游戏在某些节
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:47
|
||||||
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
msgid "Some settings cannot be changed when emulation is running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟正在运行时某些设置无法更改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:257
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12637,7 +12668,7 @@ msgstr "提取系统数据成功。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1329
|
||||||
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
msgid "Successfully imported %1 save file(s) with %2 failure(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "成功导入 %1 个存档文件并有 %2 个导入失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1223
|
||||||
msgid "Successfully imported save file."
|
msgid "Successfully imported save file."
|
||||||
@ -12961,6 +12992,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
"traditional buttons, triggers or axes. You might need to configure alternate "
|
||||||
"input sources before using these controls."
|
"input sources before using these controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"加速度计与陀螺仪组内的各控制项用于直接对接体感硬件,而非映射至传统按键、扳机"
|
||||||
|
"或轴。使用这些控制项前可能需要先进行其他输入源的配置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:460
|
||||||
msgid "The data partition is missing."
|
msgid "The data partition is missing."
|
||||||
@ -13404,6 +13437,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
"axes. You might need to configure alternate input sources before using these "
|
||||||
"controls."
|
"controls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"这些控制项用于直接对接体感硬件,而非映射至传统按键、扳机或轴。使用这些控制项"
|
||||||
|
"前可能需要先进行其他输入源的配置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:263
|
||||||
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
msgid "These settings override core Dolphin settings."
|
||||||
@ -13824,7 +13859,7 @@ msgstr "切换 USB 键盘"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||||||
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
msgid "Toggle Wii Speak Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "切换 Wii 语音静音"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||||
msgid "Toggle XFB Copies"
|
msgid "Toggle XFB Copies"
|
||||||
@ -14557,7 +14592,7 @@ msgstr "垂直同步"
|
|||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:124
|
||||||
msgid "VBI Frequency Override"
|
msgid "VBI Frequency Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VBI 频率覆盖"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:113
|
||||||
msgid "VBI Skip"
|
msgid "VBI Skip"
|
||||||
@ -14683,7 +14718,7 @@ msgstr "增大音量"
|
|||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
msgid "Volume modifier (value: %1dB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "音量调节(数值: %1d 贝)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
#: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:18
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
@ -14995,7 +15030,7 @@ msgstr "Wii 遥控器"
|
|||||||
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
#. i18n: Window for managing the Wii Speak microphone
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
#: Source/Core/DolphinQt/EmulatedUSB/WiiSpeakWindow.cpp:28
|
||||||
msgid "Wii Speak Manager"
|
msgid "Wii Speak Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wii 语音管理器"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:458
|
||||||
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 23:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Narusawa Yui <yuifan@gmail.com>, 2016,2018\n"
|
"Last-Translator: Narusawa Yui <yuifan@gmail.com>, 2016,2018\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/dolphinemu/dolphin-"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user