forked from qt-creator/qt-creator
Change-Id: I88ce5cc11761ec44305f569a61d4aea8c91f1c5e Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@digia.com> Reviewed-by: Jarek Kobus <jaroslaw.kobus@digia.com>
32441 lines
1.1 MiB
32441 lines
1.1 MiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="en">
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version:</source>
|
|
<translation>Wersja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vendor:</source>
|
|
<translation>Dostawca:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Położenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Opis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright:</source>
|
|
<translation>Prawa autorskie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License:</source>
|
|
<translation>Licencja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dependencies:</source>
|
|
<translation>Zależności:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group:</source>
|
|
<translation>Grupa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compatibility version:</source>
|
|
<translation>Zgodność z wersją:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>State:</source>
|
|
<translation>Stan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error message:</source>
|
|
<translation>Komunikat błędu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vendor</source>
|
|
<translation>Dostawca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Załadowana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not ask again</source>
|
|
<translation>Nie pytaj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::WizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose the Location</source>
|
|
<translation>Wybierz położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::NewClassWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid base class name</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa klasy podstawowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid header file name: '%1'</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa pliku nagłówkowego: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid source file name: '%1'</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa piku źródłowego: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid form file name: '%1'</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa pliku z formularzem: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inherits QObject</source>
|
|
<translation>Wywiedziony z QObject</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inherits QWidget</source>
|
|
<translation>Wywiedziony z QWidget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Class name:</source>
|
|
<translation>Nazwa &klasy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Base class:</source>
|
|
<translation>Klasa &podstawowa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Type information:</source>
|
|
<translation>Informacja o &typie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Based on QSharedData</source>
|
|
<translation>Bazuje na QSharedData</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Header file:</source>
|
|
<translation>Plik &nagłówkowy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Source file:</source>
|
|
<translation>Plik ź&ródłowy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Generate form:</source>
|
|
<translation>Wy&generuj formularz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Form file:</source>
|
|
<translation>Plik z &formularzem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Path:</source>
|
|
<translation>Ś&cieżka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inherits QDeclarativeItem</source>
|
|
<translation>Wywiedziony z QDeclarativeItem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ProjectIntroPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create in:</source>
|
|
<translation>Utwórz w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Enter_Name></source>
|
|
<translation><Wprowadź nazwę></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project already exists.</source>
|
|
<translation>Projekt już istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A file with that name already exists.</source>
|
|
<translation>Plik o tej samej nazwie już istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use as default project location</source>
|
|
<translation>Ustaw jako domyślne położenie projektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Introduction and Project Location</source>
|
|
<translation>Nazwa oraz położenie projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project:</source>
|
|
<translation>Projekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::SubmitEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion Submit</source>
|
|
<translation>Wrzuć do Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F&iles</source>
|
|
<translation>Pl&iki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 %2/%n File(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 %2 z %n pliku</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 %2 z %n plików</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 %2 z %n plików</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Commit</source>
|
|
<translation>&Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check All</source>
|
|
<extracomment>Check all for submit</extracomment>
|
|
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uncheck All</source>
|
|
<extracomment>Uncheck all for submit</extracomment>
|
|
<translation>Odznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Descriptio&n</source>
|
|
<translation>&Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check a&ll</source>
|
|
<translation>&Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::NewDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation>Nowy projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a template:</source>
|
|
<translation>Wybierz szablon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Wybierz...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projects</source>
|
|
<translation>Projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files and Classes</source>
|
|
<translation>Pliki i klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All Templates</source>
|
|
<translation>Wszystkie szablony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Templates</source>
|
|
<translatorcomment>This is wrong since %1 is used here as a noun adjunct while %1 was meant to be a noun in nominative case. These 2 different uses can't be mixed here, since translations will be completely different in e.g. Polish.</translatorcomment>
|
|
<translation>Tylko %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Platform independent</source>
|
|
<translation>Niezależne od platformy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Supported Platforms</source>
|
|
<translation>Obsługiwane platformy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Terminal:</source>
|
|
<translation>Terminal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When files are externally modified:</source>
|
|
<translation>W przypadku zewnętrznej modyfikacji plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><System Language></source>
|
|
<translation><Język systemowy></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restart required</source>
|
|
<translation>Wymagane ponowne uruchomienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The language change will take effect after a restart of Qt Creator.</source>
|
|
<translation>Zmiana języka zostanie zastosowana przy ponownym uruchomieniu Qt Creatora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variables</source>
|
|
<translation>Zmienne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Interfejs użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>Kolor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Język:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>External file browser:</source>
|
|
<translation>Zewnętrzna przeglądarka plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always Ask</source>
|
|
<translation>Zawsze pytaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload All Unchanged Editors</source>
|
|
<translation>Przeładowuj wszystkie niezmienione edytory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore Modifications</source>
|
|
<translation>Ignoruj modyfikacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-save modified files</source>
|
|
<translation>Automatycznie zachowuj zmodyfikowane pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interval:</source>
|
|
<translation>Interwał:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>min</source>
|
|
<extracomment>unit for minutes</extracomment>
|
|
<translation>min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically create temporary copies of modified files. If Qt Creator is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content.</source>
|
|
<translation>Automatycznie tworzy kopie tymczasowe zmodyfikowanych plików. Jeśli Qt Creator zostanie uruchomiony po błędnym zakończeniu, będzie można przywrócić automatycznie zachowaną zawartość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default.</source>
|
|
<comment>Color</comment>
|
|
<translation>Przywróć domyślny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default.</source>
|
|
<comment>Terminal</comment>
|
|
<translation>Przywróć domyślny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default.</source>
|
|
<comment>File Browser</comment>
|
|
<translation>Przywróć domyślną.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::PasteSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waiting for items</source>
|
|
<translation>Oczekiwanie na elementy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This protocol does not support listing</source>
|
|
<translation>Ten protokół nie obsługuje wyświetlania zawartości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cvs::Internal::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS</source>
|
|
<translation>CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Różne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt on submit</source>
|
|
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Describe all files matching commit id</source>
|
|
<translation>Opisuj wszystkie pliki zgodne z identyfikatorem wrzuconej zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout:</source>
|
|
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS command:</source>
|
|
<translation>Komenda CVS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS root:</source>
|
|
<translation>Korzeń CVS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff options:</source>
|
|
<translation>Parametry różnicowania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
|
|
<translation>Gdy zaznaczone, wszystkie pliki powiązane z wrzuconą zmianą zostaną wyświetlone po kliknięciu na numer poprawki w widoku adnotacji (uzyskane zostaną poprzez identyfikator wrzuconej zmiany). W przeciwnym razie, wyświetlony będzie tylko określony plik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::CppSettingsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Embedding of the UI Class</source>
|
|
<translation>Osadzanie klas UI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aggregation as a pointer member</source>
|
|
<translation>Agregacja poprzez wskaźnik do składnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aggregation</source>
|
|
<translation>Agregacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Code Generation</source>
|
|
<translation>Generowanie kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Support for changing languages at runtime</source>
|
|
<translation>Obsługa zmian języków w trakcie wykonywania programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Qt module name in #include-directive</source>
|
|
<translation>Używaj nazwy modułu Qt w dyrektywach #include</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiple inheritance</source>
|
|
<translation>Dziedziczenie wielokrotne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Qt version #ifdef for module names</source>
|
|
<translation>Wygeneruj odpowiednie dyrektywy #include w zależności od wersji Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::FormClassWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Class</source>
|
|
<translation>Klasa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 - Error</source>
|
|
<translation>%1 - Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a Class Name</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Find::Internal::FindDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Search</source>
|
|
<translation>Wy&szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sco&pe:</source>
|
|
<translation>Za&kres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sear&ch for:</source>
|
|
<translation>Wysz&ukaj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Case sensiti&ve</source>
|
|
<translation>Uwzględniaj &wielkość liter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole words o&nly</source>
|
|
<translation>Tylko &całe słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use re&gular expressions</source>
|
|
<translation>Używaj wyrażeń &regularnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search && &Replace</source>
|
|
<translation>Wyszukaj i &zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Find::Internal::FindWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Znajdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find:</source>
|
|
<translation>Znajdź:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace with:</source>
|
|
<translation>Zastąp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace</source>
|
|
<translation>Zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace && Find</source>
|
|
<translation>Zastąp i znajdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace All</source>
|
|
<translation>Zastąp wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced...</source>
|
|
<translation>Zaawansowane...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::BranchDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Branches</source>
|
|
<translation>Gałęzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkout</source>
|
|
<translation>Kopia robocza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkout branch?</source>
|
|
<translation>Utworzyć kopię roboczą gałęzi?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to delete the <b>unmerged</b> branch '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy usunąć <b>niescaloną</b> gałąź "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Branch</source>
|
|
<translation>Usuń gałąź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to delete the branch '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy usunąć gałąź "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Re&fresh</source>
|
|
<translation>&Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add...</source>
|
|
<translation>&Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Diff</source>
|
|
<translation>Pokaż &różnice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Log</source>
|
|
<translation>&Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Checkout</source>
|
|
<translation>Utwórz &kopię roboczą</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><New Host></source>
|
|
<translation><Nowy Host></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projects</source>
|
|
<translation>Projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep updating</source>
|
|
<translation>Odświeżaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gitorious::Internal::GitoriousRepositoryWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation>Właściciel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a repository of the project '%1'.</source>
|
|
<translation>Wybierz repozytorium dla projektu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mainline Repositories</source>
|
|
<translation>Główne repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clones</source>
|
|
<translation>Klony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Baseline Repositories</source>
|
|
<translation>Podstawowe repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shared Project Repositories</source>
|
|
<translation>Współdzielone repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Personal Repositories</source>
|
|
<translation>Osobiste repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitSubmitPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General Information</source>
|
|
<translation>Ogólne informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository:</source>
|
|
<translation>Repozytorium:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>repository</source>
|
|
<translation>repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branch:</source>
|
|
<translation>Gałąź:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>branch</source>
|
|
<translation>gałąź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Information</source>
|
|
<translation>Informacje o wrzucanej zmianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author:</source>
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By&pass hooks</source>
|
|
<translation>&Omiń hooki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note:</b></source>
|
|
<translation><b>Uwaga:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note that huge amount of commits might take some time.</source>
|
|
<translation>Zwróć uwagę, że wyświetlanie dużej liczby wrzuconych zmian może zajmować sporo czasu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git</source>
|
|
<translation>Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Różne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout:</source>
|
|
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt on submit</source>
|
|
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pull with rebase</source>
|
|
<translation>"Pull" z opcją "rebase"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set "HOME" environment variable</source>
|
|
<translation>Ustaw zmienną środowiskową "HOME"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gitk</source>
|
|
<translation>Gitk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log count:</source>
|
|
<translation>Licznik loga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git needs to find Perl in the environment.</source>
|
|
<translation>Git musi znaleźć Perl w środowisku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prepend to PATH:</source>
|
|
<translation>Dodatkowy początek PATH:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository browser</source>
|
|
<translation>Przeglądarka repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command:</source>
|
|
<translation>Komenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::ChangeNumberDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Change Number</source>
|
|
<translation>Numer zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change Number:</source>
|
|
<translation>Numer zmiany:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::PendingChangesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>P4 Pending Changes</source>
|
|
<translation>Oczekujące zmiany P4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Submit</source>
|
|
<translation>Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change %1: %2</source>
|
|
<translation>Zmiana %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::PromptDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce Prompt</source>
|
|
<translation>Pytanie Perforce'a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Przetestuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce</source>
|
|
<translation>Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Różne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout:</source>
|
|
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt on submit</source>
|
|
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log count:</source>
|
|
<translation>Licznik loga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>P4 command:</source>
|
|
<translation>Komenda P4:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>P4 client:</source>
|
|
<translation>Klient P4:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>P4 user:</source>
|
|
<translation>Użytkownik P4:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>P4 port:</source>
|
|
<translation>Port P4:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Environment Variables</source>
|
|
<translation>Zmienne środowiskowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically open files when editing</source>
|
|
<translation>Automatycznie otwieraj pliki jeśli zostały zmodyfikowane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::SubmitPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Submit</source>
|
|
<translation>Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change:</source>
|
|
<translation>Zmiana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Client:</source>
|
|
<translation>Klient:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User:</source>
|
|
<translation>Użytkownik:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Editor settings:</source>
|
|
<translation>Ustawienia edytora:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<translation>Globalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Własne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore Global</source>
|
|
<translation>Przywróć globalne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Command:</source>
|
|
<translation>Komenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build and Run</source>
|
|
<translation>Budowanie i uruchamianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use jom instead of nmake</source>
|
|
<translation>Używaj jom zamiast nmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projects Directory</source>
|
|
<translation>Katalog z projektami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current directory</source>
|
|
<translation>Bieżący katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save all files before build</source>
|
|
<translation>Zachowuj wszystkie pliki przed budowaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear old application output on a new run</source>
|
|
<translation>Czyść wyjście aplikacji przed uruchomieniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always build project before deploying it</source>
|
|
<translation>Zawsze buduj projekt przed zainstalowaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always deploy project before running it</source>
|
|
<translation>Zawsze instaluj projekt przed uruchomieniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Word-wrap application output</source>
|
|
<translation>Zawijaj komunikaty aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open compiler output pane when building</source>
|
|
<translation>Otwieraj panel wyjściowy kompilatora podczas budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open application output pane when running</source>
|
|
<translation>Otwieraj panel wyjściowy aplikacji podczas uruchamiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ask before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output.</source>
|
|
<translation>Pytaj przed zakończeniem aplikacji w odpowiedzi na naciśnięcie przycisku stop w panelu wyjściowym aplikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always ask before stopping applications</source>
|
|
<translation>Zawsze pytaj przed zatrzymaniem aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabling this option ensures that the order of interleaved messages from stdout and stderr is preserved, at the cost of disabling highlighting of stderr.</source>
|
|
<translation>Włączenie tej opcji spowoduje zachowanie kolejności komunikatów z stdout i stderr kosztem braku podświetlania komunikatów stderr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge stderr and stdout</source>
|
|
<translation>Połącz stderr z stdout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Limit application output to </source>
|
|
<translation>Ogranicz komunikaty aplikacji do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>lines</source>
|
|
<translation>linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open application output pane when debugging</source>
|
|
<translation>Otwieraj panel wyjściowy aplikacji podczas debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>jom</i> is a drop-in replacement for <i>nmake</i> which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at <a href="http://releases.qt-project.org/jom/">http://releases.qt-project.org/jom/</a>. Disable it if you experience problems with your builds.</source>
|
|
<translation><i>jom</i> jest zamiennikiem <i>nmake</i>, który dystrybuuje proces kompilacji do wielu rdzeni procesora .Najnowsza wersja jest dostępna tu: <a href="http://releases.qt-project.org/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a>. Wyłącz tę opcję, jeśli doświadczasz problemów podczas budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::WizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The following files will be added:
|
|
|
|
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Następujące pliki zostaną dodane:
|
|
|
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to &project:</source>
|
|
<translation>Dodaj do &projektu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to &version control:</source>
|
|
<translation>Dodaj do systemu kontroli &wersji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Management</source>
|
|
<translation>Organizacja projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Zarządzaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Session Manager</source>
|
|
<translation>Zarządzanie sesjami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nowa sesja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Rename</source>
|
|
<translation>Z&mień nazwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&lone</source>
|
|
<translation>S&klonuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Switch to</source>
|
|
<translation>&Przełącz sesję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New session name</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename session</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">What is a Session?</a></source>
|
|
<translation><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">Co to jest sesja?</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically restore the last session when Qt Creator is started.</source>
|
|
<translation>Automatycznie przywracaj ostatnią sesję po uruchomieniu Qt Creatora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore last session on startup</source>
|
|
<translation>Przywracaj ostatnią sesję po uruchomieniu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::ClassDefinition</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The header file</source>
|
|
<translation>Plik nagłówkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Sources</source>
|
|
<translation>Źró&dła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Widget librar&y:</source>
|
|
<translation>&Biblioteka widżetów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Widget project &file:</source>
|
|
<translation>Plik z &projektem widżetu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Widget h&eader file:</source>
|
|
<translation>Plik na&główkowy widżetu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The header file has to be specified in source code.</source>
|
|
<translation>Plik nagłówkowy musi wystąpić w kodzie źródłowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Widge&t source file:</source>
|
|
<translation>Plik źródłowy widże&tu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Widget &base class:</source>
|
|
<translation>Klasa podsta&wowa widżetu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QWidget</source>
|
|
<translation>QWidget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin class &name:</source>
|
|
<translation>&Nazwa klasy wtyczki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin &header file:</source>
|
|
<translation>Plik &nagłówkowy wtyczki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin sou&rce file:</source>
|
|
<translation>Plik ź&ródłowy wtyczki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon file:</source>
|
|
<translation>Plik z ikoną:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Link library</source>
|
|
<translation>Dowiąż bib&liotekę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create s&keleton</source>
|
|
<translation>Utwórz sz&kielet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Include pro&ject</source>
|
|
<translation>Dołącz pro&jekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Description</source>
|
|
<translation>&Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>G&roup:</source>
|
|
<translation>&Grupa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Tooltip:</source>
|
|
<translation>&Podpowiedź:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W&hat's this:</source>
|
|
<translation>"&Co to jest":</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The widget is a &container</source>
|
|
<translation>Widżet jest po&jemnikiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property defa&ults</source>
|
|
<translation>Dom&yślne wartości właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dom&XML:</source>
|
|
<translation>dom&XML:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Icon</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</source>
|
|
<translation>Pliki z ikonami (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin and Collection Class Information</source>
|
|
<translation>Informacje o wtyczce i o klasie z kolekcją</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the properties of the plugin library and the collection class.</source>
|
|
<translation>Podaj dane o wtyczce i o klasie z kolekcją.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collection class:</source>
|
|
<translation>Klasa z kolekcją:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collection header file:</source>
|
|
<translation>Plik nagłówkowy kolekcji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collection source file:</source>
|
|
<translation>Plik źródłowy kolekcji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin name:</source>
|
|
<translation>Nazwa wtyczki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resource file:</source>
|
|
<translation>Plik z zasobami:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>icons.qrc</source>
|
|
<translation>icons.qrc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Qt Widget Wizard</source>
|
|
<translation>Kreator własnych widżetów Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Widget List</source>
|
|
<translation>Lista własnych widżetów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Widget &Classes:</source>
|
|
<translation>&Klasy widżetów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the list of custom widgets and their properties.</source>
|
|
<translation>Podaj listę własnych widżetów i ich właściwości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Shadow Build Directory</source>
|
|
<translation>Katalog kompilacji w innym miejscu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A build for a different project exists in %1, which will be overwritten.</source>
|
|
<comment>%1 build directory</comment>
|
|
<translation>W katalogu "%1" istnieje wersja innego projektu, która zostanie nadpisana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error:</source>
|
|
<translation>Błąd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>building in <b>%1</b></source>
|
|
<translation>budowanie w <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This target cannot build this project since it does not define a Qt version.</source>
|
|
<translation>Nie można zbudować tego projektu przy użyciu tego produktu docelowego, ponieważ nie zdefiniowano wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Qt version %1 does not support shadow builds, building might fail.</source>
|
|
<translation>Qt w wersji %1 nie obsługuje budowania poza drzewem źródłowym, budowa może się nie powieść.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning:</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An incompatible build exists in %1, which will be overwritten.</source>
|
|
<comment>%1 build directory</comment>
|
|
<translation>Niekompatybilna wersja w %1 będzie nadpisana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>problemLabel</source>
|
|
<translation>problematycznaEtykietka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shadow build:</source>
|
|
<translation>Kompilacja w innym miejscu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build directory:</source>
|
|
<translation>Katalog wersji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Subversion::Internal::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
<translation>Autoryzacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion</source>
|
|
<translation>Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Różne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout:</source>
|
|
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt on submit</source>
|
|
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore whitespace changes in annotation</source>
|
|
<translation>Ignoruj zmiany w białych znakach w adnotacjach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log count:</source>
|
|
<translation>Licznik loga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion command:</source>
|
|
<translation>Komenda Subversion:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bold</source>
|
|
<translation>Pogrubiony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation>Kursywa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background:</source>
|
|
<translation>Kolor tła:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Foreground:</source>
|
|
<translation>Kolor pierwszoplanowy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Erase background</source>
|
|
<translation>Wyczyść kolor tło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Erase foreground</source>
|
|
<translation>Wyczyść kolor pierwszoplanowy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::FontSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Family:</source>
|
|
<translation>Rodzina:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Antialias</source>
|
|
<translation>Antyaliasing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color Scheme</source>
|
|
<translation>Schemat kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy...</source>
|
|
<translation>Kopiuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom:</source>
|
|
<translation>Powiększenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Bookmark</source>
|
|
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmark:</source>
|
|
<translation>Zakładka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
<translation>Nowy katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Folder</source>
|
|
<translation>Usuń katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add in folder:</source>
|
|
<translation>Dodaj w katalogu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterNameDialogClass</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Filter Name</source>
|
|
<translation>Dodaj nazwę filtra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa filtra:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TopicChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Topic</source>
|
|
<translation>Wybierz temat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Topics</source>
|
|
<translation>&Tematy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Display</source>
|
|
<translation>&Wyświetl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filtr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source>
|
|
<translation>Wybierz temat dla <b>%1</b>:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QrcEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix:</source>
|
|
<translation>Przedrostek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Język:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alias:</source>
|
|
<translation>Alias:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to load core: %1</source>
|
|
<translation>Nie można załadować zrzutu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not send message</source>
|
|
<translation>Nie można wysłać komunikatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator?</source>
|
|
<translation>Nie można wysłać argumentów do uruchomionego programu. Wygląda na to, że program nie odpowiada. Czy uruchomić nową instancję Creatora?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find 'Core.pluginspec' in %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć "Core.pluginspec" w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MyMain</name>
|
|
<message>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Niedostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CPlusPlus::OverviewModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source><Select Symbol></source>
|
|
<translation><Wybierz symbol></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><No Symbols></source>
|
|
<translation><Brak symbolu></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin '%1' does not exist.</source>
|
|
<translation>Wtyczka "%1" nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown option %1</source>
|
|
<translation>Nieznana opcja %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The option %1 requires an argument.</source>
|
|
<translation>Opcja %1 wymaga argumentu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed Plugins</source>
|
|
<translation>Niezaładowane wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::PluginErrorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid</source>
|
|
<translation>Niepoprawna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description file found, but error on read</source>
|
|
<translation>Plik z opisem został znaleziony, lecz wystąpił błąd podczas czytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Wczytana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description successfully read</source>
|
|
<translation>Opis poprawnie wczytany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolved</source>
|
|
<translation>Rozwiązana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dependencies are successfully resolved</source>
|
|
<translation>Zależności zostały poprawnie rozwiązane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loaded</source>
|
|
<translation>Załadowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library is loaded</source>
|
|
<translation>Biblioteka załadowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initialized</source>
|
|
<translation>Zainicjalizowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin's initialization method succeeded</source>
|
|
<translation>Inicjalizacja wtyczki poprawnie zakończona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running</source>
|
|
<translation>Uruchomiona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin successfully loaded and running</source>
|
|
<translation>Wtyczka poprawnie załadowana i uruchomiona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
<translation>Zatrzymana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin was shut down</source>
|
|
<translation>Wtyczka została zamknięta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Usunięta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin ended its life cycle and was deleted</source>
|
|
<translation>Wtyczka zakończyła działanie i została usunięta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::PluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Circular dependency detected:
|
|
</source>
|
|
<translation>Wykryto cykliczną zależność:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1(%2) depends on
|
|
</source>
|
|
<translation>%1(%2) zależy od
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1(%2)</source>
|
|
<translation>%1(%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2)
|
|
Reason: %3</source>
|
|
<translation>Nie można załadować wtyczki, ponieważ załadowanie zależności: %1(%2) zakończyło sie niepowodzeniem
|
|
Przyczyna: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open file %1 for reading: %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error parsing file %1: %2, at line %3, column %4</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania pliku %1: %2, w linii %3, w kolumnie %4</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSpec</name>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' misses attribute '%2'</source>
|
|
<translation>Brak atrybutu "%2" w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' has invalid format</source>
|
|
<translation>"%1" posiada niepoprawny format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid element '%1'</source>
|
|
<translation>Niepoprawny element "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected closing element '%1'</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany element domykający "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected token</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany znak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expected element '%1' as top level element</source>
|
|
<translation>Oczekiwano elementu "%1" jako elementu głównego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolving dependencies failed because state != Read</source>
|
|
<translation>Nie udało się rozwiązać zależności, ponieważ stan wtyczki jest inny niż "wczytana"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not resolve dependency '%1(%2)'</source>
|
|
<translation>Nie można rozwiązać zależności "%1(%2)"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading the library failed because state != Resolved</source>
|
|
<translation>Błąd ładowania biblioteki, stan wtyczki jest inny niż "rozwiązana"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin is not valid (does not derive from IPlugin)</source>
|
|
<translation>Wtyczka jest niepoprawna (nie jest wywiedziona z IPlugin)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initializing the plugin failed because state != Loaded</source>
|
|
<translation>Błąd inicjalizacji wtyczki, jej stan jest inny niż "załadowana"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal error: have no plugin instance to initialize</source>
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny: brak wtyczki do zainicjalizowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin initialization failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd inicjalizacji wtyczki: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać "extensionsInitialized", ponieważ stan wtyczek jest inny niż "Initialized"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized</source>
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny: brak instancji wtyczki potrzebnej do wykonania extensionsInitialized</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal error: have no plugin instance to perform delayedInitialize</source>
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny: brak instancji wtyczki potrzebnej do wykonania delayedInitialize</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły błędów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installed Plugins</source>
|
|
<translation>Zainstalowane wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Details of %1</source>
|
|
<translation>Szczegóły wtyczki %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Errors of %1</source>
|
|
<translation>Błędy wtyczki %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ClassNameValidatingLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The class name must not contain namespace delimiters.</source>
|
|
<translation>Nazwa klasy nie może zawierać separatorów przestrzeni nazw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a class name.</source>
|
|
<translation>Wprowadź nazwę klasy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The class name contains invalid characters.</source>
|
|
<translation>Nazwa klasy zawiera niepoprawne znaki.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ConsoleProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot set up communication channel: %1</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić kanału komunikacyjnego: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <RETURN> to close this window...</source>
|
|
<translation>Naciśnij <RETURN> aby zamknąć to okno...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create temporary file: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego pliku: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot write temporary file. Disk full?</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać pliku tymczasowego. Być może brak wolnego miejsca na dysku?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create temporary directory '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego katalogu "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected output from helper program (%1).</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany komunikat od programu pomocniczego (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot change to working directory '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można zmienić katalogu roboczego na '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot execute '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quoting error in command.</source>
|
|
<translation>Błąd w cytacie komendy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging complex shell commands in a terminal is currently not supported.</source>
|
|
<translation>Debugowanie złożonych komend powłoki w terminalu nie jest obecnie obsługiwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quoting error in terminal command.</source>
|
|
<translation>Błąd w cytacie komendy terminala.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Terminal command may not be a shell command.</source>
|
|
<translation>Komenda terminala nie musi być komendą powłoki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start the terminal emulator '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić emulatora terminala "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create socket '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć gniazda "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process '%1' could not be started: %2</source>
|
|
<translation>Proces "%1" nie może zostać rozpoczęty: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot obtain a handle to the inferior: %1</source>
|
|
<translation>Nie otrzymano uchwytu do podprocesu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot obtain exit status from inferior: %1</source>
|
|
<translation>Nie otrzymano kodu wyjściowego podprocesu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::DetailsButton</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::FileNameValidatingLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name is empty.</source>
|
|
<translation>Nazwa jest pusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name contains white space.</source>
|
|
<translation>Nazwa zawiera spację.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid character '%1'.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny znak: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid characters '%1'.</source>
|
|
<translation>Niepoprawne znaki: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name matches MS Windows device. (%1).</source>
|
|
<translation>Nazwa wskazuje na urządzenie MS Windows. (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File extension %1 is required:</source>
|
|
<translation>Wymagane jest rozszerzenie %1 pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File extensions %1 are required:</source>
|
|
<translation>Wymagane są rozszerzenia %1 plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::FileSearch</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1: canceled. %n occurrences found in %2 files.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienie w %2 plikach.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienia w %2 plikach.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpień w %2 plikach.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1: %n occurrences found in %2 files.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienie w %2 plikach.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienia w %2 plikach.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpień w %2 plikach.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1: %n occurrences found in %2 of %3 files.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienie w %2 z %3 plików.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienia w %2 z %3 plików.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpień w %2 z %3 plików.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::PathChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose...</source>
|
|
<translation>Wybierz...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Executable</source>
|
|
<translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose File</source>
|
|
<translation>Wybierz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path '%1' expanded to an empty string.</source>
|
|
<translation>Ścieżka "%1" rozwinięta do pustej nazwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path '%1' is not a directory.</source>
|
|
<translation>Ścieżka "%1" nie jest katalogiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot execute '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path: <b>%1</b></source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka: <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path must not be empty.</source>
|
|
<translation>Ścieżka nie może być pusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path '%1' does not exist.</source>
|
|
<translation>Ścieżka "%1" nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path <b>%1</b> is not a directory.</source>
|
|
<translation>Ścieżka <b>%1</b> nie jest katalogiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path <b>%1</b> is not a file.</source>
|
|
<translation>Ścieżka <b>%1</b> nie jest plikiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path <b>%1</b> is not a executable file.</source>
|
|
<translation>Ścieżka <b>%1</b> nie jest plikiem wykonywalnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::PathListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert...</source>
|
|
<translation>Wstaw...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Line</source>
|
|
<translation>Usuń linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>From "%1"</source>
|
|
<translation>Z "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ProjectNameValidatingLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid character '.'.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny znak: "." (kropka).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::reloadPrompt</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File Changed</source>
|
|
<translation>Plik został zmieniony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The unsaved file <i>%1</i> has been changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
|
|
<translation>Niezachowany plik <i>%1</i> został zmieniony na zewnątrz Qt Creatora. Czy chcesz ponownie go załadować tracąc swoje zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file <i>%1</i> has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it?</source>
|
|
<translation>Plik <i>%1</i> został zmieniony na zewnątrz Qt Creatora. Czy chcesz go ponownie załadować?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BINEditor::Internal::BinEditorPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bookmarks::Internal::BookmarkView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Up</source>
|
|
<translation>Przenieś do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Down</source>
|
|
<translation>Przenieś na dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<translation>Usuń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Bookmarks</source>
|
|
<translation>&Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle Bookmark</source>
|
|
<translation>Przełącz ustawienie zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+M</source>
|
|
<translation>Meta+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Bookmark</source>
|
|
<translation>Poprzednia zakładka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+,</source>
|
|
<translation>Ctrl+,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+,</source>
|
|
<translation>Meta+,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Bookmark</source>
|
|
<translation>Następna zakładka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+.</source>
|
|
<translation>Ctrl+.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+.</source>
|
|
<translation>Meta+.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Bookmark in Document</source>
|
|
<translation>Poprzednia zakładka w dokumencie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Bookmark in Document</source>
|
|
<translation>Następna zakładka w dokumencie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeOpenProjectWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CMake Wizard</source>
|
|
<translation>Kreator CMake</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::InSourceBuildPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator has detected an <b>in-source-build in %1</b> which prevents shadow builds. Qt Creator will not allow you to change the build directory. If you want a shadow build, clean your source directory and re-open the project.</source>
|
|
<translation>Qt Creator wykrył wersję zbudowaną <b>wewnątrz %1</b> co uniemożliwia zbudowanie wersji na zewnątrz. Qt Creator nie umożliwia zmiany katalogu wersji. Jeśli chcesz zbudować wersję na zewnątrz, wyczyść katalog ze źródłami i otwórz ponownie projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Location</source>
|
|
<translation>Położenie wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::ShadowBuildPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter the directory in which you want to build your project. </source>
|
|
<translation>Podaj katalog, w którym chcesz zbudować swój projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
|
|
<translation>Podaj katalog, w którym chcesz zbudować swój projekt. Zaleca się aby nie budować projektu w katalogu ze źródłami. Dzięki temu katalog ze źródłami pozostaje czysty i możliwe jest zbudowanie wielu wersji z różnymi ustawieniami na podstawie tych samych źródeł.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build directory:</source>
|
|
<translation>Katalog wersji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Location</source>
|
|
<translation>Położenie wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run CMake</source>
|
|
<translation>Uruchom CMake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generator:</source>
|
|
<translation>Generator:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments and rerun CMake. Or simply finish the wizard directly.</source>
|
|
<translation>Katalog %1 zawiera już uaktualniony plik cbp. Można ponownie uruchomić CMake i przekazać specyficzne argumenty. Można również bezpośrednio zakończyć kreatora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call.</source>
|
|
<translation>Katalog %1 nie zawiera pliku cbp. Qt Creator wymaga utworzenia go poprzez uruchomienie CMake. Niektóre projekty wymagają dodatkowych argumentów w komendzie CMake.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running CMake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
|
|
<translation>Katalog %1 zawiera nieaktualny plik cbp. Qt Creator wymaga uaktualnienia go poprzez uruchomienie CMake. Poniżej podaj dodatkowe argumenty dla komendy CMake. Zwróć uwagę, że CMake zapamiętuje argumenty komendy z ostatniego uruchomienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
|
|
<translation>Katalog %1 podany w konfiguracji budowania nie zawiera pliku cbp. Qt Creator wymaga utworzenia go poprzez uruchomienie CMake. Niektóre projekty wymagają dodatkowych argumentów w komendzie CMake. Zwróć uwagę, że CMake zapamiętuje argumenty komendy z ostatniego uruchomienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator needs to run CMake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial CMake call.</source>
|
|
<translation>Qt Creator wymaga uruchomienia CMake w nowym katalogu budowania. Niektóre projekty wymagają dodatkowych argumentów w komendzie CMake.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refreshing cbp file in %1.</source>
|
|
<translation>Odświeżanie pliku cbp w "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No generator selected.</source>
|
|
<translation>Nie zaznaczono generatora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No valid cmake executable specified.</source>
|
|
<translation>Brak poprawnego pliku wykonywalnego cmake.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CMake exited with errors. Please check CMake output.</source>
|
|
<translation>CMake zakończony błędem. Sprawdź komunikaty wyjściowe CMake.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Budowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Configuration</source>
|
|
<translation>Nowa konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New configuration name:</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run cmake</source>
|
|
<translation>Uruchom cmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reconfigure project:</source>
|
|
<translation>Przekonfiguruj projekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Change</source>
|
|
<translation>&Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build directory:</source>
|
|
<translation>Katalog wersji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CMake</source>
|
|
<translation>CMake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable:</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Working Directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run in Terminal</source>
|
|
<translation>Uruchom w terminalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko uruchamiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base environment for this runconfiguration:</source>
|
|
<translation>Podstawowe środowisko dla tej konfiguracji uruchamiania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Additional arguments:</source>
|
|
<translation>Dodatkowe argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Targets:</source>
|
|
<translation>Produkty docelowe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<comment>CMakeProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.</comment>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>No build configuration found on this target.</b></source>
|
|
<translation><b>Brak konfiguracji budowania dla tego produktu docelowego.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::BaseFileWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File Generation Failure</source>
|
|
<translation>Błąd w trakcie generowania pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Existing files</source>
|
|
<translation>Istniejące pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open an editor for '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć edytora dla "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> [read only]</source>
|
|
<translation> [tylko do odczytu]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> [folder]</source>
|
|
<translation> [katalog]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> [symbolic link]</source>
|
|
<translation> [dowiązanie symboliczne]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project directory %1 contains files which cannot be overwritten:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Katalog projektu %1 zawiera pliki, które nie moga być nadpisane:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::StandardFileWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New %1</source>
|
|
<translation>Nowy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenWith::Editors</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Plain Text Editor</source>
|
|
<translation>Zwykły edytor tekstowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary Editor</source>
|
|
<translation>Edytor binarny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Editor</source>
|
|
<translation>Edytor C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>.pro File Editor</source>
|
|
<translation>Edytor plików .pro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>.files Editor</source>
|
|
<translation>Edytor plików .files</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QMLJS Editor</source>
|
|
<translation>Edytor QMLJS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Designer</source>
|
|
<translation>Qt Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Linguist</source>
|
|
<translation>Qt Linguist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resource Editor</source>
|
|
<translation>Edytor zasobów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image Viewer</source>
|
|
<translation>Przeglądarka plików graficznych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL Editor</source>
|
|
<translation>Edytor GLSL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::OpenWithDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file '%1' with:</source>
|
|
<translation>Otwórz plik "%1" przy pomocy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File With...</source>
|
|
<translation>Otwórz plik przy pomocy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file extension with:</source>
|
|
<translation>Otwórz rozszerzenie pliku przy pomocy:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::SaveItemsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not Save</source>
|
|
<translation>Nie zachowuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save All</source>
|
|
<translation>Zachowaj wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Zachowaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Selected</source>
|
|
<translation>Zachowaj zaznaczone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Changes</source>
|
|
<translation>Zachowaj zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following files have unsaved changes:</source>
|
|
<translation>Następujące pliki posiadają niezachowane zmiany:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically save all files before building</source>
|
|
<translation>Automatycznie zachowuj wszystkie pliki przed budowaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::ShortcutSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Klawisze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyboard Shortcuts</source>
|
|
<translation>Skróty klawiszowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key sequence:</source>
|
|
<translation>Sekwencja klawiszy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>Skrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Keyboard Mapping Scheme</source>
|
|
<translation>Zaimportuj schemat mapowania klawiatury</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyboard Mapping Scheme (*.kms)</source>
|
|
<translation>Schemat mapowania klawiatury (*.kms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export Keyboard Mapping Scheme</source>
|
|
<translation>Wyeksportuj schemat mapowania klawiatury</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::EditMode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edycja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::EditorManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert to Saved</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close All</source>
|
|
<translation>Zamknij wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Others</source>
|
|
<translation>Zamknij inne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Open Document in History</source>
|
|
<translation>Następny otwarty dokument w historii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Open Document in History</source>
|
|
<translation>Poprzedni otwarty dokument w historii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go Back</source>
|
|
<translation>Wstecz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go Forward</source>
|
|
<translation>W przód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert File to Saved</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+F4</source>
|
|
<translation>Ctrl+F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Tab</source>
|
|
<translation>Alt+Tab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Tab</source>
|
|
<translation>Ctrl+Tab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Shift+Tab</source>
|
|
<translation>Alt+Shift+Tab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Tab</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Left</source>
|
|
<translation>Alt+Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Right</source>
|
|
<translation>Alt+Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split</source>
|
|
<translation>Podziel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split Side by Side</source>
|
|
<translation>Podziel sąsiadująco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Current Split</source>
|
|
<translation>Usuń bieżący podział</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All Splits</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie podziały</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+E,2</source>
|
|
<translation>Meta+E,2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E,2</source>
|
|
<translation>Ctrl+E,2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+E,3</source>
|
|
<translation>Meta+E,3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E,3</source>
|
|
<translation>Ctrl+E,3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+E,0</source>
|
|
<translation>Meta+E,0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E,0</source>
|
|
<translation>Ctrl+E,0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+E,1</source>
|
|
<translation>Meta+E,1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E,1</source>
|
|
<translation>Ctrl+E,1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Split</source>
|
|
<translation>Przejdź do kolejnego podzielonego okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+E,o</source>
|
|
<translation>Meta+E,o</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E,o</source>
|
|
<translation>Ctrl+E,o</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ad&vanced</source>
|
|
<translation>Zaa&wansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path of the current document including file name.</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka aktualnego dokumentu wraz z nazwą pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path of the current document excluding file name.</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka aktualnego dokumentu bez nazwy pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen.</source>
|
|
<translation>Współrzędna X lewego górnego rogu bieżącego edytora, względem ekranu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y-coordinate of the current editor's upper left corner, relative to screen.</source>
|
|
<translation>Współrzędna Y lewego górnego rogu bieżącego edytora, względem ekranu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close "%1"</source>
|
|
<translation>Zamknij "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Editor</source>
|
|
<translation>Zamknij edytor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close All Except "%1"</source>
|
|
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Other Editors</source>
|
|
<translation>Zamknij pozostałe edytory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Open File</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open the file for editing with SCC.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku do edycji przez SCC.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Set Permissions</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić praw dostępu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot set permissions to writable.</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić prawa do zapisu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open the file for editing with VCS.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku do edycji przy pomocy VCS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Warning:</b> This file was not opened in %1 yet.</source>
|
|
<translation><b>Ostrzeżenie:</b> Ten plik nie był jeszcze otwarty w %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make Writable</source>
|
|
<translation>Uczyń plik zapisywalnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save %1 &As...</source>
|
|
<translation>Zachowaj %1 j&ako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opening File</source>
|
|
<translation>Otwieranie pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator</source>
|
|
<translation>Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Warning:</b> You are changing a read-only file.</source>
|
|
<translation><b>Ostrzeżenie:</b> Zmieniasz plik, który jest tylko do odczytu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save %1</source>
|
|
<translation>&Zachowaj %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert %1 to Saved</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close %1</source>
|
|
<translation>Zamknij %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close All Except %1</source>
|
|
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You will lose your current changes if you proceed reverting %1.</source>
|
|
<translation>Utracisz swoje bieżące zmiany w %1 jeśli potwierdzisz wykonanie tego polecenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proceed</source>
|
|
<translation>Wykonaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::OpenEditorsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Documents</source>
|
|
<translation>Otwarte dokumenty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::OpenEditorsWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator</source>
|
|
<translation>Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit Full Screen</source>
|
|
<translation>Wyłącz tryb pełnoekranowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Full Screen</source>
|
|
<translation>Włącz tryb pełnoekranowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Edycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Narzędzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Window</source>
|
|
<translation>&Okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>P&omoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New File or Project...</source>
|
|
<translation>&Nowy plik lub projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open File or Project...</source>
|
|
<translation>&Otwórz plik lub projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File &With...</source>
|
|
<translation>Otwórz plik &przy pomocy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recent &Files</source>
|
|
<translation>Ostatnie p&liki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Zachowaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Zachowaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
<translation>Zachowaj j&ako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Zachowaj jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save A&ll</source>
|
|
<translation>Zachowaj &wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Drukuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>Za&kończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Wy&tnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>S&kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Wk&lej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>Zaznacz &wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Go to Line...</source>
|
|
<translation>Przej&dź do linii...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation>&Opcje...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+,</source>
|
|
<translation>Ctrl+,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>Zminimalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Sidebar</source>
|
|
<translation>Pokazuj boczny pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+0</source>
|
|
<translation>Ctrl+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+0</source>
|
|
<translation>Alt+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full Screen</source>
|
|
<translation>Pełny ekran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Meta+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+Meta+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F11</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Views</source>
|
|
<translation>&Widoki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About &Qt Creator</source>
|
|
<translation>Informacje o &Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About &Qt Creator...</source>
|
|
<translation>Informacje o &Qt Creator...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About &Plugins...</source>
|
|
<translation>Informacje o w&tyczkach...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<comment>Title of dialog</comment>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Ustawienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::MessageOutputWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General Messages</source>
|
|
<translation>Komunikaty ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::ModeManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch to <b>%1</b> mode</source>
|
|
<translation>Przejdź do trybu <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::NavigationSubWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Split</source>
|
|
<translation>Podziel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::OutputPaneManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Komunikaty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Item</source>
|
|
<translation>Następny element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Item</source>
|
|
<translation>Poprzedni element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximize Output Pane</source>
|
|
<translation>Zmaksymalizuj panel z komunikatami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output &Panes</source>
|
|
<translation>&Panele z komunikatami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+F6</source>
|
|
<translation>Shift+F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation>F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+9</source>
|
|
<translation>Ctrl+9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+9</source>
|
|
<translation>Alt+9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize Output Pane</source>
|
|
<translation>Zminimalizuj panel z komunikatami</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::PluginDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły błędów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restart required.</source>
|
|
<translation>Wymagane ponowne uruchomienie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installed Plugins</source>
|
|
<translation>Zainstalowane wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Details of %1</source>
|
|
<translation>Szczegóły wtyczki %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Errors of %1</source>
|
|
<translation>Błędy wtyczki %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::ProgressView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Processes</source>
|
|
<translation>Procesy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::ScriptManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Exception at line %1: %2
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Wyjątek w linii %1: %2
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieznany błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::SideBarWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Split</source>
|
|
<translation>Podziel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::VersionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About Qt Creator</source>
|
|
<translation>Informacje o Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(%1)</source>
|
|
<translation>(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>From revision %1<br/></source>
|
|
<extracomment>This gets conditionally inserted as argument %8 into the description string.</extracomment>
|
|
<translation>Z poprawki %1<br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Qt Creator %1 %8</h3>Based on Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Built on %4 at %5<br /><br/>%9<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::CodePasterProtocol</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No Server defined in the CodePaster preferences.</source>
|
|
<translation>Nie podano serwera w ustawieniach CodePastera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Server defined in the CodePaster options.</source>
|
|
<translation>Nie podano serwera w opcjach CodePastera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No such paste</source>
|
|
<translation>Nie ma takiego wycinka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::CodePasterSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CodePaster</source>
|
|
<translation>CodePaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server:</source>
|
|
<translation>Serwer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>Note: Specify the host name for the CodePaster service without any protocol prepended (e.g. codepaster.mycompany.com).</i></source>
|
|
<translation><i>Uwaga: Podaj nazwę hosta dla serwisu CodePaster bez podawania protokołu (np. codepaster.mycompany.com).</i></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::CodepasterPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Code Pasting</source>
|
|
<translation>Wklejanie &kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste Snippet...</source>
|
|
<translation>Wklej urywek...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C,Alt+P</source>
|
|
<translation>Alt+C,Alt+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+C,Meta+P</source>
|
|
<translation>Meta+C,Meta+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste Clipboard...</source>
|
|
<translation>Wklej zawartość schowka...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetch Snippet...</source>
|
|
<translation>Pobierz urywek...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C,Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+C,Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+C,Meta+F</source>
|
|
<translation>Meta+C,Meta+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetch from URL...</source>
|
|
<translation>Pobierz z URL...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetch from URL</source>
|
|
<translation>Pobierz z URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter URL:</source>
|
|
<translation>Wprowadź URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty snippet received for "%1".</source>
|
|
<translation>Otrzymano pusty urywek dla "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::ClassNamePage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Class Name</source>
|
|
<translation>Wprowadź nazwę klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The header and source file names will be derived from the class name</source>
|
|
<translation>Nazwy pliku nagłówkowego i źródłowego będą zaproponowane na podstawie nazwy klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::CppClassWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Class Wizard</source>
|
|
<translation>Kreator klasy C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::CppClassWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while generating file contents.</source>
|
|
<translation>Błąd podczas generowania zawartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::CppPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik nagłówkowy i źródłowy C++ z nową klasą, którą można dodać do projektu C++.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a C++ source file that you can add to a C++ project.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik źródłowy C++, który można dodać do projektu C++.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a C++ header file that you can add to a C++ project.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik nagłówkowy C++, który można dodać do projektu C++.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Header File</source>
|
|
<translation>Plik nagłówkowy C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch Between Method Declaration/Definition</source>
|
|
<translation>Przełącz między deklaracją a definicją metody</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+F2</source>
|
|
<translation>Shift+F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Type Hierarchy</source>
|
|
<translation>Otwórz hierarchię typów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Shift+T</source>
|
|
<translation>Meta+Shift+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Symbol Under Cursor</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę symbolu pod kursorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CTRL+SHIFT+R</source>
|
|
<translation>CTRL+SHIFT+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Code Model</source>
|
|
<translation>Uaktualnij model kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Source File</source>
|
|
<translation>Plik źródłowy C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Class</source>
|
|
<translation>Klasa C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find Usages</source>
|
|
<translation>Znajdź użycia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CompletionSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Completion</source>
|
|
<translation>Uzupełnianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Zachowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Case-sensitivity:</source>
|
|
<translation>Uwzględnianie &wielkości liter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Pełne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>First Letter</source>
|
|
<translation>Tylko pierwsza litera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate completion:</source>
|
|
<translation>Uaktywniaj uzupełnianie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manually</source>
|
|
<translation>Ręcznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When Triggered</source>
|
|
<translation>Po wyzwoleniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Zawsze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert the common prefix of available completion items.</source>
|
|
<translation>Wprowadza wspólny przedrostek dla istniejących elementów dopełnienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autocomplete common &prefix</source>
|
|
<translation>Automatycznie dopełniaj wspólny &przedrostek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate.</source>
|
|
<translation>Automatycznie wstawia średniki, domykające nawiasy i cudzysłowia, gdy wymaga tego składnia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Automatically insert matching characters</source>
|
|
<translation>&Automatycznie wstawiaj znaki wymagane przez składnię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters.</source>
|
|
<translation>Wpisanie znaku okalającego (np. otwarcie nawiasu, cudzysłowu) otacza zaznaczony tekst, zamiast go usuwać.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Surround &text selections</source>
|
|
<translation>Otaczaj zaznaczony &tekst po wpisaniu znaku okalającego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert &space after function name</source>
|
|
<translation>Wstawiaj &spację po nazwie funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Documentation Comments</source>
|
|
<translation>Komentarze dokumentacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically create a Doxygen comment upon pressing enter after a /** or /*!</source>
|
|
<translation>Automatycznie wstawia komentarz Doxygen po naciśnięciu entera następującego po /** lub /*!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Doxygen blocks</source>
|
|
<translation>Włącz bloki Doxygen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate a <i>brief</i> command with an initial description for the corresponding declaration</source>
|
|
<translation>Generuje komendy </>brief</i> ze wstępnymi opisami odpowiednich deklaracji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate brief description</source>
|
|
<translation>Generuj skrócone opisy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add leading asterisks when continuing comments on new lines</source>
|
|
<translation>Dodaje wiodące gwiazdki gdy komentarze przechodzą do nowych linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add leading asterisks</source>
|
|
<translation>Dodawaj wiodące gwiazdki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Methods in Current Document</source>
|
|
<translation>Metody w bieżącym dokumencie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppFileSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>/**************************************************************************
|
|
** Qt Creator license header template
|
|
** Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR%
|
|
** Environment variables: %$VARIABLE%
|
|
** To protect a percent sign, use '%%'.
|
|
**************************************************************************/
|
|
</source>
|
|
<translation>/**************************************************************************
|
|
** Szablon nagłówka z licencją dla Qt Creatora
|
|
** Słowa kluczowe: %USER% %DATE% %YEAR%
|
|
** Zmienne środowiskowe: %$VARIABLE%
|
|
** Znak procenta: '%%'.
|
|
**************************************************************************/
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Modyfikuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Location for New License Template File</source>
|
|
<translation>Wybierz położenie nowego pliku z szablonem licencji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppFindReferences</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Usages:</source>
|
|
<translation>Użycia C++:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Searching</source>
|
|
<translation>Przeszukiwanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Macro Usages:</source>
|
|
<translation>Użycia makr C++:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppFunctionsFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Methods and Functions</source>
|
|
<translation>Metody i funkcje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppPreprocessor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1: No such file or directory</source>
|
|
<translation>%1: Brak pliku lub katalogu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppModelManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing</source>
|
|
<translation>Parsowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Code Style</source>
|
|
<translation>Styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Naming</source>
|
|
<translation>Nazewnictwo plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++</source>
|
|
<translation>C++</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppToolsPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&C++</source>
|
|
<translation>&C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch Header/Source</source>
|
|
<translation>Przełącz między nagłówkiem a źródłem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cvs::Internal::CheckoutWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Checks out a CVS repository and tries to load the contained project.</source>
|
|
<translation>Wyciąga repozytorium CVS i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS Checkout</source>
|
|
<translation>Kopia robocza CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cvs::Internal::CheckoutWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify repository and path.</source>
|
|
<translation>Podaj repozytorium i ścieżkę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository:</source>
|
|
<translation>Repozytorium:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cvs::Internal::CvsPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing of the log output failed</source>
|
|
<translation>Nie można przetworzyć komunikatów loga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&CVS</source>
|
|
<translation>&CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add "%1"</source>
|
|
<translation>Dodaj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C,Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+C,Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Project</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w projekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current File</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C,Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+C,Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit All Files</source>
|
|
<translation>Wrzuć wszystkie pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Current File</source>
|
|
<translation>Wrzuć bieżący plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit "%1"</source>
|
|
<translation>Wrzuć "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C,Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C,Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filelog Current File</source>
|
|
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find repository for '%1'</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć repozytorium dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+C,Meta+D</source>
|
|
<translation>Meta+C,Meta+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filelog "%1"</source>
|
|
<translation>Log pliku "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate Current File</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+C,Meta+A</source>
|
|
<translation>Meta+C,Meta+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+C,Meta+C</source>
|
|
<translation>Meta+C,Meta+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete...</source>
|
|
<translation>Usuń...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete "%1"...</source>
|
|
<translation>Usuń "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert "%1"...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit "%1"</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unedit</source>
|
|
<translation>Cofnij modyfikacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unedit "%1"</source>
|
|
<translation>Cofnij modyfikacje w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unedit Repository</source>
|
|
<translation>Cofnij modyfikacje w repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w projekcie "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Status</source>
|
|
<translation>Stan projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status of Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż stan projektu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Project</source>
|
|
<translation>Pokaż log projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż log projektu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Project</source>
|
|
<translation>Uaktualnij projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Project "%1"</source>
|
|
<translation>Uaktualnij projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Project</source>
|
|
<translation>Wrzuć projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Project "%1"</source>
|
|
<translation>Wrzuć projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Repository</source>
|
|
<translation>Pokaż zmiany w repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository Status</source>
|
|
<translation>Stan repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository Log</source>
|
|
<translation>Log repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Repository</source>
|
|
<translation>Uaktualnij repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Repository...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w repozytorium...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff &Selected Files</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w &zaznaczonych plikach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing CVS Editor</source>
|
|
<translation>Zamykanie edytora CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to commit the change?</source>
|
|
<translation>Czy wrzucić zmianę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania opisu wrzucanych zmian. Czy wrzucić zmianę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The files do not differ.</source>
|
|
<translation>Pliki się nie różnią.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert repository</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert all pending changes to the repository?</source>
|
|
<translation>Czy odwrócić wszystkie oczekujące zmiany w repozytorium?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert failed: %1</source>
|
|
<translation>Nie można odwrócić zmian: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
|
|
<translation>Plik został zmieniony. Czy odwrócić w nim zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Another commit is currently being executed.</source>
|
|
<translation>Trwa wrzucanie innej zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no modified files.</source>
|
|
<translation>Brak zmodyfikowanych plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to discard your changes to the repository '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz porzucić zmiany w repozytorium "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to discard your changes to the file '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz porzucić zmiany w pliku "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project status</source>
|
|
<translation>Stan projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository status</source>
|
|
<translation>Stan repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The initial revision %1 cannot be described.</source>
|
|
<translation>Początkowa poprawka %1 nie może być opisana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find commits of id '%1' on %2.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć wrzuconych zmian o identyfikatorze "%1" dokonanych w dniu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No cvs executable specified!</source>
|
|
<translation>Nie podano ścieżki do programu cvs!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cvs::Internal::CvsSubmitEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Added</source>
|
|
<translation>Dodano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removed</source>
|
|
<translation>Usunięto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modified</source>
|
|
<translation>Zmodyfikowano</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cvs::Internal::SettingsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS Command</source>
|
|
<translation>Komenda CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::BreakHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker File:</source>
|
|
<translation>Plik znacznika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker Line:</source>
|
|
<translation>Linia znacznika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint Number:</source>
|
|
<translation>Numer pułapki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint Address:</source>
|
|
<translation>Adres pułapki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Właściwość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint Type:</source>
|
|
<translation>Typ pułapki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>State:</source>
|
|
<translation>Stan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Requested</source>
|
|
<translation>Zażądano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Obtained</source>
|
|
<translation>Otrzymano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal Number:</source>
|
|
<translation>Numer wewnętrzny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa funkcji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint on QML Signal Emit</source>
|
|
<translation>Pułapka w emisji sygnału QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data at 0x%1</source>
|
|
<translation>Dane w 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data at %1</source>
|
|
<translation>Dane w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Włączona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Wyłączona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>, pending</source>
|
|
<translation>, oczekująca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Engine:</source>
|
|
<translation>Silnik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Number:</source>
|
|
<translation>Numer linii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Corrected Line Number:</source>
|
|
<translation>Numer poprawionej linii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Module:</source>
|
|
<translation>Moduł:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiple Addresses:</source>
|
|
<translation>Wielokrotne adresy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command:</source>
|
|
<translation>Komenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Komunikat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Condition:</source>
|
|
<translation>Warunek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore Count:</source>
|
|
<translation>Licznik pominięć:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread Specification:</source>
|
|
<translation>Specyfikacja wątku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Numer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insertion requested</source>
|
|
<translation>Zażądano wstawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insertion proceeding</source>
|
|
<translation>Przetwarzanie wstawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change requested</source>
|
|
<translation>Zażądano zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change proceeding</source>
|
|
<translation>Przetwarzanie zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint inserted</source>
|
|
<translation>Wstawiono pułapkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removal requested</source>
|
|
<translation>Zażądano usunięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removal proceeding</source>
|
|
<translation>Przetwarzanie usunięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dead</source>
|
|
<translation>Martwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><invalid state></source>
|
|
<extracomment>Invalid breakpoint state.</extracomment>
|
|
<translation><niepoprawny stan></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint at "%1"</source>
|
|
<translation>Pułapka w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint by File and Line</source>
|
|
<translation>Pułapka w pliku na linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint by Function</source>
|
|
<translation>Pułapka w funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint by Address</source>
|
|
<translation>Pułapka pod adresem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint at Function "main()"</source>
|
|
<translation>Pułapka w funkcji "main()"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Watchpoint at Address</source>
|
|
<translation>Warunkowa pułapka pod adresem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Watchpoint at Expression</source>
|
|
<translation>Warunkowa pułapka na wyrażeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint at JavaScript throw</source>
|
|
<translation>Pułapka w "throw" w JavaScript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown Breakpoint Type</source>
|
|
<translation>Nieznany typ pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function</source>
|
|
<translation>Funkcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Condition</source>
|
|
<translation>Warunek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
<translation>Zignoruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Threads</source>
|
|
<translation>Wątki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint will only be hit if this condition is met.</source>
|
|
<translation>Program przerwie działanie w pułapce, tylko gdy ten warunek będzie spełniony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint will only be hit after being ignored so many times.</source>
|
|
<translation>Program przerwie działanie w pułapce po tym jak zostanie ona zignorowana podaną ilość razy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(all)</source>
|
|
<translation>(wszystko)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint will only be hit in the specified thread(s).</source>
|
|
<translation>Program przerwie działanie w pułapce tylko w podanych wątkach.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::BreakWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoints</source>
|
|
<translation>Pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::CdbOptionsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Startup</source>
|
|
<extracomment>Placeholder</extracomment>
|
|
<translation>Uruchamianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Additional &arguments:</source>
|
|
<translation>Dodatkowe &argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Paths</source>
|
|
<translation>Ścieżki debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Symbol paths:</source>
|
|
<translation>Ścieżki do &symboli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S&ource paths:</source>
|
|
<translation>Ścieżki do ź&ródeł:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on:</source>
|
|
<translation>Przerywaj w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Use CDB's native console instead of Qt Creator's console for console applications. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in Qt Creator's console and the subsequent attach fails.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Używa natywnej konsoli CDB zamiast konsoli Qt Creatora w aplikacjach konsolowych. Konsola natywna nie wystawia dialogu po zakończeniu aplikacji. Jest to przydatne w trakcie diagnozy, gdy aplikacja nie uruchamia się poprawnie w konsoli Qt Creatora.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use CDB &console</source>
|
|
<translation>Użyj &konsoli CDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoints</source>
|
|
<translation>Pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Attempt to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Próbuje poprawiać położenie pułapek w liniach które są komentarzami lub dla których nie wygenerowano kodu. Poprawianie bazuje na modelu kodu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Correct breakpoint location</source>
|
|
<translation>Poprawiaj położenia pułapek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on functions:</source>
|
|
<translation>Przerywaj w funkcjach:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is useful to catch runtime error messages, for example caused by assert().</source>
|
|
<translation>Jest to przydatne do wyłapywania komunikatów o błędach w trakcie działania programu, spowodowanych np. przez assert().</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol Server...</source>
|
|
<translation>Serwer z symbolami...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries.Requires specifying a local cache directory.</source>
|
|
<translation>Dodaje serwer z symbolami Microsoft dostarczający symboli dla bibliotek systemu operacyjnego. Wymaga podania katalogu dla lokalnego cache.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>The debugger is not configured to use the public <a href="%1">Microsoft Symbol Server</a>. This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.</p><p><i>Note:</i> A fast internet connection is required for this to work smoothly. Also, a delay might occur when connecting for the first time.</p><p>Would you like to set it up?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Debugger nie jest skonfigurowany do użycia publicznego <a href="%1">Microsoft Symbol Server</a>. Zalecane jest pobranie symboli dla bibliotek systemu operacyjnego. </p><p><i>Uwaga:</i> Wymagane jest szybkie połączenie z internetem do płynnego działania. Może wystąpić opóźnienie przy pierwszej próbie połączenia</p><p>Czy skonfigurować?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol Server</source>
|
|
<translation>Serwer z symbolami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not ask again</source>
|
|
<translation>Nie pytaj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions.</source>
|
|
<translation>Przestawia debugger do trybu operowania na instrukcjach. W tym trybie kroczenie działa dla pojedynczych instrukcji i widok źródeł pokazuje również zdeasemblowane instrukcje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Properties...</source>
|
|
<translation>Właściwości debuggera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
|
|
<translation>Zawsze wyrównuj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Alternating Row Colors</source>
|
|
<translation>Używaj alternatywnych kolorów wierszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show a Message Box When Receiving a Signal</source>
|
|
<translation>Pokazuj komunikat po otrzymaniu sygnału</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Time Stamps</source>
|
|
<translation>Notuj w logu czas komunikatów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Verbose Log</source>
|
|
<translation>Gadatliwy log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operate by Instruction</source>
|
|
<translation>Operuj na instrukcjach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dereference Pointers Automatically</source>
|
|
<translation>Wyłuskuj wskaźniki automatycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show "std::" Namespace in Types</source>
|
|
<translation>Pokazuj przestrzeń nazw "std::" w widoku typów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Qt's Namespace in Types</source>
|
|
<translation>Pokazuj przestrzeń nazw Qt w widoku typów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sort Members of Classes and Structs Alphabetically</source>
|
|
<translation>Sortuj alfabetycznie składniki klas i struktur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Debugging Helpers</source>
|
|
<translation>Używaj asystenta debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Code Model</source>
|
|
<translation>Używaj modelu kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code.</source>
|
|
<translation>Wybranie tej opcji spowoduje pobieranie informacji o zakresie zmiennych z modelu kodu C++. Może to przyspieszyć działanie debuggera, lecz również może to spowodować niepoprawne działanie dla zoptymalizowanego kodu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Application On Top</source>
|
|
<translation>Pokazuj aplikację na wierzchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply Changes on Save</source>
|
|
<translation>Zastosuj zmiany przy zachowywaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This switches the Locals&&Watchers view to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.</source>
|
|
<translation>Włącza automatyczne wyłuskiwanie wskaźników w widoku ze zmiennymi lokalnymi i obserwowanymi. Brak jednego poziomu w widoku upraszcza go, ale jednocześnie powoduje utratę danych w brakującym poziomie pośrednim.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Font Size Follows Main Editor</source>
|
|
<translation>Rozmiar czcionki debuggera wzięty z głównego edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronize Breakpoints</source>
|
|
<translation>Zsynchronizuj pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adjust Breakpoint Locations</source>
|
|
<translation>Poprawiaj położenia pułapek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting 'Adjust Breakpoint Locations' shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint.</source>
|
|
<translation>Nie wszystkie linie kodu źródłowego generują kod wykonywalny. Ustawienie pułapki w takiej linii spowoduje, że zostanie ona ustawiona de facto w najbliższej kolejnej linii generującej kod wykonywalny. "Poprawiaj położenie pułapek" przesuwa czerwone znaczniki pułapek w miejsca prawdziwych pułapek w takich przypadkach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on "throw"</source>
|
|
<translation>Przerwij w "throw"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on "catch"</source>
|
|
<translation>Przerwij w "cache"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on "qWarning"</source>
|
|
<translation>Przerwij w "qWarning"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on "qFatal"</source>
|
|
<translation>Przerwij w "qFatal"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on "abort"</source>
|
|
<translation>Przerwij w "abort"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Dynamic Object Type for Display</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj dynamiczny typ obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically Quit Debugger</source>
|
|
<translation>Automatycznie zakańczaj debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use tooltips in main editor when debugging</source>
|
|
<translation>Używaj podpowiedzi w głównym edytorze podczas debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default.</source>
|
|
<translation>Zaznaczenie tej opcji włączy podpowiedzi dla wartości zmiennych podczas debugowania. Domyślnie jest to wyłączone, ponieważ może to spowalniać debugowanie i ponadto może dostarczać nieprawidłowych informacji, jako że dane o zakresach nie są uwzględniane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List Source Files</source>
|
|
<translation>Pokaż listę plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip Known Frames</source>
|
|
<translation>Pomijaj znane kroki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Reverse Debugging</source>
|
|
<translation>Włącz debugowanie wsteczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Register For Post-Mortem Debugging</source>
|
|
<translation>Zarejestruj do pośmiertnego debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload Full Stack</source>
|
|
<translation>Przeładuj cały stos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Full Backtrace</source>
|
|
<translation>Utwórz pełny zrzut stosu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging.</source>
|
|
<translation>Zaznaczenie tej opcji włączy podpowiedzi w widoku ze zmiennymi lokalnymi podczas debugowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Tooltips in Locals View when Debugging</source>
|
|
<translation>Używaj podpowiedzi w widoku ze zmiennymi lokalnymi podczas debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Tooltips in Breakpoints View when Debugging</source>
|
|
<translation>Używaj podpowiedzi w widoku z pułapkami podczas debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging.</source>
|
|
<translation>Zaznaczenie tej opcji włączy podpowiedzi w widoku z pułapkami podczas debugowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Address Data in Breakpoints View when Debugging</source>
|
|
<translation>Pokazuj adresy w widoku z pułapkami podczas debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging.</source>
|
|
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje pokazanie kolumny z adresami w widoku z pułapkami podczas debugowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Address Data in Stack View when Debugging</source>
|
|
<translation>Pokazuj adresy w widoku stosu podczas debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking this will show a column with address information in the stack view during debugging.</source>
|
|
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje pokazanie kolumny z adresami w widoku stosu podczas debugowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locals && Expressions</source>
|
|
<extracomment>'&&' will appear as one (one is marking keyboard shortcut)</extracomment>
|
|
<translation>Zmienne lokalne i wyrażenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger</source>
|
|
<translation>Debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Encoding error></source>
|
|
<translation><Błąd kodowania></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F11</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F11</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::AttachCoreDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Core File</source>
|
|
<translation>Załaduj plik zrzutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Executable</source>
|
|
<translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit:</source>
|
|
<translation>Zestaw:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Executable:</source>
|
|
<translation>Plik &wykonywalny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Core file:</source>
|
|
<translation>Plik zrzutu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Override &start script:</source>
|
|
<translation>Nadpisz skrypt &startowy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Remote Core File</source>
|
|
<translation>Wybierz zdalny plik zrzutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Core File</source>
|
|
<translation>Wybierz plik zrzutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Startup Script</source>
|
|
<translation>Wybierz startowy skrypt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::AddressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Start Address</source>
|
|
<translation>Wybierz adres startowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter an address: </source>
|
|
<translation>Podaj adres: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
|
|
<translation>Ostatnie wywołanie funkcji waitFor...() zakończyło się niepowodzeniem po określonym czasie. Stan QProcess się nie zmienił, możesz ponownie spróbować wywołać waitFor...().</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reading %1...</source>
|
|
<translation>Wczytywanie %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano zatrzymania...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>The gdb process has not responded to a command within %n second(s). This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
|
|
You can choose between waiting longer or aborting debugging.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Proces gdb nie odpowiedział na komendę po upływie %n sekundy. Może to oznaczać, że utknął on w nieskończonej pętli lub odpowiedź zajmuje mu więcej czasu, niż się spodziewano.
|
|
Możesz poczekać dłużej na odpowiedź lub przerwać debugowanie.</numerusform>
|
|
<numerusform>Proces gdb nie odpowiedział na komendę po upływie %n sekund. Może to oznaczać, że utknął on w nieskończonej pętli lub odpowiedź zajmuje mu więcej czasu, niż się spodziewano.
|
|
Możesz poczekać dłużej na odpowiedź lub przerwać debugowanie.</numerusform>
|
|
<numerusform>Proces gdb nie odpowiedział na komendę po upływie %n sekund. Może to oznaczać, że utknął on w nieskończonej pętli lub odpowiedź zajmuje mu więcej czasu, niż się spodziewano.
|
|
Możesz poczekać dłużej na odpowiedź lub przerwać debugowanie.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable failed</source>
|
|
<translation>Uruchomienie programu zakończone niepowodzeniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable failed: %1</source>
|
|
<translation>Uruchomienie programu zakończone niepowodzeniem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped.</source>
|
|
<translation>Zatrzymano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuing after temporary stop...</source>
|
|
<translation>Kontynuowanie po tymczasowym zatrzymaniu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing debug information for %1
|
|
Try: %2</source>
|
|
<translation>Brak informacji debugowej dla %1
|
|
Spróbuj: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raw structure</source>
|
|
<translation>Surowa struktura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displayed</source>
|
|
<translation>Wyświetlony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano wykonania kroku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step by instruction requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano wykonania kroku o jedną instrukcję...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finish function requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano zakończenia funkcji...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step next requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano wykonania następnego kroku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step next instruction requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano wykonania następnego kroku o jedną instrukcję...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run to line %1 requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano wykonania do osiągnięcia linii %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run to function %1 requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano wykonania do osiągnięcia funkcji %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Retrieving data for stack view thread 0x%1...</source>
|
|
<translation>Pobieranie danych dla widoku stosu w wątku 0x%1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Retrieving data for stack view...</source>
|
|
<translation>Pobieranie danych dla widoku stosu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This does not seem to be a "Debug" build.
|
|
Setting breakpoints by file name and line number may fail.
|
|
</source>
|
|
<translation>To nie jest wersja debugowa.
|
|
Ustawianie pułapek może się nie powieść.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Found.</source>
|
|
<translation>Znaleziono.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not Found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Section %1: %2</source>
|
|
<translation>
|
|
Sekcja %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The gdb process could not be stopped:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można zatrzymać procesu gdb:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application process could not be stopped:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można zatrzymać procesu aplikacji:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application started</source>
|
|
<translation>Uruchomiono aplikację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application running</source>
|
|
<translation>Aplikacja uruchomiona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attached to stopped application</source>
|
|
<translation>Dołączono do zatrzymanej aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to remote server failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można połączyć się ze zdalnym serwerem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Retrieving data for watch view (%n requests pending)...</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Pobieranie danych dla widoku ze zmiennymi obserwowanymi (%n oczekujące żądanie)...</numerusform>
|
|
<numerusform>Pobieranie danych dla widoku ze zmiennymi obserwowanymi (%n oczekujące żądania)...</numerusform>
|
|
<numerusform>Pobieranie danych dla widoku ze zmiennymi obserwowanymi (%n oczekujących żądań)...</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Dumper version %1, %n custom dumpers found.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Wersja zrzutu %1, znaleziono %n własny zrzut.</numerusform>
|
|
<numerusform>Wersja zrzutu %1, znaleziono %n własne zrzuty.</numerusform>
|
|
<numerusform>Wersja zrzutu %1, znaleziono %n własnych zrzutów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging helpers not found.</source>
|
|
<translation>Brak asystentów debuggera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging helpers: Qt version mismatch</source>
|
|
<translation>Asystenci debuggera: Niezgodna wersja Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Qt version used to build the debugging helpers (%1) does not match the Qt version used to build the debugged application (%2).
|
|
This might yield incorrect results.</source>
|
|
<translation>Wersja Qt użyta do budowy asystentów debuggera (%1) nie odpowiada wersji Qt użytej do budowy debugowanej aplikacji (%2).
|
|
Może to spowodować uzyskanie błędnych rezultatów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom dumper setup: %1</source>
|
|
<translation>Konfiguracja własnego zrzutu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><0 items></source>
|
|
<translation><0 elementów></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source><%n items></source>
|
|
<extracomment>In string list</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform><%n element></numerusform>
|
|
<numerusform><%n elementy></numerusform>
|
|
<numerusform><%n elementów></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><shadowed></source>
|
|
<extracomment>Type of local variable or parameter shadowed by another variable of the same name in a nested block.</extracomment>
|
|
<translation><przykryto></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><n/a></source>
|
|
<translation><niedostępne></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><anonymous union></source>
|
|
<translation><anonimowa unia></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><no information></source>
|
|
<extracomment>About variable's value</extracomment>
|
|
<translation><brak informacji></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disassembler failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd deasemblera: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapshot Creation Error</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia zrzutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create snapshot file.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć pliku ze zrzutem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create snapshot:
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć zrzutu:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finished retrieving data</source>
|
|
<translation>Zakończono pobieranie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The gdb process terminated.</source>
|
|
<translation>Proces gdb zakończył pracę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The gdb process terminated unexpectedly (code %1)</source>
|
|
<translation>Proces gdb nieoczekiwanie zakończył pracę (kod %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adapter start failed</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić adaptera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find debugger initialization script</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć skryptu inicjalizującego dla debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The gdb process failed to start. Either the invoked program "%1" is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć procesu gdb. Brak programu "%1" albo brak wymaganych uprawnień aby go uruchomić.
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An exception was triggered.</source>
|
|
<translation>Rzucono wyjątek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An exception was triggered: </source>
|
|
<translation>Rzucono wyjątek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library %1 loaded</source>
|
|
<translation>Załadowano bibliotekę %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library %1 unloaded</source>
|
|
<translation>Wyładowano bibliotekę %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread group %1 created</source>
|
|
<translation>Utworzono grupę wątków %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread %1 created</source>
|
|
<translation>Utworzono wątek %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread group %1 exited</source>
|
|
<translation>Zakończono grupę wątków %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread %1 in group %2 exited</source>
|
|
<translation>Zakończono wątek %1 w grupie %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread %1 selected</source>
|
|
<translation>Wybrano wątek %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopping temporarily</source>
|
|
<translation>Zatrzymywanie tymczasowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Processing queued commands</source>
|
|
<translation>Przetwarzanie kolejki komend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The gdb process crashed some time after starting successfully.</source>
|
|
<translation>Proces gdb zakończony błędem po poprawnym uruchomieniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The gdb process was ended forcefully</source>
|
|
<translation>Wymuszono zakończenie procesu gdb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when attempting to write to the gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu gdb. Być może proces nie jest uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when attempting to read from the gdb process. For example, the process may not be running.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas próby czytania z procesu gdb. Być może proces nie jest uruchomiony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error in the gdb process occurred. </source>
|
|
<translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie gdb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDB not responding</source>
|
|
<translation>GDB nie odpowiada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Give GDB more time</source>
|
|
<translation>Poczekaj dłużej na GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop debugging</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj debugowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process failed to start</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting breakpoints failed</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić pułapek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable Failed</source>
|
|
<translation>Nieudane uruchomienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jumped. Stopped</source>
|
|
<translation>Przeskoczono, Zatrzymano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target line hit. Stopped</source>
|
|
<translation>Osiągnięto linię docelową. Zatrzymano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application exited with exit code %1</source>
|
|
<translation>Aplikacja zakończyła się kodem wyjściowym %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application exited after receiving signal %1</source>
|
|
<translation>Aplikacja zakończyła się po otrzymaniu sygnału %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application exited normally</source>
|
|
<translation>Aplikacja zakończona prawidłowo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value changed from %1 to %2.</source>
|
|
<translation>Wartość zmieniona z %1 na %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is no GDB binary available for binaries in format '%1'</source>
|
|
<translation>Brak dostępnego pliku binarnego GDB dla plików binarnych w formacie "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Read Symbols</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać symboli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read symbols for module "%1".</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać symboli dla modułu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Execution Error</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot continue debugged process:
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można kontynuować debugowanego procesu:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to shut down application</source>
|
|
<translation>Nie można zamknąć aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Immediate return from function requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano natychmiastowego powrotu z funkcji...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read widget data: %1</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać danych widżetu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find a widget.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć widżetu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected GDB Exit</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwanie zakończenie GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting up inferior...</source>
|
|
<translation>Ustawianie podprocesu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to start application: </source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić aplikacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to start application</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The debugging helper library was not found at %1.</source>
|
|
<translation>Nie odnaleziono biblioteki asystenta debuggera w %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The debugger settings point to a script file at '%1' which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning. </source>
|
|
<translation>Ustawienia debuggera pokazują na skrypt "%1", który nie jest dostępny. Jeśli plik ze skryptem nie jest potrzebny, rozważ usunięcie go z ustawień w celu uniknięcia tego ostrzeżenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDB I/O Error</source>
|
|
<translation>Błąd wejścia / wyjścia GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting breakpoints...</source>
|
|
<translation>Ustawianie pułapek...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adapter crashed</source>
|
|
<translation>Adapter zakończył pracę błędem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDB timeout:</source>
|
|
<translation>Czas oczekiwania GDB:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sec</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip known frames when stepping</source>
|
|
<translation>Pomijaj znane kroki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show a message box when receiving a signal</source>
|
|
<translation>Pokazuj komunikat po otrzymaniu sygnału</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adjust breakpoint locations</source>
|
|
<translation>Poprawiaj położenia pułapek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code
|
|
was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the
|
|
next source code line for which code was actually generated.
|
|
This option reflects such temporary change by moving the breakpoint
|
|
markers in the source code editor.</source>
|
|
<translation>Nie wszystkie linie kodu źródłowego generują kod wykonywalny. Ustawienie pułapki w takiej linii spowoduje, że zostanie ona ustawiona de facto w najbliższej kolejnej linii generującej kod wykonywalny. "Poprawiaj położenie pułapek" przesuwa czerwone znaczniki pułapek w miejsca prawdziwych pułapek w takich przypadkach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use dynamic object type for display</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj dynamiczny typ obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load .gdbinit file on startup</source>
|
|
<translation>Ładuj plik .gdbinit przy uruchamianiu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The number of seconds Qt Creator will wait before it terminates
|
|
a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds should
|
|
be sufficient for most applications, but there are situations when
|
|
loading big libraries or listing source files takes much longer than
|
|
that on slow machines. In this case, the value should be increased.</source>
|
|
<translation>Czas wyrażony w sekundach przez który Qt Creator będzie oczekiwał na odpowiedź
|
|
od procesu GDB zanim go zakończy. Domyślna wartość 20 sekund powinna być
|
|
wystarczająca dla większości aplikacji, lecz mogą zdarzyć się sytuacje, że załadowanie
|
|
bibliotek o dużych rozmiarach lub wyświetlenie plików źródłowych zajmie dużo więcej
|
|
czasu na powolnych maszynach. W takich przypadkach wartość ta powinna zostać zwiększona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Allows <i>Step Into</i> to compress several steps into one step
|
|
for less noisy debugging. For example, the atomic reference
|
|
counting code is skipped, and a single <i>Step Into</i> for a signal
|
|
emission ends up directly in the slot connected to it.</source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kiedy ta opcja jest zaznaczona <i>Wskocz do wnętrza</i> kompresuje w pewnych sytuacjach kilka kroków w jeden, co prowadzi do przejrzystszego debugowania. I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze <i>Wskocz do wnętrza</i> dla emisji sygnału wskoczy bezpośrednio do podłączonego slotu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays a message box as soon as your application
|
|
receives a signal like SIGSEGV during debugging.</source>
|
|
<translation>Wyświetla okno z komunikatem zaraz po otrzymaniu przez aplikację sygnału SIGSEGV lub innego podobnego podczas debugowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specifies whether the dynamic or the static type of objects will be displayed. Choosing the dynamic type might be slower.</source>
|
|
<translation>Określa dynamiczny bądź statyczny sposób wyświetlania typów obiektów. Wybranie dynamicznego typu może spowodować wolniejsze wyświetlanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allows or inhibits reading the user's default
|
|
.gdbinit file on debugger startup.</source>
|
|
<translation>Umożliwia przeczytanie domyślnego pliku użytkownika
|
|
.gdbinit przy uruchamianiu debuggera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warn when debugging "Release" builds</source>
|
|
<translation>Ostrzegaj przed debugowaniem wersji release'owej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information.</source>
|
|
<translation>Pokazuje ostrzeżenie przy rozpoczęciu debugowania programu, w którym brak informacji debugowej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The options below should be used with care.</source>
|
|
<translation>Poniższe opcje winny być użyte z rozwagą.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>The options below give access to advanced or experimental functions of GDB. Enabling them may negatively impact your debugging experience.</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>Poniższe opcje udostępniają zaawansowane lub eksperymentalne funkcje GDB. Włączenie ich może negatywnie wpłynąć na proces debugowania.</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use asynchronous mode to control the inferior</source>
|
|
<translation>Używaj trybu asynchronicznego do kontrolowania podprocesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use common locations for debug information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>Add common paths to locations of debug information such as <i>/usr/src/debug</i> when starting GDB.</body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>Postpone reading debug information as long as possible. This can result in faster startup times at the price of not being able to set breakpoints by file and number.</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>Opóźnia odczyt informacji debugowej na tak długo, jak to możliwe. Może to przyśpieszyć uruchamianie kosztem braku możliwości ustawienia pułapek w plikach.</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable reverse debugging</source>
|
|
<translation>Włącz debugowanie wsteczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Enable stepping backwards.</p><p><b>Note:</b> This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Włącza debugowanie wsteczne. </p><p><b>Uwaga:</b> ta funkcja jest bardzo wolna i niestabilna po stronie GDB. Kroczenie wstecz nad wywołaniami systemowymi zachowuje się w sposób nieprzewidywalny i może łatwo zniszczyć sesję debugową.</p><body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attempt quick start</source>
|
|
<translation>Próbuj szybko wystartować</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Additional Startup Commands</source>
|
|
<translation>Dodatkowe komendy uruchamiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>GDB commands entered here will be executed after GDB has been started and the debugging helpers have been initialized.</p><p>You can add commands to load further debugging helpers here, or modify existing ones.</p><p>To execute arbitrary Python scripts, use <i>python execfile('/path/to/script.py')</i>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Wprowadzone tutaj komendy GDB będą wykonane po uruchomieniu GDB i po zainicjalizowaniu asystentów debuggera.</p><p>Można tutaj dodać komendy ładujące kolejnych asystentów debuggera lub zmodyfikować istniejące.</p><p>Aby wykonać dowolny skrypt Pythona, użyj <i>python execfile('/ścieżka/do/skryptu.py')</i>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDB</source>
|
|
<translation>GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::ModulesWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Modules</source>
|
|
<translation>Moduły</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::OutputCollector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create temporary file: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego pliku: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create FiFo %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć FiFo %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open FiFo %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć FiFo %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::RegisterHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value (Base %1)</source>
|
|
<translation>Wartość (Baza %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::RegisterWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Registers</source>
|
|
<translation>Rejestry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::ScriptEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error:</source>
|
|
<translation>Błąd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' contains no identifier.</source>
|
|
<translation>"%1" nie zawiera identyfikatora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String literal %1.</source>
|
|
<translation>Stała znakowa %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects.</source>
|
|
<translation>Tchórzliwa odmowa obliczenia wyrażenia '%1' z możliwymi efektami ubocznymi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped at %1:%2.</source>
|
|
<translation>Zatrzymano w %1:%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped.</source>
|
|
<translation>Zatrzymano.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::SourceFilesWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Source Files</source>
|
|
<translation>Pliki źródłowe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::StackHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><More></source>
|
|
<translation><Więcej></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Level</source>
|
|
<translation>Poziom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function</source>
|
|
<translation>Funkcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<translation>Adres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function:</source>
|
|
<translation>Funkcja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>Plik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line:</source>
|
|
<translation>Linia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<translation>Od:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<translation>Do:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note:</source>
|
|
<translation>Uwaga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sources for this frame are available.<br>Double-click on the file name to open an editor.</source>
|
|
<translation>Dostępne są źródła dla tego kroku.<br>Aby otworzyć edytor, dwukrotnie kliknij na nazwę pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible. Note that most distributions ship debug information in separate packages.</source>
|
|
<translation>Brak informacji debugowej dla tego kroku. Oznacza to, że albo rdzeń nie był skompilowany w trybie debug, albo informacja debugowa nie jest dostępna. Zwróć uwagę, że większość dystrybucji dostarcza informację debugową w osobnych pakietach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found. Note that some distributions ship debug sources in separate packages.</source>
|
|
<translation>Dostępna jest informacja debugowa dla tego kroku, jednakże nie znaleziono pasujących źródeł. Zwróć uwagę, że niektóre dystrybucje dostarczają źródła debugowe w osobnych pakietach.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::ThreadsHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread&nbsp;id:</source>
|
|
<translation>Identyfikator&nbsp;wątku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target&nbsp;id:</source>
|
|
<translation>Identyfikator&nbsp;produktu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>State:</source>
|
|
<translation>Stan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Core:</source>
|
|
<translation>Zrzut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped&nbsp;at:</source>
|
|
<translation>Zatrzymano&nbsp;w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>Identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function</source>
|
|
<translation>Funkcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Core</source>
|
|
<translation>Zrzut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>State</source>
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target ID</source>
|
|
<translation>Identyfikator produktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::StackWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Stack</source>
|
|
<translation>Stos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::ThreadsWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Threads</source>
|
|
<translation>Wątki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::WatchData</name>
|
|
<message>
|
|
<source><not in scope></source>
|
|
<extracomment>Value of variable in Debugger Locals display for variables out of scope (stopped above initialization).</extracomment>
|
|
<translation><poza zakresem></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 <shadowed %2></source>
|
|
<extracomment>Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count.</extracomment>
|
|
<translation>%1 <przykryło %2></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::WatchHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Expression</source>
|
|
<translation>Wyrażenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> ... <cut off></source>
|
|
<translation>... <odcięte></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Object Address</source>
|
|
<translation>Adres obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Static Object Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar statycznego obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n bytes</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n bajt</numerusform>
|
|
<numerusform>%n bajty</numerusform>
|
|
<numerusform>%n bajtów</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal Type</source>
|
|
<translation>Typ wewnętrzny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displayed Type</source>
|
|
<translation>Typ wyświetlony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Referencing Address</source>
|
|
<translation>Wskazany adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal ID</source>
|
|
<translation>Wewnętrzny identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><empty></source>
|
|
<translation><pusty></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><uninitialized></source>
|
|
<translation><niezainicjalizowany></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><invalid></source>
|
|
<translation><niepoprawny></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><not accessible></source>
|
|
<translation><niedostępny></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source><more than %n items></source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform><więcej niż %n element></numerusform>
|
|
<numerusform><więcej niż %n elementy></numerusform>
|
|
<numerusform><więcej niż %n elementów></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source><%n items></source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform><%n element></numerusform>
|
|
<numerusform><%n elementy></numerusform>
|
|
<numerusform><%n elementów></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Object at %2</source>
|
|
<translation>Obiekt %1 pod adresem %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Object at Unknown Address</source>
|
|
<translation>Obiekt %1 pod nieznanym adresem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Edit></source>
|
|
<translation><Zmodyfikuj></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::WatchModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source><Edit></source>
|
|
<translation><Zmodyfikuj></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>returned value</source>
|
|
<translation>zwrócona wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raw pointer</source>
|
|
<translation>Wskaźnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latin1 string</source>
|
|
<translation>Ciąg Latin1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UTF8 string</source>
|
|
<translation>Ciąg UTF8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local 8bit string</source>
|
|
<translation>Lokalny ciąg 8-bitowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UTF16 string</source>
|
|
<translation>Ciąg UTF16</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UCS4 string</source>
|
|
<translation>Ciąg UCS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal</source>
|
|
<translation>Dziesiętny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hexadecimal</source>
|
|
<translation>Szesnastkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary</source>
|
|
<translation>Binarny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Octal</source>
|
|
<translation>Ósemkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Root</source>
|
|
<translation>Korzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locals</source>
|
|
<translation>Zmienne lokalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inspector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expressions</source>
|
|
<translation>Wyrażenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Return Value</source>
|
|
<translation>Zwrócona wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tooltip</source>
|
|
<translation>Podpowiedź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtDumperHelper</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Found an outdated version of the debugging helper library (%1); version %2 is required.</source>
|
|
<translation>Znaleziono nieaktualną wersję biblioteki asystenta debuggera (%1); wymagana wersja: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ptrace: Operation not permitted.
|
|
|
|
Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
|
|
Check the settings of
|
|
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
|
|
For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
|
|
</source>
|
|
<translation>ptrace: Niedozwolona operacja.
|
|
|
|
Nie można dołączyć się do procesu. Upewnij się, że żaden inny debugger nie śledzi tego procesu.
|
|
Sprawdź ustawienia w
|
|
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
|
|
Więcej szczegółów w /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ptrace: Operation not permitted.
|
|
|
|
Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
|
|
If your uid matches the uid
|
|
of the target process, check the settings of
|
|
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
|
|
For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
|
|
</source>
|
|
<translation>ptrace: Niedozwolona operacja.
|
|
|
|
Nie można dołączyć się do procesu. Upewnij się, że żaden inny debugger nie śledzi tego procesu.
|
|
Jeśli twój uid zgadza się z uid procesu to
|
|
sprawdź ustawienia w
|
|
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
|
|
Więcej szczegółów w /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><none></source>
|
|
<translation><brak></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n known types, Qt version: %1, Qt namespace: %2 Dumper version: %3</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n znany typ, wersja Qt: %1, przestrzeń nazw Qt: %2, wersja zrzutu: %3</numerusform>
|
|
<numerusform>%n znane typy, wersja Qt: %1, przestrzeń nazw Qt: %2, wersja zrzutu: %3</numerusform>
|
|
<numerusform>%n znanych typów, wersja Qt: %1, przestrzeń nazw Qt: %2, wersja zrzutu: %3</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::WatchWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Locals and Expressions</source>
|
|
<translation>Zmienne lokalne i wyrażenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::FormClassWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Designer Form Class</source>
|
|
<translation>Klasa formularza Qt Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form Template</source>
|
|
<translation>Szablon formularza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Class Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Designer</source>
|
|
<translation>Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Class Generation</source>
|
|
<translation>Generowanie klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form Editor</source>
|
|
<translation>Edytor formularzy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The generated header of the form '%1' could not be found.
|
|
Rebuilding the project might help.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć wygenerowanego pliku nagłówkowego dla formularza "%1".
|
|
Spróbuj ponownie przebudować projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The generated header '%1' could not be found in the code model.
|
|
Rebuilding the project might help.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć wygenerowanego pliku nagłówkowego "%1" w modelu kodu.
|
|
Spróbuj ponownie przebudować projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::FormEditorPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Designer Form</source>
|
|
<translation>Formularz Qt Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic.</source>
|
|
<translation>Tworzy formularz Qt Designera, który można dodać do projektu Qt Widget. Jest to przydatne, gdy istnieje już klasa implementująca logikę UI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project.</source>
|
|
<translation>Tworzy formularz Qt Designera wraz z klasą implementującą (plik nagłówkowy i źródłowy C++). Utworzony formularz i klasę można dodać do istniejącego projektu Qt Widget.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Designer Form Class</source>
|
|
<translation>Klasa formularza Qt Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::FormEditorW</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Widget Box</source>
|
|
<translation>Panel widżetów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Object Inspector</source>
|
|
<translation>Hierarchia obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property Editor</source>
|
|
<translation>Edytor właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action Editor</source>
|
|
<translation>Edytor akcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation>F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation>F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L</source>
|
|
<translation>Meta+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+J</source>
|
|
<translation>Meta+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Shift+R</source>
|
|
<translation>Alt+Shift+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch Source/Form</source>
|
|
<translation>Przełącz między źródłem a formularzem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+F4</source>
|
|
<translation>Shift+F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signals && Slots Editor</source>
|
|
<translation>Edytor sygnałów / slotów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Widget box</source>
|
|
<translation>Panel widżetów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>For&m Editor</source>
|
|
<translation>Edytor for&mularzy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Widgets</source>
|
|
<translation>Modyfikuj widżety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Signals/Slots</source>
|
|
<translation>Modyfikuj sygnały / sloty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Buddies</source>
|
|
<translation>Modyfikuj skojarzone etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Tab Order</source>
|
|
<translation>Modyfikuj kolejność tabulacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Shift+H</source>
|
|
<translation>Meta+Shift+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Shift+G</source>
|
|
<translation>Meta+Shift+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About Qt Designer plugins....</source>
|
|
<translation>Informacje o wtyczkach Qt Designera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview in</source>
|
|
<translation>Podgląd w stylu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Designer</source>
|
|
<translation>Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The image could not be created: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć pliku graficznego: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::FormTemplateWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a Form Template</source>
|
|
<translation>Wybierz szablon formularza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 - Error</source>
|
|
<translation>%1 - Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::FormWindowEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>untitled</source>
|
|
<translation>nienazwany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::FormWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Designer Form</source>
|
|
<translation>Formularz Qt Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form Template</source>
|
|
<translation>Szablon formularza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::QtCreatorIntegration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The class containing '%1' could not be found in %2.
|
|
Please verify the #include-directives.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć klasy zawierającej "%1" w %2.
|
|
Sprawdź dyrektywy #include.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error finding/adding a slot.</source>
|
|
<translation>Błąd podczas znajdowania / dodawania slotu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal error: No project could be found for %1.</source>
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny: brak projektu dla %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No documents matching '%1' could be found.
|
|
Rebuilding the project might help.</source>
|
|
<translation>Brak dokumentów dołączających "%1".
|
|
Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to add the method definition.</source>
|
|
<translation>Nie można dodać definicji metody.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FakeVim::Internal</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Vim-style Editing</source>
|
|
<translation>Włącz edycję w stylu vim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read .vimrc</source>
|
|
<translation>Odczytuj .vimrc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1%2%</source>
|
|
<translation>%1%2%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1All</source>
|
|
<translation>%1Wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not implemented in FakeVim</source>
|
|
<translation>Nie obsługiwane w FakeVim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" %2 %3L, %4C written</source>
|
|
<translation>"%1" %2 zapisano: %3 linii, %4 znaków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" %2L, %3C</source>
|
|
<translation>"%1" %2L, %3C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n lines filtered</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Przefiltrowano %n linię</numerusform>
|
|
<numerusform>Przefiltrowano %n linie</numerusform>
|
|
<numerusform>Przefiltrowano %n linii</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>search hit BOTTOM, continuing at TOP</source>
|
|
<translation>Przeszukano do KOŃCA, wznowiono od POCZĄTKU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>search hit TOP, continuing at BOTTOM</source>
|
|
<translation>Przeszukano do POCZĄTKU, wznowiono od KOŃCA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark '%1' not set</source>
|
|
<translation>Znacznik "%1" nie jest ustawiony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown option: </source>
|
|
<translation>Nieznana opcja: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File "%1" exists (add ! to override)</source>
|
|
<translation>Plik "%1" istnieje (dodaj ! aby go zastąpić)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open file "%1" for writing</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku "%1" do zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open file "%1" for reading</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku "%1" do odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n lines %1ed %2 time</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Wykonano komendę %1 dla %n linii %2 razy</numerusform>
|
|
<numerusform>Wykonano komendę %1 dla %n linii %2 razy</numerusform>
|
|
<numerusform>Wykonano komendę %1 dla %n linii %2 razy</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open file %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pattern not found: %1</source>
|
|
<translation>Brak dopasowań do wzorca: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid regular expression: %1</source>
|
|
<translation>Niepoprawne wyrażenie regularne: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Already at oldest change</source>
|
|
<translation>Jest to najstarsza zmiana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Already at newest change</source>
|
|
<translation>Jest to najnowsza zmiana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown option: %1</source>
|
|
<translation>Nieznana opcja: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Argument must be positive: %1=%2</source>
|
|
<translation>Argument musi być dodatni: %1=%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimOptionPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FakeVim</source>
|
|
<translation>FakeVim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use FakeVim</source>
|
|
<translation>Używaj FakeVim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read .vimrc</source>
|
|
<translation>Odczytuj .vimrc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vim Behavior</source>
|
|
<translation>Zachowanie Vima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatic indentation</source>
|
|
<translation>Automatyczne wcięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start of line</source>
|
|
<translation>Początek linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smart indentation</source>
|
|
<translation>Inteligentne wcięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use search dialog</source>
|
|
<translation>Używaj dialogu wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expand tabulators</source>
|
|
<translation>Rozwijaj tabulatory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show position of text marks</source>
|
|
<translation>Pokazuj znaczniki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smart tabulators</source>
|
|
<translation>Inteligentne tabulatory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pass key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim.</source>
|
|
<translation>Wybranie tej opcji spowoduje przekazywanie do Creatora sekwencji klawiszy takich jak Ctrl-S zamiast interpretowania ich w FakeVimie. Daje to łatwiejszy dostęp do funkcjonalności Creatora w zamian za utratę pewnych cech FakeVima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pass control key</source>
|
|
<translation>Przekazuj klawisze kontrolne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight search results</source>
|
|
<translation>Podświetlaj wyniki wyszukiwań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incremental search</source>
|
|
<translation>Wyszukiwanie przyrostowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift width:</source>
|
|
<translation>Szerokość przesunięcia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vim tabstop option</source>
|
|
<translation>Opcja "tabstop" vima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tabulator size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar tabulatorów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backspace:</source>
|
|
<translation>Cofnięcie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyword characters:</source>
|
|
<translation>Znaki słów kluczowych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Text Editor Settings</source>
|
|
<translation>Skopiuj ustawienia edytora tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Qt Style</source>
|
|
<translation>Ustaw styl Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Plain Style</source>
|
|
<translation>Ustaw zwykły styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use smartcase</source>
|
|
<translation type="unfinished">Używaj smartcase</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimPluginPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+V,Meta+V</source>
|
|
<translation>Meta+V,Meta+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+V,Alt+V</source>
|
|
<translation>Alt+V,Alt+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Execute User Action #%1</source>
|
|
<translation>Wykonaj akcję użytkownika #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+V,%1</source>
|
|
<translation>Meta+V,%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+V,%1</source>
|
|
<translation>Alt+V,%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File not saved</source>
|
|
<translation>Plik nie został zachowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving succeeded</source>
|
|
<translation>Zachowywanie poprawnie zakończone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n files not saved</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Nie zachowano %n pliku</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie zachowano %n plików</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie zachowano %n plików</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FakeVim Information</source>
|
|
<translation>Informacje o FakeVim</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Find::Internal::FindToolBar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+Enter</source>
|
|
<translation>Shift+Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+Return</source>
|
|
<translation>Shift+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find/Replace</source>
|
|
<translation>Znajdź / zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Find String</source>
|
|
<translation>Podaj ciąg do znalezienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find Next</source>
|
|
<translation>Znajdź następne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find Previous</source>
|
|
<translation>Znajdź poprzednie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find Next (Selected)</source>
|
|
<translation>Znajdź następny (zaznaczony)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+F3</source>
|
|
<translation>Ctrl+F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find Previous (Selected)</source>
|
|
<translation>Znajdź poprzedni (zaznaczony)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F3</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace</source>
|
|
<translation>Zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace && Find</source>
|
|
<translation>Zastąp i znajdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+=</source>
|
|
<translation>Ctrl+=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace && Find Previous</source>
|
|
<translation>Zastąp i znajdź poprzednie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace All</source>
|
|
<translation>Zastąp wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Case Sensitive</source>
|
|
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole Words Only</source>
|
|
<translation>Tylko całe słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Regular Expressions</source>
|
|
<translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Find::SearchResultWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New Search</source>
|
|
<translation>Nowe wyszukiwanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expand All</source>
|
|
<translation>Rozwiń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collapse All</source>
|
|
<translation>Zwiń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Results</source>
|
|
<translation>Wyniki wyszukiwań</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<comment>GenericMakestep display name.</comment>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Override %1:</source>
|
|
<translation>Zastąpienie %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Budowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Configuration</source>
|
|
<translation>Nowa konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New configuration name:</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build directory:</source>
|
|
<translation>Katalog budowania wersji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Manager</source>
|
|
<translation>Ogólne zarządzanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Existing Project</source>
|
|
<translation>Import istniejącego projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Name and Location</source>
|
|
<translation>Nazwa projektu i położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project name:</source>
|
|
<translation>Nazwa projektu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Położenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Selection</source>
|
|
<translation>Wybór pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation>Pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Existing Project</source>
|
|
<translation>Import istniejącego projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools. This allows you to use Qt Creator as a code editor.</source>
|
|
<translation>Importuje istniejące projekty, które nie używają qmake, CMake ani automatycznych narzędzi. To pozwala na korzystanie z Qt Creatora jako edytora kodu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::ChangeSelectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a Git Commit</source>
|
|
<translation>Wybierz zmianę w Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Working Directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected directory is not a Git repository</source>
|
|
<translation>Wybrany katalog nie jest repozytorium Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Wybierz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change:</source>
|
|
<translation>Zmiana:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::CloneWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clones a Git repository and tries to load the contained project.</source>
|
|
<translation>Klonuje repozytorium Git i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Repository Clone</source>
|
|
<translation>Klon repozytorium Git</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::CloneWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
|
|
<translation>Podaj URL repozytorium, nazwę katalogu z kopią roboczą i ścieżkę do niego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone URL:</source>
|
|
<translation>URL klonu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete master branch</source>
|
|
<translation>Usuń gałąź "master"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete the master branch after checking out the repository.</source>
|
|
<translation>Usuń gałąź master po sklonowaniu repozytorium.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitClient</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Waiting for data...</source>
|
|
<translation>Oczekiwanie na dane...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Diff</source>
|
|
<translation>Git Diff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Log</source>
|
|
<translation>Git Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid revision</source>
|
|
<translation>Błędna poprawka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Opis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stash Description</source>
|
|
<translation>Opis odłożonej zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes</source>
|
|
<translation>Zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Committed %n file(s).
|
|
</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Wrzucono %n plik.</numerusform>
|
|
<numerusform>Wrzucono %n pliki.</numerusform>
|
|
<numerusform>Wrzucono %n plików.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot determine the repository for "%1".</source>
|
|
<translation>Nie można określić repozytorium dla "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot parse the file output.</source>
|
|
<translation>Nie można przetworzyć wyjścia pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Diff "%1"</source>
|
|
<translation>Git Diff "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Diff Branch "%1"</source>
|
|
<translation>Git Diff Branch "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Log "%1"</source>
|
|
<translation>Log Git "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot describe "%1".</source>
|
|
<translation>Nie można opisać "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Show "%1"</source>
|
|
<translation>Git Show "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Blame "%1"</source>
|
|
<translation>Git Blame "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot checkout "%1" of "%2": %3</source>
|
|
<extracomment>Meaning of the arguments: %1: Branch, %2: Repository, %3: Error message</extracomment>
|
|
<translation>Nie można utworzyć kopii roboczej gałęzi "%1" repozytorium "%2": %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot obtain log of "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można otrzymać loga "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Cannot add %n file(s) to "%1": %2</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Nie można dodać %n pliku do "%1": %2</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie można dodać %n plików do "%1": %2</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie można dodać %n plików do "%1": %2</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Cannot remove %n file(s) from "%1": %2</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Nie można usunąć %n pliku z "%1": %2</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie można usunąć %n plików z "%1": %2</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie można usunąć %n plików z "%1": %2</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot move from "%1" to "%2": %3</source>
|
|
<translation>Nie można przenieść pliku z "%1" do "%2": %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot reset "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można zresetować "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Cannot reset %n file(s) in "%1": %2</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Nie można zresetować %n pliku w "%1": %2</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie można zresetować %n plików w "%1": %2</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie można zresetować %n plików w "%1": %2</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot checkout "%1" of %2 in "%3": %4</source>
|
|
<extracomment>Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message</extracomment>
|
|
<translation>Nie można utworzyć kopii roboczej dla poprawki "%1" w gałęzi "%2" w repozytorium "%3": %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find parent revisions of "%1" in "%2": %3</source>
|
|
<extracomment>Failed to find parent revisions of a SHA1 for "annotate previous"</extracomment>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć macierzystych poprawek dla "%1" w "%2": %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot retrieve branch of "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać gałęzi w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot retrieve top revision of "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać ostatniej poprawki w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot describe revision "%1" in "%2": %3</source>
|
|
<translation>Nie można opisać poprawki "%1" w "%2": %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot stash in "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można odłożyć zmian w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot resolve stash message "%1" in "%2".</source>
|
|
<extracomment>Look-up of a stash via its descriptive message failed.</extracomment>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć odłożonej poprawki "%1" w "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot run "git branch" in "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "git branch" w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot run "git remote" in "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "git remote" w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot run "git show" in "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "git show" w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot run "git clean" in "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "git clean" w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There were warnings while applying "%1" to "%2":
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Pojawiły się ostrzeżenia podczas aplikowania "%1" w "%2":
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot apply patch "%1" to "%2": %3</source>
|
|
<translation>Nie można zaaplikować łaty "%1" w "%2": %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to stash your changes?</source>
|
|
<translation>Czy odłożyć Twoje zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot obtain status: %1</source>
|
|
<translation>Nie można otrzymać statusu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot launch "%1".</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The repository "%1" is not initialized.</source>
|
|
<translation>Repozytorium %1 nie jest zainicjalizowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot retrieve last commit data of repository "%1".</source>
|
|
<translation>Nie można uzyskać danych ostatniej wrzuconej zmiany w repozytorium "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Amended "%1" (%n file(s)).
|
|
</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Poprawiono "%1" (%n plik).
|
|
</numerusform>
|
|
<numerusform>Poprawiono "%1" (%n pliki).
|
|
</numerusform>
|
|
<numerusform>Poprawiono "%1" (%n plików).
|
|
</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amended "%1".</source>
|
|
<translation>Poprawiono "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Cannot commit %n file(s): %1
|
|
</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Nie można wrzucić %n pliku: %1</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie można wrzucić %n plików: %1</numerusform>
|
|
<numerusform>Nie można wrzucić %n plików: %1</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
|
|
<translation>Plik został zmieniony. Czy chcesz odwrócić w nim zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file is not modified.</source>
|
|
<translation>Plik nie jest zmodyfikowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command 'git pull --rebase' failed, aborting rebase.</source>
|
|
<translation>Komenda "git pull --rebase" zakończona niepowodzeniem, przerwano "rebase".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git SVN Log</source>
|
|
<translation>Log git SVN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no modified files.</source>
|
|
<translation>Brak zmodyfikowanych plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot restore stash "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można przywrócić odłożonej zmiany "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot restore stash "%1" to branch "%2": %3</source>
|
|
<translation>Nie można przywrócić odłożonej zmiany "%1" w gałęzi "%2": %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot remove stashes of "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć odłożonych zmian w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot remove stash "%1" of "%2": %3</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć odłożonej zmiany "%1" w "%2": %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot retrieve stash list of "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać listy odłożonych zmian w "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot determine git version: %1</source>
|
|
<translation>Nie można określić wersji git: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gitorious::Internal::Gitorious</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error parsing reply from '%1': %2</source>
|
|
<translation>Błąd przetwarzania odpowiedzi z "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request failed for '%1': %2</source>
|
|
<translation>Żądanie zostało błędnie zakończone dla "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open source projects that use Git.</source>
|
|
<translation>Projekty otwartego oprogramowania używające Git.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gitorious::Internal::GitoriousCloneWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clones a Gitorious repository and tries to load the contained project.</source>
|
|
<translation>Klonuje repozytorium Gitorious i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gitorious Repository Clone</source>
|
|
<translation>Klon repozytorium Gitorious</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a host.</source>
|
|
<translation>Wybierz host.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a project from '%1'</source>
|
|
<translation>Wybierz projekt z "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Git</source>
|
|
<translation>&Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current File</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G,Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+G,Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log of "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż log "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G,Alt+L</source>
|
|
<translation>Alt+G,Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blame for "%1"</source>
|
|
<translation>Blame dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G,Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+G,Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G,Alt+U</source>
|
|
<translation>Alt+G,Alt+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stage File for Commit</source>
|
|
<translation>Dodaj plik do indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blame Current File</source>
|
|
<translation>Blame dla bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+G,Meta+B</source>
|
|
<translation>Meta+G,Meta+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff of "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+G,Meta+D</source>
|
|
<translation>Meta+G,Meta+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Current File</source>
|
|
<translation>Log dla bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+G,Meta+L</source>
|
|
<translation>Meta+G,Meta+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stage "%1" for Commit</source>
|
|
<translation>Dodaj "%1" do indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G,Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+G,Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+G,Meta+A</source>
|
|
<translation>Meta+G,Meta+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unstage File from Commit</source>
|
|
<translation>Usuń plik z indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unstage "%1" from Commit</source>
|
|
<translation>Usuń "%1" z indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+G,Meta+U</source>
|
|
<translation>Meta+G,Meta+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current Project</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym projekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w projekcie "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+G,Meta+Shift+D</source>
|
|
<translation>Meta+G,Meta+Shift+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G,Alt+Shift+D</source>
|
|
<translation>Alt+G,Alt+Shift+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Project</source>
|
|
<translation>Pokaż log dla projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż log dla projektu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G,Alt+K</source>
|
|
<translation>Alt+G,Alt+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+G,Meta+K</source>
|
|
<translation>Meta+G,Meta+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset...</source>
|
|
<translation>Reset...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Launch repository browser</source>
|
|
<translation>Uruchom przeglądarkę repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remotes...</source>
|
|
<translation>Zdalne repozytoria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show...</source>
|
|
<translation>Pokaż...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stash</source>
|
|
<translation>Odłożone zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saves the current state of your work.</source>
|
|
<translation>Zachowuje bieżący stan pracy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Unstaged Changes</source>
|
|
<translation>Cofnij niezaindeksowane zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Unstaged Changes for "%1"</source>
|
|
<translation>Cofnij niezaindeksowane zmiany dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Uncommitted Changes</source>
|
|
<translation>Cofnij niewrzucone zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Uncommitted Changes for "%1"</source>
|
|
<translation>Cofnij niewrzucone zmiany dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Project...</source>
|
|
<translation>Wyczyść projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Project "%1"...</source>
|
|
<translation>Wyczyść projekt "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply "%1"</source>
|
|
<translation>Zastosuj łatę "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Repository...</source>
|
|
<translation>Utwórz repozytorium...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Launch gitk</source>
|
|
<translation>Uruchom gitk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saves the current state of your work and resets the repository.</source>
|
|
<translation>Zachowuje bieżący stan Twojej pracy i przywraca repozytorium do stanu sprzed zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pull</source>
|
|
<translation>Pull</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stash Pop</source>
|
|
<translation>Przywróć ostatnio odłożoną zmianę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restores changes saved to the stash list using "Stash".</source>
|
|
<translation>Przywraca zmiany zachowane na stosie odłożonych zmian przy użyciu "Stash".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit...</source>
|
|
<translation>Wrzuć...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+G,Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+G,Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amend Last Commit...</source>
|
|
<translation>Popraw ostatnio wrzuconą zmianę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Push</source>
|
|
<translation>Push</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branches...</source>
|
|
<translation>Gałęzie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stashes...</source>
|
|
<translation>Odłożone zmiany...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff &Selected Files</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w &zaznaczonych plikach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amend %1</source>
|
|
<translation>Amend %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Commit</source>
|
|
<translation>Git Commit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing Git Editor</source>
|
|
<translation>Zamykanie Git Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git will not accept this commit. Do you want to continue to edit it?</source>
|
|
<translation>Git nie zaakceptuje tej zmiany. Czy kontynuować edycję?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to retrieve file list</source>
|
|
<translation>Nie można uzyskać listy plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository Clean</source>
|
|
<translation>Czyste repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Patch</source>
|
|
<translation>Wybierz łatę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The repository is clean.</source>
|
|
<translation>Repozytorium jest czyste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patches (*.patch *.diff)</source>
|
|
<translation>Łaty (*.patch *.diff)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch %1 successfully applied to %2</source>
|
|
<translation>Łata %1 została zastosowana do %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion</source>
|
|
<translation>Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean...</source>
|
|
<translation>Wyczyść...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch</source>
|
|
<translation>Łata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply from Editor</source>
|
|
<translation>Zastosuj z edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply from File...</source>
|
|
<translation>Zastosuj z pliku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Take Snapshot...</source>
|
|
<translation>Wykonaj zrzut...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetch</source>
|
|
<translation>Pobierz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+G,Meta+C</source>
|
|
<translation>Meta+G,Meta+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Another submit is currently being executed.</source>
|
|
<translation>Trwa wrzucanie innej zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to commit the change?</source>
|
|
<translation>Czy wrzucić zmianę?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The binary '%1' could not be located in the path '%2'</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć pliku binarnego "%1" w ścieżce "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::CentralWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Print Document</source>
|
|
<translation>Wydruk dokumentu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::DocSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Documentation</source>
|
|
<translation>Dokumentacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Documentation</source>
|
|
<translation>Dodaj dokumentację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Help Files (*.qch)</source>
|
|
<translation>Pliki pomocy Qt (*.qch)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid documentation file:</source>
|
|
<translation>Niepoprawny plik z dokumentacją:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Namespace already registered:</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw jest już zarejestrowana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Registration failed</source>
|
|
<translation>Błąd rejestracji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to register documentation.</source>
|
|
<translation>Nie można zarejestrować dokumentacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add and remove compressed help files, .qch.</source>
|
|
<translation>Dodaje i usuwa skompresowane pliki pomocy .qch.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Registered Documentation</source>
|
|
<translation>Zarejestrowana dokumentacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::FilterSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unfiltered</source>
|
|
<translation>Nieprzefiltrowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No user defined filters available or no filter selected.</source>
|
|
<translation>Brak dostępnych filtrów użytkownika lub żaden filtr nie jest zaznaczony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The filter "%1" will show every documentation file available, as no attributes are specified.</source>
|
|
<translation>Filtr "%1" pokaże całą dostępną dokumentację, ponieważ nie podano żadnych atrybutów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The filter "%1" will only show documentation files that have the attribute %2 specified.</source>
|
|
<translation>Filtr "%1" pokaże tylko tę dokumentację, która posiada atrybut %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The filter "%1" will only show documentation files that have the attributes %2 specified.</source>
|
|
<translation>Filtr "%1" pokaże tylko tę dokumentację, która posiada atrybuty: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><body>
|
|
<p>
|
|
Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
|
|
</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><body>
|
|
<p>
|
|
Dodaj, zmodyfikuj lub usuń filtry dokumentów, które determinują zestaw dokumentacji wyświetlanej w trybie "Pomocy". Atrybuty są zdefiniowane w dokumentach. Zaznaczenie ich spowoduje wyświetlenie zestawu odpowiedniej dokumentacji. Zwróć uwagę, że niektóre atrybuty mogą być zdefiniowane w kilku dokumentach.
|
|
</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::GeneralSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zaimportuj zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files (*.xbel)</source>
|
|
<translation>Pliki (*.xbel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot import bookmarks.</source>
|
|
<translation>Nie można zaimportować zakładek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation>Zachowaj plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Family:</source>
|
|
<translation>Rodzina:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style:</source>
|
|
<translation>Styl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: This setting takes effect only if the HTML file does not use a style sheet.</source>
|
|
<translation>Uwaga: To ustawienie zadziała tylko gdy plik HTML nie używa arkusza stylu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Startup</source>
|
|
<translation>Uruchamianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On context help:</source>
|
|
<translation>Podręczna pomoc:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Side-by-Side if Possible</source>
|
|
<translation>Pokazuj z boku jeśli jest miejsce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always Show Side-by-Side</source>
|
|
<translation>Zawsze pokazuj z boku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always Start Full Help</source>
|
|
<translation>Zawsze zaczynaj od pełnej pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always Show Help in External Window</source>
|
|
<translation>Zawsze pokazuj pomoc w zewnętrznym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On help start:</source>
|
|
<translation>Po uruchomieniu pomocy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show My Home Page</source>
|
|
<translation>Pokazuj moją stronę startową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show a Blank Page</source>
|
|
<translation>Pokazuj pustą stronę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show My Tabs from Last Session</source>
|
|
<translation>Pokazuj moje karty z ostatniej sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Home page:</source>
|
|
<translation>Strona startowa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use &Current Page</source>
|
|
<translation>Użyj &bieżącej strony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use &Blank Page</source>
|
|
<translation>Użyj &pustej strony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Zresetuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation>Eksportuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Zachowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch to editor context after last help page is closed.</source>
|
|
<translation>Przełączaj do trybu edycji po zamknięciu ostatniej strony pomocy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Return to editor on closing the last page</source>
|
|
<translation>Powracaj do edytora po zamknięciu ostatniej strony</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::HelpIndexFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Help Index</source>
|
|
<translation>Indeks pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::HelpMode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::HelpPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Contents</source>
|
|
<translation>Zawartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Indeks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Wyszukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>Strona startowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Page</source>
|
|
<translation>Poprzednia strona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Page</source>
|
|
<translation>Następna strona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Bookmark</source>
|
|
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Context Help</source>
|
|
<translation>Pomoc podręczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate Index in Help mode</source>
|
|
<translation>Uaktywnij indeks w trybie pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate Contents in Help mode</source>
|
|
<translation>Uaktywnij zawartość w trybie pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increase Font Size</source>
|
|
<translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+M</source>
|
|
<translation>Meta+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Technical Support</source>
|
|
<translation>Wsparcie techniczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Report Bug...</source>
|
|
<translation>Zgłoś błąd...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrease Font Size</source>
|
|
<translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Font Size</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślny rozmiar czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+I</source>
|
|
<translation>Meta+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Shift+C</source>
|
|
<translation>Meta+Shift+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate Search in Help mode</source>
|
|
<translation>Uaktywnij przeszukiwanie w trybie pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+/</source>
|
|
<translation>Meta+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+/</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate Bookmarks in Help mode</source>
|
|
<translation>Uaktywnij zakładki w trybie pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+B</source>
|
|
<translation>Meta+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Pages</source>
|
|
<translation>Otwarte strony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate Open Pages in Help mode</source>
|
|
<translation>Uaktywnij otwarte strony w trybie pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+O</source>
|
|
<translation>Meta+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Sidebar</source>
|
|
<translation>Pokaż boczny pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Help Mode</source>
|
|
<translation>Przejdź do trybu pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Poprzedni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close current page</source>
|
|
<translation>Zamknij bieżącą stronę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Sidebar</source>
|
|
<translation>Ukryj boczny pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Następny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unfiltered</source>
|
|
<translation>Nieprzefiltrowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><title>No Documentation</title></head><body><br/><center><b>%1</b><br/>No documentation available.</center></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><title>Brak dokumentacji</title></head><body><br/><center><b>%1</b><br/>Brak dostępnej dokumentacji.</center></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filtered by:</source>
|
|
<translation>Przefiltrowane przez:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::SearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Indexing</source>
|
|
<translation>Indeksowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indexing Documentation...</source>
|
|
<translation>Indeksowanie dokumentacji...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link</source>
|
|
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link as New Page</source>
|
|
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Link</source>
|
|
<translation>Skopiuj odsyłacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Skopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload</source>
|
|
<translation>Przeładuj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::XbelReader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
|
|
<translation>Ten plik nie jest plikiem XBEL wersji 1.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown title</source>
|
|
<translation>Nieznany plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::PerforcePlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Perforce</source>
|
|
<translation>&Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit "%1"</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P,Alt+E</source>
|
|
<translation>Alt+P,Alt+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit File</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add "%1"</source>
|
|
<translation>Dodaj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P,Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+P,Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add File</source>
|
|
<translation>Dodaj plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete File</source>
|
|
<translation>Usuń plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert "%1"</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P,Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+P,Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert File</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current File</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current Project/Session</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym projekcie / sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w projekcie "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P,Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+P,Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Opened Files</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w otwartych plikach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opened</source>
|
|
<translation>Otwarto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P,Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+P,Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Submit Project</source>
|
|
<translation>Wrzuć projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P,Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+P,Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pending Changes...</source>
|
|
<translation>Oczekujące zmiany...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Project "%1"</source>
|
|
<translation>Uaktualnij projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Describe...</source>
|
|
<translation>Opisz...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate Current File</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate...</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filelog Current File</source>
|
|
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filelog "%1"</source>
|
|
<translation>Log pliku "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P,Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+P,Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filelog...</source>
|
|
<translation>Log pliku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update All</source>
|
|
<translation>Uaktualnij wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+P,Meta+F</source>
|
|
<translation>Meta+P,Meta+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+P,Meta+E</source>
|
|
<translation>Meta+P,Meta+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+P,Meta+A</source>
|
|
<translation>Meta+P,Meta+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete...</source>
|
|
<translation>Usuń...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete "%1"...</source>
|
|
<translation>Usuń "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+P,Meta+R</source>
|
|
<translation>Meta+P,Meta+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+P,Meta+D</source>
|
|
<translation>Meta+P,Meta+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Project</source>
|
|
<translation>Pokaż log projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż log projektu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Submit Project "%1"</source>
|
|
<translation>Wrzuć projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+P,Meta+S</source>
|
|
<translation>Meta+P,Meta+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Current Project</source>
|
|
<translation>Uaktualnij bieżący projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Unchanged</source>
|
|
<translation>Odwróć niezmienione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Unchanged Files of Project "%1"</source>
|
|
<translation>Odwróć niezmienione pliki projektu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Project</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w projekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Project "%1"</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w projekcie "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+P,Meta+O</source>
|
|
<translation>Meta+P,Meta+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository Log</source>
|
|
<translation>Log repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Submit</source>
|
|
<translation>Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>p4 revert</source>
|
|
<translation>p4 revert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
|
|
<translation>Plik został zmieniony. Czy chcesz odwrócić w nim zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to revert all changes to the project "%1"?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz odwrócić wszystkie zmiany w projekcie "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Another submit is currently executed.</source>
|
|
<translation>Trwa wrzucanie innej zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project has no files</source>
|
|
<translation>Brak plików w projekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>p4 annotate</source>
|
|
<translation>p4 annotate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>p4 annotate %1</source>
|
|
<translation>p4 annotate %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>p4 filelog</source>
|
|
<translation>p4 filelog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>p4 filelog %1</source>
|
|
<translation>p4 filelog %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process terminated with exit code %1.</source>
|
|
<translation>Proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The commit message check failed. Do you want to submit this change list?</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania opisu wrzucanych zmian. Czy chcesz wrzucić zmianę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>p4 submit failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd p4 submit: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error running "where" on %1: %2</source>
|
|
<extracomment>Failed to run p4 "where" to resolve a Perforce file name to a local file system name.</extracomment>
|
|
<translation>Błąd podczas uruchamiania "where" w %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file is not mapped</source>
|
|
<extracomment>File is not managed by Perforce</extracomment>
|
|
<translation>Plik nie jest zmapowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce repository: %1</source>
|
|
<translation>Repozytorium Perforce: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce: Unable to determine the repository: %1</source>
|
|
<translation>Perforce: Nie można określić repozytorium: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process terminated abnormally.</source>
|
|
<translation>Proces niepoprawnie zakończony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff &Selected Files</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w &zaznaczonych plikach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not start perforce '%1'. Please check your settings in the preferences.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić perforce "%1". Sprawdź stosowne ustawienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce did not respond within timeout limit (%1 ms).</source>
|
|
<translation>Perforce nie odpowiedział w określonym czasie (%1 ms).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to write input data to process %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można wpisać danych wejściowych do procesu %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce is not correctly configured.</source>
|
|
<translation>Perforce nie jest poprawnie skonfigurowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>p4 diff %1</source>
|
|
<translation>p4 diff %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>p4 describe %1</source>
|
|
<translation>p4 describe %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing p4 Editor</source>
|
|
<translation>Zamykanie edytora p4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to submit this change list?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz wrzucić tę listę zmian?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pending change</source>
|
|
<translation>Oczekująca zmiana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead.</source>
|
|
<translation>Nie można wrzucić zmiany, ponieważ drzewo robocze nie jest aktualne. Zamiast tego utworzono zmianę oczekującą na wrzucenie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce Submit</source>
|
|
<translation>Wrzuć do Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::SettingsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce Command</source>
|
|
<translation>Komenda Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Testing...</source>
|
|
<translation>Testowanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test succeeded (%1).</source>
|
|
<translation>Test poprawnie zakończony (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::AbstractProcessStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting: "%1" %2</source>
|
|
<translation>Uruchamianie "%1" %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process "%1" exited normally.</source>
|
|
<translation>Proces "%1" zakończył się normalnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process "%1" exited with code %2.</source>
|
|
<translation>Proces "%1" zakończył się kodem wyjściowym %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process "%1" crashed.</source>
|
|
<translation>Proces "%1" zakończył pracę błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not start process "%1" %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić procesu "%1" %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Files in Any Project</source>
|
|
<translation>Pliki we wszystkich projektach</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFind</name>
|
|
<message>
|
|
<source>All Projects</source>
|
|
<translation>Wszystkie projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All Projects:</source>
|
|
<translation>Wszystkie projekty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter: %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Filtr: %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fi&le pattern:</source>
|
|
<translation>&Wzorzec pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::ApplicationLauncher</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to start program. Path or permissions wrong?</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić programu. Sprawdź ścieżkę i prawa dostępu do programu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The program has unexpectedly finished.</source>
|
|
<translation>Program nieoczekiwanie przerwał pracę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some error has occurred while running the program.</source>
|
|
<translation>Pojawiły się błędy podczas działania programu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot retrieve debugging output.
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać komunikatów debuggera.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControlFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uruchom</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No executable specified.
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie podano programu do uruchomienia.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting %1...
|
|
</source>
|
|
<translation>Uruchamianie %1...
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 exited with code %2
|
|
</source>
|
|
<translation>%1 zakończone kodem %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::BuildManager</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Finished %1 of %n steps</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Zakończono krok %1 z %n</numerusform>
|
|
<numerusform>Zakończono krok %1 z %n</numerusform>
|
|
<numerusform>Zakończono krok %1 z %n</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compile</source>
|
|
<comment>Category for compiler issues listed under 'Issues'</comment>
|
|
<translation>Kompilacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build System</source>
|
|
<comment>Category for build system issues listed under 'Issues'</comment>
|
|
<translation>System budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build/Deployment canceled</source>
|
|
<translation>Anulowano budowanie / instalację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Canceled build/deployment.</source>
|
|
<translation>Anulowano budowanie / instalację.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while building/deploying project %1 (target: %2)</source>
|
|
<translation>Błąd podczas budowania / instalowania projektu %1 (produkt docelowy: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When executing step '%1'</source>
|
|
<translation>Podczas wykonywania kroku "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running steps for project %1...</source>
|
|
<translation>Uruchamianie kroków budowania dla projektu %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skipping disabled step %1.</source>
|
|
<translation>Pominięcie wyłączonego kroku %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No build settings available</source>
|
|
<translation>Brak dostępnych ustawień budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit build configuration:</source>
|
|
<translation>Konfiguracja budowania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel Build && Remove Build Configuration</source>
|
|
<translation>Przerwij budowanie i usuń konfigurację budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do Not Remove</source>
|
|
<translation>Nie usuwaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Build Configuration %1?</source>
|
|
<translation>Usunąć konfigurację budowania %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The build configuration <b>%1</b> is currently being built.</source>
|
|
<translation>Konfiguracja budowania <b>%1</b> jest w tej chwili wykorzystywana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to cancel the build process and remove the Build Configuration anyway?</source>
|
|
<translation>Czy przerwać budowanie i usunąć tę konfigurację?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Build Configuration?</source>
|
|
<translation>Usunąć konfigurację budowania?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to delete build configuration <b>%1</b>?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć konfigurację budowania <b>%1</b>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Clone Selected</source>
|
|
<translation>S&klonuj wybraną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name for build configuration <b>%1</b>:</source>
|
|
<translation>Nowa nazwa dla konfiguracji budowania <b>%1</b>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone Configuration</source>
|
|
<extracomment>Title of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window</extracomment>
|
|
<translation>Sklonuj konfigurację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New configuration name:</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Steps</source>
|
|
<translation>Kroki procesu czyszczenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Steps</source>
|
|
<translation>Kroki procesu budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Compile Output</source>
|
|
<translation>Komunikaty kompilatora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Files in Current Project</source>
|
|
<translation>Pliki w bieżącym projekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFind</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Current Project</source>
|
|
<translation>Bieżący projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project '%1':</source>
|
|
<translation>Projekt "%1":</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DebuggingHelperLibrary</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The target directory %1 could not be created.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć docelowego katalogu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The existing file %1 could not be removed.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file %1 could not be copied to %2.</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować pliku %1 do %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The debugger helpers could not be built in any of the directories:
|
|
- %1
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<translation>Nie można zbudować asystentów debuggera w żadnym z katalogów:
|
|
- %1
|
|
|
|
Powód: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDB helper</source>
|
|
<translation>Asystent GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 not found in PATH
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono %1 w zmiennej PATH
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DependenciesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to Add Dependency</source>
|
|
<translation>Nie można dodać zależności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This would create a circular dependency.</source>
|
|
<translation>Utworzyłoby to cykliczną zależność.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::EnvironmentWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>Z&modyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>&Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Unset</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Batch Edit...</source>
|
|
<translation>Modyfikuj &grupowo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unset <a href="%1"><b>%1</b></a></source>
|
|
<translation>Usuń <a href="%1"><b>%1</b></a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set <a href="%1"><b>%1</b></a> to <b>%2</b></source>
|
|
<translation>Ustaw <a href="%1"><b>%1</b></a> na <b>%2</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use <b>%1</b></source>
|
|
<extracomment>%1 is "System Environment" or some such.</extracomment>
|
|
<translation>Użyj <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use <b>%1</b> and</source>
|
|
<extracomment>Yup, word puzzle. The Set/Unset phrases above are appended to this. %1 is "System Environment" or some such.</extracomment>
|
|
<translation>Użyj <b>%1</b> i</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File System</source>
|
|
<translation>System plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Y</source>
|
|
<translation>Meta+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Y</source>
|
|
<translation>Alt+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronize with Editor</source>
|
|
<translation>Synchronizuj z edytorem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project File Factory</source>
|
|
<comment>ProjectExplorer::ProjectFileFactory display name.</comment>
|
|
<translation>Fabryka plików projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open project</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All Projects</source>
|
|
<translation>Wszystkie projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Process Step</source>
|
|
<extracomment>Default ProcessStep display name</extracomment>
|
|
<translation>Własny krok procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Process Step</source>
|
|
<comment>item in combobox</comment>
|
|
<translation>Własny krok procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Process Step</source>
|
|
<translation>Własny krok procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Build</source>
|
|
<translation>&Budowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Debug</source>
|
|
<translation>&Debugowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Start Debugging</source>
|
|
<translation>&Rozpocznij debugowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open With</source>
|
|
<translation>Otwórz przy pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Session Manager...</source>
|
|
<translation>Zarządzanie sesjami...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Project...</source>
|
|
<translation>Nowy projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Project...</source>
|
|
<translation>Załaduj projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Project</source>
|
|
<translation>Zamknij projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Project "%1"</source>
|
|
<translation>Zamknij projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build All</source>
|
|
<translation>Zbuduj wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rebuild All</source>
|
|
<translation>Przebuduj wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy All</source>
|
|
<translation>Zainstaluj wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean All</source>
|
|
<translation>Wyczyść wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Project</source>
|
|
<translation>Zbuduj projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Project "%1"</source>
|
|
<translation>Zbuduj projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rebuild Project</source>
|
|
<translation>Przebuduj projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rebuild Project "%1"</source>
|
|
<translation>Przebuduj projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Project</source>
|
|
<translation>Zainstaluj projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Project "%1"</source>
|
|
<translation>Zainstaluj projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Publish Project...</source>
|
|
<translation>Publikuj projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Publish Project "%1"...</source>
|
|
<translation>Publikuj projekt "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Project</source>
|
|
<translation>Wyczyść projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Project "%1"</source>
|
|
<translation>Wyczyść projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Without Dependencies</source>
|
|
<translation>Zbuduj bez zależności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rebuild Without Dependencies</source>
|
|
<translation>Przebuduj bez zależności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Without Dependencies</source>
|
|
<translation>Zainstaluj bez zależności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Without Dependencies</source>
|
|
<translation>Wyczyść bez zależności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uruchom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sessions</source>
|
|
<translation>Sesje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close All Projects and Editors</source>
|
|
<translation>Zamknij wszystkie projekty i edytory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Without Deployment</source>
|
|
<translation>Uruchom z pominięciem instalowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Zbuduj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rebuild</source>
|
|
<translation>Przebuduj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy</source>
|
|
<translation>Zainstaluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Subproject...</source>
|
|
<translation>Nowy podprojekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Project...</source>
|
|
<extracomment>Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files.</extracomment>
|
|
<translation>Usuń projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete File...</source>
|
|
<translation>Usuń plik...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set "%1" as Active Project</source>
|
|
<translation>Ustaw "%1" jako aktywny projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collapse All</source>
|
|
<translation>Zwiń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Build and Run Kit Selector...</source>
|
|
<translation>Otwórz przełącznik zestawu budowania i uruchamiania...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quick Switch Target Selector</source>
|
|
<translation>Przełącznik wyboru produktu docelowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path of the current project's main file, including file name.</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka pliku głównego bieżącego projektu wraz z nazwą pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path of the current project's main file, excluding file name.</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka pliku głównego bieżącego projektu bez nazwy pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full build path of the current project's active build configuration.</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka do wersji z aktywną konfiguracją budowania bieżącego projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open project</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel Build && Unload</source>
|
|
<translation>Przerwij budowanie i wyładuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do Not Unload</source>
|
|
<translation>Nie wyładowuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unload Project %1?</source>
|
|
<translation>Wyładować projekt %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project %1 is currently being built.</source>
|
|
<translation>Trwa budowanie projektu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to cancel the build process and unload the project anyway?</source>
|
|
<translation>Czy przerwać budowanie i wyładować projekt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to Open Project</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieznany błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could Not Run</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore all errors?</source>
|
|
<translation>Zignorować wszystkie błędy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Found some build errors in current task.
|
|
Do you want to ignore them?</source>
|
|
<translation>Znaleziono błędy podczas budowania.
|
|
Czy chcesz je zignorować?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project %1 is not configured, skipping it.
|
|
</source>
|
|
<translation>Projekt %1 nie jest skonfigurowany, zostaje pominięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No project loaded.</source>
|
|
<translation>Nie załadowano projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Currently building the active project.</source>
|
|
<translation>Trwa budowanie aktywnego projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project %1 is not configured.</source>
|
|
<translation>Projekt %1 nie jest skonfigurowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project has no build settings.</source>
|
|
<translation>Brak ustawień budowania w projekcie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel Build && Close</source>
|
|
<translation>Przerwij budowanie i zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do Not Close</source>
|
|
<translation>Nie zamykaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Qt Creator?</source>
|
|
<translation>Czy zamknąć Qt Creatora?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A project is currently being built.</source>
|
|
<translation>Trwa budowanie projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway?</source>
|
|
<translation>Czy przerwać budowanie i zamknąć Qt Creatora?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active project.</source>
|
|
<translation>Brak aktywnego projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project '%1' has no active target.</source>
|
|
<translation>Projekt "%1" nie ma aktywnego produktu docelowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The target '%1' for the project '%2' has no active run configuration.</source>
|
|
<translation>Produkt docelowy "%1" projektu "%2" nie posiada aktywnej konfiguracji uruchamiania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot run '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run %1</source>
|
|
<translation>Uruchom %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Subproject</source>
|
|
<comment>Title of dialog</comment>
|
|
<translation>Nowy podprojekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adding Files to Project Failed</source>
|
|
<translation>Nie można dodać plików do projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Editing Failed</source>
|
|
<translation>Nie można zmodyfikować projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file %1 was renamed to %2, but the project file %3 could not be automatically changed.</source>
|
|
<translation>Plik %1 został przemianowany na %2, ale nie można było automatycznie zmienić pliku projektu %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removing File Failed</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleting File Failed</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete File</source>
|
|
<translation>Usuń plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete %1 from file system?</source>
|
|
<translation>Usunąć %1 z systemu plików?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recent P&rojects</source>
|
|
<translation>Ostatnie p&rojekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel Build</source>
|
|
<translation>Przerwij budowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add New...</source>
|
|
<translation>Dodaj nowy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Existing Files...</source>
|
|
<translation>Dodaj istniejące pliki...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove File...</source>
|
|
<translation>Usuń plik...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set as Active Project</source>
|
|
<translation>Ustaw jako aktywny projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Project</source>
|
|
<translation>Załaduj projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<comment>Title of dialog</comment>
|
|
<translation>Nowy projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always save files before build</source>
|
|
<translation>Zawsze zachowuj pliki przed budowaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No project loaded</source>
|
|
<translation>Nie załadowano projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project has no build settings</source>
|
|
<translation>Brak ustawień budowania w projekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building '%1' is disabled: %2<br></source>
|
|
<translation>Budowanie "%1" jest wyłączone: %2<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A build is in progress</source>
|
|
<translation>Trwa budowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building '%1' is disabled: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Budowanie "%1" jest wyłączone: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A build is still in progress.</source>
|
|
<translation>Nadal trwa budowanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New File</source>
|
|
<comment>Title of dialog</comment>
|
|
<translation>Nowy plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Existing Files</source>
|
|
<translation>Dodaj istniejące pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not add following files to project %1:
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można dodać następujących plików do projektu %1:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not remove file %1 from project %2.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku %1 z projektu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not delete file %1.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension</name>
|
|
<message>
|
|
<source><Implicitly Add></source>
|
|
<translation><Niejawnie dodaj></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The files are implicitly added to the projects:
|
|
</source>
|
|
<translation>Pliki zostały niejawnie dodane do projektów:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><None></source>
|
|
<extracomment>No project selected</extracomment>
|
|
<translation><Brak></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to add subproject '%1'
|
|
to project '%2'.</source>
|
|
<translation>Nie można dodać podprojektu "%1"
|
|
do projektu "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to add one or more files to project
|
|
'%1' (%2).</source>
|
|
<translation>Nie można dodać jednego lub więcej plików do projektu
|
|
"%1" (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A version control system repository could not be created in '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć repozytorium systemu kontroli wersji w "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to add '%1' to the version control system.</source>
|
|
<translation>Dodanie "%1" do systemu kontroli wersji zakończone niepowodzeniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify Tree</source>
|
|
<translation>Uprość drzewo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Generated Files</source>
|
|
<translation>Ukryj wygenerowane pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronize with Editor</source>
|
|
<translation>Synchronizuj z edytorem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Projects</source>
|
|
<translation>Projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+X</source>
|
|
<translation>Meta+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+X</source>
|
|
<translation>Alt+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Tree</source>
|
|
<translation>Przefiltruj drzewo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Develop</source>
|
|
<translation>Sesje i projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Podsumowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add as a subproject to project:</source>
|
|
<translation>Dodaj podprojekt do projektu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to &project:</source>
|
|
<translation>Dodaj do &projektu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files to be added:</source>
|
|
<translation>Pliki, które zostaną dodane:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files to be added in</source>
|
|
<translation>Pliki, które zostaną dodane w</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia uruchamiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deployment</source>
|
|
<translation>Instalacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Method:</source>
|
|
<translation>Metoda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uruchamianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run configuration:</source>
|
|
<translation>Konfiguracja uruchamiania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Run Configuration?</source>
|
|
<translation>Usunąć konfigurację uruchamiania?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to delete the run configuration <b>%1</b>?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć konfigurację uruchamiania <b>%1</b>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name for run configuration <b>%1</b>:</source>
|
|
<translation>Nowa nazwa dla konfiguracji uruchamiania <b>%1</b>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel Build && Remove Deploy Configuration</source>
|
|
<translation>Przerwij budowanie i usuń konfigurację instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do Not Remove</source>
|
|
<translation>Nie usuwaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Deploy Configuration %1?</source>
|
|
<translation>Usunąć konfigurację instalacji %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The deploy configuration <b>%1</b> is currently being built.</source>
|
|
<translation>Konfiguracja instalacji <b>%1</b> jest w tej chwili wykorzystywana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to cancel the build process and remove the Deploy Configuration anyway?</source>
|
|
<translation>Czy przerwać budowanie i usunąć tę konfigurację?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Deploy Configuration?</source>
|
|
<translation>Usunąć konfigurację instalacji?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to delete deploy configuration <b>%1</b>?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć konfigurację instalacji <b>%1</b>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name for deploy configuration <b>%1</b>:</source>
|
|
<translation>Nowa nazwa dla konfiguracji instalacji <b>%1</b>:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::SessionManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while restoring session</source>
|
|
<translation>Błąd podczas przywracania sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not restore session %1</source>
|
|
<translation>Nie można przywrócić sesji %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to restore project files</source>
|
|
<translation>Nie można przywrócić plików projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not restore the following project files:<br><b>%1</b></source>
|
|
<translation>Nie można przywrócić następujących plików projektu:<br><b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep projects in Session</source>
|
|
<translation>Przechowaj projekty w sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove projects from Session</source>
|
|
<translation>Usuń projekty z sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open project</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Session</source>
|
|
<translation>Sesja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while saving session</source>
|
|
<translation>Błąd podczas zachowywania sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save session to file %1</source>
|
|
<translation>Nie można zachować sesji w pliku %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Untitled</source>
|
|
<translation>Nienazwany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::TaskDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File not found: %1</source>
|
|
<translation>Brak pliku: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::ClassList</name>
|
|
<message>
|
|
<source><New class></source>
|
|
<translation><Nowa klasa></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Potwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete class %1 from list?</source>
|
|
<translation>Czy usunąć klasę %1 z listy?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Custom Designer Widget</source>
|
|
<translation>Własny widżet Qt Designera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection.</source>
|
|
<translation>Tworzy własny widżet Qt Designera lub kolekcję własnych widżetów.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a Qt4 Designer Custom Widget or a Qt4 Designer Custom Widget Collection project.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje projekt własnego widżetu Qt4 Designera lub projekt kolekcji własnych widżetów Qt4 Designera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Widgets</source>
|
|
<translation>Własne widżety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::PluginGenerator</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported.</source>
|
|
<translation>Tworzenie wielu bibliotek z widżetami (%1, %2) w jednym projekcie (%3) nie jest obsługiwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::ExternalQtEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to start "%1"</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The application "%1" could not be found.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć aplikacji "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::DesignerExternalEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Designer is not responding (%1).</source>
|
|
<translation>Qt Designer nie odpowiada (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create server socket: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć gniazda serwera: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::MakeStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<comment>Qt4 MakeStep display name.</comment>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
|
|
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find Makefile. Check your build settings.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć pliku Makefile. Sprawdź swoje ustawienia budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
|
|
<translation>Błędna konfiguracja. Sprawdź szczegóły w widoku "Problemy budowania".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::MakeStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Override %1:</source>
|
|
<translation>Zastąpienie %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make:</source>
|
|
<translation>Make:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Make:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Make:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Make:</b> No Qt4 build configuration.</source>
|
|
<translation><b>Make:</b> Brak konfiguracji budowania Qt4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Make:</b> %1 not found in the environment.</source>
|
|
<translation><b>Make:</b> Nie odnaleziono %1 w środowisku.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::QMakeStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qmake</source>
|
|
<extracomment>QMakeStep default display name</extracomment>
|
|
<translation>qmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration is faulty, please check the Issues view for details.</source>
|
|
<translation>Konfiguracja jest błędna, sprawdź szczegóły w widoku "Problemy budowania".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration unchanged, skipping qmake step.</source>
|
|
<translation>Konfiguracja niezmieniona, krok qmake opuszczony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Qt version.</source>
|
|
<translation>Brak wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Qt version.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna wersja Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Requires Qt 4.7.1 or newer.</source>
|
|
<translation>Wymaga Qt 4.7.1 lub nowszego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library not available. <a href='compile'>Compile...</a></source>
|
|
<translation>Biblioteka nie jest dostępna. <a href='compile'>Kompiluj...</a></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::QMakeStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Debugging</source>
|
|
<translation>Debugowanie QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?</source>
|
|
<translation>Opcja zostanie zastosowana po ponownej kompilacji projektu. Czy chcesz teraz przekompilować?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building helpers</source>
|
|
<translation>Budowanie asystentów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>qmake:</b> No Qt version set. Cannot run qmake.</source>
|
|
<translation><b>qmake:</b> Brak ustawionej wersji Qt. Nie można uruchomić qmake.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>qmake:</b> %1 %2</source>
|
|
<translation><b>qmake:</b> %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable QML debugging:</source>
|
|
<translation>Włącz debugowanie QML:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
|
|
<translation>Może to sprawić, że aplikacja będzie podatna na ataki. Używaj tylko w bezpiecznym środowisku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><No Qt version></source>
|
|
<translation><Brak wersji Qt></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::QMakeStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qmake</source>
|
|
<translation>qmake</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Qt4Manager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the host bin directory of the current project's Qt version.</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka do źródłowego podkatalogu "bin" w katalogu instalacji bieżącej wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the target bin directory of the current project's Qt version. You probably want %1 instead.</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka docelowego podkatalogu "bin" w katalogu instalacji bieżącej wersji Qt. Prawdopodobnie powinna być: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update of Generated Files</source>
|
|
<translation>Uaktualnienie wygenerowanych plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following files are either outdated or have been modified:<br><br>%1<br><br>Do you want Qt Creator to update the files? Any changes will be lost.</source>
|
|
<translation>Następujące pliki są albo nieaktualne albo zostały zmodyfikowane: <br><br>%1<br><br>Czy chcesz odświeżyć te pliki? Jakiekolwiek zmiany zostaną utracone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed opening project '%1': Project file does not exist</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu "%1": projekt nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed opening project '%1': Project already open</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu "%1": projekt jest już otwarty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QMake</source>
|
|
<translation>QMake</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectManagerPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run qmake</source>
|
|
<translation>Uruchom qmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Zbuduj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build "%1"</source>
|
|
<translation>Zbuduj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rebuild</source>
|
|
<translation>Przebuduj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Subproject</source>
|
|
<translation>Zbuduj podprojekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Subproject "%1"</source>
|
|
<translation>Zbuduj podprojekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rebuild Subproject</source>
|
|
<translation>Przebuduj podprojekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rebuild Subproject "%1"</source>
|
|
<translation>Przebuduj podprojekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Subproject</source>
|
|
<translation>Wyczyść podprojekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Subproject "%1"</source>
|
|
<translation>Wyczyść podprojekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build File</source>
|
|
<translation>Zbuduj plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build File "%1"</source>
|
|
<translation>Zbuduj plik "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Alt+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Library...</source>
|
|
<translation>Dodaj bibliotekę...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The .pro file '%1' is currently being parsed.</source>
|
|
<translation>Trwa parsowanie pliku projektu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt4 Run Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja uruchamiania Qt4</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable:</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Working Directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run in terminal</source>
|
|
<translation>Uruchom w terminalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base environment for this run configuration:</source>
|
|
<translation>Podstawowe środowisko dla tej konfiguracji uruchamiania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
|
|
<translation>Użyj pakietów w wersji do debugowania (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko uruchamiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtModulesInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Core non-GUI classes used by other modules</source>
|
|
<translation>Podstawowe klasy używane przez inne moduły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graphical user interface components</source>
|
|
<translation>Komponenty graficznego interfejsu użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes for network programming</source>
|
|
<translation>Klasy służące do programowania sieciowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OpenGL support classes</source>
|
|
<translation>Klasy obsługujące OpenGL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes for database integration using SQL</source>
|
|
<translation>Klasy służące do integracji z bazami danych SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes for evaluating Qt Scripts</source>
|
|
<translation>Klasy wykonujące skrypty Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Additional Qt Script components</source>
|
|
<translation>Dodatkowe komponenty skryptów Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes for displaying the contents of SVG files</source>
|
|
<translation>Klasy służące do wyświetlania zawartości plików SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes for displaying and editing Web content</source>
|
|
<translation>Klasy służące do wyświetlania i modyfikacji zawartości stron internetowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes for handling XML</source>
|
|
<translation>Klasy do obsługi XML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An XQuery/XPath engine for XML and custom data models</source>
|
|
<translation>Silnik XQuery / XPath dla XML i własnych modeli danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multimedia framework classes</source>
|
|
<translation>Klasy do obsługi multimediów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes for low-level multimedia functionality</source>
|
|
<translation>Klasy do niskopoziomowej obsługi multimediów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4</source>
|
|
<translation>Klasy pomocne w przenoszeniu kodu z Qt 3 do Qt 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tool classes for unit testing</source>
|
|
<translation>Klasy służące do testowania kodu, wykrywania regresji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes for Inter-Process Communication using the D-Bus</source>
|
|
<translation>Klasy do międzyprocesowej komunikacji z użyciem D-Bus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Console Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja konsolowa Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation.
|
|
|
|
Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
|
|
<translation>Tworzy projekt zawierający pojedynczy plik main.cpp z substytutem implementacji.
|
|
|
|
Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dostępna).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a Qt4 console application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji konsolowej Qt4. Aplikacja wywiedziona jest z QCoreApplication i nie używa GUI.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty Qt Project</source>
|
|
<translation>Pusty projekt Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes.</source>
|
|
<translation>Tworzy pusty projekt bazujący na qmake. Umożliwia utworzenie aplikacji bez żadnych domyślnych klas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates an empty Qt4 project. Add files to it later on by using the other wizards.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje pusty projekt Qt4. Skorzystanie z innych kreatorów umożliwi dodanie do niego plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::FilesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Class Information</source>
|
|
<translation>Informacje o klasie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files.</source>
|
|
<translation>Podaj podstawowe informacje o klasach, dla których chcesz wygenerować szkielet plików z kodem źródłowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Gui Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja Gui Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window.
|
|
|
|
Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
|
|
<translation>Tworzy aplikację Qt dla desktopu. Zawiera główne okno bazujące na Qt Designerze.
|
|
|
|
Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dostępna).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a Qt4 GUI application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji GUI Qt4. Aplikacja wywiedziona jest domyślnie z QApplication i zawiera pusty widżet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Library</source>
|
|
<translation>Biblioteka C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:<ul><li>a shared C++ library for use with <tt>QPluginLoader</tt> and runtime (Plugins)</li><li>a shared or static C++ library for use with another project at linktime</li></ul></source>
|
|
<translation>Tworzy bibliotekę C++ bazującą na qmake. Umożliwia utworzenie:<ul><li>dzielonej biblioteki C++, zdolnej do ładowania wtyczek za pomocą <tt>QPluginLoader</tt></li><li>dzielonej lub statycznej biblioteki C++, którą można dowiązać do innego projektu</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Shared Library</source>
|
|
<translation>Biblioteka współdzielona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statically Linked Library</source>
|
|
<translation>Biblioteka statycznie dowiązana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt 4 Plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka Qt 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a C++ library project.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje projekt biblioteki C++.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::ModulesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Required Modules</source>
|
|
<translation>Wybierz wymagane moduły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the modules you want to include in your project. The recommended modules for this project are selected by default.</source>
|
|
<translation>Wybierz moduły, które chcesz włączyć do projektu. Rekomendowane moduły dla tego projektu są domyślnie zaznaczone.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Locator</source>
|
|
<translation>Lokalizator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt Widget Project.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik z zasobami Qt (.qrc), który można dodać do projektu Qt Widget.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Resource file</source>
|
|
<translation>Plik z zasobami Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recheck existence of referenced files</source>
|
|
<translation>Sprawdź ponownie istnienie wskazanego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorW</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open With</source>
|
|
<translation>Otwórz przy pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename File...</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę pliku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Resource Path to Clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj ścieżkę z zasobami do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>untitled</source>
|
|
<translation>nienazwany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Subversion::Internal::CheckoutWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project.</source>
|
|
<translation>Wyciąga repozytorium Subversion i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion Checkout</source>
|
|
<translation>Kopia robocza Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Subversion::Internal::CheckoutWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
|
|
<translation>Podaj URL repozytorium, nazwę katalogu z kopią roboczą i ścieżkę do niego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository:</source>
|
|
<translation>Repozytorium:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Subversion::Internal::SettingsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion Command</source>
|
|
<translation>Komenda Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Subversion::Internal::SubversionPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Subversion</source>
|
|
<translation>&Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add "%1"</source>
|
|
<translation>Dodaj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S,Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+S,Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Project</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w projekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current File</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S,Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+S,Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit All Files</source>
|
|
<translation>Wrzuć wszystkie pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Current File</source>
|
|
<translation>Wrzuć bieżący plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit "%1"</source>
|
|
<translation>Wrzuć "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S,Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+S,Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filelog Current File</source>
|
|
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filelog "%1"</source>
|
|
<translation>Log pliku "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate Current File</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Project</source>
|
|
<translation>Wrzuć projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Project "%1"</source>
|
|
<translation>Wrzuć projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Repository</source>
|
|
<translation>Pokaż zmiany w repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository Status</source>
|
|
<translation>Stan repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Repository</source>
|
|
<translation>Log repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Repository</source>
|
|
<translation>Uaktualnij repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Describe...</source>
|
|
<translation>Opisz...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Status</source>
|
|
<translation>Stan projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+S,Meta+D</source>
|
|
<translation>Meta+S,Meta+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+S,Meta+A</source>
|
|
<translation>Meta+S,Meta+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+S,Meta+C</source>
|
|
<translation>Meta+S,Meta+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete...</source>
|
|
<translation>Usuń...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete "%1"...</source>
|
|
<translation>Usuń "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert "%1"...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w projekcie "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status of Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż stan projektu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Project</source>
|
|
<translation>Pokaż log projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Project "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż log projektu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Project</source>
|
|
<translation>Uaktualnij projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Project "%1"</source>
|
|
<translation>Uaktualnij projekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Repository...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w repozytorium...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff &Selected Files</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w &zaznaczonych plikach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing Subversion Editor</source>
|
|
<translation>Zamykanie edytora Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to commit the change?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz wrzucić zmianę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania opisu wrzucanych zmian. Czy chcesz wrzucić zmianę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert repository</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert all pending changes to the repository?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz odwrócić wszystkie oczekujące zmiany w repozytorium?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert failed: %1</source>
|
|
<translation>Nie można odwrócić zmian: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
|
|
<translation>Plik został zmieniony. Czy chcesz odwrócić w nim zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Another commit is currently being executed.</source>
|
|
<translation>Trwa wrzucanie innej zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no modified files.</source>
|
|
<translation>Brak zmodyfikowanych plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Describe</source>
|
|
<translation>Opisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revision number:</source>
|
|
<translation>Numer poprawki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No subversion executable specified!</source>
|
|
<translation>Nie podano komendy programu subversion!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Subversion::Internal::SubversionSubmitEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion Submit</source>
|
|
<translation>Wrzuć do Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::BaseFileFind</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Wyszukiwanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List of comma separated wildcard filters</source>
|
|
<translation>Lista filtrów z dżokerami oddzielona przecinkami</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::BaseTextDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>untitled</source>
|
|
<translation>nienazwany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opening file</source>
|
|
<translation>Otwieranie pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::BaseTextEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Line: %1, Col: %2</source>
|
|
<translation>Linia: %1, kolumna: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line: 9999, Col: 999</source>
|
|
<translation>Linia: 9999, kolumna: 999</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::CodecSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text Encoding</source>
|
|
<translation>Kodowanie tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
The following encodings are likely to fit:</source>
|
|
<translation>
|
|
Następujące kodowania będą najprawdopodobniej pasowały:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select encoding for "%1".%2</source>
|
|
<translation>Wybierz kodowanie dla "%1".%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload with Encoding</source>
|
|
<translation>Przeładuj z kodowaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save with Encoding</source>
|
|
<translation>Zachowaj z kodowaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::ColorScheme</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a color scheme file.</source>
|
|
<translation>Nie jest to plik ze schematem kolorów.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::FindInCurrentFile</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Current File</source>
|
|
<translation>Bieżący plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File '%1':</source>
|
|
<translation>Plik "%1":</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File path: %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Ścieżka pliku: %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::FontSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Customized</source>
|
|
<translation>Własny</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::FontSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Font && Colors</source>
|
|
<translation>Czcionki i kolory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Color Scheme</source>
|
|
<translation>Skopiuj schemat kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color scheme name:</source>
|
|
<translation>Nazwa schematu kolorów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (copy)</source>
|
|
<translation>%1 (kopia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Color Scheme</source>
|
|
<translation>Usuń schemat kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete this color scheme permanently?</source>
|
|
<translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten schemat kolorów bezpowrotnie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color Scheme Changed</source>
|
|
<translation>Schemat kolorów został zmieniony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The color scheme "%1" was modified, do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>Schemat kolorów "%1" został zmodyfikowany, czy chcesz zachować zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Odrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::LineNumberFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Line %1</source>
|
|
<translation>Linia %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line in Current Document</source>
|
|
<translation>Linia w bieżącym dokumencie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::TextEditorActionHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Encoding...</source>
|
|
<translation>Wybierz kodowanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-&indent Selection</source>
|
|
<translation>Sformatuj wc&ięcia w zaznaczonym tekście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Rewrap Paragraph</source>
|
|
<translation>Zawiń &paragraf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Visualize Whitespace</source>
|
|
<translation>Pokazuj &białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Whitespace</source>
|
|
<translation>Usuń końcowe białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Text &Wrapping</source>
|
|
<translation>Za&wijanie tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+/</source>
|
|
<translation>Ctrl+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut &Line</source>
|
|
<translation>Wytnij &linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+Del</source>
|
|
<translation>Shift+Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete &Line</source>
|
|
<translation>Usuń &linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Word from Cursor On</source>
|
|
<translation>Usuń słowo począwszy od kursora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Word Camel Case from Cursor On</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Word up to Cursor</source>
|
|
<translation>Usuń słowo kończąc na kursorze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Word Camel Case up to Cursor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+<</source>
|
|
<translation>Ctrl+<</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+></source>
|
|
<translation>Ctrl+></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle &Fold All</source>
|
|
<translation>&Zwiń / rozwiń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increase Font Size</source>
|
|
<translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrease Font Size</source>
|
|
<translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Font Size</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślny rozmiar czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+0</source>
|
|
<translation>Ctrl+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Block Start</source>
|
|
<translation>Przejdź do początku bloku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Block End</source>
|
|
<translation>Przejdź do końca bloku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+[</source>
|
|
<translation>Ctrl+[</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle Comment &Selection</source>
|
|
<translation>Wykomentuj / odkomentuj zaznaczony tek&st</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+E, R</source>
|
|
<translation>Meta+E, R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E, R</source>
|
|
<translation>Ctrl+E, R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+E, Meta+V</source>
|
|
<translation>Meta+E, Meta+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E, Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+E, Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+E, Meta+W</source>
|
|
<translation>Meta+E, Meta+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E, Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+E, Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy &Line</source>
|
|
<translation>Skopiuj &linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Ins</source>
|
|
<translation>Ctrl+Ins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fold</source>
|
|
<translation>Zwiń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unfold</source>
|
|
<translation>Rozwiń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+0</source>
|
|
<translation>Meta+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+]</source>
|
|
<translation>Ctrl+]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Block Start with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do początku bloku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+{</source>
|
|
<translation>Ctrl+{</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Block End with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do końca bloku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+}</source>
|
|
<translation>Ctrl+}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Block Up</source>
|
|
<translation>Zaznacz zewnętrzny blok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Block Down</source>
|
|
<translation>Zaznacz wewnętrzny blok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Line Up</source>
|
|
<translation>Przenieś linię w górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Line Down</source>
|
|
<translation>Przenieś linię w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Line Up</source>
|
|
<translation>Skopiuj linię i wstaw powyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Up</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Up</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Line Down</source>
|
|
<translation>Skopiuj linię i wstaw poniżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Down</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Down</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join Lines</source>
|
|
<translation>Złącz linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert Line Above Current Line</source>
|
|
<translation>Wstaw linię ponad bieżącą linią</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert Line Below Current Line</source>
|
|
<translation>Wstaw linię pod bieżącą linią</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uppercase Selection</source>
|
|
<translation>Zastąp wielkimi literami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Shift+U</source>
|
|
<translation>Alt+Shift+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Shift+U</source>
|
|
<translation>Meta+Shift+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lowercase Selection</source>
|
|
<translation>Zastąp małymi literami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+U</source>
|
|
<translation>Alt+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+U</source>
|
|
<translation>Meta+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste from Clipboard History</source>
|
|
<translation>Wklej z historii schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indent</source>
|
|
<translation>Dodaj wcięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unindent</source>
|
|
<translation>Usuń wcięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Follow Symbol Under Cursor</source>
|
|
<translation>Podąż za symbolem pod kursorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump To File Under Cursor</source>
|
|
<translation>Skocz do pliku pod kursorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Line Start</source>
|
|
<translation>Przejdź do początku linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Line End</source>
|
|
<translation>Przejdź do końca linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Line</source>
|
|
<translation>Przejdź do następnej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Previous Line</source>
|
|
<translation>Przejdź do poprzedniej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Previous Character</source>
|
|
<translation>Przejdź do poprzedniego znaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Character</source>
|
|
<translation>Przejdź do następnego znaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Previous Word</source>
|
|
<translation>Przejdź do poprzedniego słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Word</source>
|
|
<translation>Przejdź do następnego słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Previous Word Camel Case</source>
|
|
<translation>Przejdź do poprzedniego słowa w zbitku Camel Case</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Word Camel Case</source>
|
|
<translation>Przejdź do następnego słowa w zbitku Camel Case</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Line Start with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do początku linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Line End with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do końca linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Line with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do następnej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Previous Line with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do poprzedniej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Previous Character with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do poprzedniego znaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Character with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do następnego znaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Previous Word with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do poprzedniego słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Word with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do następnego słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Previous Word Camel Case with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do poprzedniego słowa w zbitku Camel Case</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to Next Word Camel Case with Selection</source>
|
|
<translation>Zaznacz do następnego słowa w zbitku Camel Case</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><line number></source>
|
|
<translation><numer linii></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::TextEditorPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a text file. The default file extension is <tt>.txt</tt>. You can specify a different extension as part of the filename.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik tekstowy. Domyślnym rozszerzeniem pliku jest <tt>.txt</tt>. Istnieje możliwość podania innego rozszerzenia jako część nazwy pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text File</source>
|
|
<translation>Plik tekstowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a scratch buffer using a temporary file.</source>
|
|
<translation>Tworzy brudnopis używając tymczasowego pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scratch Buffer</source>
|
|
<translation>Brudnopis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triggers a completion in this scope</source>
|
|
<translation>Przełącza uzupełnianie kodu w tym zakresie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Space</source>
|
|
<translation>Ctrl+Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Space</source>
|
|
<translation>Meta+Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triggers a quick fix in this scope</source>
|
|
<translation>Uaktywnia w tym zakresie szybką poprawkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Return</source>
|
|
<translation>Alt+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected text within the current document.</source>
|
|
<translation>Zaznacz tekst w bieżącym dokumencie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line number of the text cursor position in current document (starts with 1).</source>
|
|
<translation>Numer linii kursora tekstu w bieżącym dokumencie (poczynając od 1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column number of the text cursor position in current document (starts with 0).</source>
|
|
<translation>Numer kolumny kursora tekstu w bieżącym dokumencie (poczynając od 0).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of lines visible in current document.</source>
|
|
<translation>Liczba widocznych linii w bieżącym dokumencie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of columns visible in current document.</source>
|
|
<translation>Liczba widocznych kolumn w bieżącym dokumencie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current document's font size in points.</source>
|
|
<translation>Rozmiar czcionki bieżącego dokumentu w punktach.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::TextEditorSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Link</source>
|
|
<translation>Odsyłacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Links that follow symbol under cursor.</source>
|
|
<translation>Odsyłacze które podążają za symbolem pod kursorem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Selekcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected text.</source>
|
|
<translation>Zaznaczony tekst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line Number</source>
|
|
<translation>Numer linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line numbers located on the left side of the editor.</source>
|
|
<translation>Numery linii z lewej strony edytora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Result</source>
|
|
<translation>Wyniki wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlighted search results inside the editor.</source>
|
|
<translation>Podświetlone wyniki wyszukiwania w edytorze.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Scope</source>
|
|
<translation>Zakres wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Section where the pattern is searched in.</source>
|
|
<translation>Sekcja, w której następuje wyszukiwanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parentheses</source>
|
|
<translation>Nawiasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current Line</source>
|
|
<translation>Bieżąca linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line where the cursor is placed in.</source>
|
|
<translation>Linia, w której umieszczony jest kursor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current Line Number</source>
|
|
<translation>Numer bieżącej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line number located on the left side of the editor where the cursor is placed in.</source>
|
|
<translation>Numer linii po lewej stronie edytora, w której umieszczony jest kursor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Occurrences</source>
|
|
<translation>Wystąpienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unused Occurrence</source>
|
|
<translation>Nieużywane wystąpienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Renaming Occurrence</source>
|
|
<translation>Wystąpienie przy zmianie nazwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Liczba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number literal.</source>
|
|
<translation>Stałe liczbowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Ciąg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Character and string literals.</source>
|
|
<translation>Stałe znakowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of a type.</source>
|
|
<translation>Nazwy typów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local</source>
|
|
<translation>Zmienna lokalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local variables.</source>
|
|
<translation>Zmienne lokalne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Class' data members.</source>
|
|
<translation>Składniki klas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enumeration</source>
|
|
<translation>Typ wyliczeniowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML item id within a QML file.</source>
|
|
<translation>Identyfikator elementu QML w pliku QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML root Object Property</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML property of a parent item.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML scope Object Property</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property of the same QML item.</source>
|
|
<translation>Właściwość tego samego elementu QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function</source>
|
|
<translation>Funkcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic text.
|
|
Applied to text, if no other rules matching.</source>
|
|
<translation>Ogólny tekst.
|
|
Użyte do tekstu, jeśli inne reguły nie mają zastosowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displayed when matching parentheses, square brackets or curly brackets are found.</source>
|
|
<translation>Wyświetlane, gdy pasujące nawiasy okrągłe, kwadratowe lub klamrowe zostaną odnalezione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Occurrences of the symbol under the cursor.
|
|
(Only the background will be applied.)</source>
|
|
<translation>Wystąpienia symbolu pod kursorem.
|
|
(Zastosowane jest tylko tło).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Occurrences of unused variables.</source>
|
|
<translation>Wystąpienia nieużywanych zmiennych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Occurrences of a symbol that will be renamed.</source>
|
|
<translation>Wystąpienia symbolu, którego nazwa zostanie zmieniona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Applied to Enumeration Items.</source>
|
|
<translation>Zastosowane do elementów typów wyliczeniowych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of a function.</source>
|
|
<translation>Nazwa funkcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Virtual Method</source>
|
|
<translation>Metoda wirtualna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of method declared as virtual.</source>
|
|
<translation>Nazwa metody zadeklarowanej jako wirtualna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Binding</source>
|
|
<translation>Wiązanie QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML item property, that allows a binding to another property.</source>
|
|
<translation>Właściwość elementu QML, która pozwala na powiązanie z inną właściwością.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Local Id</source>
|
|
<translation>Lokalny identyfikator QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML State Name</source>
|
|
<translation>Nazwa stanu QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of a QML state.</source>
|
|
<translation>Nazwa stanu QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Type Name</source>
|
|
<translation>Nazwa typu QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of a QML type.</source>
|
|
<translation>Nazwa typu QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML External Id</source>
|
|
<translation>Zewnętrzny identyfikator QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML id defined in another QML file.</source>
|
|
<translation>Identyfikator QML zdefiniowany w innym pliku QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML External Object Property</source>
|
|
<translation>Zewnętrzna właściwość obiektu QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML property defined in another QML file.</source>
|
|
<translation>Właściwość QML zdefiniowana w innym pliku QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JavaScript Scope Var</source>
|
|
<translation>Zmienne w zakresie JavaScript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variables defined inside the JavaScript file.</source>
|
|
<translation>Zmienne zdefiniowane wewnątrz pliku JavaScript.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JavaScript Import</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of a JavaScript import inside a QML file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JavaScript Global Variable</source>
|
|
<translation>Globalna zmienna JavaScript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variables defined outside the script.</source>
|
|
<translation>Zmienne zdefiniowane na zewnątrz skryptu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyword</source>
|
|
<translation>Słowo kluczowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reserved keywords of the programming language.</source>
|
|
<translation>Zarezerwowane słowa kluczowe języka programowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operator</source>
|
|
<translation>Operator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operators. (for example operator++ operator-=)</source>
|
|
<translation>Operatory. (np. operator++, operator-=).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preprocessor</source>
|
|
<translation>Preprocesor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preprocessor directives.</source>
|
|
<translation>Dyrektywy preprocesora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Labels for goto statements.</source>
|
|
<translation>Etykiety wyrażeń goto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Komentarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All style of comments except Doxygen comments.</source>
|
|
<translation>Styl komentarzy z wyjątkiem komentarzy Doxygen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Doxygen Comment</source>
|
|
<translation>Komentarz Doxygena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Doxygen comments.</source>
|
|
<translation>Komentarze Doxygena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Doxygen Tag</source>
|
|
<translation>Tag Doxygena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Doxygen tags</source>
|
|
<translation>Tagi Doxygena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visual Whitespace</source>
|
|
<translation>Widoczny biały znak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whitespace
|
|
Will not be applied to whitespace in comments and strings.</source>
|
|
<translation>Białe znaki.
|
|
Nie zostanie zastosowane do białych znaków w komentarzach i ciągach znakowych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Applied to added lines in differences (in diff editor).</source>
|
|
<translation>Zastosowane do dodanych linii w edytorze różnic.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Applied to removed lines in differences (in diff editor).</source>
|
|
<translation>Zastosowane do usuniętych linii w edytorze różnic.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disabled Code</source>
|
|
<translation>Nieaktywny kod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Code disabled by preprocessor directives.</source>
|
|
<translation>Kod wyłączony przez dyrektywy preprocesora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Added Line</source>
|
|
<translation>Dodana linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removed Line</source>
|
|
<translation>Usunięta linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff File</source>
|
|
<translation>Plik różnic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compared files (in diff editor).</source>
|
|
<translation>Porównane pliki w edytorze różnic.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Location</source>
|
|
<translation>Lokalizacja różnic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location in the files where the difference is (in diff editor).</source>
|
|
<translation>Lokalizacje różnic w plikach w edytorze różnic.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Zachowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Wyświetlanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::BaseCheckoutWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Open Project</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open project in '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu w "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find any project files matching (%1) in the directory '%2'.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć żadnych plików z projektami pasujących do (%1) w katalogu "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Project Explorer is not available.</source>
|
|
<translation>Przeglądarka projektów nie jest dostępna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' does not exist.</source>
|
|
<translation>"%1" nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::ProcessCheckoutJob</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to start %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process terminated with exit code %1.</source>
|
|
<translation>Proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process returned exit code %1.</source>
|
|
<translation>Proces zwrócił kod wyjściowy %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process terminated in an abnormal way.</source>
|
|
<translation>Proces niepoprawnie zakończony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopping...</source>
|
|
<translation>Zatrzymywanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Internal::CheckoutProgressWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkout</source>
|
|
<translation>Kopia robocza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No job running, please abort.</source>
|
|
<translation>Brak uruchomionych zadań, przerwij.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkout started...</source>
|
|
<translation>Rozpoczęto tworzenie kopii roboczej...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed.</source>
|
|
<translation>Niepoprawnie zakończone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Succeeded.</source>
|
|
<translation>Poprawnie zakończone.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Internal::NickNameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Imię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E-mail</source>
|
|
<translation>Email</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alias</source>
|
|
<translation>Alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alias e-mail</source>
|
|
<translation>Alias email</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nicknames</source>
|
|
<translation>Przydomki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::SubmitFileModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>State</source>
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Version Control</source>
|
|
<translation>System kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::VcsBaseOutputWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open "%1"</source>
|
|
<translation>Otwórz "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version Control</source>
|
|
<translation>System kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executing: %1 %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Wykonywanie: %1 %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executing in %1: %2 %3
|
|
</source>
|
|
<translation>Wykonywanie w %1: %2 %3
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::VcsBaseSubmitEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt to submit</source>
|
|
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check Message</source>
|
|
<translation>Sprawdź opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert Name...</source>
|
|
<translation>Wstaw nazwę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Submit Message Check Failed</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania opisu wrzucanych zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executing %1</source>
|
|
<translation>Wykonywanie %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executing [%1] %2</source>
|
|
<translation>Wykonywanie [%1] %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The check script '%1' crashed.</source>
|
|
<translation>Skrypt sprawdzający "%1" zakończył pracę błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The check script '%1' could not be started: %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić skryptu sprawdzającego "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The check script '%1' timed out.</source>
|
|
<translation>Skrypt sprawdzający "%1" bez odpowiedzi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The check script returned exit code %1.</source>
|
|
<translation>Skrypt sprawdzający zwrócił kod wyjściowy %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Welcome::Internal::CommunityWelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>News && Support</source>
|
|
<translation>Nowiny i wsparcie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Folder</source>
|
|
<translation>Usuń katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Bookmark</source>
|
|
<translation>Pokaż zakładkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Bookmark as New Page</source>
|
|
<translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Bookmark</source>
|
|
<translation>Usuń zakładkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Bookmark</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleting a folder also removes its content.<br>Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Usunięcie katalogu usuwa również jego zawartość.<br>Czy chcesz kontynuować?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
<translation>Nowy katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ContentWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link</source>
|
|
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link as New Page</source>
|
|
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HelpViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source><title>about:blank</title></source>
|
|
<translation><title>o:pusty</title></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Error 404...</title></head><body><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></body></source>
|
|
<translation><html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Błąd 404...</title></head><body><div align="center"><br><br><h1>Nie znaleziono strony</h1><br><h3>'%1'</h3></div></body></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error 404...</source>
|
|
<translation>Błąd 404...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The page could not be found!</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć strony!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><li>Check that you have one or more documentation sets installed.</li></source>
|
|
<translation><li>Sprawdź, czy zainstalowałeś przynajmniej jeden zestaw dokumentacji.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><li>Check that you have installed the appropriate browser plug-in to support the file your loading.</li></source>
|
|
<translation><li>Sprawdź, czy zainstalowałeś odpowiednią wtyczkę do przeglądarki, która obsługuje ładowanie tego pliku</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><li>If you try to access a public URL, make sure to have a network connection.</li></source>
|
|
<translation><li>Dostęp do publicznego URL: upewnij się, że masz dostęp do sieci.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure the application is permitted to access the network.</li></source>
|
|
<translation><li>Jeśli twój komputer lub sieć są za zaporą sieciową, upewnij się, że aplikacja ma prawo dostępu do sieci.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IndexWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Look for:</source>
|
|
<translation>Wy&szukaj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link</source>
|
|
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link as New Page</source>
|
|
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MimeType</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CMake Project file</source>
|
|
<translation>Plik projektu CMake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C Source file</source>
|
|
<translation>Plik źródłowy C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C Header file</source>
|
|
<translation>Plik nagłówkowy C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Header file</source>
|
|
<translation>Plik nagłówkowy C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ header</source>
|
|
<translation>Plik nagłówkowy C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Source file</source>
|
|
<translation>Plik źródłowy C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ source code</source>
|
|
<translation>Kod źródłowy C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Objective-C source code</source>
|
|
<translation>Kod źródłowy Objective-C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS submit template</source>
|
|
<translation>Szablon wrzucanych zmian CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Designer file</source>
|
|
<translation>Plik Qt Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Qt Creator Project file</source>
|
|
<translation>Ogólny plik projektu Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Project Files</source>
|
|
<translation>Ogólne pliki projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Project Include Paths</source>
|
|
<translation>Ogólne ścieżki do nagłówków projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Project Configuration File</source>
|
|
<translation>Ogólny plik z konfiguracją projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce submit template</source>
|
|
<translation>Szablon wrzucanych zmian Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML file</source>
|
|
<translation>Plik QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Project file</source>
|
|
<translation>Plik projektu Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Project include file</source>
|
|
<translation>Plik nagłówkowy projektu Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>message catalog</source>
|
|
<translation>katalog komunikatów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Script file</source>
|
|
<translation>Plik ze skryptem Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automake based Makefile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase submit template</source>
|
|
<translation>Szablon wrzucanych zmian ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL Shader file</source>
|
|
<translation>Plik shadera GLSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL Fragment Shader file</source>
|
|
<translation>Plik fragment shadera GLSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL/ES Fragment Shader file</source>
|
|
<translation>Plik fragment shadera GLSL/ES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL Vertex Shader file</source>
|
|
<translation>Plik vertex shadera GLSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL/ES Vertex Shader file</source>
|
|
<translation>Plik vertex shadera GLSL/ES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL/ES Geometry Shader file</source>
|
|
<translation>Plik geometry shadera GLSL/ES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BMP image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny BMP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GIF image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny GIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ICO image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny ICO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JPEG image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny JPEG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MNG video</source>
|
|
<translation>Plik wideo MNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PBM image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny PBM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PGM image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny PGM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PNG image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny PNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PPM image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny PPM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TIFF image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny TIFF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XBM image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny XBM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XPM image</source>
|
|
<translation>Plik graficzny XPM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JSON file</source>
|
|
<translation>Plik JSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Project file</source>
|
|
<translation>Plik projektu QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Project feature file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Resource file</source>
|
|
<translation>Plik z zasobami Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion submit template</source>
|
|
<translation>Szablon wrzucanych zmian Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator task list file</source>
|
|
<translation>Plik z listą zadań Qt Creatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plain text document</source>
|
|
<translation>Dokument tekstowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XML document</source>
|
|
<translation>Dokument XML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Assembler</source>
|
|
<translation>Asembler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator Generic Assembler</source>
|
|
<translation>Ogólny asembler Qt Creatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Differences between files</source>
|
|
<translation>Różnice pomiędzy plikami</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::DirectoryFilterOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards.</source>
|
|
<translation>Podaj filtry nazw plików. oddzielone przecinkiem. Filtry mogą zawierać dżokery.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix:</source>
|
|
<translation>Przedrostek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
|
|
To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source>
|
|
<translation>Podaj krótkie słowo lub skrót, który będzie użyty do odfiltrowania plików w podanych katalogach.
|
|
Aby uaktywnić ten filtr, wpisz w lokalizatorze powyższy skrót i po spacji podaj szukane słowo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Limit to prefix</source>
|
|
<translation>Ogranicz aktywność filtru:
|
|
aktywny tylko po wpisaniu przedrostka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directories:</source>
|
|
<translation>Katalogi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File types:</source>
|
|
<translation>Typy plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::FileSystemFilterOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix:</source>
|
|
<translation>Przedrostek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Limit to prefix</source>
|
|
<translation>Ogranicz aktywność filtru:
|
|
aktywny tylko po wpisaniu przedrostka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Include hidden files</source>
|
|
<translation>Włącz ukryte pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>Filtr:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Filter Configuration</source>
|
|
<translation>Dodaj konfigurację filtra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::SettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure Filters</source>
|
|
<translation>Konfiguracja filtrów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> min</source>
|
|
<translation> min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh interval:</source>
|
|
<translation>Odświeżanie co:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppLocatorFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes and Methods</source>
|
|
<translation>Klasy i metody</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::DirectoryFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Directory Filter</source>
|
|
<translation>Ogólny filtr katalogów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja filtra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 filter update: 0 files</source>
|
|
<translation>Uaktualnienie filtra %1: 0 plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 filter update: %n files</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Uaktualnienie filtra %1: %n plik</numerusform>
|
|
<numerusform>Uaktualnienie filtra %1: %n pliki</numerusform>
|
|
<numerusform>Uaktualnienie filtra %1: %n plików</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 filter update: canceled</source>
|
|
<translation>Uaktualnienie filtra %1: anulowano</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::FileSystemFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Files in File System</source>
|
|
<translation>Pliki w systemie plików</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::ILocatorFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja filtra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Limit to prefix</source>
|
|
<translation>Ogranicz aktywność filtru:
|
|
aktywny tylko po wpisaniu przedrostka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix:</source>
|
|
<translation>Przedrostek:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::LocatorFiltersFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Available filters</source>
|
|
<translation>Dostępne filtry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::LocatorPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+K</source>
|
|
<translation>Ctrl+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type to locate</source>
|
|
<translation>Wpisz aby znaleźć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type to locate (%1)</source>
|
|
<translation>Wpisz aby znaleźć (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indexing</source>
|
|
<translation>Indeksowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::LocatorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure...</source>
|
|
<translation>Konfiguruj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locate...</source>
|
|
<translation>Znajdź...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><type here></source>
|
|
<translation><wpisz tutaj></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::OpenDocumentsFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Documents</source>
|
|
<translation>Otwarte dokumenty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (prefix: %2)</source>
|
|
<translation>%1 (przedrostek: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlParser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unclosed string at end of line</source>
|
|
<translation>Niedomknięty ciąg na końcu linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
|
|
<translation>Niepoprawna unikodowa sekwencja escape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
|
|
<translation>Niepoprawna składnia liczby o postaci wykładniczej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unterminated regular expression literal</source>
|
|
<translation>Brak znaku kończącego stałą znakową w wyrażeniu regularnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid regular expression flag '%0'</source>
|
|
<translation>Niepoprawna flaga "%0" wyrażenia regularnego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
|
|
<translation>Niedokończone wyrażenie regularne w sekwencji z backslashem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unterminated regular expression class</source>
|
|
<translation>Niedokończona klasa wyrażenia regularnego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Syntax error</source>
|
|
<translation>Błąd składni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected token `%1'</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany znak "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expected token `%1'</source>
|
|
<translation>Oczekiwany znak "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::StashDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Stashes</source>
|
|
<translation>Odłożone zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branch</source>
|
|
<translation>Gałąź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Komunikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete...</source>
|
|
<translation>Usuń...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Pokaż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore...</source>
|
|
<translation>Przywróć...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><No repository></source>
|
|
<translation><Brak repozytorium></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository: %1</source>
|
|
<translation>Repozytorium: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to delete all stashes?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz usunąć wszystkie odłożone zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Do you want to delete %n stash(es)?</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Czy chcesz usunąć %n odłożoną zmianę?</numerusform>
|
|
<numerusform>Czy chcesz usunąć %n odłożone zmiany?</numerusform>
|
|
<numerusform>Czy chcesz usunąć %n odłożonych zmian?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete All...</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore to Branch...</source>
|
|
<extracomment>Restore a git stash to new branch to be created</extracomment>
|
|
<translation>Przywróć do gałęzi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Stashes</source>
|
|
<translation>Usuń odłożone zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository Modified</source>
|
|
<translation>Repozytorium zmodyfikowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 cannot be restored since the repository is modified.
|
|
You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
|
|
<translation>Nie można przywrócić %1, ponieważ repozytorium zostało zmodyfikowane.
|
|
Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stash</source>
|
|
<translation>Odłóż zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Odrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore Stash to Branch</source>
|
|
<translation>Przywróć odłożone zmiany w gałęzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branch:</source>
|
|
<translation>Gałąź:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stash Restore</source>
|
|
<translation>Przywróć odłożone zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to restore %1?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz przywrócić %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error restoring %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas przywracania %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General Information</source>
|
|
<translation>Ogólne informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository:</source>
|
|
<translation>Repozytorium:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>repository</source>
|
|
<translation>repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branch:</source>
|
|
<translation>Gałąź:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>branch</source>
|
|
<translation>gałąź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Information</source>
|
|
<translation>Informacje o wrzucanej zmianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author:</source>
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::OptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command:</source>
|
|
<translation>Komenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Użytkownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username to use by default on commit.</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika domyślnie używana przy wrzucaniu zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default username:</source>
|
|
<translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Email to use by default on commit.</source>
|
|
<translation>Email domyślnie używany przy wrzucaniu zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Różne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log count:</source>
|
|
<translation>Licznik loga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout:</source>
|
|
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt on submit</source>
|
|
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial</source>
|
|
<translation>Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default email:</source>
|
|
<translation>Domyślny adres email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all entries.</source>
|
|
<translation>Liczba ostatnio wrzuconych zmian, wyświetlanych w logu. Wybierz 0 aby ujrzeć wszystkie zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::RevertDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify a revision other than the default?</source>
|
|
<translation>Podaj inną poprawkę niż domyślna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revision:</source>
|
|
<translation>Poprawka:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::SrcDestDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Location</source>
|
|
<translation>Domyślne położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local filesystem:</source>
|
|
<translation>Lokalny system plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>e.g. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</source>
|
|
<translation>np. https://[użytkownik[:hasło]@]host[:port]/[ścieżka]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify URL:</source>
|
|
<translation>Podaj URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DoubleTabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DoubleTabWidget</source>
|
|
<translation>PodwójnyTabWidżet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>TargetSettingsWidget</source>
|
|
<translation>WidżetDoUstawieńProduktuDocelowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Kit</source>
|
|
<translation>Dodaj zestaw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage Kits...</source>
|
|
<translation>Zarządzaj zestawami...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::Internal::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping</source>
|
|
<translation>Przyciąganie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick Designer</source>
|
|
<translation>Qt Quick Designer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snap margin:</source>
|
|
<translation>Margines:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item spacing:</source>
|
|
<translation>Odstępy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Canvas</source>
|
|
<translation>Płótno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify basic information about the test class for which you want to generate skeleton source code file.</source>
|
|
<translation>Podaj podstawowe informacje o klasie testowej, dla której chcesz wygenerować szkielet pliku z kodem źródłowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Class name:</source>
|
|
<translation>Nazwa klasy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Test jednostkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Benchmark</source>
|
|
<translation>Test wydajności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>Plik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate initialization and cleanup code</source>
|
|
<translation>Generuj inicjalizację i kod porządkujący</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test slot:</source>
|
|
<translation>Slot z testem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Requires QApplication</source>
|
|
<translation>Wymaga QApplication</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a test data set</source>
|
|
<translation>Użyj zestawy danych testowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test Class Information</source>
|
|
<translation>Informacje o klasie testowej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::CleanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory %1 could not be deleted.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć katalogu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file %1 could not be deleted.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There were errors when cleaning the repository %1:</source>
|
|
<translation>Wystąpiły błędy podczas czyszczenia repozytorium %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete...</source>
|
|
<translation>Usuń...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository: %1</source>
|
|
<translation>Repozytorium: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n bytes, last modified %1</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n bajt, ostatnio zmodyfikowano %1</numerusform>
|
|
<numerusform>%n bajty, ostatnio zmodyfikowano %1</numerusform>
|
|
<numerusform>%n bajtów, ostatnio zmodyfikowano %1</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Do you want to delete %n files?</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Czy chcesz usunąć %n plik?</numerusform>
|
|
<numerusform>Czy chcesz usunąć %n pliki?</numerusform>
|
|
<numerusform>Czy chcesz usunąć %n plików?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cleaning %1</source>
|
|
<translation>Czyszczenie %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::PluginDetailsView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::PluginView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load on Startup</source>
|
|
<translation>Załadowany przy uruchomieniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Utilities</source>
|
|
<translation>Narzędzia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJS::Check</name>
|
|
<message>
|
|
<source>'int' or 'real'</source>
|
|
<translation>"int" lub "real"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJS::Link</name>
|
|
<message>
|
|
<source>file or directory not found</source>
|
|
<translation>nie można odnaleźć pliku lub katalogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML module not found
|
|
|
|
Import paths:
|
|
%1
|
|
|
|
For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths.
|
|
For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono modułu QML
|
|
|
|
Ścieżki importu:
|
|
%1
|
|
|
|
Użyj zmiennej QML_IMPORT_PATH dla projektów qmake aby dodać ścieżki importu.
|
|
Użyj właściwości importPaths dla projektów qmlproject aby dodać scieżki importu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML module contains C++ plugins, currently reading type information...</source>
|
|
<translation>Moduł QML zawiera wtyczki C++, trwa sczytywanie informacji o typach...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::FileWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::FilterLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filtr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear text</source>
|
|
<translation>Wyczyść tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::fileDeletedPrompt</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File has been removed</source>
|
|
<translation>Plik został usunięty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file %1 has been removed outside Qt Creator. Do you want to save it under a different name, or close the editor?</source>
|
|
<translation>Plik %1 został usunięty na zewnątrz Qt Creatora. Chcesz zachować go pod inną nazwą czy zamknąć edytor?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file %1 was removed. Do you want to save it under a different name, or close the editor?</source>
|
|
<translation>Plik %1 został usunięty. Chcesz zachować go pod inną nazwą, czy zamknąć edytor?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save &as...</source>
|
|
<translation>Zachowaj j&ako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Zachowaj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::UnixTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source><table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Variable</th><th>Expands to</th></tr><tr><td>%d</td><td>directory of current file</td></tr><tr><td>%f</td><td>file name (with full path)</td></tr><tr><td>%n</td><td>file name (without path)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table></source>
|
|
<translation><table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3><tr><th>Zmienna</th><th>Rozwinięcie</th></tr><tr><td>%d</td><td>katalog bieżącego pliku</td></tr><tr><td>%f</td><td>nazwa pliku (z pełną ścieżką)</td></tr><tr><td>%n</td><td>nazwa pliku (bez ścieżki)</td></tr><tr><td>%%</td><td>%</td></tr></table></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::LinearProgressWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BINEditor::BinEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory at 0x%1</source>
|
|
<translation>Pamięć w 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal&nbsp;unsigned&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Wartość&nbsp;dziesiętna&nbsp;bez&nbsp;znaku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal&nbsp;signed&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Wartość&nbsp;dziesiętna&nbsp;ze&nbsp;znakiem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous&nbsp;decimal&nbsp;unsigned&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Poprzednia&nbsp;wartość&nbsp;dziesiętna&nbsp;bez&nbsp;znaku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous&nbsp;decimal&nbsp;signed&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Poprzednia&nbsp;wartość&nbsp;dziesiętna&nbsp;ze&nbsp;znakiem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1-bit&nbsp;Integer&nbsp;Type</source>
|
|
<translation>%1-bitowy&nbsp;typ&nbsp;całkowity</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Little Endian</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Big Endian</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Wartość&nbsp;binarna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Octal&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Wartość&nbsp;ósemkowa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous&nbsp;binary&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Poprzednia&nbsp;wartość&nbsp;binarna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous&nbsp;octal&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Poprzednia&nbsp;wartość&nbsp;ósemkowa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>double</i>&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Wartość&nbsp;<i>double</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous <i>double</i>&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Poprzednia&nbsp;wartość&nbsp;<i>double</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>float</i>&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Wartość&nbsp;<i>float</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous <i>float</i>&nbsp;value:</source>
|
|
<translation>Poprzednia&nbsp;wartość&nbsp;<i>float</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copying Failed</source>
|
|
<translation>Błąd kopiowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You cannot copy more than 4 MB of binary data.</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować więcej niż 4 MB danych binarnych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Selection as ASCII Characters</source>
|
|
<translation>Skopiuj jako znaki ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Selection as Hex Values</source>
|
|
<translation>Skopiuj jako wartości szesnastkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Data Breakpoint on Selection</source>
|
|
<translation>Ustaw pułapkę warunkową na selekcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to Address in This Window</source>
|
|
<translation>Skocz do adresu w tym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to Address in New Window</source>
|
|
<translation>Skocz do adresu w nowym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to Address 0x%1 in This Window</source>
|
|
<translation>Skocz do adresu 0x%1 w tym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to Address 0x%1 in New Window</source>
|
|
<translation>Skocz do adresu 0x%1 w nowym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run CMake target</source>
|
|
<translation>Uruchom program CMake'owy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The executable is not built by the current build configuration</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny nie został zbudowany przez bieżącą konfigurację budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (disabled)</source>
|
|
<translation> (nieaktywny)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeTarget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<comment>CMake Default target display name</comment>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<extracomment>Default display name for the cmake make step.</extracomment>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
|
|
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
|
|
<translation>Błędna konfiguracja. Sprawdź szczegóły w widoku "Problemy budowania".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<comment>Display name for CMakeProjectManager::MakeStep id.</comment>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::CommandMappings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Komenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt</source>
|
|
<translation>Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear Menu</source>
|
|
<translation>Wyczyść menu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::DesignMode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Design</source>
|
|
<translation>Design</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::SystemEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open url %1.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć url %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::EditorToolBar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Split</source>
|
|
<translation>Podziel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Full Path to Clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj pełną ścieżkę do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Split</source>
|
|
<translation>Usuń podział</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make Writable</source>
|
|
<translation>Uczyń plik zapisywalnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File is writable</source>
|
|
<translation>Plik jest zapisywalny</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Code Pasting</source>
|
|
<translation>Wklejanie kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::PasteView</name>
|
|
<message>
|
|
<source><Comment></source>
|
|
<translation><Komentarz></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Wklej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VCS</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS Commit Editor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS Command Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga komend CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS File Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga plików CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS Annotation Editor</source>
|
|
<translation>Edytor adnotacji CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CVS Diff Editor</source>
|
|
<translation>Edytor różnic CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Command Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga komend Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git File Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga plików Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Annotation Editor</source>
|
|
<translation>Edytor adnotacji Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Diff Editor</source>
|
|
<translation>Edytor różnic Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Submit Editor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian Git</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial Command Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga komend Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial File Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga plików Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial Annotation Editor</source>
|
|
<translation>Edytor adnotacji Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial Diff Editor</source>
|
|
<translation>Edytor różnic Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial Commit Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce.SubmitEditor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce CommandLog Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga komend Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga plików Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce Diff Editor</source>
|
|
<translation>Edytor różnic Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perforce Annotation Editor</source>
|
|
<translation>Edytor adnotacji Perforce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion Commit Editor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion Command Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga komend Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion File Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga plików Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion Annotation Editor</source>
|
|
<translation>Edytor adnotacji Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subversion Diff Editor</source>
|
|
<translation>Edytor różnic Subversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar Command Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga komend Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar File Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga plików Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar Annotation Editor</source>
|
|
<translation>Edytor adnotacji Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar Diff Editor</source>
|
|
<translation>Edytor różnic Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar Commit Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Check In Editor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Command Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga komend ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase File Log Editor</source>
|
|
<translation>Edytor loga plików ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Annotation Editor</source>
|
|
<translation>Edytor adnotacji ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Diff Editor</source>
|
|
<translation>Edytor różnic ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cvs::Internal::CvsEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate revision "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do poprawki "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::CdbOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CDB</source>
|
|
<translation>CDB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::SnapshotHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::SnapshotWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapshots</source>
|
|
<translation>Zrzuty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::FormEditorFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This file can only be edited in <b>Design</b> mode.</source>
|
|
<translation>Ten plik może być modyfikowany jedynie w trybie <b>Design</b>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch mode</source>
|
|
<translation>Przełącz tryb</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Designer::Internal::FormFileWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimExCommandsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ex Command Mapping</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FakeVim</source>
|
|
<translation>FakeVim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ex Trigger Expression</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular expression:</source>
|
|
<translation>Wyrażenie regularne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ex Command</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Find::FindPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Find/Replace</source>
|
|
<translation>Z&najdź / zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced Find</source>
|
|
<translation>Zaawansowane przeszukiwanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Advanced Find...</source>
|
|
<translation>Otwórz zaawansowane przeszukiwanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced...</source>
|
|
<translation>Zaawansowane...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
|
|
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
|
|
<translation>Błędna konfiguracja. Sprawdź szczegóły w widoku "Problemy budowania".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Override %1:</source>
|
|
<translation>Zastąpienie %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty make'a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Targets:</source>
|
|
<translation>Produkty docelowe:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Blame %1</source>
|
|
<translation>Blame %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blame parent revision %1</source>
|
|
<translation>Blame poprawki macierzystej %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::HelpViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link</source>
|
|
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link as New Page</source>
|
|
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Link</source>
|
|
<translation>Skopiuj odsyłacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Skopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload</source>
|
|
<translation>Przeładuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading: %1</source>
|
|
<translation>Błąd ładowania: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown or unsupported Content!</source>
|
|
<translation>Nieznana lub nieobsługiwana zawartość!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::OpenPagesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>(Untitled)</source>
|
|
<translation>(Nienazwany)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::OpenPagesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close %1</source>
|
|
<translation>Zamknij %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close All Except %1</source>
|
|
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::CloneWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project.</source>
|
|
<translation>Klonuje repozytorium Mercurial i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial Clone</source>
|
|
<translation>Klon repozytorium Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::CloneWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
|
|
<translation>Podaj URL repozytorium, nazwę katalogu z kopią roboczą i ścieżkę do niego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone URL:</source>
|
|
<translation>URL klonu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::CommitEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Editor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::MercurialClient</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć macierzystej poprawki dla %1 w %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot parse output: %1</source>
|
|
<translation>Nie można przetworzyć komunikatu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hg incoming %1</source>
|
|
<translation>Hg incoming %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hg outgoing %1</source>
|
|
<translation>Hg outgoing %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::MercurialControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial</source>
|
|
<translation>Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::MercurialEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate %1</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate parent revision %1</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do poprawki macierzystej "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::MercurialPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial</source>
|
|
<translation>Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate Current File</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current File</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H,Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+H,Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+H,Meta+D</source>
|
|
<translation>Meta+H,Meta+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Current File</source>
|
|
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log "%1"</source>
|
|
<translation>Log "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H,Alt+L</source>
|
|
<translation>Alt+H,Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+H,Meta+L</source>
|
|
<translation>Meta+H,Meta+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status Current File</source>
|
|
<translation>Stan bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status "%1"</source>
|
|
<translation>Stan "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H,Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+H,Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+H,Meta+S</source>
|
|
<translation>Meta+H,Meta+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add "%1"</source>
|
|
<translation>Dodaj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete...</source>
|
|
<translation>Usuń...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete "%1"...</source>
|
|
<translation>Usuń "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Current File...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w bieżącym pliku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert "%1"...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pull...</source>
|
|
<translation>Pull...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Push...</source>
|
|
<translation>Push...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update...</source>
|
|
<translation>Update...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Import...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incoming...</source>
|
|
<translation>Incoming...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outgoing...</source>
|
|
<translation>Outgoing...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit...</source>
|
|
<translation>Wrzuć...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H,Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+H,Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+H,Meta+C</source>
|
|
<translation>Meta+H,Meta+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Repository...</source>
|
|
<translation>Utwórz repozytorium...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pull Source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Push Destination</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uaktualnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incoming Source</source>
|
|
<translation>Nadchodzące źródło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff &Selected Files</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w &zaznaczonych plikach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no changes to commit.</source>
|
|
<translation>Brak zmian do wrzucenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create an editor for the commit.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć edytora dla wrzucanej zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit changes for "%1".</source>
|
|
<translation>Wrzuć zmiany dla "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to commit the changes?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz wrzucić zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Commit Editor</source>
|
|
<translation>Zamknij edytor wrzucanej zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Błąd sprawdzania opisu. Czy chcesz kontynuować?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::OptionsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Mercurial Command</source>
|
|
<translation>Komenda Mercurial</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::PerforceChecker</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No executable specified</source>
|
|
<translation>Nie podano programu do uruchomienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" timed out after %2ms.</source>
|
|
<translation>"%1" bez odpowiedzi po %2ms.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to launch "%1": %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" crashed.</source>
|
|
<translation>"%1" zakończył pracę błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" terminated with exit code %2: %3</source>
|
|
<translation>"%1" zakończone kodem wyjściowym %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The client does not seem to contain any mapped files.</source>
|
|
<translation>Wygląda na to, że klient nie ma żadnych zmapowanych plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to determine the client root.</source>
|
|
<extracomment>Unable to determine root of the p4 client installation</extracomment>
|
|
<translation>Nie można określić korzenia klienta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The repository "%1" does not exist.</source>
|
|
<translation>Repozytorium "%1" nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::PerforceEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate change list "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do listy zmian "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>untitled</source>
|
|
<extracomment>File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars.</extracomment>
|
|
<translation>nienazwany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::BuildConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<extracomment>Display name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
|
|
<translation>budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean</source>
|
|
<extracomment>Display name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
|
|
<translation>czyszczenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::BuildEnvironmentWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear system environment</source>
|
|
<translation>Wyczyść środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BuildSettingsPanelFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BuildSettingsPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::CustomWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<comment>Default short title for custom wizard page to be shown in the progress pane of the wizard.</comment>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a plain C project using qmake, not using the Qt library.</source>
|
|
<translation>Tworzy zwykły projekt C używający qmake, nie używający biblioteki Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a plain C++ project using qmake, not using the Qt library.</source>
|
|
<translation>Tworzy zwykły projekt C++ używający qmake, nie używający biblioteki Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a C++ plugin that makes it possible to offer extensions that can be loaded dynamically into applications using the QDeclarativeEngine class.</source>
|
|
<translation>Tworzy wtyczkę C++ umożliwiającą rozszerzenia, które mogą być dynamicznie załadowane przy pomocy klasy QDeclarativeEngine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom QML Extension Plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka z własnym rozszerzeniem QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom QML Extension Plugin Parameters</source>
|
|
<translation>Parametry wtyczki z własnym rozszerzeniem QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Object Class-name:</source>
|
|
<translation>Nazwa klasy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URI:</source>
|
|
<translation>URI:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project name and the object class-name cannot be the same.</source>
|
|
<translation>Nazwa klasy oraz projektu nie mogą być identyczne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a custom Qt Creator plugin.</source>
|
|
<translation>Tworzy własną wtyczkę dla Qt Creatora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates an application descriptor file.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik deskryptora aplikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application descriptor</source>
|
|
<translation>Deskryptor aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry</source>
|
|
<translation>BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Gui application for BlackBerry.</source>
|
|
<translation>Tworzy aplikację Qt Gui dla BlackBerry.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry Qt Gui Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt Gui dla BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates an Qt5 application descriptor file.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik deskryptora aplikacji Qt5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt5 Application descriptor</source>
|
|
<translation>Deskryptor aplikacji Qt5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry Qt5 Gui Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt5 Gui dla BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates an experimental Qt5 Gui application for BlackBerry 10. You need an own Qt5 build for BlackBerry 10 since Qt5 is not provided in the current BlackBerry 10 NDK and is not included in DevAlpha devices.</source>
|
|
<translation>Tworzy eksperymentalną aplikację Qt5 Gui dla BlackBerry 10. Wymagana jest wersja Qt5 zbudowana dla BlackBerry 10, ponieważ bieżący BlackBerry 10 NDK nie zawiera Qt5, którego również brak w urządzeniach DevAlpha.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates an experimental Qt Quick 2 application for BlackBerry 10. You need an own Qt5 build for BlackBerry 10 since Qt5 is not provided in the current BlackBerry 10 NDK and is not included in DevAlpha devices.</source>
|
|
<translation>Tworzy eksperymentalną aplikację Qt Quick 2 dla BlackBerry 10. Wymagana jest wersja Qt5 zbudowana dla BlackBerry 10, ponieważ bieżący BlackBerry 10 NDK nie zawiera Qt5, którego również brak w urządzeniach DevAlpha.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry Qt Quick 2 Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt Quick 2 dla BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Quick application for BlackBerry.</source>
|
|
<translation>Tworzy aplikację Qt Quick dla BlackBerry.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry Qt Quick Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt Quick dla BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plain C Project</source>
|
|
<translation>Zwykły projekt C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Non-Qt Project</source>
|
|
<translation>Projekt nieużywający Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a plain C project using CMake, not using the Qt library.</source>
|
|
<translation>Tworzy zwykły projekt C używający CMake, nieużywający biblioteki Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plain C Project (CMake Build)</source>
|
|
<translation>Zwykły projekt C (używający CMake)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plain C++ Project</source>
|
|
<translation>Zwykły projekt C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a plain C++ project using CMake, not using the Qt library.</source>
|
|
<translation>Tworzy zwykły projekt C++ używający CMake, nieużywający biblioteki Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plain C++ Project (CMake Build)</source>
|
|
<translation>Zwykły projekt C++ (używający CMake)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Biblioteki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator Plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka Qt Creatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Information</source>
|
|
<translation>Informacje o wtyczce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin name:</source>
|
|
<translation>Nazwa wtyczki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vendor name:</source>
|
|
<translation>Nazwa dostawcy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright:</source>
|
|
<translation>Prawa autorskie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License:</source>
|
|
<translation>Licencja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Opis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator sources:</source>
|
|
<translation>Źródła Qt Creatora:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator build:</source>
|
|
<translation>Wersja Qt Creatora:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy into:</source>
|
|
<translation>Zainstaluj w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator build</source>
|
|
<translation>Wersja Qt Creatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local user settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia lokalne użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source><No other projects in this session></source>
|
|
<translation><Brak innych projektów w tej sesji></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DependenciesPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dependencies</source>
|
|
<translation>Zależności</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DependenciesPanelFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dependencies</source>
|
|
<translation>Zależności</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditorSettingsPanelFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation>Edytor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditorSettingsPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation>Edytor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open "%1"</source>
|
|
<translation>Otwórz "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open with</source>
|
|
<translation>Otwórz przy pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find in this directory...</source>
|
|
<translation>Znajdź w tym katalogu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Parent Folder</source>
|
|
<translation>Otwórz katalog wyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Folder...</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Folder</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Zbuduj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit</source>
|
|
<translation>Zestaw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy</source>
|
|
<translation>Zainstaluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uruchom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unconfigured</source>
|
|
<translation>Nieskonfigurowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Project:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Projekt:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Target:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Produkt docelowy:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Build:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Zbuduj:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Deploy:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Zainstaluj:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Run:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Uruchom:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><nobr>%1</html></source>
|
|
<translation><html><nobr>%1</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project: <b>%1</b><br/></source>
|
|
<translation>Projekt: <b>%1</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit: <b>%1</b><br/></source>
|
|
<translation>Zestaw: <b>%1</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build: <b>%1</b><br/></source>
|
|
<translation>Zbuduj: <b>%1</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy: <b>%1</b><br/></source>
|
|
<translation>Zainstaluj: <b>%1</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run: <b>%1</b><br/></source>
|
|
<translation>Uruchom: <b>%1</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><style type=text/css>a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}</style>The project <b>%1</b> is not yet configured<br/><br/>You can configure it in the <a href="projectmode">Projects mode</a><br/></source>
|
|
<translation><style type=text/css>a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}</style>Projekt <b>%1</b> nie został skonfigurowany<br/><br/>Można go skonfigurować w <a href="projectmode">trybie "Projekty"</a><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::ProjectConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone of %1</source>
|
|
<translation>Klon %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build & Run</source>
|
|
<translation>Budowanie i uruchamianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Other Project</source>
|
|
<translation>Inny projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation>Aplikacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Biblioteki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Non-Qt Project</source>
|
|
<translation>Projekt nieużywający Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Project</source>
|
|
<translation>Zaimportuj projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TargetSettingsPanelFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build & Run</source>
|
|
<translation>Budowanie i uruchamianie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsPanelWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No kit defined in this project.</source>
|
|
<translation>Brak zdefiniowanego zestawu dla tego projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel Build && Remove Kit</source>
|
|
<translation>Przerwij budowanie i usuń zestaw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do Not Remove</source>
|
|
<translation>Nie usuwaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Kit %1?</source>
|
|
<translation>Usunąć zestaw %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The kit <b>%1</b> is currently being built.</source>
|
|
<translation>Trwa budowanie zestawu <b>%1</b>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to cancel the build process and remove the Kit anyway?</source>
|
|
<translation>Czy przerwać budowanie i usunąć zestaw?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to remove the
|
|
"%1" kit?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz usunąć zestaw
|
|
"%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator</source>
|
|
<translation>Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::GenericTarget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<comment>Generic desktop target display name</comment>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4Target</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maemo Emulator</source>
|
|
<comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
|
|
<translation>Emulator Maemo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maemo Device</source>
|
|
<comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
|
|
<translation>Urządzenie Maemo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::DesignDocumentController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>-New Form-</source>
|
|
<translation>-Nowy formularz-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot save to file "%1": permission denied.</source>
|
|
<translation>Nie można zachować "%1": brak uprawnień.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parent folder "%1" for file "%2" does not exist.</source>
|
|
<translation>Katalog "%1" dla pliku "%2" nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::XUIFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation>Zachowaj plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declarative UI files (*.qml)</source>
|
|
<translation>Deklaratywne pliki UI (*.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files (*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::NavigatorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Navigator</source>
|
|
<comment>Title of navigator view</comment>
|
|
<translation>Nawigator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Become first sibling of parent (CTRL + Left)</source>
|
|
<translation>Przenieś jako najbliższe rodzeństwo rodzica (CTRL + Left)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Become child of first sibling (CTRL + Right)</source>
|
|
<translation>Przenieś jako dziecko najbliższego rodzeństwa (CTRL + Right)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move down (CTRL + Down)</source>
|
|
<translation>Przenieś w dół (CTRL + Down)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move up (CTRL + Up)</source>
|
|
<translation>Przenieś w górę (CTRL + Up)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::PluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About Plugins</source>
|
|
<translation>Informacje o wtyczkach</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create instance.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć instancji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a QmlDesigner plugin.</source>
|
|
<translation>Nie jest to wtyczka QmlDesignera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create instance of file '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć instancji pliku "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create instance of file '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć instancji pliku "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File '%1' is not a QmlDesigner plugin.</source>
|
|
<translation>Plik "%1" nie jest wtyczką QmlDesigner.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::StatesEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>States</source>
|
|
<comment>Title of Editor widget</comment>
|
|
<translation>Stany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::RewriterView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error parsing</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal error</source>
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1"</source>
|
|
<translation>"%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>line %1</source>
|
|
<translation>linia %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>column %1</source>
|
|
<translation>kolumna %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::Internal::DocumentWarningWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><a href="goToError">Go to error</a></source>
|
|
<translation><a href="goToError">Przejdź do błędu</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%3 (%1:%2)</source>
|
|
<translation>%3 (%1:%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal error (%1)</source>
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete "%1"</source>
|
|
<translation>Usuń "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Wy&tnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut "%1"</source>
|
|
<translation>Wytnij "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>S&kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy "%1"</source>
|
|
<translation>Skopiuj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Wk&lej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste "%1"</source>
|
|
<translation>Wklej "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>Zaznacz &wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select All "%1"</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystkie "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle Full Screen</source>
|
|
<translation>Przełącz pełny ekran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Restore Default View</source>
|
|
<translation>Przywróć &domyślny widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Go into Component</source>
|
|
<translation>&Przejdź do komponentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle &Left Sidebar</source>
|
|
<translation>Przełącz l&ewy boczny pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle &Right Sidebar</source>
|
|
<translation>Przełącz p&rawy boczny pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projects</source>
|
|
<translation>Projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File System</source>
|
|
<translation>System plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Documents</source>
|
|
<translation>Otwarte dokumenty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick emulation layer crashed</source>
|
|
<translation>Warstwa emulacji Qt Quick zakończona błędem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::Internal::BauhausPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch Text/Design</source>
|
|
<translation>Przełącz tekst / projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save %1 As...</source>
|
|
<translation>Zachowaj %1 jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save %1</source>
|
|
<translation>&Zachowaj %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert %1 to Saved</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close %1</source>
|
|
<translation>Zamknij %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close All Except %1</source>
|
|
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Others</source>
|
|
<translation>Zamknij inne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a QML file.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML File</source>
|
|
<translation>Plik QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a JavaScript file.</source>
|
|
<translation>Tworzy plik JavaScript.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JS File</source>
|
|
<translation>Plik JS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Symbol Under Cursor</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę symbolu pod kursorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Checks</source>
|
|
<translation>Rozpocznij sprawdzanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reformat File</source>
|
|
<translation>Przeformatuj plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML</source>
|
|
<translation>QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Analysis</source>
|
|
<translation>Analiza QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find Usages</source>
|
|
<translation>Znajdź użycia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Qt Quick Toolbar</source>
|
|
<translation>Pokaż pasek narzędzi Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::QmlProject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while loading project file %1.</source>
|
|
<translation>Błąd podczas ładowania pliku projektu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML project: %1</source>
|
|
<translation>Projekt QML: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning while loading project file %1.</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie podczas ładowania pliku projektu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File '%1' does not exist or is not readable.</source>
|
|
<translation>Plik "%1" nie istnieje lub jest uszkodzony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device type is not desktop.</source>
|
|
<translation>Typ urządzenia jest inny niż desktop.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Qt version set in kit.</source>
|
|
<translation>Nie ustawiono wersji Qt w zestawie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New Qt Quick UI Project</source>
|
|
<translation>Nowy Qt Quick UI projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a Qt Quick UI project.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje Qt Quick UI projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectApplicationWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick UI</source>
|
|
<translation>Qt Quick UI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Quick UI project with a single QML file that contains the main view.
|
|
|
|
You can review Qt Quick UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of projects.
|
|
|
|
Requires <b>Qt 4.7.4</b> or newer.</source>
|
|
<translation>Tworzy projekt Qt Quick z pojedynczym plikiem QML zawierającym główny widok.
|
|
|
|
Możesz przeglądać projekty przy pomocy QML Viewera bez ich uprzedniego budowania. Nie musisz posiadać zainstalowanego środowiska na swoim komputerze aby uruchamiać tego typu projekty.
|
|
|
|
Wymaga <b>Qt 4.7.4</b> lub nowszego.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::Internal::Manager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed opening project '%1': Project already open</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu "%1": projekt jest już otwarty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed opening project '%1': Project file is not a file</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu "%1": Ścieżka projektu nie wskazuje na plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No qmlviewer or qmlscene found.</source>
|
|
<translation>Nie odnaleziono qmlviewer ani qmlscene.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Scene</source>
|
|
<comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
|
|
<translation>QML Scene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Viewer</source>
|
|
<comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
|
|
<translation>QML Viewer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source><Current File></source>
|
|
<translation><Bieżący plik></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Viewer</source>
|
|
<translation>QML Viewer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Scene</source>
|
|
<translation>QML Scene</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Versions</source>
|
|
<translation>Wersje Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtVersion</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No qmake path set</source>
|
|
<translation>Nie ustawiono ścieżki do qmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qmake does not exist or is not executable</source>
|
|
<translation>Brak qmake lub nie jest on plikiem wykonywalnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt version has no name</source>
|
|
<translation>Brak nazwy wersji Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><unknown></source>
|
|
<translation><nieznany></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt %1 in PATH (%2)</source>
|
|
<translation>Qt %1 w PATH (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Qt %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt version is not properly installed, please run make install</source>
|
|
<translation>Wersja Qt zainstalowana niepoprawnie, uruchom komendę: make install</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong?</source>
|
|
<translation>Nie można określić ścieżki do plików binarnych instalacji Qt. Sprawdź ścieżkę do qmake.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The default mkspec symlink is broken.</source>
|
|
<translation>Domyślne dowiązanie symboliczne mkspec jest zepsute.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ABI detection failed: Make sure to use a matching compiler when building.</source>
|
|
<translation>Detekcja ABI nie powiodła sie: upewnij się, że używasz odpowiedniego kompilatora do budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Non-installed -prefix build - for internal development only.</source>
|
|
<translation>Niezainstalowana wersja z prefiksem - jedynie do wewnętrznego użytku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No qmlviewer installed.</source>
|
|
<translation>Brak zainstalowanego "qmlviewer".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<comment>Qt Version is meant for the desktop</comment>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maemo</source>
|
|
<comment>Qt Version is meant for Maemo5</comment>
|
|
<translation>Maemo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Harmattan </source>
|
|
<comment>Qt Version is meant for Harmattan</comment>
|
|
<translation>Harmattan </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No qmlscene installed.</source>
|
|
<translation>Brak zainstalowanego "qmlscene".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Simulator</source>
|
|
<comment>Qt Version is meant for Qt Simulator</comment>
|
|
<translation>Symulator Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot determine the installation path for Qt version '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można określić ścieżki instalacji Qt wersji "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building helper(s) with toolchain '%1'...
|
|
</source>
|
|
<translation>Budowanie asystenta z zestawem narzędzi "%1"...
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build failed.</source>
|
|
<translation>Budowanie zakończone błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build succeeded.</source>
|
|
<translation>Budowanie poprawnie zakończone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt for WinCE</source>
|
|
<comment>Qt Version is meant for WinCE</comment>
|
|
<translation>Qt dla WinCE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Embedded Linux</source>
|
|
<comment>Qt Version is used for embedded Linux development</comment>
|
|
<translation>Wbudowany linux</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::BaseQt4ProjectWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Modules</source>
|
|
<translation>Moduły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kits</source>
|
|
<translation>Zestawy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::TestWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Unit Test</source>
|
|
<translation>Test grupowy Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a QTestLib-based unit test for a feature or a class. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions.</source>
|
|
<translation>Tworzy grupowy test funkcjonalności lub klasy w oparciu o QTestLib. Grupowe testy pozwalają na weryfikowanie działania kodu i wykrywanie regresji.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a Qt unit test consisting of a single source file with a test class.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje test grupowy składający się z pojedynczego pliku źródłowego z klasą testową.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Subversion::Internal::SubversionEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate revision "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do poprawki "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text Editor</source>
|
|
<translation>Edytor tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translate this string</source>
|
|
<translation>Przetłumacz ten tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::VcsBasePlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Version Control</source>
|
|
<translation>System kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file '%1' could not be deleted.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Repository Directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory '%1' is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory?</source>
|
|
<translation>Katalog "%1" jest już zarządzany przez system kontroli wersji (%2). Czy chcesz podać inny katalog?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository already under version control</source>
|
|
<translation>Repozytorium znajduje się już w systemie kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository Created</source>
|
|
<translation>Utworzono repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository Creation Failed</source>
|
|
<translation>Błąd podczas tworzenia repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Executable timed out after %1s.</source>
|
|
<translation>Błąd: plik wykonywalny nie odpowiada po upływie %1s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is no patch-command configured in the common 'Version Control' settings.</source>
|
|
<translation>Brak skonfigurowanej komendy "patch" we wspólnych ustawieniach systemów kontroli wersji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to launch '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A timeout occurred running '%1'</source>
|
|
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na odpowiedź od uruchomionego "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' crashed.</source>
|
|
<translation>"%1" zakończył pracę błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' failed (exit code %2).</source>
|
|
<translation>'%1' zakończone błędem (kod wyjściowy %2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A version control repository has been created in %1.</source>
|
|
<translation>Repozytorium systemu kontroli wersji została utworzona w %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A version control repository could not be created in %1.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć repozytorium systemu kontroli wersji w %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BorderImageSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>BorderImage</source>
|
|
<translation>ObrazBrzegowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Źródło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Lewy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Prawy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExpressionEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Expression</source>
|
|
<translation>Wyrażenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Extended</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Effect</source>
|
|
<translation>Efekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blur Radius:</source>
|
|
<translation>Promień rozmycia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pixel Size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar piksli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>x Offset: </source>
|
|
<translation>Przesunięcie x: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>y Offset: </source>
|
|
<translation>Przesunięcie y: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtendedFunctionButton</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Expression</source>
|
|
<translation>Ustaw wyrażenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FontGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font style</source>
|
|
<translation>Styl czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Geometry</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry</source>
|
|
<translation>Geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Pozycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock aspect ratio</source>
|
|
<translation>Zablokuj aspekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImageSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Obrazek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Źródło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill mode</source>
|
|
<translation>Tryb wypełniania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source size</source>
|
|
<translation>Rozmiar źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Layout</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layout</source>
|
|
<translation>Rozmieszczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Anchors</source>
|
|
<translation>Kotwice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set anchors</source>
|
|
<translation>Ustaw kotwice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting anchors in states is not supported.</source>
|
|
<translation>Ustawianie kotwic w stanach nie jest obsługiwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target</source>
|
|
<translation>Produkt docelowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Margin</source>
|
|
<translation>Margines</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Modifiers</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Manipulation</source>
|
|
<translation>Manipulacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>z</source>
|
|
<translation>z</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RectangleColorGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Kolory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stops</source>
|
|
<translation>Punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gradient stops</source>
|
|
<translation>Punkty gradientu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Prostokąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border</source>
|
|
<translation>Brzeg</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RectangleSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Prostokąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border width</source>
|
|
<translation>Szerokość ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border has to be solid to change width</source>
|
|
<translation>Aby zmienić szerokość ramka musi być jednolita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border</source>
|
|
<translation>Brzeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Radius</source>
|
|
<translation>Promień</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StandardTextColorGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Zaznaczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation>Zaznaczony</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StandardTextGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrap mode</source>
|
|
<translation>Tryb zawijania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation>Wyrównanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source></source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Switches</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Special properties</source>
|
|
<translation>Specjalne właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layout</source>
|
|
<translation>Rozmieszczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced properties</source>
|
|
<translation>Zaawansowane właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Zaawansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text Edit</source>
|
|
<translation>Edytor tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextInputGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text Input</source>
|
|
<translation>Wejście tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input mask</source>
|
|
<translation>Maska wejściowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Echo mode</source>
|
|
<translation>Tryb echo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pass. char</source>
|
|
<translation>Znak hasła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Character displayed when users enter passwords.</source>
|
|
<translation>Znak wyświetlany podczas wpisywania hasła przez użytkownika.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read only</source>
|
|
<translation>Tylko do odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cursor visible</source>
|
|
<translation>Kursor widoczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Active focus on press</source>
|
|
<translation>Uaktywnij fokus po naciśnięciu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto scroll</source>
|
|
<translation>Automatyczne przewijanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Flagi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Transformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Transformation</source>
|
|
<translation>Transformacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Origin</source>
|
|
<translation>Początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top left</source>
|
|
<translation>Górny lewy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top right</source>
|
|
<translation>Górny prawy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Lewy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation>Centralny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Prawy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom left</source>
|
|
<translation>Dolny lewy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom right</source>
|
|
<translation>Dolny prawy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation>Skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotacja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Type</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Visibility</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Widoczność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Widoczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>isVisible</source>
|
|
<translation>jest widoczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation>Gładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip</source>
|
|
<translation>Klip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opacity</source>
|
|
<translation>Nieprzezroczystość</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebViewSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WebView</source>
|
|
<translation>WidokSieci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pref Width</source>
|
|
<translation>Pref. szer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred Width</source>
|
|
<translation>Preferowana szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pref Height</source>
|
|
<translation>Pref. wys.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred Height</source>
|
|
<translation>Preferowana wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation>Skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contents Scale</source>
|
|
<translation>Skala zawartości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::FancyMainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Locked</source>
|
|
<translation>Zablokowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to Default Layout</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślne rozmieszczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SshKeyGenerator</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error generating key: %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas generowania klucz: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for Private Key</source>
|
|
<translation>Hasło klucza prywatnego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It is recommended that you secure your private key
|
|
with a password, which you can enter below.</source>
|
|
<translation>Zaleca się chronienie prywatnego klucza hasłem,
|
|
które można ustawić poniżej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encrypt Key File</source>
|
|
<translation>Zaszyfruj plik z kluczem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do Not Encrypt Key File</source>
|
|
<translation>Nie szyfruj pliku z kluczem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::FileShareProtocol</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 does not appear to be a paster file.</source>
|
|
<translation>%1 nie wygląda na plik wklejacza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error in %1 at %2: %3</source>
|
|
<translation>Błąd w %1 w linii %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please configure a path.</source>
|
|
<translation>Skonfiguruj ścieżkę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pasted: %1</source>
|
|
<translation>Wklejono: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::FileShareProtocolSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Fileshare</source>
|
|
<translation>Fileshare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::Protocol</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 - Configuration Error</source>
|
|
<translation>%1 - Błąd konfiguracji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Ustawienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C++</source>
|
|
<translation>C++</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::PdbEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Running requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to start pdb '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć pdb "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adapter start failed</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić adaptera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python Error</source>
|
|
<translation>Błąd Pythona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' contains no identifier</source>
|
|
<translation>"%1" nie zawiera identyfikatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String literal %1</source>
|
|
<translation>Stała znakowa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cowardly refusing to evaluate expression '%1' with potential side effects</source>
|
|
<translation>Tchórzliwa odmowa obliczenia wyrażenia '%1' z możliwymi efektami ubocznymi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pdb I/O Error</source>
|
|
<translation>Błąd wejścia / wyjścia Pdb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Pdb process failed to start. Either the invoked program '%1' is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć procesu Pdb. Brak programu "%1" albo brak wymaganych uprawnień aby go uruchomić.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Pdb process crashed some time after starting successfully.</source>
|
|
<translation>Proces Pdb zakończony błędem po poprawnym uruchomieniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
|
|
<translation>Ostatnie wywołanie funkcji waitFor...() zakończyło się niepowodzeniem po określonym czasie. Stan QProcess się nie zmienił, możesz ponownie spróbować wywołać waitFor...().</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu Pdb. Być może proces nie jest uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas próby czytania z procesu Pdb. Być może proces nie jest uruchomiony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error in the Pdb process occurred. </source>
|
|
<translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie Pdb.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionNameInputDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the name of the session:</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę sesji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch to</source>
|
|
<translation>Przełącz sesję</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uruchamianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Budowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::ComponentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>whole document</source>
|
|
<translation>cały dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::Internal::ModelPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid type</source>
|
|
<translation>niepoprawny typ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSPreviewRunner</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to preview Qt Quick file</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć podglądu pliku Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć podglądu pliku Qt Quick (QML). Przyczyna:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Qt4Project</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Evaluating</source>
|
|
<translation>Ewaluowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Qt version set in kit.</source>
|
|
<translation>Nie ustawiono wersji Qt w zestawie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The .pro file '%1' does not exist.</source>
|
|
<translation>Plik projektu "%1" nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The .pro file '%1' is not part of the project.</source>
|
|
<translation>Plik projektu "%1" nie jest częścią projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The .pro file '%1' could not be parsed.</source>
|
|
<translation>Plik projektu "%1" nie może zostać sparowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Release</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::QtVersion</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The Qt version is invalid: %1</source>
|
|
<extracomment>%1: Reason for being invalid</extracomment>
|
|
<translation>Wersja Qt nie jest poprawna: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The qmake command "%1" was not found or is not executable.</source>
|
|
<extracomment>%1: Path to qmake executable</extracomment>
|
|
<translation>Komenda qmake "%1" nie została odnaleziona lub nie jest plikiem wykonywalnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qmake does not support build directories below the source directory.</source>
|
|
<translation>Qmake nie obsługuje budowania w katalogach poniżej katalogu ze źródłami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The build directory needs to be at the same level as the source directory.</source>
|
|
<translation>Katalog przeznaczony do budowania musi być na tym samym poziomie co katalog ze źródłami.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>emptyPane</name>
|
|
<message>
|
|
<source>None or multiple items selected.</source>
|
|
<translation>Nie zaznaczono wcale lub zaznaczono wiele elementów.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::FormEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Snap to guides (E)</source>
|
|
<translation>Przyciągaj do przewodnich linii (E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show bounding rectangles and stripes for empty items (Press Key A)</source>
|
|
<translation>Pokazuj otaczające prostokąty i paski dla pustych elementów (naciśnij klawisz A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only select items with content (S)</source>
|
|
<translation>Wybierz tylko elementy z zawartością (S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>width</source>
|
|
<translation>szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>height</source>
|
|
<translation>wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset view (R)</source>
|
|
<translation>Zresetuj widok (R)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::NavigatorTreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown item: %1</source>
|
|
<translation>Nieznany element: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Id</source>
|
|
<translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid id</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawnym identyfikatorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 already exists</source>
|
|
<translation>%1 już istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Przeniesienie komponentu %1 tutaj spowoduje usunięcie komponentu %2. Czy chcesz kontynuować?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::PropertyEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Id</source>
|
|
<translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid id</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawnym identyfikatorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 already exists</source>
|
|
<translation>%1 już istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::InvalidArgumentException</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create item of type %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć elementu typu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InvalidIdException</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Only alphanumeric characters and underscore allowed.
|
|
Ids must begin with a lowercase letter.</source>
|
|
<translation>Dozwolone są tylko znaki alfanumeryczne i podkreślenia.
|
|
Identyfikatory muszą rozpoczynać się małą literą.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ids have to be unique.</source>
|
|
<translation>Identyfikatory muszą być unikatowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Id: %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Niepoprawny identyfikator: %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::QuickFix</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Rewrite Using %1</source>
|
|
<translation>Przepisz używając %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Swap Operands</source>
|
|
<translation>Zamień argumenty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rewrite Condition Using ||</source>
|
|
<translation>Przepisz warunek używając ||</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split Declaration</source>
|
|
<translation>Rozdziel deklarację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Curly Braces</source>
|
|
<translation>Dodaj nawiasy klamrowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Declaration out of Condition</source>
|
|
<translation>Wyłącz deklarację z warunku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split if Statement</source>
|
|
<translation>Rozdziel instrukcję if</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert to String Literal</source>
|
|
<translation>Skonwertuj do stałej znakowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert to Character Literal and Enclose in QLatin1Char(...)</source>
|
|
<translation>Skonwertuj do stałego znaku i zamknij w QLatin1Char(...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert to Character Literal</source>
|
|
<translation>Skonwertuj do stałego znaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark as Translatable</source>
|
|
<translation>Zaznacz jako przetłumaczalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>#include Header File</source>
|
|
<translation>#include plik nagłówkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Local Declaration</source>
|
|
<translation>Dodaj lokalną deklarację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert to Camel Case</source>
|
|
<translation>Skonwertuj do zbitku Camel Case</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add #include %1</source>
|
|
<translation>Dodaj #include %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch with Previous Parameter</source>
|
|
<translation>Zamień z poprzednim parametrem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch with Next Parameter</source>
|
|
<translation>Zamień z następnym parametrem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert to Objective-C String Literal</source>
|
|
<translation>Skonwertuj do stałej znakowej Objective-C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enclose in %1(...) (Qt %2)</source>
|
|
<translation>Otocz za pomocą %1(...) (Qt %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enclose in %1(...)</source>
|
|
<translation>Otocz za pomocą %1(...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert to Hexadecimal</source>
|
|
<translation>Skonwertuj do wartości szesnastkowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert to Octal</source>
|
|
<translation>Skonwertuj do wartości ósemkowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert to Decimal</source>
|
|
<translation>Skonwertuj do wartości dziesiętnej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complete Switch Statement</source>
|
|
<translation>Dokończ instrukcję "switch"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::Manager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed opening project '%1': Project already open</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu "%1": projekt jest już otwarty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::QmlTarget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Viewer</source>
|
|
<comment>QML Viewer target display name</comment>
|
|
<translation>QML Viewer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::QmlModelView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Id</source>
|
|
<translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ContextPaneTextWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::HelpManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unfiltered</source>
|
|
<translation>Nieprzefiltrowane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private</name>
|
|
<message>
|
|
<source> [New] </source>
|
|
<translation> [Nowy] </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not an editor command: %1</source>
|
|
<translation>%1 nie jest komendą edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ContextPaneWidgetBorderImage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stretch vertically. Scales the image to fit to the available area.</source>
|
|
<translation>Rozciągnięcie w pionie. Dopasowuje rozmiar obrazu do dostępnej powierzchni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
|
|
<translation>Powtarzanie w pionie. Ostatni obraz może zostać przycięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped.</source>
|
|
<translation>Zaokrąglenie. Działa jak powtarzanie, ale dodatkowo skaluje w taki sposób, że ostatni obraz nie jest przycięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
|
|
<translation>Powtarzanie w poziomie. Ostatni obraz może zostać przycięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>10 x 10</source>
|
|
<translation>10 x 10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area.</source>
|
|
<translation>Rozciągnięcie w poziomie. Dopasowuje rozmiar obrazu do dostępnej powierzchni.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ContextPaneWidgetImage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The image is scaled to fit</source>
|
|
<translation>Dopasowuje obraz do dostępnej powierzchni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The image is stretched horizontally and tiled vertically</source>
|
|
<translation>Obraz jest rozciągany w poziomie i powtarzany w pionie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The image is stretched vertically and tiled horizontally</source>
|
|
<translation>Obraz jest rozciągany w pionie i powtarzany w poziomie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The image is duplicated horizontally and vertically</source>
|
|
<translation>Obraz jest powielany w poziomie i w pionie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The image is scaled uniformly to fit without cropping</source>
|
|
<translation>Obraz jest skalowany jednolicie bez przycinania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary</source>
|
|
<translation>Obraz jest skalowany jednolicie, może zostać przycięty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>10 x 10</source>
|
|
<translation>10 x 10</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ContextPaneWidgetRectangle</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gradient</source>
|
|
<translation>Gradient</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border</source>
|
|
<translation>Brzeg</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EasingContextPane</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play simulation</source>
|
|
<translation>Odtwórz symulację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Easing</source>
|
|
<translation>Easing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of easing curve</source>
|
|
<translation>Typ easing curve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subtype</source>
|
|
<translation>Podtyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Acceleration or deceleration of easing curve</source>
|
|
<translation>Przyspieszenie i opóźnienie easing curve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Czas trwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration of animation</source>
|
|
<translation>Czas trwania animacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>INVALID</source>
|
|
<translation>NIEPOPRAWNA WARTOŚĆ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<translation> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amplitude</source>
|
|
<translation>Amplituda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amplitude of elastic and bounce easing curves</source>
|
|
<translation>Amplituda easing curve typu elastic lub bounce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Period</source>
|
|
<translation>Okres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Easing period of an elastic curve</source>
|
|
<translation>Okres easing curve typu elastic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overshoot</source>
|
|
<translation>Przestrzał</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Easing overshoot for a back curve</source>
|
|
<translation>Przestrzał easing curve typu back</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClassView::Internal::NavigationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Subprojects</source>
|
|
<translation>Pokaż podprojekty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::RemoteFilterOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix:</source>
|
|
<translation>Przedrostek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Limit to prefix</source>
|
|
<translation>Ogranicz aktywność filtru:
|
|
aktywny tylko po wpisaniu przedrostka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double-click to edit item.</source>
|
|
<translation>Kliknij dwukrotnie aby zmodyfikować element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Filter Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja filtra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImageViewer::Internal::ImageViewerToolbar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Pomniejsz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Background</source>
|
|
<translation>Pokaż tło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Outline</source>
|
|
<translation>Pokaż konspekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fit to Screen</source>
|
|
<translation>Dopasuj do ekranu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Original Size</source>
|
|
<translation>Oryginalny rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::QuickToolBarSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick Toolbars</source>
|
|
<translation>Paski narzędzi Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always show Qt Quick Toolbar</source>
|
|
<translation>Zawsze pokazuj paski narzędzi Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If enabled, the toolbar will remain pinned to an absolute position.</source>
|
|
<translation>Jeśli włączone pasek narzędzi pozostanie przypięty w pozycji bezwzględnej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pin Qt Quick Toolbar</source>
|
|
<translation>Przypnij pasek narzędzi Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick ToolBar</source>
|
|
<translation>Pasek narzędzi Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::LibraryDetailsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Library:</source>
|
|
<translation>Biblioteka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library file:</source>
|
|
<translation>Plik z biblioteką:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Include path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka do nagłówków:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Platform</source>
|
|
<translation>Platforma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linux</source>
|
|
<translation>Linux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mac</source>
|
|
<translation>Mac</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Windows</source>
|
|
<translation>Windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linkage:</source>
|
|
<translation>Dowiązanie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dynamic</source>
|
|
<translation>Dynamiczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Static</source>
|
|
<translation>Statyczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mac:</source>
|
|
<translation>Mac:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library</source>
|
|
<translation>Biblioteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Framework</source>
|
|
<translation>Framework</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Windows:</source>
|
|
<translation>Windows:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library inside "debug" or "release" subfolder</source>
|
|
<translation>Biblioteka wewnątrz podkatalogu "debug" lub "release"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add "d" suffix for debug version</source>
|
|
<translation>Dodaj przyrostek "d" do wersji debugowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove "d" suffix for release version</source>
|
|
<translation>Usuń przyrostek "d" z wersji release'owej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package:</source>
|
|
<translation>Pakiet:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Hides this toolbar.</source>
|
|
<translation>Ukrywa ten pasek narzędzi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pin Toolbar</source>
|
|
<translation>Przypnij pasek narzędzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Always</source>
|
|
<translation>Zawsze pokazuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unpins the toolbar and moves it to the default position.</source>
|
|
<translation>Odpina pasek narzędzi i przenosi go do domyślnego położenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hides this toolbar. This toolbar can be permanently disabled in the options page or in the context menu.</source>
|
|
<translation>Ukrywa ten pasek narzędzi. Może być on stale wyłączony na stronie z opcjami lub z podręcznego menu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidgetImage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>double click for preview</source>
|
|
<translation>kliknij dwukrotnie aby wyświetlić podgląd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlEditorWidgets::FileWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJS::Bind</name>
|
|
<message>
|
|
<source>expected two numbers separated by a dot</source>
|
|
<translation>oczekiwano dwóch liczb oddzielonych kropką</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>package import requires a version number</source>
|
|
<translation>import pakietu wymaga podania numeru wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::SynchronousProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The command '%1' finished successfully.</source>
|
|
<translation>Komenda "%1" poprawnie zakończona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command '%1' terminated with exit code %2.</source>
|
|
<translation>Komenda "%1" zakończona kodem wyjściowym %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command '%1' terminated abnormally.</source>
|
|
<translation>Komenda "%1" niepoprawnie zakończona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command '%1' could not be started.</source>
|
|
<translation>Komenda "%1" nie może zostać uruchomiona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command '%1' did not respond within the timeout limit (%2 ms).</source>
|
|
<translation>Komenda "%1" nie odpowiedziała w określonym czasie (%2 ms).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process not Responding</source>
|
|
<translation>Brak odpowiedzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process is not responding.</source>
|
|
<translation>Proces nie odpowiada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process '%1' is not responding.</source>
|
|
<translation>Proces "%1" nie odpowiada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to terminate it?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz go zakończyć?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClassView::Internal::NavigationWidgetFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Class View</source>
|
|
<translation>Widok klas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::CommandComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate %1 Pane</source>
|
|
<translation>Uaktywnij panel %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::NavigationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate %1 Pane</source>
|
|
<translation>Uaktywnij panel %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Sidebar</source>
|
|
<translation>Ukryj boczny pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Sidebar</source>
|
|
<translation>Pokaż boczny pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SshConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Server and client capabilities don't match. Client list was: %1.
|
|
Server list was %2.</source>
|
|
<translation>Niezgodność zdolności serwera i klienta.
|
|
Lista klienta: %1.
|
|
Lista serwera: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::NetworkProtocol</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking connection</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Łączenie z %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CheckUndefinedSymbols</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Expected a namespace-name</source>
|
|
<translation>Oczekiwano nazwy przestrzeni nazw</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No type hierarchy available</source>
|
|
<translation>Brak dostępnej hierarchii typów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bases</source>
|
|
<translation>Klasy bazowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived</source>
|
|
<translation>Klasy wywiedzione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Type Hierarchy</source>
|
|
<translation>Hierarchia typów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Symbols</source>
|
|
<translation>Symbole C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Searching</source>
|
|
<translation>Przeszukiwanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ Symbols:</source>
|
|
<translation>Symbole C++:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes</source>
|
|
<translation>Klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Methods</source>
|
|
<translation>Metody</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enums</source>
|
|
<translation>Typy wyliczeniowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declarations</source>
|
|
<translation>Deklaracje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scope: %1
|
|
Types: %2
|
|
Flags: %3</source>
|
|
<translation>Zakres: %1
|
|
Typy: %2
|
|
Flagi: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projects</source>
|
|
<translation>Projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>, </source>
|
|
<translation>, </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Types:</source>
|
|
<translation>Typy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes</source>
|
|
<translation>Klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Methods</source>
|
|
<translation>Metody</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enums</source>
|
|
<translation>Typy wyliczeniowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declarations</source>
|
|
<translation>Deklaracje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projects only</source>
|
|
<translation>Tylko projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::BreakpointDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File name and line number</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku i numer linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function name</source>
|
|
<translation>Nazwa funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on memory address</source>
|
|
<translation>Przerwij na adresie pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break when C++ exception is thrown</source>
|
|
<translation>Przerwij po rzuceniu wyjątku C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break when C++ exception is caught</source>
|
|
<translation>Przerwij po złapaniu wyjątku C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break when function "main" starts</source>
|
|
<translation>Przerwij po rozpoczęciu funkcji "main"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break when a new process is forked</source>
|
|
<translation>Przerwij po rozwidleniu procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break when a new process is executed</source>
|
|
<translation>Przerwij po uruchomieniu nowego procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break when a system call is executed</source>
|
|
<translation>Przerwij po wykonaniu zawołania systemowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on data access at fixed address</source>
|
|
<translation>Przerwij przy dostępie do danych pod stałym adresem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on data access at address given by expression</source>
|
|
<translation>Przerwij przy dostępie do danych pod adresem określonym przez wyrażenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break on QML signal emit</source>
|
|
<translation>Przerwij przy emisji sygnału QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break when JavaScript exception is thrown</source>
|
|
<translation>Przerwij po rzuceniu wyjątku JavaScript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Determines how the path is specified when setting breakpoints:</p><ul><li><i>Use Engine Default</i>: Preferred setting of the debugger engine.</li><li><i>Use Full Path</i>: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.</li><li><i>Use File Name</i>: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.</li></ul></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Określa sposób wyznaczania ścieżki podczas ustawiania pułapek:</p><ul><li><i>Używaj domyślnego silnika</i>: preferowane ustawienie silnika debuggera.</li><li><i>Używaj pełnej ścieżki</i>: przekazuj pełną ścieżkę, aby uniknąć niejednoznaczności, gdy istnieją pliki o tej samej nazwie w różnych modułach. Jest to domyślne ustawienie dla silników CDB i LLDB.</li><li><i>Używaj nazwy pliku</i>: przekazuj tylko nazwę pliku. Jest to pomocne w trakcie używania drzewa źródeł, którego położenie jest inne niż użyte podczas budowania modułu. Jest to domyślne ustawienie silnika GDB, ponieważ używanie pełnych ścieżek może go spowolnić.</li></ul></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specifying the module (base name of the library or executable)
|
|
for function or file type breakpoints can significantly speed up
|
|
debugger start-up times (CDB, LLDB).</source>
|
|
<translation>Podanie modułu (nazwy bazowej biblioteki lub pliku wykonywalnego)
|
|
dla funkcji bądź pułapek może znacząco przyspieszyć uruchomienie
|
|
debuggera (CDB, LLDB).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Breakpoint Properties</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj właściwości pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basic</source>
|
|
<translation>Podstawowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoint &type:</source>
|
|
<translation>&Typ pułapki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&File name:</source>
|
|
<translation>Nazwa &pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Line number:</source>
|
|
<translation>Numer &linii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Enabled:</source>
|
|
<translation>&Włączona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Address:</source>
|
|
<translation>&Adres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fun&ction:</source>
|
|
<translation>&Funkcja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Zaawansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>T&racepoint only:</source>
|
|
<translation>Tylko t&racepoint:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&One shot only:</source>
|
|
<translation>Tylko &jeden raz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pat&h:</source>
|
|
<translation>Ś&cieżka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Module:</source>
|
|
<translation>&Moduł:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Engine Default</source>
|
|
<translation>Używaj domyślnego silnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Full Path</source>
|
|
<translation>Użyj pełnej ścieżki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use File Name</source>
|
|
<translation>Używaj nazwy pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger commands to be executed when the breakpoint is hit.
|
|
This feature is only available for GDB.</source>
|
|
<translation>Komendy debuggera, które będą wykonane, gdy pułapka zostanie osiągnięta.
|
|
Ta funkcja jest dostępna jedynie dla GDB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Commands:</source>
|
|
<translation>&Komendy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&ondition:</source>
|
|
<translation>War&unek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ignore count:</source>
|
|
<translation>L&icznik pominięć:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Thread specification:</source>
|
|
<translation>&Specyfikacja wątku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Expression:</source>
|
|
<translation>Wyraż&enie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Message:</source>
|
|
<translation>K&omunikat:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::CdbEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The console process '%1' could not be started.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić procesu konsolowego "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Error</source>
|
|
<translation>Błąd debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is no CDB executable specified.</source>
|
|
<translation>Brak podanego pliku wykonywalnego CDB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CDB crashed</source>
|
|
<translation>CDB zakończone błędem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CDB exited (%1)</source>
|
|
<translation>CDB zakończył pracę (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to add expression</source>
|
|
<translation>Nie można dodać wyrażenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interrupting is not possible in remote sessions.</source>
|
|
<translation>Przerywanie nie jest możliwe w zdalnych sesjach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trace point %1 (%2) in thread %3 triggered.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Conditional breakpoint %1 (%2) in thread %3 triggered, examining expression '%4'.</source>
|
|
<translation>Pułapka warunkowa %1 (%2) w wątku %3 została wyzwolona, sprawdzanie wyrażenia "%4".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Malformed stop response received.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna odpowiedź na stop.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switching to main thread...</source>
|
|
<translation>Przełączanie do głównego wątku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value %1 obtained from evaluating the condition of breakpoint %2, stopping.</source>
|
|
<translation>Wartość %1 otrzymana po przetworzeniu warunku pułapki %2, zatrzymano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value 0 obtained from evaluating the condition of breakpoint %1, continuing.</source>
|
|
<translation>Wartość 0 otrzymana po przetworzeniu warunku pułapki %1, kontynuowanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"Select Widget to Watch": Please stop the application first.</source>
|
|
<translation>"Wybierz widżet do obserwowania": Najpierw zatrzymaj aplikację.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"Select Widget to Watch": Not supported in state '%1'.</source>
|
|
<translation>"Wybierz widżet do obserwowania": Nie obsługiwane w stanie "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::CacheDirectoryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Local Cache Folder</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog z lokalnym cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Already Exists</source>
|
|
<translation>Już istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A file named '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Plik o nazwie "%1" już istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Create</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The folder '%1' could not be created.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::DebuggerEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Launching</source>
|
|
<translation>Uruchamianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setup failed.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna konfiguracja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading finished.</source>
|
|
<translation>Zakończono ładowanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run failed.</source>
|
|
<translation>Nieudane uruchomienie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running.</source>
|
|
<translation>Uruchomiono.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This debugger cannot handle user input.</source>
|
|
<translation>Ten debugger nie obsługuje poleceń wejściowych użytkownika.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data breakpoint %1 (%2) at %3 triggered.</source>
|
|
<translation>Pułapka warunkowa %1 (%2) pod %3 została wyzwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal data breakpoint %1 at %2 triggered.</source>
|
|
<translation>Wewnętrzna pułapka warunkowa %1 pod %2 została wyzwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data breakpoint %1 (%2) at %3 in thread %4 triggered.</source>
|
|
<translation>Pułapka warunkowa %1 (%2) pod %3 w wątku %4 została wyzwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal data breakpoint %1 at %2 in thread %3 triggered.</source>
|
|
<translation>Wewnętrzna pułapka warunkowa %1 pod %2 w wątku %3 została wyzwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 triggered.</source>
|
|
<translation>Pułapka warunkowa %1 (%2) pod 0x%3 została wyzwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 triggered.</source>
|
|
<translation>Wewnętrzna pułapka warunkowa %1 pod 0x%2 została wyzwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 in thread %4 triggered.</source>
|
|
<translation>Pułapka warunkowa %1 (%2) pod 0x%3 w wątku %4 została wyzwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 in thread %3 triggered.</source>
|
|
<translation>Wewnętrzna pułapka warunkowa %1 pod 0x%2 w wątku %3 została wyzwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped at breakpoint %1 (%2) in thread %3.</source>
|
|
<translation>Zatrzymano w pułapce %1 (%2) w wątku %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped at internal breakpoint %1 in thread %2.</source>
|
|
<translation>Zatrzymano w wewnętrznej pułapce %1 w wątku %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped.</source>
|
|
<translation>Zatrzymano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped: "%1"</source>
|
|
<translation>Zatrzymano: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped: %1 (Signal %2).</source>
|
|
<translation>Zatrzymano: %1 (sygnał %2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped in thread %1 by: %2.</source>
|
|
<translation>Zatrzymano w wątku %1 przez %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interrupted.</source>
|
|
<translation>Przerwano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> <Unknown> </source>
|
|
<comment>name</comment>
|
|
<translation> <nieznana> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> <Unknown> </source>
|
|
<comment>meaning</comment>
|
|
<translation> <nieznane> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.<p><table><tr><td>Signal name : </td><td>%1</td></tr><tr><td>Signal meaning : </td><td>%2</td></tr></table></source>
|
|
<translation><p>Podproces zatrzymany, ponieważ otrzymał on sygnał z systemu operacyjnego.<p><table><tr><td>Nazwa sygnału: </td><td>%1</td></tr><tr><td>Znaczenie sygnału: </td><td>%2</td></tr></table></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signal received</source>
|
|
<translation>Otrzymano sygnał</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The inferior stopped because it triggered an exception.<p>%1</source>
|
|
<translation><p>Podproces zatrzymany z powodu rzuconego wyjątku.<p>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exception Triggered</source>
|
|
<translation>Rzucono wyjątek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Taking notice of pid %1</source>
|
|
<translation>Zwracanie uwagi na pid %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run to Address 0x%1</source>
|
|
<translation>Uruchom do adresu 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run to Line %1</source>
|
|
<translation>Uruchom do linii %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to Address 0x%1</source>
|
|
<translation>Skocz do adresu 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to Line %1</source>
|
|
<translation>Skocz do linii %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::DebuggerPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Option '%1' is missing the parameter.</source>
|
|
<translation>Brak parametru w opcji "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only one executable allowed!</source>
|
|
<translation>Dozwolony jest tylko jeden plik wykonywalny!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The parameter '%1' of option '%2' does not match the pattern <handle>:<pid>.</source>
|
|
<translation>Parametr "%1" opcji "%2" nie pasuje do wzoru <uchwyt>:<pid>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid debugger option: %1</source>
|
|
<translation>Niepoprawna opcja debuggera: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored.</source>
|
|
<translation>Niektóre pułapki nie mogą być obsłużone przez aktywne języki debuggera i zostaną zignorowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install &Debug Information</source>
|
|
<translation>Zainstaluj informację &debugową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tries to install missing debug information.</source>
|
|
<translation>Próbuje zainstalować brakującą informację debugową.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::DebuggerRunControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger</source>
|
|
<translation>Debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No executable specified.
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie podano programu do uruchomienia.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging starts
|
|
</source>
|
|
<translation>Rozpoczęto debugowanie
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging has failed
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd debugowania
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging has finished
|
|
</source>
|
|
<translation>Zakończono debugowanie
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source>
|
|
<translation>Trwa sesja debugowa. Zakończenie jej w bieżącym stanie może spowodować, że program znajdzie się w niespójnym stanie. Czy wciąż chcesz ją zakończyć?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Debugging Session</source>
|
|
<translation>Zakończ sesję debugową</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::RemoteGdbProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failure: %1.</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create FIFO.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć FIFO.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application output reader unexpectedly finished.</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwane zakończenie czytnika komunikatów aplikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote GDB failed to start.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić zdalnego GDB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote GDB crashed.</source>
|
|
<translation>Zdalny GDB przerwał pracę.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerPane</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear Contents</source>
|
|
<translation>Wyczyść zawartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Contents</source>
|
|
<translation>Zachowaj zawartość</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::InputPane</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Type Ctrl-<Return> to execute a line.</source>
|
|
<translation>Naciśnij Ctrl-<Return> aby wykonać linię.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::LogWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Log</source>
|
|
<translation>Log debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command:</source>
|
|
<translation>Komenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log File</source>
|
|
<translation>Plik loga</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::SourceFilesHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal Name</source>
|
|
<translation>Wewnętrzna nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full Name</source>
|
|
<translation>Pełna nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::SettingsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the environment variable HOME to '%1'
|
|
(%2).
|
|
This causes msysgit to look for the SSH-keys in that location
|
|
instead of its installation directory when run outside git bash.</source>
|
|
<translation>Ustaw zmienną środowiskową HOME na "%1"
|
|
(%2).
|
|
Spowoduje to, że msysgit uruchomiony na zewnątrz powłoki git
|
|
zacznie poszukiwać kluczy SSH w tym położeniu
|
|
zamiast w jego katalogu instalacyjnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>not currently set</source>
|
|
<translation>aktualnie nie ustawiona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>currently set to '%1'</source>
|
|
<translation>aktualnie ustawiona na "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git Repository Browser Command</source>
|
|
<translation>Komenda przeglądarki repozytorium Git</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::ExternalHelpWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Sidebar</source>
|
|
<translation>Pokazuj boczny pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator Offline Help</source>
|
|
<translation>Pomoc offline Qt Creatora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditorManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Open Document in History</source>
|
|
<translation>Następny otwarty dokument w historii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Open Document in History</source>
|
|
<translation>Poprzedni otwarty dokument w historii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go Back</source>
|
|
<translation>Wstecz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go Forward</source>
|
|
<translation>W przód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split</source>
|
|
<translation>Podziel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split Side by Side</source>
|
|
<translation>Podziel sąsiadująco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Document</source>
|
|
<translation>Zamknij dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::OpenPagesManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Full Path to Clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj pełną ścieżkę do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help::Internal::RemoteHelpFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Web Search</source>
|
|
<translation>Szukanie w sieci</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImageViewer::Internal::ImageViewerActionHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Pomniejsz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Original Size</source>
|
|
<translation>Oryginalny rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+0</source>
|
|
<translation>Ctrl+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+0</source>
|
|
<translation>Meta+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fit To Screen</source>
|
|
<translation>Dopasuj do ekranu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+=</source>
|
|
<translation>Ctrl+=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch Background</source>
|
|
<translation>Przełącz tło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch Outline</source>
|
|
<translation>Przełącz konspekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle Animation</source>
|
|
<translation>Przełącz animację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+[</source>
|
|
<translation>Ctrl+[</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+]</source>
|
|
<translation>Ctrl+]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Steps</source>
|
|
<extracomment>%1 is the name returned by BuildStepList::displayName</extracomment>
|
|
<translation>Kroki %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No %1 Steps</source>
|
|
<translation>Brak kroków %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add %1 Step</source>
|
|
<translation>Dodaj krok %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Up</source>
|
|
<translation>Przenieś do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation>Wyłącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Down</source>
|
|
<translation>Przenieś na dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Item</source>
|
|
<translation>Usuń element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removing Step failed</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć kroku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot remove build step while building</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć kroku podczas budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Build Steps</source>
|
|
<translation>Brak kroków procesu budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::CopyTaskHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>error: </source>
|
|
<extracomment>Task is of type: error</extracomment>
|
|
<translation>błąd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>warning: </source>
|
|
<extracomment>Task is of type: warning</extracomment>
|
|
<translation>ostrzeżenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<comment>Name of the action triggering the copytaskhandler</comment>
|
|
<translation>S&kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy task to clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj zadanie do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeployConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy</source>
|
|
<extracomment>Display name of the deploy build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
|
|
<translation>instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy locally</source>
|
|
<extracomment>Default DeployConfiguration display name</extracomment>
|
|
<translation>Zainstaluj lokalnie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeployConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Configuration</source>
|
|
<extracomment>Display name of the default deploy configuration</extracomment>
|
|
<translation>Konfiguracja instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::RunControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Application Still Running</source>
|
|
<translation>Program wciąż uruchomiony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><center><i>%1</i> is still running.<center/><center>Force it to quit?</center></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><center><i>%1</i> jest wciąż uruchomiony.<center/><center>Wymusić zakończenie?</center></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PID %1</source>
|
|
<translation>PID %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid</source>
|
|
<extracomment>Invalid process handle.</extracomment>
|
|
<translation>Niepoprawny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Force Quit</source>
|
|
<translation>Wymuś zakończenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep Running</source>
|
|
<translation>Pozostaw uruchomionym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not ask again</source>
|
|
<translation>Nie pytaj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ShowInEditorTaskHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Show in Editor</source>
|
|
<translation>&Pokaż w edytorze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show task location in an editor.</source>
|
|
<translation>Pokaż położenie zadania w edytorze.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ShowOutputTaskHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show &Output</source>
|
|
<translation>Pokaż &wyjście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show output generating this issue.</source>
|
|
<translation>Pokaż wyjście generujące ten problem.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::TaskWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Issues</source>
|
|
<translation>Problemy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Warnings</source>
|
|
<translation>Pokazuj ostrzeżenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter by categories</source>
|
|
<translation>Przefiltruj według kategorii</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::UserFileHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No deployment</source>
|
|
<translation>Brak instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to Maemo device</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Maemo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::VcsAnnotateTaskHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Annotate</source>
|
|
<translation>Dołącz &adnotację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate using version control system</source>
|
|
<translation>Dołącza adnotację przy użyciu systemu kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::ComponentFromObjectDef</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Component into Separate File</source>
|
|
<translation>Przenieś komponent do osobnego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::ComponentNameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a path</source>
|
|
<translation>Wybierz ścieżkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid component name</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa komponentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid path</source>
|
|
<translation>Niepoprawna ścieżka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Component into Separate File</source>
|
|
<translation>Przenieś komponent do osobnego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Component name:</source>
|
|
<translation>Nazwa komponentu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::FindReferences</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QML/JS Usages:</source>
|
|
<translation>Użycia QML/JS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Searching</source>
|
|
<translation>Przeszukiwanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::QuickFix</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Split Initializer</source>
|
|
<translation>Podziel inicjalizator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::AddLibraryWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Library</source>
|
|
<translation>Dodaj bibliotekę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Podsumowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::LibraryTypePage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Library Type</source>
|
|
<translation>Typ biblioteki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose the type of the library to link to</source>
|
|
<translation>Wybierz typ biblioteki, która ma zostać dowiązana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System library</source>
|
|
<translation>Biblioteka systemowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Links to a system library.
|
|
Neither the path to the library nor the path to its includes is added to the .pro file.</source>
|
|
<translation>Dowiązuje bibliotekę systemową.
|
|
Ścieżki do biblioteki i jej nagłówków nie zostaną dodane do pliku .pro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System package</source>
|
|
<translation>Pakiet systemowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Links to a system library using pkg-config.</source>
|
|
<translation>Dowiązuje bibliotekę systemową używając pkg-config.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>External library</source>
|
|
<translation>Zewnętrzna biblioteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Links to a library that is not located in your build tree.
|
|
Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
|
|
<translation>Dowiązuje bibliotekę, która jest poza drzewem budowy projektu.
|
|
Ścieżki do biblioteki i jej nagłówków zostaną dodane do pliku .pro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal library</source>
|
|
<translation>Wewnętrzna biblioteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Links to a library that is located in your build tree.
|
|
Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
|
|
<translation>Dowiązuje bibliotekę, która jest wewnątrz drzewa budowy projektu.
|
|
Ścieżki do biblioteki i jej nagłówków zostaną dodane do pliku .pro.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::DetailsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>System Library</source>
|
|
<translation>Biblioteka systemowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the library to link to</source>
|
|
<translation>Wskaż bibliotekę, która ma zostać dowiązana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Package</source>
|
|
<translation>Pakiet systemowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the package to link to</source>
|
|
<translation>Podaj pakiet do dowiązania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>External Library</source>
|
|
<translation>Zewnętrzna biblioteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the library to link to and the includes path</source>
|
|
<translation>Wskaż bibliotekę, która ma zostać dowiązana i podaj ścieżkę do jej nagłówków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal Library</source>
|
|
<translation>Wewnętrzna biblioteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose the project file of the library to link to</source>
|
|
<translation>Wybierz plik projektu biblioteki, która ma zostać dowiązana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::SummaryPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Podsumowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following snippet will be added to the<br><b>%1</b> file:</source>
|
|
<translation>Do pliku <b>%1</b><br>zostanie dodany następujący fragment:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::LibraryDetailsController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Linkage:</source>
|
|
<translation>Dowiązanie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Dynamic</source>
|
|
<translation>%1 Dynamiczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Static</source>
|
|
<translation>%1 Statyczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mac:</source>
|
|
<translation>Mac:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Framework</source>
|
|
<translation>%1 Framework</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Library</source>
|
|
<translation>%1 Biblioteka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::AbstractMobileApp</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open template file '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku z szablonem "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MobileAppWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Mobile Qt Application</source>
|
|
<translation>Mobilna aplikacja Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt application optimized for mobile devices with a Qt Designer-based main window.
|
|
|
|
Preselects Qt for Simulator and mobile targets if available.</source>
|
|
<translation>Tworzy aplikację Qt dla urządzeń przenośnych. Zawiera główne okno bazujące na Qt Designerze.
|
|
|
|
Wstępnie wybiera wersję Qt dla Symulatora i aplikacji mobilnych (jeśli jest dostępna).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickApp</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The QML import path '%1' cannot be found.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć ścieżki importu QML "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The QML module '%1' cannot be found.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć modułu QML "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid '%1' entry in '%2' of module '%3'.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna pozycja "%1" w "%2" w module "%3".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No .pro file for plugin '%1' can be found.</source>
|
|
<translation>Brak pliku .pro dla wtyczki "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickAppWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New Qt Quick Application</source>
|
|
<translation>Nowa aplikacja Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a Qt Quick application project.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji Qt Quick.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select existing QML file</source>
|
|
<translation>Wybierz istniejący plik QML</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickAppWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QDeclarativeView.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Tworzy projekt aplikacji Qt Quick który zawiera kod QML i C++ oraz dołącza QDeclarativeView.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick 1 Application (Built-in Elements)</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt Quick 1 (elementy wbudowane)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The built-in elements in the QtQuick 1 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
|
|
|
|
Requires <b>Qt 4.7.0</b> or newer.</source>
|
|
<translation>Elementy wbudowane w przestrzeni nazw QtQuick 1 umożliwiają pisanie przenośnych aplikacji o własnym wyglądzie.
|
|
|
|
Wymaga <b>Qt 4.7.0</b> lub nowszego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick 2 Application (Built-in Elements)</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt Quick 2 (elementy wbudowane)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code and includes a QQuickView.
|
|
|
|
The built-in elements in the QtQuick 2 namespace allow you to write cross-platform applications with a custom look and feel.
|
|
|
|
Requires <b>Qt 5.0</b> or newer.</source>
|
|
<translation>Tworzy projekt aplikacji Qt Quick, który może zawierać kod QML oraz C++, i dołącza do niego QQuickView.
|
|
|
|
Elementy wbudowane w przestrzeni nazw Qt Quick 2 umożliwiają pisanie przenośnych aplikacji o własnym wyglądzie.
|
|
|
|
Wymaga <b>Qt 5.0</b> lub nowszego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick Application for MeeGo Harmattan</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt Quick dla MeeGo Harmattan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Qt Quick Components for MeeGo Harmattan are a set of ready-made components that are designed with specific native appearance for the MeeGo Harmattan platform.
|
|
|
|
Requires <b>Qt 4.7.4</b> or newer, and the component set installed for your Qt version.</source>
|
|
<translation>Komponenty Qt Quick dla MeeGo Harmattan to zestaw gotowych komponentów o natywnym wyglądzie, zaprojektowanych specjalnie dla Meego Harmattan.
|
|
|
|
Wymaga <b>Qt 4.7.4</b> lub nowszego oraz zainstalowanego zestawu komponentów dla tej wersji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick Application (from Existing QML File)</source>
|
|
<translation>Aplikacja Qt Quick (z istniejącego pliku QML)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a deployable Qt Quick application from existing QML files. All files and directories that reside in the same directory as the main .qml file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.
|
|
|
|
Requires <b>Qt 4.7.0</b> or newer.</source>
|
|
<translation>Tworzy aplikację Qt Quick na podstawie istniejących plików QML. Wszystkie pliki i katalogi, które znajdują się w tym samym katalogu co główny plik .qml, zostaną zainstalowane. Zawsze można zmodyfikować zawartość katalogu przed instalacją.
|
|
|
|
Wymaga <b>Qt 4.7.4</b> lub nowszego.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TaskList::Internal::StopMonitoringHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop Monitoring</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj monitorowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop monitoring task files.</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj monitorowanie plików zadania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TaskList::Internal::TaskFileFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Task file reader</source>
|
|
<translation>Czytnik plików z zadaniami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TaskList::TaskListPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open task file %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku z zadaniem %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My Tasks</source>
|
|
<extracomment>Category under which tasklist tasks are listed in Issues view</extracomment>
|
|
<translation>Moje zadania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::HighlighterSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Highlighter</source>
|
|
<translation>Ogólne podświetlanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Definitions...</source>
|
|
<translation>Pobierz definicje...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autodetect</source>
|
|
<translation>Wykryj automatycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autodetect Definitions</source>
|
|
<translation>Wykryj automatycznie definicje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No pre-installed definitions could be found.</source>
|
|
<translation>Brak pre-instalowanych definicji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error connecting to server.</source>
|
|
<translation>Błąd łączenia z serwerem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not possible to retrieve data.</source>
|
|
<translation>Nie można odebrać danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::ManageDefinitionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installed</source>
|
|
<translation>Zainstalowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available</source>
|
|
<translation>Dostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Definitions</source>
|
|
<translation>Ściągnij definicje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Information</source>
|
|
<translation>Ściągnij informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is already one download in progress. Please wait until it is finished.</source>
|
|
<translation>Trwa inne ściąganie, poczekaj na jego zakończenie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Definitions</source>
|
|
<translation>Definicje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear Selection</source>
|
|
<translation>Usuń selekcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert Selection</source>
|
|
<translation>Odwróć selekcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Selected Definitions</source>
|
|
<translation>Pobierz zaznaczone definicje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::Manager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Registering definitions</source>
|
|
<translation>Rejestrowanie definicji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading definitions</source>
|
|
<translation>Ściąganie definicji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error downloading selected definition(s).</source>
|
|
<translation>Błąd ściągania wybranych definicji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error downloading one or more definitions.</source>
|
|
<translation>Błąd ściągania jednej lub wielu definicji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Please check the directory's access rights.</source>
|
|
<translation>
|
|
Sprawdź prawa dostępu do katalogu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Error</source>
|
|
<translation>Błąd ściągania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::OutlineWidgetStack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No outline available</source>
|
|
<translation>Konspekt nie jest dostępny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronize with Editor</source>
|
|
<translation>Synchronizuj z edytorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter tree</source>
|
|
<translation>Przefiltruj drzewo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::OutlineFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<translation>Konspekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::PlainTextEditorFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>A highlight definition was not found for this file. Would you like to try to find one?</source>
|
|
<translation>Definicja podświetleń nie została znaleziona. Czy chcesz spróbować ją znaleźć?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show highlighter options...</source>
|
|
<translation>Pokaż opcje podświetlania...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::BuildableHelperLibrary</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot start process: %1</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić procesu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout after %1s.</source>
|
|
<translation>Bez odpowiedzi po %1s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process crashed.</source>
|
|
<translation>Proces zakończył pracę błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process returned exit code %1:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Proces zwrócił kod wyjściowy %1:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error running '%1' in %2: %3</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania "%1" w %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building helper '%1' in %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Budowanie asystenta "%1" w %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running %1 %2...
|
|
</source>
|
|
<translation>Uruchamianie %1 %2...
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running %1 %2 ...
|
|
</source>
|
|
<translation>Uruchamianie %1 %2 ...
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 not found in PATH
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono %1 w zmiennej PATH
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show All Bindings</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie wiązania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::QmlDumpTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qmldump could not be built in any of the directories:
|
|
- %1
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<translation>Nie można zbudować qmldump w żadnym z katalogów:
|
|
- %1
|
|
|
|
Powód: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::QmlObserverTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The target directory %1 could not be created.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć docelowego katalogu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QMLObserver could not be built in any of the directories:
|
|
- %1
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<translation>Nie można zbudować QMLObservera w żadnym z katalogów:
|
|
- %1
|
|
|
|
Powód: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::InsertDeclOperation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add %1 Declaration</source>
|
|
<translation>Dodaj deklarację %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::InsertDefOperation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Definition in %1</source>
|
|
<translation>Dodaj definicję w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::QmlDumpTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Only available for Qt for Desktop and Qt for Qt Simulator.</source>
|
|
<translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt Desktop oraz dla Qt Simulator.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
|
|
<translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt 4.7.1 lub nowszej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not needed.</source>
|
|
<translation>Niepotrzebne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Private headers are missing for this Qt version.</source>
|
|
<translation>Brak prywatnych nagłówków w tej wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qmldump</source>
|
|
<translation>qmldump</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDumpBuildTask</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Building helper</source>
|
|
<translation>Budowanie asystenta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::QmlObserverTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Only available for Qt for Desktop or Qt for Qt Simulator.</source>
|
|
<translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt Desktop oraz dla Qt Simulator.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
|
|
<translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt 4.7.1 lub nowszej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not needed.</source>
|
|
<translation>Niepotrzebne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QMLObserver</source>
|
|
<translation>QMLObserver</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::BazaarCommitPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General Information</source>
|
|
<translation>Ogólne informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branch:</source>
|
|
<translation>Gałąź:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local commit</source>
|
|
<translation>Zmiana wrzucona lokalnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Information</source>
|
|
<translation>Informacje o wrzucanej zmianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author:</source>
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed bugs:</source>
|
|
<translation>Poprawione błędy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perform a local commit in a bound branch.
|
|
Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed.</source>
|
|
<translation>Wrzuć zmianę lokalnie do bieżącej gałęzi.
|
|
Zmiany wrzucone lokalnie nie są wrzucane do głównej gałęzi dopóki nie dokonano zwykłego wrzucenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::CloneOptionsPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use existing directory</source>
|
|
<translation>Użyj istniejącego katalogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stacked</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standalone</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bind new branch to source location</source>
|
|
<translation>Powiąż nową gałąź z położeniem źródeł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch checkout</source>
|
|
<translation>Przełącz kopię roboczą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hardlink</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No working-tree</source>
|
|
<translation>Bez kopii roboczej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revision:</source>
|
|
<translation>Poprawka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By default, branch will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
|
|
This flag will allow branch to proceed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a stacked branch referring to the source branch.
|
|
The new branch will depend on the availability of the source branch for all operations.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not use a shared repository, even if available.</source>
|
|
<translation>Nie używaj dzielonego repozytorium, nawet jeśli jest dostępne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch the checkout in the current directory to the new branch.</source>
|
|
<translation>Przełącz kopię roboczą w bieżącym katalogu do nowej gałęzi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hard-link working tree files where possible.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a branch without a working-tree.</source>
|
|
<translation>Utwórz gałąź bez drzewa roboczego.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::OptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command:</source>
|
|
<translation>Komenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Użytkownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username to use by default on commit.</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika domyślnie używana przy wrzucaniu zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default username:</source>
|
|
<translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Email to use by default on commit.</source>
|
|
<translation>Email domyślnie używany przy wrzucaniu zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default email:</source>
|
|
<translation>Domyślny adres email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Różne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log count:</source>
|
|
<translation>Licznik loga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout:</source>
|
|
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prompt on submit</source>
|
|
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar</source>
|
|
<translation>Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries.</source>
|
|
<translation>Liczba ostatnio wrzuconych zmian, wyświetlanych w logu. Wybierz 0 aby ujrzeć wszystkie zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::PullOrPushDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branch Location</source>
|
|
<translation>Położenie gałęzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default location</source>
|
|
<translation>Domyślne położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local filesystem:</source>
|
|
<translation>Lokalny system plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify URL:</source>
|
|
<translation>Podaj URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remember specified location as default</source>
|
|
<translation>Zapamiętaj podane położenie jako domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwrite</source>
|
|
<translation>Nadpisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use existing directory</source>
|
|
<translation>Użyj istniejącego katalogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create prefix</source>
|
|
<translation>Utwórz przedrostek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revision:</source>
|
|
<translation>Poprawka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local</source>
|
|
<translation>Lokalnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pull Source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Push Destination</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>For example: https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</source>
|
|
<translation>Na przykład: https://[użytkownik[:hasło]@]host[:port]/[ścieżka]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore differences between branches and overwrite
|
|
unconditionally.</source>
|
|
<translation>Ignoruj różnice pomiędzy gałęziami i nadpisuj bezwarunkowo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
|
|
This flag will allow push to proceed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create the path leading up to the branch if it does not already exist.</source>
|
|
<translation>Utwórz ścieżkę prowadzącą do gałęzi jeśli jeszcze nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Perform a local pull in a bound branch.
|
|
Local pulls are not applied to the master branch.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::RevertDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify a revision other than the default?</source>
|
|
<translation>Podaj inną poprawkę niż domyślna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revision:</source>
|
|
<translation>Poprawka:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::ExternalToolConfig</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add tool</source>
|
|
<translation>Dodaj narzędzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove tool</source>
|
|
<translation>Usuń narzędzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert tool to default</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślne narzędzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Opis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable:</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
<p>What to do with the executable's standard output.
|
|
<ul><li>Ignore: Do nothing with it</li><li>Show in pane: Show it in the general output pane</li><li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it</li></ul></p></body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
<p>Co zrobić z komunikatami pliku wykonywalnego.
|
|
<ul><li>Ignoruj: nie rób nic</li><li>Pokaż w panelu: pokaż w ogólnym panelu z komunikatami</li><li>Zastąp selekcję: zastąp nimi selekcję w bieżącym dokumencie</li></ul></p></body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output:</source>
|
|
<translation>Komunikaty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
<translation>Zignoruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show in Pane</source>
|
|
<translation>Pokazuj w panelu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace Selection</source>
|
|
<translation>Zastąp selekcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><body>
|
|
<p >What to do with the executable's standard error output.</p>
|
|
<ul><li>Ignore: Do nothing with it</li>
|
|
<li>Show in pane: Show it in the general output pane</li>
|
|
<li>Replace selection: Replace the current selection in the current document with it</li>
|
|
</ul></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><body>
|
|
<p >Co zrobić z komunikatami błędów pliku wykonywalnego</p>
|
|
<ul><li>Ignoruj: nie rób nic</li>
|
|
<li>Pokaż w panelu: pokaż w ogólnym panelu z komunikatami</li>
|
|
<li>Zastąp selekcję: zastąp nimi selekcję w bieżącym dokumencie</li>
|
|
</ul></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error output:</source>
|
|
<translation>Komunikaty o błędach:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input.</source>
|
|
<translation>Tekst przekazywany do pliku wykonywalnego poprzez standardowe wejście. Może zostać pusty dla pliku wykonywalnego nie otrzymującego niczego na wejściu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input:</source>
|
|
<translation>Wejście:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished.</source>
|
|
<translation>Jeśli narzędzie modyfikuje bieżący dokument, ustaw tę flagę aby mieć pewność, iż będzie on zachowany przed uruchomieniem narzędzia i przeładowany po jego zakończeniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modifies current document</source>
|
|
<translation>Modyfikuje bieżący dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Tool</source>
|
|
<translation>Dodaj narzędzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Category</source>
|
|
<translation>Dodaj kategorię</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::VariableChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert variable</source>
|
|
<translation>Wstaw zmienną</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Macros::Internal::MacroOptionsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>Skrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Opis:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Macros::Internal::SaveDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Macro</source>
|
|
<translation>Zachowaj makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Opis:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::PublishingWizardSelectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Publishing Wizard Selection</source>
|
|
<translation>Wybór kreatora publikującego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available Wizards:</source>
|
|
<translation>Dostępne kreatory:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Wizard</source>
|
|
<translation>Uruchom kreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Publishing is currently not possible for project '%1'.</source>
|
|
<translation>Publikowanie nie jest aktualnie możliwe dla projektu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AnchorButtons</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Set top anchor</source>
|
|
<translation>Ustaw górną kotwicę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting anchors in states is not supported.</source>
|
|
<translation>Ustawianie kotwic w stanach nie jest obsługiwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set bottom anchor</source>
|
|
<translation>Ustaw dolną kotwicę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set left anchor</source>
|
|
<translation>Ustaw lewą kotwicę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set right anchor</source>
|
|
<translation>Ustaw prawą kotwicę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill to parent</source>
|
|
<translation>Wypełnij rodzica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set vertical anchor</source>
|
|
<translation>Ustaw pionową kotwicę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set horizontal anchor</source>
|
|
<translation>Ustaw poziomą kotwicę</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ColorGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Color editor</source>
|
|
<translation>Edytor kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hue</source>
|
|
<translation>Barwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation>Nasycenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
<translation>Jasność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alpha</source>
|
|
<translation>Alfa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ColorTypeButtons</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Solid color</source>
|
|
<translation>Kolor jednolity</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solid color (only editable in base state)</source>
|
|
<translation>Kolor jednolity (dostępny jedynie w stanie bazowym)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gradient</source>
|
|
<translation>Gradient</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gradient (only editable in base state)</source>
|
|
<translation>Gradient (dostępny jedynie w stanie bazowym)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparent</source>
|
|
<translation>Przezroczystość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparent (only editable in base state)</source>
|
|
<translation>Przezroczystość (dostępna jedynie w stanie bazowym)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJS::TypeDescriptionReader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Errors while loading qmltypes from %1:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Błędy podczas ładowania qmltypes z %1:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warnings while loading qmltypes from %1:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenia podczas ładowania qmltypes z %1:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::EnvironmentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source><UNSET></source>
|
|
<translation><USUNIĘTO></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variable</source>
|
|
<translation>Zmienna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><VARIABLE></source>
|
|
<extracomment>Name when inserting a new variable</extracomment>
|
|
<translation><ZMIENNA></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><VALUE></source>
|
|
<extracomment>Value when inserting a new variable</extracomment>
|
|
<translation><WARTOŚĆ></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::IpAddressLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The IP address is not valid.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny adres IP.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::QtcProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error in command line.</source>
|
|
<translation>Błąd w linii komend.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::XmlProtocol::ErrorListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No errors found</source>
|
|
<translation>Brak błędów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What</source>
|
|
<translation>Co</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique</source>
|
|
<translation>Unikalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread ID</source>
|
|
<translation>Identyfikator wątku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kind</source>
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Leaked Blocks</source>
|
|
<translation>Bloki, które wyciekły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Leaked Bytes</source>
|
|
<translation>Bajty, które wyciekły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Helgrind Thread ID</source>
|
|
<translation>Identyfikator wątku Helgrind</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::XmlProtocol</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Function:</source>
|
|
<translation>Funkcja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Położenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instruction pointer:</source>
|
|
<translation>Wskaźnik do instrukcji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Object:</source>
|
|
<translation>Obiekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::XmlProtocol::Parser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not parse hex number from "%1" (%2)</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania liczby szesnastkowej z "%1" (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>trying to read element text although current position is not start of element</source>
|
|
<translation>próba odczytu elementu tekstowego pomimo iż bieżąca pozycja nie jest na początku elementu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected child element while reading element text</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany podelement podczas odczytu elementu tekstowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected token type %1</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany typ znaku %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not parse protocol version from "%1"</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania wersji protokołu z "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XmlProtocol version %1 not supported (supported version: 4)</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwana wersja XmlProtocol %1 (obsługiwana wersja: 4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind tool "%1" not supported</source>
|
|
<translation>Narzędzie Valgrind "%1" nie jest obsługiwane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown memcheck error kind "%1"</source>
|
|
<translation>Nieznany rodzaj błędu memcheck "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown helgrind error kind "%1"</source>
|
|
<translation>Nieznany rodzaj błędu helgrind "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown ptrcheck error kind "%1"</source>
|
|
<translation>Nieznany rodzaj błędu ptrcheck "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not parse error kind, tool not yet set.</source>
|
|
<translation>Nie można przeparsować rodzaju błędu, narzędzie nie zostało jeszcze ustawione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown state "%1"</source>
|
|
<translation>Nieznany stan "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected exception caught during parsing.</source>
|
|
<translation>Złapano nieoczekiwany wyjątek podczas parsowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::XmlProtocol::StackModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instruction Pointer</source>
|
|
<translation>Wskaźnik do instrukcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Object</source>
|
|
<translation>Obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function</source>
|
|
<translation>Funkcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzer</source>
|
|
<translation>Analizator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::Internal::AnalyzerMode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyze</source>
|
|
<translation>Analiza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::AnalyzerManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tool "%1" started...</source>
|
|
<translation>Narzędzie "%1" zostało uruchomione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Tool "%1" finished, %n issues were found.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Narzędzie "%1" zakończyło pracę, znaleziono %n problem.</numerusform>
|
|
<numerusform>Narzędzie "%1" zakończyło pracę, znaleziono %n problemy.</numerusform>
|
|
<numerusform>Narzędzie "%1" zakończyło pracę, znaleziono %n problemów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tool "%1" finished, no issues were found.</source>
|
|
<translation>Narzędzie "%1" zakończyło pracę, nie znaleziono żadnych problemów.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::Internal::AnalyzerPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzer</source>
|
|
<extracomment>Category under which Analyzer tasks are listed in Issues view</extracomment>
|
|
<translation>Analizator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::IAnalyzerTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source> (External)</source>
|
|
<translatorcomment>What "external"? The tool, the analyzer, the name? The gender is needed here...</translatorcomment>
|
|
<translation> (zewnętrzny)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::BazaarControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar</source>
|
|
<translation>Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::BazaarEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate %1</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate parent revision %1</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do poprawki macierzystej "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::BazaarPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar</source>
|
|
<translation>Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate Current File</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current File</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+Z,Alt+D</source>
|
|
<translation>ALT+Z,Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Z,Meta+D</source>
|
|
<translation>Meta+Z,Meta+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Current File</source>
|
|
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log "%1"</source>
|
|
<translation>Log "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+Z,Alt+L</source>
|
|
<translation>ALT+Z,Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Z,Meta+L</source>
|
|
<translation>Meta+Z,Meta+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status Current File</source>
|
|
<translation>Stan bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status "%1"</source>
|
|
<translation>Stan "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+Z,Alt+S</source>
|
|
<translation>ALT+Z,Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Z,Meta+S</source>
|
|
<translation>Meta+Z,Meta+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add "%1"</source>
|
|
<translation>Dodaj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete...</source>
|
|
<translation>Usuń...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete "%1"...</source>
|
|
<translation>Usuń "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Current File...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w bieżącym pliku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert "%1"...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany w "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pull...</source>
|
|
<translation>Pull...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Push...</source>
|
|
<translation>Push...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update...</source>
|
|
<translation>Update...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit...</source>
|
|
<translation>Wrzuć...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+Z,Alt+C</source>
|
|
<translation>ALT+Z,Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+Z,Meta+C</source>
|
|
<translation>Meta+Z,Meta+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Repository...</source>
|
|
<translation>Utwórz repozytorium...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uaktualnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Wrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff &Selected Files</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w &zaznaczonych plikach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no changes to commit.</source>
|
|
<translation>Brak zmian do wrzucenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create an editor for the commit.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć edytora dla wrzucanej zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create a commit editor.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć edytora wrzucanych zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit changes for "%1".</source>
|
|
<translation>Wrzuć zmiany dla "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Commit Editor</source>
|
|
<translation>Zamknij edytor wrzucanej zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to commit the changes?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz wrzucić zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Błąd sprawdzania opisu. Czy chcesz kontynuować?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::CloneWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clones a Bazaar branch and tries to load the contained project.</source>
|
|
<translation>Klonuje repozytorium Bazaar i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar Clone (Or Branch)</source>
|
|
<translation>Klonowanie Bazaar (albo gałęzi)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::CloneWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify repository URL, clone directory and path.</source>
|
|
<translation>Podaj URL repozytorium, katalogu klonu i ścieżkę do niego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone URL:</source>
|
|
<translation>URL klonu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::CommitEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Commit Editor</source>
|
|
<translation>Edytor wrzucanych zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::OptionsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bazaar Command</source>
|
|
<translation>Komenda Bazaar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run CMake</source>
|
|
<translation>Uruchom CMake</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::ExternalToolModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Uncategorized</source>
|
|
<translation>Nieskategoryzowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tools that will appear directly under the External Tools menu.</source>
|
|
<translation>Narzędzie, które pojawi się bezpośrednio w menu Narzędzia Zewnętrzne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Category</source>
|
|
<translation>Nowa kategoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Tool</source>
|
|
<translation>Nowe narzędzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This tool prints a line of useful text</source>
|
|
<translation>To narzędzie wyświetla linię z przydatnym tekstem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Useful text</source>
|
|
<extracomment>Sample external tool text</extracomment>
|
|
<translation>Przydatny tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::ExternalToolRunner</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find executable for '%1' (expanded '%2')
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego dla "%1" (w rozwinięciu "%2")
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting external tool '%1' %2</source>
|
|
<translation>Uruchamianie narzędzia zewnętrznego "%1" %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' finished</source>
|
|
<translation>Zakończono "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::ExternalToolManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure...</source>
|
|
<translation>Konfiguruj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&External</source>
|
|
<translation>Z&ewnętrzne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while parsing external tool %1: %2</source>
|
|
<translation>Błąd podczas parsowania narzędzia zewnętrznego %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: External tool in %1 has duplicate id</source>
|
|
<translation>Błąd: narzędzie zewnętrzne w %1 ma powielony identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::MimeTypeMagicDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Magic Header</source>
|
|
<translation>Dodaj magiczny nagłówek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a valid byte pattern.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny wzór bajtowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value:</source>
|
|
<translation>Wartość:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Ciąg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Byte</source>
|
|
<translation>Bajt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Recommended</source>
|
|
<translation>Używaj rekomendowanych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start range:</source>
|
|
<translation>Początek zakresu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End range:</source>
|
|
<translation>Koniec zakresu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Priority:</source>
|
|
<translation>Priorytet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>Note: Wide range values might impact Qt Creator's performance when opening files.</i></source>
|
|
<translation><i>Uwaga: Szeroki zakres może wpłynąć na wydajność Qt Creatora podczas otwierania plików.</i></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MIME Type</source>
|
|
<translation>Typ MIME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Handler</source>
|
|
<translation>Jednostka obsługująca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Niezdefiniowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid MIME Type</source>
|
|
<translation>Niepoprawny typ MIME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Conflicting pattern(s) will be discarded.</source>
|
|
<translation>Kolidujące wzory zostaną usunięte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n pattern(s) already in use.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n wzór w użyciu.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n wzory w użyciu.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n wzorów w użyciu.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No MIME type selected.</source>
|
|
<translation>Nie zaznaczono żadnego typu MIME.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No magic header selected.</source>
|
|
<translation>Nie zaznaczono żadnego magicznego nagłówka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIME Types</source>
|
|
<translation>Typy MIME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes will take effect in the next time you start Qt Creator.</source>
|
|
<translation>Zmiany zostaną zastosowana przy ponownym uruchomieniu Qt Creatora.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::MimeTypeSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MIME Types</source>
|
|
<translation>Typy MIME</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::ToolSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>External Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia zewnętrzne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::VcsManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Version Control</source>
|
|
<translation>System kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to remove this file from the version control system (%1)?
|
|
Note: This might remove the local file.</source>
|
|
<translation>Czy chcesz usunąć ten plik z systemu kontroli wersji (%1)?
|
|
Uwaga: może to spowodować usunięcie lokalnego pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to Version Control</source>
|
|
<translation>Dodaj do systemu kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add the file
|
|
%1
|
|
to version control (%2)?</source>
|
|
<translation>Czy dodać plik
|
|
%1
|
|
do systemu kontroli wersji (%2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add the files
|
|
%1
|
|
to version control (%2)?</source>
|
|
<translation>Czy dodać pliki
|
|
%1
|
|
do systemu kontroli wersji (%2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adding to Version Control Failed</source>
|
|
<translation>Nie można dodać do systemu kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not add the file
|
|
%1
|
|
to version control (%2)
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można dodać plików
|
|
%1
|
|
do systemu kontroli wersji (%2)
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not add the following files to version control (%1)
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Nie można dodać następujących plików do systemu kontroli wersji (%1)
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::CPPEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sort Alphabetically</source>
|
|
<translation>Posortuj alfabetycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refactor</source>
|
|
<translation>&Refaktoryzacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unused variable</source>
|
|
<translation>Nieużywana zmienna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::InsertQtPropertyMembers</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate Missing Q_PROPERTY Members...</source>
|
|
<translation>Wygeneruj brakujące składniki Q_PROPERTY...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::CppOutlineTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Expand All</source>
|
|
<translation>Rozwiń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collapse All</source>
|
|
<translation>Zwiń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::CppSnippetProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C++</source>
|
|
<translation>C++</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::MultiBreakPointsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Breakpoint Properties</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj właściwości pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Condition:</source>
|
|
<translation>&Warunek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ignore count:</source>
|
|
<translation>L&icznik pominięć:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Thread specification:</source>
|
|
<translation>&Specyfikacja wątku:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::StartRemoteCdbDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source><html><body><p>The remote CDB needs to load the matching Qt Creator CDB extension (<code>%1</code> or <code>%2</code>, respectively).</p><p>Copy it onto the remote machine and set the environment variable <code>%3</code> to point to its folder.</p><p>Launch the remote CDB as <code>%4 &lt;executable&gt;</code> to use TCP/IP as communication protocol.</p><p>Enter the connection parameters as:</p><pre>%5</pre></body></html></source>
|
|
<translation><html><body><p>Zdalny CDB musi załadować odpowiednie rozszerzenie Qt Creator (<code>%1</code> albo odpowiednio <code>%2</code>).</p><p>Skopiuj to na zdalną maszynę i ustaw zmienną środowiskową <code>%3</code> wskazując na jego katalog.</p><p>Uruchom zdalny CDB jako <code>%4 &lt;plik wykonywalny&gt;</code> aby użyć protokołu TCP/IP.</p><p>Podaj parametry połączenia jako:</p><pre>%5</pre></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start a CDB Remote Session</source>
|
|
<translation>Uruchom zdalną sesję CDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Connection:</source>
|
|
<translation>&Połączenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerMainWindowPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory...</source>
|
|
<translation>Pamięć...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Toolbar</source>
|
|
<translation>Pasek narzędzi debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerPluginPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No function selected.</source>
|
|
<translation>Nie wybrano żadnej funkcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running to function "%1".</source>
|
|
<translation>Uruchomiono do osiągnięcia funkcji "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process %1</source>
|
|
<translation>Proces %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attaching to local process %1.</source>
|
|
<translation>Dołączanie do procesu lokalnego %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote: "%1"</source>
|
|
<translation>Zdalny: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attaching to remote server %1.</source>
|
|
<translation>Dołączanie do zdalnego serwera %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable file "%1"</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging file %1.</source>
|
|
<translation>Debugowanie pliku %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Core file "%1"</source>
|
|
<translation>Plik zrzutu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attaching to core file %1.</source>
|
|
<translation>Dołączanie do pliku zrzutu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crashed process %1</source>
|
|
<translation>Proces %1 zakończony błędem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attaching to crashed process %1</source>
|
|
<translation>Dołączanie do procesu zakończonego błędem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>0x%1 hit</source>
|
|
<extracomment>Message tracepoint: Address hit.</extracomment>
|
|
<translation>0x%1 został wyzwolony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:%2 %3() hit</source>
|
|
<extracomment>Message tracepoint: %1 file, %2 line %3 function hit.</extracomment>
|
|
<translation>%1:%2 %3() został wyzwolony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Message Tracepoint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Message:</source>
|
|
<translation>Komunikat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot attach to process with PID 0</source>
|
|
<translation>Nie można dołączyć do procesu z PID 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Breakpoint %1</source>
|
|
<translation>Usuń pułapkę %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable Breakpoint %1</source>
|
|
<translation>Wyłącz pułapkę %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Breakpoint %1</source>
|
|
<translation>Włącz pułapkę %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Breakpoint %1...</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj pułapkę %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Breakpoint at 0x%1</source>
|
|
<translation>Ustaw pułapkę w 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Message Tracepoint at 0x%1...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start '%1' and break at function 'main()'</source>
|
|
<translation>Rozpocznij "%1" i zatrzymaj na funkcji "main()"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Debugger Log</source>
|
|
<translation>Zachowaj log debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User commands are not accepted in the current state.</source>
|
|
<translation>Komendy użytkownika nie są akceptowalne w bieżącym stanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger finished.</source>
|
|
<translation>Debugger zakończył pracę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>Kontynuuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interrupt</source>
|
|
<translation>Przerwij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger is Busy</source>
|
|
<translation>Debugger jest zajęty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort Debugging</source>
|
|
<translation>Przerwij debugowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aborts debugging and resets the debugger to the initial state.</source>
|
|
<translation>Przerywa debugowanie i przywraca debugger do stanu początkowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step Over</source>
|
|
<translation>Przeskocz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step Into</source>
|
|
<translation>Wskocz do wnętrza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step Out</source>
|
|
<translation>Wyskocz na zewnątrz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run to Line</source>
|
|
<translation>Uruchom do linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run to Selected Function</source>
|
|
<translation>Uruchom do zaznaczonej funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Immediately Return From Inner Function</source>
|
|
<translation>Powróć natychmiast z wewnętrznej funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to Line</source>
|
|
<translation>Skocz do linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle Breakpoint</source>
|
|
<translation>Przełącz ustawienie pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverse Direction</source>
|
|
<translation>Odwrotny kierunek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to Called Frame</source>
|
|
<translation>Przenieś do wywołanej ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move to Calling Frame</source>
|
|
<translation>Przenieś do wołającej ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error evaluating command line arguments: %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas przetwarzania argumentów komendy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Debugging</source>
|
|
<translation>Rozpocznij debugowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start and Debug External Application...</source>
|
|
<translation>Uruchom i zdebuguj zewnętrzną aplikację...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attach to Remote Debug Server...</source>
|
|
<translation>Dołącz do zdalnego serwera debugowego...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attach to QML Port...</source>
|
|
<translation>Dołącz do portu QML...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attach to Remote CDB Session...</source>
|
|
<translation>Dołącz do zdalnej sesji CDB...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detach Debugger</source>
|
|
<translation>Odłącz debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interrupt Debugger</source>
|
|
<translation>Przerwij debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop Debugger</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process Already Under Debugger Control</source>
|
|
<translation>Proces jest już debugowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process %1 is already under the control of a debugger.
|
|
Qt Creator cannot attach to it.</source>
|
|
<translation>Proces %1 jest już debugowany.
|
|
Qt Creator nie może się do niego podłączyć.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Breakpoint at Line %1</source>
|
|
<translation>Ustaw pułapkę w linii %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Message Tracepoint at Line %1...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disassemble Function "%1"</source>
|
|
<translation>Zdeasembluj funkcję "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting debugger "%1" for ABI "%2"...</source>
|
|
<translation>Uruchamianie debuggera "%1" dla ABI "%2"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Y</source>
|
|
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Expression Evaluator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Wybierz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Debugging Without Deployment</source>
|
|
<translation>Rozpocznij debugowanie z pominięciem instalowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Core File...</source>
|
|
<translation>Załaduj plik zrzutu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Remote Debug Server Attached to Process...</source>
|
|
<translation>Uruchom zdalny serwer debugowy dołączony do procesu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attach to Running Application...</source>
|
|
<translation>Dołącz do uruchomionej aplikacji...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attach to Running Application</source>
|
|
<translation>Dołącz do uruchomionej aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Gdbserver</source>
|
|
<translation>Uruchom Gdbserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+Ctrl+Y</source>
|
|
<translation>Shift+Ctrl+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+F5</source>
|
|
<translation>Shift+F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Debugger</source>
|
|
<translation>Zresetuj debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation>F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation>F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+F11</source>
|
|
<translation>Shift+F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+F8</source>
|
|
<translation>Shift+F8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+F10</source>
|
|
<translation>Ctrl+F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+F6</source>
|
|
<translation>Ctrl+F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F12</source>
|
|
<translation>F12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F8</source>
|
|
<translation>F8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation>F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Threads:</source>
|
|
<translation>Wątki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation>Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Code</source>
|
|
<translation>Kod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Section</source>
|
|
<translation>Sekcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbols in "%1"</source>
|
|
<translation>Symbole w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerSourcePathMappingWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><new source></source>
|
|
<translation><nowe źródło></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><new target></source>
|
|
<translation><nowy produkt docelowy></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source path</source>
|
|
<translation>Ścieżka do źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target path</source>
|
|
<translation>Ścieżka do produktu docelowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Qt sources...</source>
|
|
<translation>Dodaj źródła Qt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source Paths Mapping</source>
|
|
<translation>Mapowanie ścieżek źródłowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>Mappings of source file folders to be used in the debugger can be entered here.</p><p>This is useful when using a copy of the source tree at a location different from the one at which the modules where built, for example, while doing remote debugging.</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Tu można podać mapowanie katalogów plików źródłowych użytych w debuggerze.</p><p>To jest przydatne podczas używania kopii drzewa źródeł z położenia innego niż to, w którym moduły były zbudowane, np. podczas zdalnego debugowania.</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a mapping for Qt's source folders when using an unpatched version of Qt.</source>
|
|
<translation>Dodaj mapowanie dla katalogów źródeł Qt podczas używania niezałatanej wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The source path contained in the debug information of the executable as reported by the debugger</source>
|
|
<translation>Ścieżka źródłowa, zawarta w informacji debugowej pliku wykonywalnego, zgłoszona przez debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Source path:</source>
|
|
<translation>Ś&cieżka do źródła:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The actual location of the source tree on the local machine</source>
|
|
<translation>Bieżące położenie drzewa źródeł na lokalnej maszynie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Target path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka do produktu &docelowego:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Sources</source>
|
|
<translation>Źródła Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging complex command lines is currently not supported on Windows.</source>
|
|
<translation>Debugowanie złożonych linii komend nie jest obecnie obsługiwane pod systemem Windows.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::IPCEngineHost</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Fatal engine shutdown. Incompatible binary or IPC error.</source>
|
|
<translation>Silnik zakończył pracę fatalnym błędem. Niekompatybilny plik binarny lub błąd IPC.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::LldbEngineHost</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qtcreator-lldb failed to start: %1</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić qtcreator-lldb: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fatal engine shutdown. Consult debugger log for details.</source>
|
|
<translation>Silnik zakończył pracę fatalnym błędem. Sprawdź szczegóły w logu debuggera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSH connection error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia SSH: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::LldbOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>LLDB</source>
|
|
<translation>LLDB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::MemoryAgent</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory at 0x%1</source>
|
|
<translation>Pamięć w 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Memory Viewer Available</source>
|
|
<translation>Brak dostępnej przeglądarki pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded.</source>
|
|
<translation>Zawartość pamięci nie może zostać pokazana, ponieważ nie załadowano żadnej wtyczki z przeglądarką dla binarnego edytora.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QmlCppEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The slave debugging engine required for combined QML/C++-Debugging could not be created: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utorzyć wymaganego podrzędnego silnika debugującego dla wspólnego debugowania QML/C++: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ debugger activated</source>
|
|
<translation>Uaktywniono debugger C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML debugger activated</source>
|
|
<translation>Uaktywniono debugger QML</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QmlEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No application output received in time</source>
|
|
<translation>Nie otrzymano o czasie żadnego wyjściowego komunikatu aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator</source>
|
|
<translation>Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not connect to the in-process QML debugger.
|
|
Do you want to retry?</source>
|
|
<translation>Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML.
|
|
Ponowić próbę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not connect to the in-process QML debugger.
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML.
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Debugger: Remote host closed connection.</source>
|
|
<translation>Debugger QML: Zdalny host zamknął połączenie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Debugger: Could not connect to service '%1'.</source>
|
|
<translation>Debugger QML: Nie można nawiązać połączenia z serwisem "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JS Source for %1</source>
|
|
<translation>Źródło JS dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Context: </source>
|
|
<translation>Kontekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting %1 %2</source>
|
|
<translation>Uruchamianie %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to start application</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application startup failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania aplikacji: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run to line %1 (%2) requested...</source>
|
|
<translation>Zażądano uruchomienia do linii %1 (%2)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Debugger disconnected.</source>
|
|
<translation>Debugger QML rozłączony.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::BaseGitDiffArgumentsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Use the patience algorithm for calculating the differences.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patience</source>
|
|
<translation>Patience</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore whitespace only changes.</source>
|
|
<translation>Ignoruj zmiany w białych znakach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore Whitespace</source>
|
|
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitShowArgumentsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>oneline</source>
|
|
<translation>jedna linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>short</source>
|
|
<translation>krótki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>medium</source>
|
|
<translation>średni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>full</source>
|
|
<translation>pełny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>fuller</source>
|
|
<translation>pełniejszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>email</source>
|
|
<translation>email</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>raw</source>
|
|
<translation>surowy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitBlameArgumentsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide the date of a change from the output.</source>
|
|
<translation>Ukrywa datę zmiany na wyjściu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Omit Date</source>
|
|
<translation>Pomiń datę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore whitespace only changes.</source>
|
|
<translation>Ignoruj zmiany w białych znakach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore Whitespace</source>
|
|
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GLSLEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL</source>
|
|
<translation>GLSL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GLSLEditor::Internal::GLSLEditorPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GLSL</source>
|
|
<extracomment>GLSL sub-menu in the Tools menu</extracomment>
|
|
<translation>GLSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a fragment shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
|
|
<translation>Tworzy fragment shader OpenGL/ES 2.0 w języku GLSL/ES. Fragment shadery generują końcowe kolory pikseli trójkątów, punktów i linii renderowanych przez OpenGL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
|
|
<translation>Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a vertex shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
|
|
<translation>Tworzy vertex shader OpenGL/ES 2.0 w języku GLSL/ES. Vertex shadery zmieniają transformacje, normalne i współrzędne tekstur trójkątów, punktów i linii renderowanych przez OpenGL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
|
|
<translation>Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a fragment shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
|
|
<translation>Tworzy fragment shader Desktop OpenGL w języku GLSL. Fragment shadery generują końcowe kolory pikseli trójkątów, punktów i linii renderowanych przez OpenGL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fragment Shader (Desktop OpenGL)</source>
|
|
<translation>Fragment Shader (Desktop OpenGL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a vertex shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
|
|
<translation>Tworzy vertex shader Desktop OpenGL w języku GLSL. Vertex shadery zmieniają transformacje, normalne i współrzędne tekstur trójkątów, punktów i linii renderowanych przez OpenGL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertex Shader (Desktop OpenGL)</source>
|
|
<translation>Vertex Shader (Desktop OpenGL)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GLSLEditor::GLSLFileWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New %1</source>
|
|
<translation>Nowy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Macros::Internal::MacroLocatorFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Macros::MacroManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Playing Macro</source>
|
|
<translation>Odtwarzanie makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred while replaying the macro, execution stopped.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas ponownego odtwarzania makra, zatrzymano wykonywanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Macro mode. Type "%1" to stop recording and "%2" to play it</source>
|
|
<translation>Tryb makro. Wpisz "%1" aby zatrzymać nagrywanie albo "%2" aby je odtworzyć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop Recording Macro</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj nagrywanie makro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Macros::Internal::MacrosPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Macros</source>
|
|
<translation>&Makra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record Macro</source>
|
|
<translation>Nagraj makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+(</source>
|
|
<translation>Ctrl+(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+(</source>
|
|
<translation>Alt+(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop Recording Macro</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj nagrywanie makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+)</source>
|
|
<translation>Ctrl+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+)</source>
|
|
<translation>Alt+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play Last Macro</source>
|
|
<translation>Odtwórz ostatnie makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+R</source>
|
|
<translation>Meta+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Last Macro</source>
|
|
<translation>Zachowaj ostatnie makro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GCC</source>
|
|
<translation>GCC</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Compiler path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka do &kompilatora:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&ABI:</source>
|
|
<translation>&ABI:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::MingwToolChainFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MinGW</source>
|
|
<translation>MinGW</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::LinuxIccToolChainFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Linux ICC</source>
|
|
<translation>Linux ICC</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MSVC</source>
|
|
<translation>MSVC</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Initialization:</source>
|
|
<translation>Inicjalizacja:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::ProjectsMode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Projects</source>
|
|
<translation>Projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::ToolChain</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone of %1</source>
|
|
<translation>Klon %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-detected</source>
|
|
<translation>Automatycznie wykryte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Ustawione ręcznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><nobr><b>ABI:</b> %1</source>
|
|
<translation><nobr><b>ABI:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>not up-to-date</source>
|
|
<translation>nieaktualne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duplicate Compilers Detected</source>
|
|
<translation>Wykryto powielone kompilatory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following compiler was already configured:<br>&nbsp;%1<br>It was not configured again.</source>
|
|
<translation>Następujący kompilator został już skonfigurowany:<br>&nbsp;%1<br>Nie został on ponownie skonfigurowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following compilers were already configured:<br>&nbsp;%1<br>They were not configured again.</source>
|
|
<translation>Następujące kompilatory zostały już skonfigurowane:<br>&nbsp;%1<br>Nie zostały one ponownie skonfigurowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Compilers</source>
|
|
<translation>Kompilatory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone</source>
|
|
<translation>Sklonuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::ItemLibraryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Library</source>
|
|
<comment>Title of library view</comment>
|
|
<translation>Biblioteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Items</source>
|
|
<comment>Title of library items view</comment>
|
|
<translation>Elementy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resources</source>
|
|
<comment>Title of library resources view</comment>
|
|
<translation>Zasoby</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Filter></source>
|
|
<comment>Library search input hint text</comment>
|
|
<translation><Filtr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::StatesEditorModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>base state</source>
|
|
<comment>Implicit default state</comment>
|
|
<translation>Stan bazowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid state name</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa stanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The empty string as a name is reserved for the base state.</source>
|
|
<translation>Pusta nazwa jest zarezerwowana dla stanu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name already used in another state</source>
|
|
<translation>Nazwa jest już użyta w innym stanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::StatesEditorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>base state</source>
|
|
<translation>Stan bazowy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>JsFileOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stateless library</source>
|
|
<translation>Biblioteka bezstanowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Usually each QML component instance has a unique copy of
|
|
imported JavaScript libraries. Indicating that a library is
|
|
stateless means that a single instance will be shared among
|
|
all components. Stateless libraries will not be able to access
|
|
QML component instance objects and properties directly.</source>
|
|
<translation>Zwykle każda instancja komponentu QML posiada unikalną kopię
|
|
zaimportowanych bibliotek JavaScript. Biblioteka bezstanowa oznacza, że
|
|
pojedyncza instancja będzie dzielona pomiędzy komponentami. Biblioteki
|
|
bezstanowe nie będą miały bezpośredniego dostępu do obiektów i właściwości
|
|
komponentów QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::JsFileWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New %1</source>
|
|
<translation>Nowy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::QmlJSTextEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Qt Quick ToolBar</source>
|
|
<translation>Pokaż pasek narzędzi Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unused variable</source>
|
|
<translation>Nieużywana zmienna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refactoring</source>
|
|
<translation>Refaktoryzacja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Expand All</source>
|
|
<translation>Rozwiń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collapse All</source>
|
|
<translation>Zwiń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSSnippetProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QML</source>
|
|
<translation>QML</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSTools::Internal::FunctionFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Methods and Functions</source>
|
|
<translation>Metody i funkcje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSTools::Internal::ModelManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Indexing</source>
|
|
<translation>Indeksowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSTools::Internal::PluginDumper</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QML module does not contain information about components contained in plugins
|
|
|
|
Module path: %1
|
|
See "Using QML Modules with Plugins" in the documentation.</source>
|
|
<translation>Moduł QML nie zawiera informacji o komponentach we wtyczkach.
|
|
|
|
Ścieżka do modułu: %1
|
|
Zobacz "Using QML Modules with Plugins" w dokumentacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatic type dump of QML module failed.
|
|
Errors:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>Automatyczny zrzut typów modułu QML zakończony niepowodzeniem.
|
|
Błędy:
|
|
%1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatic type dump of QML module failed.
|
|
First 10 lines or errors:
|
|
|
|
%1
|
|
Check 'General Messages' output pane for details.</source>
|
|
<translation>Automatyczny zrzut typów modułu QML zakończony niepowodzeniem.
|
|
Pierwsze 10 linii błędów:
|
|
|
|
%1
|
|
Sprawdź szczegóły w panelu "Komunikaty ogólne".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warnings while parsing qmltypes information of %1:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenia podczas parsowania informacji qmltypes w %1:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Errors while reading typeinfo files:</source>
|
|
<translation>Błędy podczas czytania plików typeinfo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
|
|
Please build the qmldump application on the Qt version options page.</source>
|
|
<translation>Nie można ustalić położenia aplikacji pomocniczej zrzucającej informacje o typach z wtyczek C++.
|
|
Zbuduj aplikację qmldump na stronie z opcjami wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to parse '%1'.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<translation>Nie można sparsować "%1".
|
|
Błąd: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Main QML file:</source>
|
|
<translation>Główny plik QML:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko uruchamiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::QmlDebuggingLibrary</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
|
|
<translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt 4.7.1 lub nowszej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not needed.</source>
|
|
<translation>Niepotrzebne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Debugging</source>
|
|
<translation>Debugowanie QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The target directory %1 could not be created.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć docelowego katalogu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Debugging library could not be built in any of the directories:
|
|
- %1
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<translation>Nie można zbudować biblioteki debugującej w żadnym z katalogów:
|
|
- %1
|
|
|
|
Powód: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::AbstractMobileAppWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Targets</source>
|
|
<translation>Produkty docelowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mobile Options</source>
|
|
<translation>Opcje mobilne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maemo5 And MeeGo Specific</source>
|
|
<translation>Dotyczące Maemo5 i MeeGo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Harmattan Specific</source>
|
|
<translation>Dotyczące Harmattana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New HTML5 Application</source>
|
|
<translation>Nowa aplikacja HTML5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a HTML5 application project.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji HTML5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTML Options</source>
|
|
<translation>Opcje HTML</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>HTML5 Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja HTML5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates an HTML5 application project that can contain both HTML5 and C++ code and includes a WebKit view.
|
|
|
|
You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms.</source>
|
|
<translation>Tworzy projekt aplikacji HTML5, który może zawierać zarówno kod HTML5 jak i C++, oraz dołącza widok WebKit.
|
|
|
|
Aplikację można zbudować i zainstalować na desktopie i na platformach mobilnych.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select HTML File</source>
|
|
<translation>Wybierz plik HTML</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardGenericOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically Rotate Orientation</source>
|
|
<translation>Automatycznie przełączaj orientację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock to Landscape Orientation</source>
|
|
<translation>Pejzażowa orientacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lock to Portrait Orientation</source>
|
|
<translation>Portretowa orientacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation behavior:</source>
|
|
<translation>Zarządzanie orientacją:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Subdirs Project</source>
|
|
<translation>Projekt z podkatalogami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure.</source>
|
|
<translation>Tworzy projekt z podkatalogami bazując na qmake. To umożliwia grupowanie projektów w strukturę drzewiastą.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Done && Add Subproject</source>
|
|
<translation>Zrobione i Dodaj podprojekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finish && Add Subproject</source>
|
|
<translation>Zakończ i Dodaj podprojekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Subproject</source>
|
|
<comment>Title of dialog</comment>
|
|
<translation>Nowy podprojekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizardDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard generates a Qt4 subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards.</source>
|
|
<translation>Ten kreator generuje projekt z podkatalogami Qt4. Podprojekty mogą być dodane później przy użyciu innych kreatorów.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::TargetSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">No valid kits found.</span></source>
|
|
<translation><span style=" font-weight:600;">Brak poprawnych zestawów.</span></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please add a kit in the <a href="buildandrun">options</a> or via the maintenance tool of the SDK.</source>
|
|
<translation>Dodaj zestaw w <a href="buildandrun">opcjach</a> lub poprzez narzędzie kontrolne SDK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Kits for Your Project</source>
|
|
<translation>Wybierz zestawy dla projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit Selection</source>
|
|
<translation>Wybór zestawu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 - temporary</source>
|
|
<translation>%1 - tymczasowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator can use the following kits for project <b>%1</b>:</source>
|
|
<comment>%1: Project name</comment>
|
|
<translation>Qt Creator może ustawić następujące zestawy dla projektu <b>%1</b>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Build Found</source>
|
|
<translation>Brak zbudowanej wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No build found in %1 matching project %2.</source>
|
|
<translation>Brak zbudowanej wersji w %1 dla projektu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::BaseTextEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CTRL+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print Document</source>
|
|
<translation>Wydruk dokumentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Error:</b> Could not decode "%1" with "%2"-encoding. Editing not possible.</source>
|
|
<translation><b>Błąd:</b> Nie można odkodować "%1" używając kodowania "%2". Edycja nie jest możliwa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Encoding</source>
|
|
<translation>Wybierz kodowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete UTF-8 BOM on Save</source>
|
|
<translation>Usuwaj UTF-8 BOM przy zachowywaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add UTF-8 BOM on Save</source>
|
|
<translation>Dodawaj UTF-8 BOM przy zachowywaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The text is too large to be displayed (%1 MB).</source>
|
|
<translation>Tekst jest zbyt obszerny aby mógł zostać wyświetlony (%1 MB).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::PlainTextSnippetProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::SnippetsTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not a valid trigger.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny wyzwalacz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trigger</source>
|
|
<translation>Wyzwalacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trigger Variant</source>
|
|
<translation>Wariant wyzwalacza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reverting snippet.</source>
|
|
<translation>Nie można odwrócić urywku.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPagePrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Snippets</source>
|
|
<translation>Urywki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error While Saving Snippet Collection</source>
|
|
<translation>Błąd podczas zapisywania kolekcji urywków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No snippet selected.</source>
|
|
<translation>Nie wybrano urywku.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::VcsBaseClient</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to start process '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć procesu "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish.</source>
|
|
<translation>Przekroczono czas oczekiwania %1s na zakończenie procesu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working...</source>
|
|
<translation>Przetwarzanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::VcsBaseEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy "%1"</source>
|
|
<translation>Skopiuj "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Describe change %1</source>
|
|
<translation>Opisz zmianę %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send to CodePaster...</source>
|
|
<translation>Wyślij do Codepaster...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply Chunk...</source>
|
|
<translation>Zastosuj fragment...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Chunk...</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany we fragmencie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to Paste</source>
|
|
<translation>Nie można wkleić</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Code pasting services are not available.</source>
|
|
<translation>Usługi wklejania kodu są niedostępne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Chunk</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany we fragmencie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply Chunk</source>
|
|
<translation>Zastosuj fragment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to revert the chunk?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz odwrócic zmiany we fragmencie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to apply the chunk?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz zastosować fragment?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Macros</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::StartRemoteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit:</source>
|
|
<translation>Zestaw:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable:</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Remote Analysis</source>
|
|
<translation>Rozpocznij zdalną analizę</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Zawartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indent</source>
|
|
<translation>Wcięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"public", "protected" and
|
|
"private" within class body</source>
|
|
<translation>"public", "protected" i
|
|
"private" w ciele klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declarations relative to "public",
|
|
"protected" and "private"</source>
|
|
<translation>Deklaracje względem "public",
|
|
"protected" i "private"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statements within method body</source>
|
|
<translation>Wyrażenia w metodach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statements within blocks</source>
|
|
<translation>Wyrażenia w blokach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declarations within
|
|
"namespace" definition</source>
|
|
<translation>Deklaracje w definicjach
|
|
"namespace"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Braces</source>
|
|
<translation>Nawiasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indent Braces</source>
|
|
<translation>Wcięcia nawiasów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Class declarations</source>
|
|
<translation>Deklaracje klas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Namespace declarations</source>
|
|
<translation>Deklaracje przestrzeni nazw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enum declarations</source>
|
|
<translation>Deklaracje typów
|
|
wyliczeniowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Method declarations</source>
|
|
<translation>Deklaracje metod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blocks</source>
|
|
<translation>Bloki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"switch"</source>
|
|
<translation>"switch"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indent within "switch"</source>
|
|
<translation>Wcięcia wewnątrz "switch"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"case" or "default"</source>
|
|
<translation>"case" lub "default"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statements relative to
|
|
"case" or "default"</source>
|
|
<translation>Wyrażenia względem
|
|
"case" lub "default"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blocks relative to
|
|
"case" or "default"</source>
|
|
<translation>Bloki względem
|
|
"case" lub "default"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"break" statement relative to
|
|
"case" or "default"</source>
|
|
<translation>Wyrażenie "break" względem
|
|
"case" lub "default"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation>Wyrównanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align</source>
|
|
<translation>Wyrównanie przeniesionych linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.<br>
|
|
<br>
|
|
With alignment:
|
|
<pre>
|
|
a = a +
|
|
b
|
|
</pre>
|
|
Without alignment:
|
|
<pre>
|
|
a = a +
|
|
b
|
|
</pre>
|
|
</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
Włącza wyrównywanie do znaków po =, +=, itd. Kiedy ta opcja jest wyłączona, użyte zostanie zwykłe wyrównanie przeniesionych linii.<br>
|
|
<br>
|
|
Z wyrównaniem:
|
|
<pre>
|
|
a = a +
|
|
b
|
|
</pre>
|
|
Bez wyrównania:
|
|
<pre>
|
|
a = a +
|
|
b
|
|
</pre>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align after assignments</source>
|
|
<translation>Wyrównuj przeniesione linie
|
|
do znaków przypisania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add extra padding to conditions
|
|
if they would align to the next line</source>
|
|
<translation>Dodatkowe wcięcia przeniesionych
|
|
linii w instrukcjach "if", "foreach",
|
|
"switch" i "while", jeśli wymagane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
Adds an extra level of indentation to multiline conditions in the switch, if, while and foreach statements if they would otherwise have the same or less indentation than a nested statement.
|
|
|
|
For four-spaces indentation only if statement conditions are affected. Without extra padding:
|
|
<pre>
|
|
if (a &&
|
|
b)
|
|
c;
|
|
</pre>
|
|
With extra padding:
|
|
<pre>
|
|
if (a &&
|
|
b)
|
|
c;
|
|
</pre>
|
|
</body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::RemoteAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Remote</source>
|
|
<translation>Dodaj zdalne repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::RemoteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remotes</source>
|
|
<translation>Zdalne repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Re&fresh</source>
|
|
<translation>&Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add...</source>
|
|
<translation>&Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F&etch</source>
|
|
<translation>Po&bierz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Remote</source>
|
|
<translation>Usuń zdalne repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like to delete the remote "%1"?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz usunąć zdalne repozytorium "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Push</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Profiler</source>
|
|
<translation>Profiler QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>localhost</source>
|
|
<translation>localhost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sys&root:</source>
|
|
<translation>Sys&root:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::DebuggingHelper</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Used to extract QML type information from library-based plugins.</source>
|
|
<translation>Użyty do wyciągania informacji o typach QML z wtyczek bazujących na bibliotekach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Dump:</source>
|
|
<translation>Zrzut QML:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A modified version of qmlviewer with support for QML/JS debugging.</source>
|
|
<translation>Zmodyfikowana wersja qmlviewera, która obsługuje debugowanie QML/JS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Observer:</source>
|
|
<translation>QML Observer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Zbuduj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Debugging Library:</source>
|
|
<translation>Biblioteka debugująca QML:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Helps showing content of Qt types. Only used in older versions of GDB.</source>
|
|
<translation>Pomaga wyświetlać zawartość typów Qt. Używany tylko w starszych wersjach GDB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDB Helper:</source>
|
|
<translation>Asystent GDB:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show compiler output of last build.</source>
|
|
<translation>Pokazuje komunikaty kompilatora z ostatniego budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Log</source>
|
|
<translation>Pokaż log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build All</source>
|
|
<translation>Zbuduj wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compiler:</source>
|
|
<translation>Kompilator:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::QtVersionInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Version name:</source>
|
|
<translation>Nazwa wersji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qmake location:</source>
|
|
<translation>Położenie qmake:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::QtVersionManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qmake Location</source>
|
|
<translation>Położenie qmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean up</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::SuppressionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Suppression File:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plik tłumienia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Suppression:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tłumienie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Suppression File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wybierz plik tłumienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Suppression</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zachowaj tłumienie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::ValgrindConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind executable:</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny valgrind:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind Command</source>
|
|
<translation>Komenda valgrind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind Suppression Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind Suppression File (*.supp);;All Files (*)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plik tłumienia valgrind'a (*.supp);;Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory Analysis Options</source>
|
|
<translation>Opcje analizatora pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backtrace frame count:</source>
|
|
<translation>Głębokość stosu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Suppression files:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Track origins of uninitialized memory</source>
|
|
<translation>Śledź źródła niezainicjalizowanej pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profiling Options</source>
|
|
<translation>Opcje profilowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Limits the amount of results the profiler gives you. A lower limit will likely increase performance.</source>
|
|
<translation>Ogranicza liczbę rezultatów dostarczanych przez profilera. Niższy limit zwiększa wydajność.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Result view: Minimum event cost:</source>
|
|
<translation>Widok z wynikami: Minimalny koszt zdarzeń:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show additional information for events in tooltips</source>
|
|
<translation>Pokazuj dodatkowe informacje o zdarzeniach w podpowiedziach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
<p>Does full cache simulation.</p>
|
|
<p>By default, only instruction read accesses will be counted ("Ir").</p>
|
|
<p>
|
|
With cache simulation, further event counters are enabled:
|
|
<ul><li>Cache misses on instruction reads ("I1mr"/"I2mr")</li>
|
|
<li>Data read accesses ("Dr") and related cache misses ("D1mr"/"D2mr")</li>
|
|
<li>Data write accesses ("Dw") and related cache misses ("D1mw"/"D2mw")</li></ul>
|
|
</p>
|
|
|
|
</body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable cache simulation</source>
|
|
<translation>Włącz symulację cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
<p>Do branch prediction simulation.</p>
|
|
<p>Further event counters are enabled: </p>
|
|
<ul><li>Number of executed conditional branches and related predictor misses (
|
|
"Bc"/"Bcm")</li>
|
|
<li>Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor (
|
|
"Bi"/"Bim")</li></ul></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable branch prediction simulation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collect information for system call times.</source>
|
|
<translation>Gromadzi informacje o czasie systemowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collect system call time</source>
|
|
<translation>Pokazuj czas systemowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collect the number of global bus events that are executed. The event type "Ge" is used for these events.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collect global bus events</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visualization: Minimum event cost:</source>
|
|
<translation>Wizualizacja: Minimalny koszt zdarzeń:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::VcsConfigurationPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please configure <b>%1</b> now.</source>
|
|
<translation>Skonfiguruj teraz <b>%1</b>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure...</source>
|
|
<translation>Konfiguruj...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FlickableGroupBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Flickable</source>
|
|
<translation>Element przerzucalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content size</source>
|
|
<translation>Rozmiar zawartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flick direction</source>
|
|
<translation>Kierunek przerzucania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flickable direction</source>
|
|
<translation>Kierunek przerzucania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Zachowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bounds behavior</source>
|
|
<translation>Zachowanie przy brzegach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interactive</source>
|
|
<translation>Interaktywny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max. velocity</source>
|
|
<translation>Prędkość maks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum flick velocity</source>
|
|
<translation>Maksymalna prędkość przerzucania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deceleration</source>
|
|
<translation>Opóźnienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flick deceleration</source>
|
|
<translation>Opóźnienie przerzucania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FlowSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Flow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spacing</source>
|
|
<translation>Odstępy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GridSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation>Siatka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Wiersze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spacing</source>
|
|
<translation>Odstępy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GridViewSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid View</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cache buffer</source>
|
|
<translation>Bufor cache'a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cell height</source>
|
|
<translation>Wysokość komórki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cell width</source>
|
|
<translation>Szerokość komórki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Navigation wraps</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snap mode</source>
|
|
<translation>Tryb przyciągania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid View Highlight</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight range</source>
|
|
<translation>Zakres podświetlenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move duration</source>
|
|
<translation>Długość trwania ruchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
|
|
<translation>Długość trwania ruchu animacji podświetlenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move speed</source>
|
|
<translation>Prędkość ruchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
|
|
<translation>Prędkość ruchu animacji podświetlenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred begin</source>
|
|
<translation>Oczekiwany początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
|
|
<translation>Oczekiwany początek podświetlenia - musi być mniejszy od oczekiwanego końca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred end</source>
|
|
<translation>Oczekiwany koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
|
|
<translation>Oczekiwany koniec - musi być większy od oczekiwanego początku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Follows current</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
|
|
<translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ListViewSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>List View</source>
|
|
<translation>Widok listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cache buffer</source>
|
|
<translation>Bufor cache'a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Navigation wraps</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation of the list.</source>
|
|
<translation>Orientacja listy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snap mode</source>
|
|
<translation>Tryb przyciągania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spacing</source>
|
|
<translation>Odstępy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spacing between items.</source>
|
|
<translation>Odstępy pomiędzy elementami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List View Highlight</source>
|
|
<translation>Podświetlenie widoku listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight range</source>
|
|
<translation>Zakres podświetlenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move duration</source>
|
|
<translation>Długość trwania ruchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
|
|
<translation>Długość trwania ruchu animacji podświetlenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move speed</source>
|
|
<translation>Prędkość ruchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
|
|
<translation>Prędkość ruchu animacji podświetlenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resize duration</source>
|
|
<translation>Długość trwania zmiany rozmiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resize animation duration of the highlight delegate.</source>
|
|
<translation>Długość trwania animacji zmiany rozmiaru podświetlenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resize speed</source>
|
|
<translation>Prędkość zmiany rozmiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resize animation speed of the highlight delegate.</source>
|
|
<translation>Prędkość animacji zmiany rozmiaru podświetlenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred begin</source>
|
|
<translation>Oczekiwany początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
|
|
<translation>Oczekiwany początek podświetlenia - musi być mniejszy od oczekiwanego końca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred end</source>
|
|
<translation>Oczekiwany koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
|
|
<translation>Oczekiwany koniec - musi być większy od oczekiwanego początku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Follows current</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
|
|
<translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PathViewSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Path View</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Drag margin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flick deceleration</source>
|
|
<translation>Opóźnienie przerzucania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Follows current</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A user cannot drag or flick a PathView that is not interactive.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation>Przesunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specifies how far along the path the items are from their initial positions. This is a real number that ranges from 0.0 to the count of items in the model.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item count</source>
|
|
<translation>Liczba elementów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>pathItemCount: number of items visible on the path at any one time.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path View Highlight</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight range</source>
|
|
<translation>Zakres podświetlenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move duration</source>
|
|
<translation>Długość trwania ruchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
|
|
<translation>Długość trwania ruchu animacji podświetlenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred begin</source>
|
|
<translation>Oczekiwany początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
|
|
<translation>Oczekiwany początek podświetlenia - musi być mniejszy od oczekiwanego końca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred end</source>
|
|
<translation>Oczekiwany koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
|
|
<translation>Oczekiwany koniec - musi być większy od oczekiwanego początku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
|
|
<translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RowSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Row</source>
|
|
<translation>Wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spacing</source>
|
|
<translation>Odstępy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::FileUtils</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Refusing to remove root directory.</source>
|
|
<translation>Odmowa usunięcia katalogu głównego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refusing to remove your home directory.</source>
|
|
<translation>Odmowa usunięcia katalogu domowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to remove directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć katalogu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to remove file '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not copy file '%1' to '%2'.</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować pliku "%1" do "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open %1 for reading: %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć %1 do odczytu: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot write file %1. Disk full?</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać pliku %1. Pełny dysk?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot overwrite file %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można nadpisać pliku %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create file %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć pliku "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create temporary file in %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego pliku w %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Callgrind::CallModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Callee</source>
|
|
<translation>Zawołana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Caller</source>
|
|
<translation>Wołająca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cost</source>
|
|
<translation>Koszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Calls</source>
|
|
<translation>Wywołania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Callgrind::CallgrindController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous command has not yet finished.</source>
|
|
<translation>Poprzednia komenda jeszcze się nie zakończyła.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dumping profile data...</source>
|
|
<translation>Zrzucanie danych profilera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resetting event counters...</source>
|
|
<translation>Resetowanie liczników zdarzeń...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pausing instrumentation...</source>
|
|
<translation>Zatrzymywanie instrumentalizacji...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unpausing instrumentation...</source>
|
|
<translation>Kontynuowanie instrumentalizacji...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Callgrind dumped profiling info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Callgrind unpaused.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading remote profile data...</source>
|
|
<translation>Ściąganie zdalnych danych profilera...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Callgrind::DataModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Function:</source>
|
|
<translation>Funkcja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>Plik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Object:</source>
|
|
<translation>Obiekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Called:</source>
|
|
<translation>Zawołano:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n time(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n raz</numerusform>
|
|
<numerusform>%n razy</numerusform>
|
|
<numerusform>%n razy</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Self costs</source>
|
|
<translation>Własny koszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(%)</source>
|
|
<translation>(%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incl. costs</source>
|
|
<translation>Łączny koszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(%1%)</source>
|
|
<translation>(%1%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 cost spent in a given function excluding costs from called functions.</source>
|
|
<translation>%1 koszt spędzony w danej funkcji nie wliczając kosztów funkcji zawołanych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 cost spent in a given function including costs from called functions.</source>
|
|
<translation>%1 koszt spędzony w danej funkcji wliczając koszty funkcji zawołanych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function</source>
|
|
<translation>Funkcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Called</source>
|
|
<translation>Zawołano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Self Cost: %1</source>
|
|
<translation>Własny koszt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incl. Cost: %1</source>
|
|
<translation>Łączny koszt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Callgrind::Function</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 in %2</source>
|
|
<translation>%1 w %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:%2 in %3</source>
|
|
<translation>%1: %2 w %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Callgrind::ParseData</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Last-level</source>
|
|
<translation>Ostatni poziom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instruction</source>
|
|
<translation>Instrukcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Conditional branches</source>
|
|
<translation>Gałęzie warunkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indirect branches</source>
|
|
<translation>Gałęzie pośrednie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>level %1</source>
|
|
<translation>poziom %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>read</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>write</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mispredicted</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>executed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>miss</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>access</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line:</source>
|
|
<translation>Linia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position:</source>
|
|
<translation>Pozycja:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Callgrind::CallgrindRunner</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing Profile Data...</source>
|
|
<translation>Parsowanie danych profilera...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::RemoteValgrindProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not determine remote PID.</source>
|
|
<translation>Nie można określić zdalnego PID.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::BazaarDiffParameterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore whitespace</source>
|
|
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore blank lines</source>
|
|
<translation>Ignoruj puste linie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes to cmake files are shown in the project tree after building.</source>
|
|
<translation>Zmiany w plikach cmake zostaną pokazane w drzewie projektu po zbudowaniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build now</source>
|
|
<translation>Zbuduj teraz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::PromptOverwriteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwrite Existing Files</source>
|
|
<translation>Nadpisz istniejące pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following files already exist in the folder
|
|
%1.
|
|
Would you like to overwrite them?</source>
|
|
<translation>Następujące pliki istnieją już w katalogu
|
|
%1.
|
|
Czy chcesz je nadpisać?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::InfoBarDisplay</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::OutputWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Additional output omitted
|
|
</source>
|
|
<translation>Pominięto dalsze komunikaty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::CppToolsSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<comment>Settings</comment>
|
|
<translation>Globalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt</source>
|
|
<translation>Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GNU</source>
|
|
<translation>GNU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Old Creator</source>
|
|
<translation>Z dawnego Creatora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Cvs::Internal::CvsDiffParameterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore whitespace</source>
|
|
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore blank lines</source>
|
|
<translation>Ignoruj puste linie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerToolTipWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Poprzedni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::RegisterMemoryView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory at Register '%1' (0x%2)</source>
|
|
<translation>Pamięć pod adresem "%1" (0x%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Register '%1'</source>
|
|
<translation>Rejestr "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Akcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Komenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User command #%1</source>
|
|
<translation>Komenda użytkownika #%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>User Command Mapping</source>
|
|
<translation>Mapa komend użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FakeVim</source>
|
|
<translation>FakeVim</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImageViewer::Internal::ImageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open image file %1.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku graficznego %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play Animation</source>
|
|
<translation>Odtwórz animację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pause Animation</source>
|
|
<translation>Wstrzymaj animację</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mercurial::Internal::MercurialDiffParameterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore whitespace</source>
|
|
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore blank lines</source>
|
|
<translation>Ignoruj puste linie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::PerforceDiffParameterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore whitespace</source>
|
|
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::AbiWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><custom></source>
|
|
<translation><własny></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::AppOutputPane</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Re-run this run-configuration</source>
|
|
<translation>Uruchom ponownie tę konfigurację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attach debugger to this process</source>
|
|
<translation>Dołącz debugger do tego procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attach debugger to %1</source>
|
|
<translation>Dołącz debugger do %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Tab</source>
|
|
<translation>Zamknij kartę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close All Tabs</source>
|
|
<translation>Zamknij wszystkie karty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Other Tabs</source>
|
|
<translation>Zamknij inne karty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application Output</source>
|
|
<translation>Komunikaty aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application Output Window</source>
|
|
<translation>Okno z komunikatami aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodeStyleSettingsPanelFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Code Style</source>
|
|
<translation>Styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodeStyleSettingsPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Code Style</source>
|
|
<translation>Styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::EditorConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<comment>Settings</comment>
|
|
<translation>Projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project %1</source>
|
|
<comment>Settings, %1 is a language (C++ or QML)</comment>
|
|
<translation>Projektu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ClangToolChainFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clang</source>
|
|
<translation>Clang</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::ComponentAction</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit sub components defined in this file</source>
|
|
<translation>Modyfikuje podkomponenty zdefiniowane w tym pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::NodeInstanceServerProxy</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Start QML Puppet Executable</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić QML Puppet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be started. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić procesu QML Puppet (%1). Sprawdź swoją instalację. QML Puppet jest procesem uruchamianym w tle w celu renderowania elementów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Find QML Puppet Executable</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć QML Puppet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be found. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć procesu QML Puppet (%1). Sprawdź swoją instalację. QML Puppet jest procesem uruchamianym w tle w celu renderowania elementów.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::HoverHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Library at %1</source>
|
|
<translation>Biblioteka w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dumped plugins successfully.</source>
|
|
<translation>Wtyczki poprawnie zrzucone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read typeinfo files successfully.</source>
|
|
<translation>Pliki typeinfo poprawnie odczytane.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Code Style</source>
|
|
<translation>Styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick</source>
|
|
<translation>Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSTools::QmlJSToolsSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<comment>Settings</comment>
|
|
<translation>Globalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt</source>
|
|
<translation>Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Old Creator</source>
|
|
<translation>Z dawnego Creatora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No executable file to launch.</source>
|
|
<translation>Brak pliku do uruchomienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator</source>
|
|
<translation>Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not connect to the in-process QML debugger:
|
|
%1</source>
|
|
<extracomment>%1 is detailed error message</extracomment>
|
|
<translation>Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Profiler</source>
|
|
<translation>Profiler QML</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Profiler</source>
|
|
<translation>Profiler QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The QML Profiler can be used to find performance bottlenecks in applications using QML.</source>
|
|
<translation>Profiler QML może być używany do znajdowania wąskich gardeł w wydajności aplikacji QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load QML Trace</source>
|
|
<translation>Załaduj stos QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Profiler Options</source>
|
|
<translation>Opcje profilera QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save QML Trace</source>
|
|
<translation>Zachowaj stos QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 s</source>
|
|
<translation>%1 s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Elapsed: %1</source>
|
|
<translation>Upłynęło: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML traces (*%1)</source>
|
|
<translation>Stosy QML (*%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application finished before loading profiled data.
|
|
Please use the stop button instead.</source>
|
|
<translation>Aplikacja zakończona przed załadowaniem danych profilera.
|
|
Zamiast tego użyj przycisku stop.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The QML profiler requires Qt 4.7.4 or newer.
|
|
The Qt version configured in your active build configuration is too old.
|
|
Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Profiler QML wymaga Qt 4.7.4 lub nowszego.
|
|
Wersja Qt w aktywnej konfiguracji budowania jest za stara.
|
|
Czy chcesz kontynuować?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discard data</source>
|
|
<translation>Odrzuć dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable profiling</source>
|
|
<translation>Wyłącz profilowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable profiling</source>
|
|
<translation>Włącz profilowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting %1 %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Uruchamianie %1 %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 exited with code %2
|
|
</source>
|
|
<translation>%1 zakończone kodem %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControlFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uruchom</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Qt4BuildConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing the .pro file</source>
|
|
<translation>Parsowanie pliku .pro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Qt4BuildConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qmake based build</source>
|
|
<translation>Wersja bazująca na qmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Configuration</source>
|
|
<translation>Nowa konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New configuration name:</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Debug</source>
|
|
<extracomment>Debug build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
|
|
<translation>%1 Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Release</source>
|
|
<extracomment>Release build configuration. We recommend not translating it.</extracomment>
|
|
<translation>%1 Release</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<extracomment>Name of a debug build configuration to created by a project wizard. We recommend not translating it.</extracomment>
|
|
<translation>Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<extracomment>Name of a release build configuration to be created by a project wizard. We recommend not translating it.</extracomment>
|
|
<translation>Release</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Qt4ProFileNode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while parsing file %1. Giving up.</source>
|
|
<translation>Błąd podczas parsowania pliku %1. Przetwarzanie przerwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find .pro file for sub dir '%1' in '%2'</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć pliku .pro w podkatalogu "%1" w "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BaseQtVersion</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The compiler '%1' (%2) cannot produce code for the Qt version '%3' (%4).</source>
|
|
<translation>Kompilator "%1" (%2) nie może utworzyć kodu dla wersji Qt "%3" (%4).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Qt version</source>
|
|
<translation>Niepoprawna wersja Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ABI:</source>
|
|
<translation>ABI:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation>Źródło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mkspec:</source>
|
|
<translation>mkspec:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qmake:</source>
|
|
<translation>qmake:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default:</source>
|
|
<translation>Domyślna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version:</source>
|
|
<translation>Wersja:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::QtOptionsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><specify a name></source>
|
|
<translation><Podaj nazwę></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-detected</source>
|
|
<translation>Automatycznie wykryte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Ustawione ręcznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to remove all invalid Qt Versions?<br><ul><li>%1</li></ul><br>will be removed.</source>
|
|
<translation>Czy chcesz usunąć wszystkie niepoprawne wersje Qt?<br>Usunięte zostaną:<br><ul><li>%1</li></ul>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building helpers</source>
|
|
<translation>Budowanie asystentów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging Helper Build Log for '%1'</source>
|
|
<translation>Log budowania asystenta debuggera dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a qmake executable</source>
|
|
<translation>Wskaż plik wykonywalny qmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt known</source>
|
|
<translation>Wersja już zarejestrowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This Qt version was already registered as "%1".</source>
|
|
<translation>Ta wersja Qt została już zarejestrowana jako "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Helpers: None available</source>
|
|
<translation>Asystenci: Nie są dostępni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Helpers: %1.</source>
|
|
<extracomment>%1 is list of tool names.</extracomment>
|
|
<translation>Asystenci: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>Not yet built.</i></source>
|
|
<translation><i>Jeszcze nie zbudowany.</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>Not needed.</i></source>
|
|
<translation><i>Niepotrzebny</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>Cannot be compiled.</i></source>
|
|
<translation><i>Nie może zostać skompilowany.</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt version %1 for %2</source>
|
|
<translation>Wersja Qt %1 dla %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Invalid Qt Versions</source>
|
|
<translation>Usuń niepoprawne wersje Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No compiler can produce code for this Qt version. Please define one or more compilers.</source>
|
|
<translation>Żaden kompilator nie może wygenerować kodu dla tej wersji Qt. Zdefiniuj jeden lub więcej kompilatorów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not all possible target environments can be supported due to missing compilers.</source>
|
|
<translation>Nie wszystkie możliwe docelowe środowiska mogą być obsłużone z powodu brakujących kompilatorów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following ABIs are currently not supported:<ul><li>%1</li></ul></source>
|
|
<translation>Następujące ABI nie są obecnie obsługiwane: <ul><li>%1</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incompatible Qt Versions</source>
|
|
<translation>Niekompatybilne wersje Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Qt version selected must be for the same target.</source>
|
|
<translation>Wybrana wersja Qt musi być taka sama jak w produkcie docelowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SDK Connectivity</source>
|
|
<translation>Łączność SDK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mad Developer</source>
|
|
<translation>Mad Developer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Debian Package</source>
|
|
<translation>Utwórz pakiet Debian</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The .pro file '%1' is being parsed.</source>
|
|
<translation>Trwa parsowanie pliku projektu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active build configuration.</source>
|
|
<translation>Brak aktywnej konfiguracji budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Don't know what to run.</source>
|
|
<translation>Nie wiadomo co uruchomić.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (on Remote Device)</source>
|
|
<extracomment>%1 is the name of a project which is being run on remote Linux</extracomment>
|
|
<translation>%1 (na zdalnym urządzeniu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on Remote Device</source>
|
|
<extracomment>Remote Linux run configuration default display name</extracomment>
|
|
<translation>Uruchom na zdalnym urządzeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Subversion::Internal::SubversionDiffParameterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore whitespace</source>
|
|
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::BehaviorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<comment>Settings</comment>
|
|
<translation>Globalne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::FunctionHintProposalWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 of %2</source>
|
|
<translation>%1 z %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::SnippetsCollection</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create user snippet directory %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu z urywkami użytkownika %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::CallgrindEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Profiling</source>
|
|
<translation>Profilowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profiling %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Profilowanie %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::CallgrindTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind Function Profiler</source>
|
|
<translation>Profiler funkcji Valgrind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind Profile uses the "callgrind" tool to record function calls when a program runs.</source>
|
|
<translation>Profiler Valgrind używa narzędzia "callgrind" do zapamiętywania wywołań funkcji w trakcie działania programu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile Costs of this Function and its Callees</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::CallgrindToolPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Callers</source>
|
|
<translation>Wołające</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Functions</source>
|
|
<translation>Funkcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Callees</source>
|
|
<translation>Zawołane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visualization</source>
|
|
<translation>Wizualizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Request the dumping of profile information. This will update the callgrind visualization.</source>
|
|
<translation>Żąda zrzutu informacji i odświeża widok callgrinda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go back one step in history. This will select the previously selected item.</source>
|
|
<translation>Przechodzi wstecz o jeden krok w historii. Spowoduje to zaznaczenie uprzednio wybranego elementu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset all event counters.</source>
|
|
<translation>Resetuje wszystkie liczniki zdarzeń.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling.</source>
|
|
<translation>Wstrzymuje logowanie zdarzeń. Żadne zdarzenia nie będą zliczane, co spowoduje przyśpieszenie wykonywania programu podczas profilowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go forward one step in history.</source>
|
|
<translation>Przechodzi naprzód o jeden krok w historii.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selects which events from the profiling data are shown and visualized.</source>
|
|
<translation>Wybiera które zdarzenia, z profilowanych danych, zostaną zwizualizowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Absolute Costs</source>
|
|
<translation>Koszty bezwzględne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show costs as absolute numbers.</source>
|
|
<translation>Pokazuje koszty jako wartości bezwzględne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relative Costs</source>
|
|
<translation>Koszty względne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show costs relative to total inclusive cost.</source>
|
|
<translation>Pokaż koszty względne do wszystkich łącznych kosztów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relative Costs to Parent</source>
|
|
<translation>Koszty względem rodzica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show costs relative to parent functions inclusive cost.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cost Format</source>
|
|
<translation>Format kosztu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable cycle detection to properly handle recursive or circular function calls.</source>
|
|
<translation>Włącza detekcję cykli w celu poprawnej obsługi rekurencyjnych wywołań funkcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This removes template parameter lists when displaying function names.</source>
|
|
<translation>Usuwa listy parametrów szablonów podczas wyświetlania nazw funkcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Project Costs Only</source>
|
|
<translation>Pokaż jedynie koszty projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show only profiling info that originated from this project source.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter...</source>
|
|
<translation>Filtr...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profiling aborted.</source>
|
|
<translation>Przerwano profilowanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing finished, no data.</source>
|
|
<translation>Zakończono parsowanie, brak danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing finished, total cost of %1 reported.</source>
|
|
<translation>Zakończono parsowanie, całkowity koszt wyniósł %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing failed.</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select this Function in the Analyzer Output</source>
|
|
<translation>Wybierz tą funkcję na wyjściu analizatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Populating...</source>
|
|
<translation>Wypełnianie...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::Visualisation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>All functions with an inclusive cost ratio higher than %1 (%2 are hidden)</source>
|
|
<translation>Wszystkie funkcje ze współczynnikiem łącznego kosztu wyższym niż %1 (ilość ukrytych: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::MemcheckEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzing Memory</source>
|
|
<translation>Analiza pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzing memory of %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Analiza pamięci w %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 in %2</source>
|
|
<translation>%1 w %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>in %1</source>
|
|
<translation>w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::MemcheckErrorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Selection</source>
|
|
<translation>Skopiuj selekcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Suppress Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stłum błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::MemcheckTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>External Errors</source>
|
|
<translation>Błędy zewnętrzne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Suppressions</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tłumienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Definite Memory Leaks</source>
|
|
<translation>Wyraźne wycieki pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Possible Memory Leaks</source>
|
|
<translation>Prawdopodobne wycieki pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use of Uninitialized Memory</source>
|
|
<translation>Użycie niezainicjalizowanej pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Calls to "free()"</source>
|
|
<translation>Niepoprawne wywołania "free()"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind Analyze Memory uses the "memcheck" tool to find memory leaks</source>
|
|
<translation>Analiza pamięci Valgrinda używa narzędzia "memcheck" do znajdywania wycieków pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory Issues</source>
|
|
<translation>Problemy pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to previous leak.</source>
|
|
<translation>Przejdź do poprzedniego wycieku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to next leak.</source>
|
|
<translation>Przejdź do następnego wycieku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show issues originating outside currently opened projects.</source>
|
|
<translation>Pokaż problemy mające źródło na zewnątrz otwartych projektów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>These suppression files were used in the last memory analyzer run.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Te pliki tłumienia były użyte podczas ostatniego uruchomienia analizatora pamięci.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind Memory Analyzer</source>
|
|
<translation>Analizator pamięci Valgrind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Filter</source>
|
|
<translation>Filtr błędów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Internal Error</source>
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error occurred parsing valgrind output: %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas parsowania komunikatów valgrind'a: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::ValgrindEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind options: %1</source>
|
|
<translation>Opcje valgrinda: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory: %1</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command-line arguments: %1</source>
|
|
<translation>Argumenty linii komend: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>** Analyzing finished **
|
|
</source>
|
|
<translation>** Zakończono analizę **
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>** Error: "%1" could not be started: %2 **
|
|
</source>
|
|
<translation>** Błąd: nie można uruchomić "%1": %2 **
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>** Error: no valgrind executable set **
|
|
</source>
|
|
<translation>** Błąd: nie ustawiono pliku wykonywalnego valgrind **
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>** Process Terminated **
|
|
</source>
|
|
<translation>** Zakończono proces **
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application Output</source>
|
|
<translation>Komunikaty aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Internal::CommonSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Command used for reverting diff chunks</source>
|
|
<translation>Komenda użyta do odwracania fragmentów w różnicach</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Welcome::Internal::WelcomeMode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Powitanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation>Nowy projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::BranchAddDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branch Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa gałęzi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>CheckBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Track remote branch '%1'</source>
|
|
<translation>Śledź zdalną gałąź "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Track local branch '%1'</source>
|
|
<translation>Śledź lokalną gałąź "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>text</name>
|
|
<message>
|
|
<source>text</source>
|
|
<translation>tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>textedit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>text edit</source>
|
|
<translation>edytor tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>textinput</name>
|
|
<message>
|
|
<source>text</source>
|
|
<translation>tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Translate this string</source>
|
|
<translation>Przetłumacz ten tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MouseAreaSpecifics</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MouseArea</source>
|
|
<translation>Obszar Myszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Włączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This property holds whether the item accepts mouse events.</source>
|
|
<translation>Ta właściwość odpowiada za to czy element akceptuje zdarzenia myszy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hover Enabled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This property holds whether hover events are handled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide files matching:</source>
|
|
<translation>Ukryj pliki pasujące do:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply Filter</source>
|
|
<translation>Zastosuj filtr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generating file list...
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Generowanie listy plików...
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Files...</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj pliki...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericProjectManager::Internal::SelectableFilesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Files</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide files matching:</source>
|
|
<translation>Ukryj pliki pasujące do:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply Filter</source>
|
|
<translation>Zastosuj filtr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generating file list...
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Generowanie listy plików...
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Not showing %n files that are outside of the base directory.
|
|
These files are preserved.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Ukryto %n plik który jest na zewnątrz katalogu bazowego.
|
|
Ten plik jest zabezpieczony.</numerusform>
|
|
<numerusform>Ukryto %n pliki które są na zewnątrz katalogu bazowego.
|
|
Te pliki są zabezpieczone.</numerusform>
|
|
<numerusform>Ukryto %n plików które są na zewnątrz katalogu bazowego.
|
|
Te pliki są zabezpieczone.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::BranchModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Local Branches</source>
|
|
<translation>Lokalne gałęzie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::ModelNodeContextMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Selekcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select parent: %1</source>
|
|
<translation>Zaznacz rodzica: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select: %1</source>
|
|
<translation>Zaznacz: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stack (z)</source>
|
|
<translation>Stos (z)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To Front</source>
|
|
<translation>Na wierzch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To Back</source>
|
|
<translation>Na spód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raise</source>
|
|
<translation>Przybliż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation>Oddal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset z property</source>
|
|
<translation>Zresetuj właściwość "z"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Position</source>
|
|
<translation>Zresetuj pozycję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Size</source>
|
|
<translation>Zresetuj rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Widoczność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Anchors</source>
|
|
<translation>Kotwice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill</source>
|
|
<translation>Wypełnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Zresetuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layout</source>
|
|
<translation>Rozmieszczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layout in Row</source>
|
|
<translation>Rozmieść w rzędzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layout in Column</source>
|
|
<translation>Rozmieść w kolumnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layout in Grid</source>
|
|
<translation>Rozmieść w siatce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layout in Flow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go into Component</source>
|
|
<translation>Przejdź do komponentu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSTools::Internal::QmlJSToolsPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&QML/JS</source>
|
|
<translation>&QML/JS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Code Model</source>
|
|
<translation>Zresetuj model kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::RemoteLinuxQmlProfilerRunner</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Gathering ports failed: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not enough free ports on device for analyzing.
|
|
</source>
|
|
<translation>Brak wolnych portów w urządzeniu do analizy.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting remote process...
|
|
</source>
|
|
<translation>Uruchamianie zdalnego procesu...
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure running remote process.</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::QtQuickComponentSetOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select QML File</source>
|
|
<translation>Wybierz plik QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Existing QML file</source>
|
|
<translation>Wybierz istniejący plik QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files and directories that reside in the same directory as the main QML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki i katalogi, umieszczone wewnątrz katalogu w którym jest główny plik QML, zostaną zainstalowane. Zawartość katalogu może być dowolnie zmieniana przed instalacją.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::GettingStartedWelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Getting Started</source>
|
|
<translation>Zaczynamy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Local File Path</source>
|
|
<translation>Ścieżka do lokalnego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote Directory</source>
|
|
<translation>Zdalny katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
|
|
<translation>Nowa konfiguracja ogólnego urządzenia linuksowego</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Data</source>
|
|
<translation>Dane połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Linux Device</source>
|
|
<translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Setup Finished</source>
|
|
<translation>Konfiguracja zakończona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The new device configuration will now be created.
|
|
In addition, device connectivity will be tested.</source>
|
|
<translation>Zostanie teraz utworzona nowa konfiguracja urządzenia.
|
|
Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Public Key File</source>
|
|
<translation>Wybierz plik z kluczem publicznym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Public Key Files (*.pub);;All Files (*)</source>
|
|
<translation>Pliki z kluczami publicznymi (*.pub);;Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploying...</source>
|
|
<translation>Instalowanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deployment finished successfully.</source>
|
|
<translation>Instalacja poprawnie zakończona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetch Device Environment</source>
|
|
<translation>Pobierz środowisko urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable on host:</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny na hoście:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Executable on device:</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny na urządzeniu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this command instead</source>
|
|
<translation>W zamian użyj tej komendy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alternate executable on device:</source>
|
|
<translation>Alternatywny plik wykonywalny na urządzeniu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><default></source>
|
|
<translation><domyślny></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base environment for this run configuration:</source>
|
|
<translation>Podstawowe środowisko dla tej konfiguracji uruchamiania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel Fetch Operation</source>
|
|
<translation>Anuluj pobieranie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device Error</source>
|
|
<translation>Błąd urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetching environment failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas pobierania środowiska: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on remote Linux device</source>
|
|
<translation>Uruchom na zdalnym urządzeniu linuksowym</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::AnalyzerManagerPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Analyze</source>
|
|
<translation>&Analiza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Uruchom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzer Toolbar</source>
|
|
<translation>Pasek narzędzi analizatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Release</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run %1 in %2 Mode?</source>
|
|
<translation>Uruchomić %1 w trybie %2?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>You are trying to run the tool "%1" on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.</p><p>Debug and Release mode run-time characteristics differ significantly, analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.</p><p>Do you want to continue and run the tool in %2 mode?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Próba uruchomienia narzędzia "%1" na aplikacji w trybie %2. Narzędzie nie jest zaprojektowane do użycia w trybie %3.</p><p>Charakterystyki uruchomieniowe trybów Debug i Release znacznie się różnią, analityczne dane z jednego trybu nie będą odpowiadały drugiemu trybowi.</p><p>Czy chcesz kontynuować i uruchomić je w trybie %2?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Do not ask again</source>
|
|
<translation>&Nie pytaj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An analysis is still in progress.</source>
|
|
<translation>Nadal trwa analiza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No analyzer tool selected.</source>
|
|
<translation>Brak wybranego narzędzia analizy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::TextToModelMerger error message</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No import statements found</source>
|
|
<translation>Brak instrukcji importu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsupported QtQuick version</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwana wersja QtQuick</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProjectManager::QmlProjectPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Qt Versions</source>
|
|
<translation>Otwórz "Wersje Qt"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Observer Missing</source>
|
|
<translation>Brak QML Observera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Observer could not be found for this Qt version.</source>
|
|
<translation>Brak QML Observera dla tej wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML Observer is used to offer debugging features for Qt Quick UI projects in the Qt 4.7 series.
|
|
|
|
To compile QML Observer, go to the Qt Versions page, select the current Qt version, and click Build in the Helpers section.</source>
|
|
<translation>QML Observer umożliwia debugowanie projektów Qt Quick UI dla wersji Qt 4.7.
|
|
|
|
Aby skompilować QML Observera należy otworzyć stronę "Wersje Qt", wybrać bieżącą wersję i nacisnąć "Zbuduj" w sekcji "Asystenci".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tarball creation not possible.</source>
|
|
<translation>Tworzenie tarballi nie jest możliwe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create tarball:</source>
|
|
<translation>Utwórz tarball:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source> (on Remote Generic Linux Host)</source>
|
|
<translation> (na zdalnym hoście linuksowym)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Valgrind::Internal::ValgrindBaseSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Valgrind</source>
|
|
<translation>Valgrind</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
|
|
<translation>Qt Creator - komunikaty ładowania wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following plugins have errors and cannot be loaded:</source>
|
|
<translation>Następujące wtyczki są błędne i nie mogą zostać załadowane:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details:</source>
|
|
<translation>Szczegóły:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Painting</source>
|
|
<translation>Rysowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compiling</source>
|
|
<translation>Kompilacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creating</source>
|
|
<translation>Tworzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binding</source>
|
|
<translation>Wiązanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Handling Signal</source>
|
|
<translation>Obsługa sygnałów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RangeDetails</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration:</source>
|
|
<translation>Czas trwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details:</source>
|
|
<translation>Szczegóły:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Położenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binding loop detected</source>
|
|
<translation>Wykryto pętlę w powiązaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LinksBar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator</source>
|
|
<translation>Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverviewPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>Kontynuuj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::TextFileFormat</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Out of memory.</source>
|
|
<translation>Brak pamięci.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An encoding error was encountered.</source>
|
|
<translation>Napotkano błąd kodowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bazaar::Internal::BazaarLogParameterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Verbose</source>
|
|
<translation>Gadatliwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show files changed in each revision</source>
|
|
<translation>Pokazuj pliki zmienione w każdej poprawce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forward</source>
|
|
<translation>Do przodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show from oldest to newest</source>
|
|
<translation>Pokaż od najstarszych do najnowszych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Include merges</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show merged revisions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detailed</source>
|
|
<translation>Szczegółowo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moderately short</source>
|
|
<translation>Umiarkowanie skrótowo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>One line</source>
|
|
<translation>W jednej linijce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GNU ChangeLog</source>
|
|
<translation>GNU ChangeLog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Launching a file browser failed</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić przeglądarki plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to start the file manager:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić menedżera plików:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' returned the following error:
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation>"%1" zwrócił następujący błąd:
|
|
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Ustawienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Launching Windows Explorer Failed</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "Windows Explorer"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia "Windows Explorer".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show in Explorer</source>
|
|
<translation>Pokaż w "Explorer"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show in Finder</source>
|
|
<translation>Pokaż w "Finder"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Containing Folder</source>
|
|
<translation>Pokaż katalog zawierający</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Command Prompt Here</source>
|
|
<translation>Otwórz tutaj linię poleceń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Terminal Here</source>
|
|
<translation>Otwórz tutaj terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleting File Failed</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not delete file %1.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BaseFileWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create the directory %1.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::CdbBreakEventWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C++ exception</source>
|
|
<translation>Wyjątek C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread creation</source>
|
|
<translation>Utworzenie wątku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thread exit</source>
|
|
<translation>Zakończenie wątku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load module:</source>
|
|
<translation>Załadowanie modułu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unload module:</source>
|
|
<translation>Wyładowanie modułu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output:</source>
|
|
<translation>Komunikaty:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QScriptDebuggerClient</name>
|
|
<message>
|
|
<source><p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p></source>
|
|
<translation><p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek:</p><p>%1</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>An uncaught exception occurred in '%1':</p><p>%2</p></source>
|
|
<translation><p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek w "%1":</p><p>%2</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uncaught Exception</source>
|
|
<translation>Nieobsłużony wyjątek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Local Variables</source>
|
|
<translation>Brak lokalnych zmiennych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Find::IFindFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Case sensitive</source>
|
|
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole words</source>
|
|
<translation>Całe słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular expressions</source>
|
|
<translation>Wyrażenia regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flags: %1</source>
|
|
<translation>Flagi: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>, </source>
|
|
<translation>, </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Find::Internal::SearchResultWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Search was canceled.</source>
|
|
<translation>Anulowano przeszukiwanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repeat the search with same parameters</source>
|
|
<translation>Powtórz przeszukiwanie z tymi samymi parametrami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search again</source>
|
|
<translation>Przeszukaj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace with:</source>
|
|
<translation>Zastąp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace all occurrences</source>
|
|
<translation>Zastąp wszystkie wystąpienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace</source>
|
|
<translation>Zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This change cannot be undone.</source>
|
|
<translation>Ta zmiana nie może być cofnięta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not warn again</source>
|
|
<translation>Nie ostrzegaj więcej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>The search resulted in more than %n items, do you still want to continue?</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Odnaleziono wiecej niż %n element, czy chcesz kontynuować?</numerusform>
|
|
<numerusform>Odnaleziono wiecej niż %n elementy, czy chcesz kontynuować?</numerusform>
|
|
<numerusform>Odnaleziono wiecej niż %n elementów, czy chcesz kontynuować?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>Kontynuuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No matches found.</source>
|
|
<translation>Brak pasujących wyników.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n matches found.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Znaleziono %n pasujący wynik.</numerusform>
|
|
<numerusform>Znaleziono %n pasujące wyniki.</numerusform>
|
|
<numerusform>Znaleziono %n pasujących wyników.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaddeDeviceTester</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking for Qt libraries...</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie bibliotek Qt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSH connection error: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia SSH: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error checking for Qt libraries: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error checking for Qt libraries.
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking for connectivity support...</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie obsługi łączności...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error checking for connectivity tool: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error checking for connectivity tool.
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible.</source>
|
|
<translation>Narzędzie łączności nie jest zainstalowane na urządzeniu. Instalacja obecnie nie jest możliwa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please switch the device to developer mode via Settings -> Security.</source>
|
|
<translation>Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -> Security.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connectivity tool present.
|
|
</source>
|
|
<translation>Narzędzie łączności obecne.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking for QML tooling support...</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie obsługi narzędzi QML...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error checking for QML tooling support: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error checking for QML tooling support.
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device.
|
|
</source>
|
|
<translation>Brak katalogu "%1". Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML tooling support present.
|
|
</source>
|
|
<translation>Obsługa narzędzi QML obecna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Qt packages installed.</source>
|
|
<translation>Brak zainstalowanych pakietów Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No Debian package creation step found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Debian package via SFTP upload</source>
|
|
<translation>Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing build configuration.</source>
|
|
<translation>Brak konfiguracji budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Package installed.</source>
|
|
<translation>Zainstalowano pakiet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>All files copied.</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki skopiowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No Debian package creation step found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy package via UTFS mount</source>
|
|
<translation>Zainstaluj pakiet poprzez zamontowany UTFS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy files via UTFS mount</source>
|
|
<translation>Zainstaluj pliki poprzez zamontowany UTFS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project File Update Failed</source>
|
|
<translation>Błąd aktualizacji pliku projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not update the project file.</source>
|
|
<translation>Nie można uaktualnić pliku projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary)</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę (w razie potrzeby zostanie przeskalowana do %1x%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Icon</source>
|
|
<translation>Niepoprawna ikona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to read image</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać obrazu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to Save Icon</source>
|
|
<translation>Nie można zachować ikony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save icon to '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można zachować ikony w "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Desktop File</source>
|
|
<translation>Dodaj plik desktopowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Launcher Icon...</source>
|
|
<translation>Dodaj ikonę...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General Information</source>
|
|
<translation>Ogólne informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MeeGo Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie MeeGo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name to identify this configuration:</source>
|
|
<translation>Nazwa identyfikująca tę konfigurację:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The kind of device:</source>
|
|
<translation>Rodzaj urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulator</source>
|
|
<translation>Emulator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hardware Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie sprzętowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The device's host name or IP address:</source>
|
|
<translation>Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The SSH server port:</source>
|
|
<translation>Port serwera SSH:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Device Status Check</source>
|
|
<translation>Kontrola stanu urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Existing Keys Check</source>
|
|
<translation>Kontrola istniejących kluczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to re-use an existing pair of keys or should a new one be created?</source>
|
|
<translation>Chcesz wykorzystać już istniejącą parę kluczy czy utworzyć nową?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Re-use existing keys</source>
|
|
<translation>Użyj istniejących kluczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File containing the public key:</source>
|
|
<translation>Plik zawierający klucz publiczny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File containing the private key:</source>
|
|
<translation>Plik zawierający klucz prywatny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new keys</source>
|
|
<translation>Utwórz nowe klucze</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Key Creation</source>
|
|
<translation>Tworzenie klucza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Create Keys</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć kluczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path you have entered is not a directory.</source>
|
|
<translation>Podana ścieżka nie jest katalogiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The directory you have entered does not exist and cannot be created.</source>
|
|
<translation>Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creating keys...</source>
|
|
<translation>Tworzenie kluczy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key creation failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia kluczy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Done.</source>
|
|
<translation>Zrobione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could Not Save Key File</source>
|
|
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator will now generate a new pair of keys. Please enter the directory to save the key files in and then press "Create Keys".</source>
|
|
<translation>Teraz zostanie wygenerowana nowa para kluczy. Wprowadź katalog, w którym zapisać pliki z kluczami, i naciśnij "Utwórz klucze".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory:</source>
|
|
<translation>Katalog:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Keys</source>
|
|
<translation>Utwórz klucze</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Key Deployment</source>
|
|
<translation>Instalacja klucza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploying...</source>
|
|
<translation>Instalowanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key Deployment Failure</source>
|
|
<translation>Błąd instalacji klucza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key Deployment Success</source>
|
|
<translation>Instalacja klucza poprawnie zakończona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue.</source>
|
|
<translation>Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację "%1" i kontynuować.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Done.</source>
|
|
<translation>Zrobione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To deploy the public key to your device, please execute the following steps:
|
|
<ul>
|
|
<li>Connect the device to your computer (unless you plan to connect via WLAN).</li>
|
|
<li>On the device, start the "%%%maddev%%%" application.</li>
|
|
<li>In "%%%maddev%%%", configure the device's IP address to the one shown below (or edit the field below to match the address you have configured).</li>
|
|
<li>In "%%%maddev%%%", press "Developer Password" and enter it in the field below.</li>
|
|
<li>Click "Deploy Key"</li>
|
|
</source>
|
|
<translation>Wykonaj poniższe kroki aby zainstalować klucz publiczny na urządzeniu:
|
|
<ul>
|
|
<li>Podłącz urządzenie do komputera (chyba że chcesz podłączyć się poprzez WLAN).</li>
|
|
<li>Uruchom aplikację "%%%maddev%%%" na urządzeniu.</li>
|
|
<li>W aplikacji "%%%maddev%%%" ustaw adres IP urządzenia na jeden z widocznych poniżej (lub zmodyfikuj poniższe pole aby dopasować go do adresu uprzednio skonfigurowanego).</li>
|
|
<li>W aplikacji "%%%maddev%%%" naciśnij "Developer Password" i wprowadź je do poniższego pola.</li>
|
|
<li>Naciśnij "Zainstaluj klucz".</li>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device address:</source>
|
|
<translation>Adres urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Key</source>
|
|
<translation>Zainstaluj klucz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The new device configuration will now be created.</source>
|
|
<translation>Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New Device Configuration Setup</source>
|
|
<translation>Nowa konfiguracja urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot deploy to sysroot: No packaging step found.</source>
|
|
<translation>Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot install package to sysroot without packaging step.</source>
|
|
<translation>Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot install package to sysroot without a Qt version.</source>
|
|
<translation>Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installing package to sysroot...</source>
|
|
<translation>Instalowanie pakietu w sysroot...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installation to sysroot failed, continuing anyway.</source>
|
|
<translation>Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Install Debian package to sysroot</source>
|
|
<translation>Instalowanie pakietu Debian w sysroot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot copy to sysroot without build configuration.</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot copy to sysroot without valid Qt version.</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copying files to sysroot...</source>
|
|
<translation>Kopiowanie plików do sysroot...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sysroot installation failed: %1
|
|
Continuing anyway.</source>
|
|
<translation>Instalacja w sysroot nieudana: %1
|
|
Proces jest kontynuowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy files to sysroot</source>
|
|
<translation>Kopiowanie plików do sysroot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy files to sysroot</source>
|
|
<translation>Kopiowanie plików do sysroot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Package up to date.</source>
|
|
<translation>Pakiet aktualny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package created.</source>
|
|
<translation>Utworzono pakiet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging failed: No Qt version.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Brak wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Qt4 build configuration</source>
|
|
<translation>Brak konfiguracji budowania Qt4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creating package file...</source>
|
|
<translation>Tworzenie pliku pakietu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package Creation: Running command '%1'.</source>
|
|
<translation>Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging failed: Could not start command '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1". Powód: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging Error: Command '%1' failed.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Komenda "%1" zakończona błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Reason: %1</source>
|
|
<translation> Powód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit code: %1</source>
|
|
<translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Debian Package</source>
|
|
<translation>Utwórz pakiet Debian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging failed: Could not get package name.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: nie można uzyskać nazwy pakietu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging failed: Could not move package files from '%1' to '%2'.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Nie można przenieść plików pakietu z "%1" do "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your project name contains characters not allowed in Debian packages.
|
|
They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'.
|
|
We will try to work around that, but you may experience problems.</source>
|
|
<translation>Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana.
|
|
Dozwolonymi znakami są tylko małe litery, liczby, '-', '+' oraz '.'.
|
|
Przy obecnej nazwie możesz spodziewać się problemów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Wykryto obcy katalog debian. Twoja wersja jest zbudowana w drzewie źródłowym, a w nim istnieje katalog debian ("%1"). Qt Creator nie nadpisze tego katalogu. Usuń ten katalog lub zbuduj wersję w innym miejscu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging failed: Could not remove directory '%1': %2</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Nie można usunąć katalogu "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create Debian directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu Debian w "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not read manifest file '%1': %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not write manifest file '%1': %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not copy file '%1' to '%2'.</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować pliku "%1" do "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Could not create file '%1'.</source>
|
|
<translation>Błąd: Nie można utworzyć pliku "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Size should be %1x%2 pixels</source>
|
|
<translation>Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Version Available.</source>
|
|
<translation>Brak dostępnej wersji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not read icon</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać ikony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Images</source>
|
|
<translation>Obrazki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Image (will be scaled to %1x%2 pixels if necessary)</source>
|
|
<translation>Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do %1x%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could Not Set New Icon</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić nowej ikony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not set project name.</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić nazwy projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not set package name for project manager.</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not set project description.</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić opisu projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Create Package:</b> </source>
|
|
<translation><b>Utwórz pakiet:</b> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could Not Set Version Number</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić numeru wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package name:</source>
|
|
<translation>Nazwa pakietu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package version:</source>
|
|
<translation>Wersja pakietu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Major:</source>
|
|
<translation>Główny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minor:</source>
|
|
<translation>Podrzędny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch:</source>
|
|
<translation>Łata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Short package description:</source>
|
|
<translation>Krótki opis pakietu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name to be displayed in Package Manager:</source>
|
|
<translation>Wyświetlana nazwa w menedżerze pakietu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon to be displayed in Package Manager:</source>
|
|
<translation>Wyświetlana ikona w menedżerze pakietu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adapt Debian file:</source>
|
|
<translation>Przystosuj plik Debiana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Modyfikuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit spec file</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj plik spec</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed.</source>
|
|
<translation>Błąd instalacji: instalacja wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Include in package</source>
|
|
<translation>Dołącz do pakietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Include</source>
|
|
<translation>Dołącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not include</source>
|
|
<translation>Nie dołączaj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Canceled.</source>
|
|
<translation>Anulowano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Publishing canceled by user.</source>
|
|
<translation>Publikowanie anulowane przez użytkownika.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project is missing some information important to publishing:</source>
|
|
<translation>W projekcie brak informacji istotnych w procesie publikowania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Publishing failed: Missing project information.</source>
|
|
<translation>Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error removing temporary directory: %1</source>
|
|
<translation>Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Publishing failed: Could not create source package.</source>
|
|
<translation>Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Could not create temporary directory.</source>
|
|
<translation>Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Could not copy project directory.</source>
|
|
<translation>Błąd: nie można skopiować katalogu projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Could not fix newlines.</source>
|
|
<translation>Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Publishing failed: Could not create package.</source>
|
|
<translation>Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removing left-over temporary directory...</source>
|
|
<translation>Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting up temporary directory...</source>
|
|
<translation>Konfigurowanie katalogu tymczasowego...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cleaning up temporary directory...</source>
|
|
<translation>Czyszczenie katalogu tymczasowego...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not set execute permissions for rules file: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not copy file '%1' to '%2': %3.</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować pliku "%1" do "%2": %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make distclean failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd "make distclean": %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Failed to start dpkg-buildpackage.</source>
|
|
<translation>Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: dpkg-buildpackage did not succeed.</source>
|
|
<translation>Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package creation failed.</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia pakietu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Done.</source>
|
|
<translation>Zrobione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging finished successfully. The following files were created:
|
|
</source>
|
|
<translation>Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Qt version set.</source>
|
|
<translation>Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building source package...</source>
|
|
<translation>Budowanie pakietu źródłowego...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting scp...</source>
|
|
<translation>Uruchamianie scp...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading file %1...</source>
|
|
<translation>Przesyłanie pliku %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSH error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd SSH: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload failed.</source>
|
|
<translation>Błąd przesyłania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error uploading file: %1.</source>
|
|
<translation>Błąd przesyłania pliku: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error uploading file.</source>
|
|
<translation>Błąd przesyłania pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files uploaded.</source>
|
|
<translation>Przesłano wszystkie pliki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process.</source>
|
|
<translation>Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony email informujący o rezultacie procesu budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open file for reading: %1.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot read file: %1</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
|
|
<translation>Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
|
|
<translation>Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu ("%1"). Można go zmienić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details.</source>
|
|
<translation>Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Publishing to Fremantle's "Extras-devel/free" Repository</source>
|
|
<translation>Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel/free"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload options</source>
|
|
<translation>Ustawienia przesyłania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a private key file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik z kluczem prywatnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia przesyłania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Garage account name:</source>
|
|
<translation>Nazwa konta Garage:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Get an account</a></source>
|
|
<translation><a href="https://garage.maemo.org/account/register.php">Utwórz konto</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><a href="https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php">Request upload rights</a></source>
|
|
<translation><a href="https://garage.maemo.org/extras-assistant/index.php">Zażądaj praw do przesyłania</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Private key file:</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server address:</source>
|
|
<translation>Adres serwera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target directory on server:</source>
|
|
<translation>Docelowy katalog na serwerze:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Publish for "Fremantle Extras-devel free" repository</source>
|
|
<translation>Publikowanie do repozytorium "Fremantle Extras-devel free"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required.</source>
|
|
<translation>Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium "Extras-devel free". Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Publishing to Fremantle's "Extras-devel free" Repository</source>
|
|
<translation>Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel free"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia przesyłania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Result</source>
|
|
<translation>Rezultat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoQemuManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start MeeGo Emulator</source>
|
|
<translation>Rozpocznij emulator MeeGo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version.</source>
|
|
<translation>Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qemu finished with error: Exit code was %1.</source>
|
|
<translation>Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qemu error</source>
|
|
<translation>Błąd Qemu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qemu failed to start: %1</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić Qemu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop MeeGo Emulator</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj emulator MeeGo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Copy command failed.</source>
|
|
<translation>Błąd: kopiowanie zakończone niepoprawnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copying file '%1' to directory '%2' on the device...</source>
|
|
<translation>Kopiowanie pliku "%1" do katalogu "%2" na urządzeniu...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoRemoteMounter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No directories to mount</source>
|
|
<translation>Brak katalogów do zamontowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No directories to unmount</source>
|
|
<translation>Brak katalogów do zdemontowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not execute unmount request.</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać zdemontowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure unmounting: %1</source>
|
|
<translation>Błąd demontażu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finished unmounting.</source>
|
|
<translation>Zakończono demontaż.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
stderr was: '%1'</source>
|
|
<translation>
|
|
stderr był: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests.</source>
|
|
<translation>Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting remote UTFS clients...</source>
|
|
<translation>Uruchamianie zdalnych klientów UTFS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mount operation succeeded.</source>
|
|
<translation>Operacja zamontowania powiodła się.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure running UTFS client: %1</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting UTFS servers...</source>
|
|
<translation>Uruchamianie serwerów UTFS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
stderr was: %1</source>
|
|
<translation>
|
|
stderr był: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error running UTFS server: %1</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout waiting for UTFS servers to connect.</source>
|
|
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Local directory</source>
|
|
<translation>Katalog lokalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote mount point</source>
|
|
<translation>Zdalny punkt zamontowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoRunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not enough free ports on the device.</source>
|
|
<translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose directory to mount</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog do zamontowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No local directories to be mounted on the device.</source>
|
|
<translation>Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>One local directory to be mounted on the device.</source>
|
|
<translation>Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n local directories to be mounted on the device.</source>
|
|
<extracomment>Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above.</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n lokalne katalogi do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolny port.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
|
|
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolne porty.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
|
|
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolnych portów.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n port do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
|
|
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n porty do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
|
|
<numerusform>Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n portów do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoRunControlFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on device</source>
|
|
<translation>Uruchom na urządzeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qemu error</source>
|
|
<translation>Błąd Qemu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qemu crashed.</source>
|
|
<translation>Qemu zakończone błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to change the OpenGL mode.</source>
|
|
<translation>Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead.</source>
|
|
<translation>Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead.</source>
|
|
<translation>Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MeeGo Qemu Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia Qemu MeeGo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Files to Maemo5 Device</source>
|
|
<translation>Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Debian Package and Install to Maemo5 Device</source>
|
|
<translation>Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Debian Package and Install to Harmattan Device</source>
|
|
<translation>Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::SettingsAccessor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Using Old Project Settings File</source>
|
|
<translation>Użyty jest stary plik z ustawieniami projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Settings File from a different Environment?</source>
|
|
<translation>Plik z ustawieniami z innego środowiska?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine.
|
|
|
|
The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment.
|
|
|
|
Do you still want to load the settings file?</source>
|
|
<translation>Qt Creator znalazł plik .user z ustawieniami, który był utworzony dla innego środowiska, być może pochodzi z innego komputera.
|
|
|
|
Plik .user zawiera ustawienia, które nie powinny być kopiowane do innego środowiska.
|
|
|
|
Czy wciąż chcesz załadować plik z ustawieniami?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsupported Shared Settings File</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwany plik z dzielonymi ustawieniami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The version of your .shared file is not yet supported by this Qt Creator version. Only settings that are still compatible will be taken into account.
|
|
|
|
Do you want to continue?
|
|
|
|
If you choose not to continue Qt Creator will not try to load the .shared file.</source>
|
|
<translation>Wersja pliku .shared nie jest jeszcze obsługiwana przez tego Qt Creatora. Wzięte pod uwagę będą tylko te ustawienia, które są wciąż kompatybilne.
|
|
|
|
Czy chcesz kontynuować?
|
|
|
|
Jeśli zdecydujesz, żeby nie kontynuować, Qt Creator nie załaduje pliku .shared.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick</source>
|
|
<translation>Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Qt4PriFileNode</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Headers</source>
|
|
<translation>Nagłówki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sources</source>
|
|
<translation>Źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forms</source>
|
|
<translation>Formularze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resources</source>
|
|
<translation>Zasoby</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QML</source>
|
|
<translation>QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Other files</source>
|
|
<translation>Inne pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Open File</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open the file for editing with VCS.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku do edycji przy pomocy VCS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Set Permissions</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić praw dostępu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot set permissions to writable.</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić prawa do zapisu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are unsaved changes for project file %1.</source>
|
|
<translation>Plik z projektem %1 posiada niezachowane zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed!</source>
|
|
<translation>Niepoprawnie zakończone!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not write project file %1.</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać pliku projektu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::PngIconScaler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrong Icon Size</source>
|
|
<translation>Niepoprawny rozmiar ikony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Qt Creator to scale it?</source>
|
|
<translation>Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Przeskalować ikonę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not copy icon file: %1</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować pliku ikony: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
|
|
<translation>Instalacja nie jest wymagana. Zostanie pominięta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No device configuration set.</source>
|
|
<translation>Nie ustawiono konfiguracji urządzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to device...</source>
|
|
<translation>Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not connect to host: %1</source>
|
|
<translation>Nie można połączyć się z hostem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Did the emulator fail to start?</source>
|
|
<translation>
|
|
Czy emulator nie został uruchomiony?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Is the device connected and set up for network access?</source>
|
|
<translation>
|
|
Czy urządzenie jest podłączone i czy zostało skonfigurowane połączenie sieciowe?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot deploy: %1</source>
|
|
<translation>Nie można zainstalować: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User requests deployment to stop; cleaning up.</source>
|
|
<translation>Użytkownik zażądał zatrzymania instalacji. Trwa czyszczenie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy step failed.</source>
|
|
<translation>Krok instalacji zakończony błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy step finished.</source>
|
|
<translation>Zakończono krok instalacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Successfully uploaded package file.</source>
|
|
<translation>Przesłano plik pakietu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installing package to device...</source>
|
|
<translation>Instalowanie pakietu na urządzeniu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package installed.</source>
|
|
<translation>Zainstalowano pakiet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd inicjalizacji SFTP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload of file '%1' failed. The server said: '%2'.</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać pliku "%1". Odpowiedź serwera: "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If '%1' is currently running on the remote host, you might need to stop it first.</source>
|
|
<translation>Jeżeli "%1" jest aktualnie uruchomiony na zdalnym hoście, należy go najpierw zatrzymać.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to upload file '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać pliku "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to set executable flag.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to upload file '%1': Could not open for reading.</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać pliku "%1". Nie można otworzyć go do odczytu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files successfully deployed.</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki poprawnie zainstalowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: No remote path set for local file '%1'. Skipping upload.</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie: Brak ustawionej zdalnej ścieżki dla lokalnego pliku "%1". Nie zostanie on przesłany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading file '%1'...</source>
|
|
<translation>Przesyłanie pliku "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Incremental deployment</source>
|
|
<translation>Instalacja przyrostowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command line:</source>
|
|
<translation>Linia komend:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload files via SFTP</source>
|
|
<translation>Prześlij pliki przez SFTP</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Linux Device</source>
|
|
<translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device test finished successfully.</source>
|
|
<translation>Test urządzenia zakończony pomyślnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device test failed.</source>
|
|
<translation>Błąd testowania urządzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to host...</source>
|
|
<translation>Łączenie z hostem...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSH connection failure: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia SSH: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>uname failed: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd uname: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>uname failed.
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd uname.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking if specified ports are available...</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie czy podane porty są dostępne...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error gathering ports: %1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following specified ports are currently in use: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Następujące porty są bieżąco w użyciu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing SFTP connection...</source>
|
|
<translation>Przygotowywanie połączenia SFTP...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SFTP error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd SFTP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package upload failed: Could not open file.</source>
|
|
<translation>Błąd przesyłania pakietu: nie można otworzyć pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to upload package: %2</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać pakietu: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Updateable Project Files</source>
|
|
<translation>Odświeżalne pliki projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maemo Deployment Issue</source>
|
|
<translation>Problem instalacji Maemo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project files listed below do not contain deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below.</source>
|
|
<translation>Wymienione poniżej pliki projektu nie zawierają informacji o instalacji, co oznacza, że odpowiednie produkty docelowe nie mogą zostać zainstalowane ani uruchomione na urządzeniu. Jeśli poniżej zaznaczysz odpowiednie wiersze, brakujące informacje zostaną dodane do tych plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Check all</source>
|
|
<translation>&Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Uncheck All</source>
|
|
<translation>&Odznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run custom remote command</source>
|
|
<translation>Uruchom własną zdalną komendę</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No command line given.</source>
|
|
<translation>Nie podano linii komendy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting remote command '%1'...</source>
|
|
<translation>Uruchamianie zdalnej komendy "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote process failed to start.</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote process was killed by a signal.</source>
|
|
<translation>Zdalny proces został zakończony przez sygnał.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote process finished with exit code %1.</source>
|
|
<translation>Zdalny proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote command finished successfully.</source>
|
|
<translation>Zdalna komenda zakończona pomyślnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to Remote Linux Host</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na zdalnym hoście linuksowym</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error running remote process: %1</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Remote stderr was: '%1'</source>
|
|
<translation>
|
|
Zawartość zdalnego stderr: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failure: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installing package failed.</source>
|
|
<translation>Błąd instalowania pakietu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Public key error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd klucza publicznego: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key deployment failed: %1.</source>
|
|
<translation>Błąd instalacji klucza: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging finished successfully.</source>
|
|
<translation>Pakowanie poprawnie zakończone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging failed.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creating tarball...</source>
|
|
<translation>Tworzenie tarballa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tarball up to date, skipping packaging.</source>
|
|
<translation>Tarball uaktualniony, pakowanie pominięte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
|
|
<translation>Błąd: nie można otworzyć pliku tar %1 (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No remote path specified for file '%1', skipping.</source>
|
|
<translation>Brak ustawionej zdalnej ścieżki dla pliku "%1", zostanie on pominięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing tar file '%1': %2.</source>
|
|
<translation>Błąd zapisu pliku tar "%1": %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading file '%1': %2.</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu pliku "%1": %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adding file '%1' to tarball...</source>
|
|
<translation>Dodawanie pliku "%1" do tarballa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long.</source>
|
|
<translation>Nie można dodać pliku "%1" do archiwum tar: zbyt długa ścieżka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing tar file '%1': %2</source>
|
|
<translation>Błąd zapisu pliku tar "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create tarball</source>
|
|
<translation>Utwórz tarball</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (default)</source>
|
|
<translation>%1 (domyślnie)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No tarball creation step found.</source>
|
|
<translation>Brak kroku tworzenia tarballa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
|
|
<translation>Zainstaluj tarball poprzez SFTP</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::CodeStyleEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings.</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj zawartość podglądu, aby zobaczyć, jak bieżące ustawienia zostaną zastosowane do własnych fragmentów kodu. Zmiany w podglądzie nie wpływają na bieżące ustawienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::CodeStyleDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Code Style</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Code style name:</source>
|
|
<translation>Nazwa stylu kodu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You cannot save changes to a built-in code style. Copy it first to create your own version.</source>
|
|
<translation>Nie można zachować zmian we wbudowanym stylu kodu. W celu utworzenia własnej wersji skopiuj go najpierw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Built-in Code Style</source>
|
|
<translation>Skopiuj wbudowany styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (Copy)</source>
|
|
<translation>%1 (Kopia)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::CodeStyleSelectorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Code Style</source>
|
|
<translation>Skopiuj styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Code style name:</source>
|
|
<translation>Nazwa stylu kodu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (Copy)</source>
|
|
<translation>%1 (Kopia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Code Style</source>
|
|
<translation>Usuń styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete this code style permanently?</source>
|
|
<translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten styl kodu bezpowrotnie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Code Style</source>
|
|
<translation>Zaimportuj styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Code styles (*.xml);;All files (*)</source>
|
|
<translation>Style kodu (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot import code style from %1</source>
|
|
<translation>Nie można zaimportować stylu kodu z %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export Code Style</source>
|
|
<translation>Wyeksportuj styl kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 [proxy: %2]</source>
|
|
<translation>%1 [pośredniczące: %2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 [built-in]</source>
|
|
<translation>%1 [wbudowane]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::FindInFiles</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Files on File System</source>
|
|
<translation>Pliki w systemie plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory '%1':</source>
|
|
<translation>Katalog "%1":</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path: %1
|
|
Filter: %2
|
|
%3</source>
|
|
<extracomment>%3 is filled by BaseFileFind::runNewSearch</extracomment>
|
|
<translation>Ścieżka: %1
|
|
Filtr: %2
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Director&y:</source>
|
|
<translation>&Katalog:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Browse...</source>
|
|
<translation>&Przeglądaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fi&le pattern:</source>
|
|
<translation>&Wzorzec pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory to search</source>
|
|
<translation>Katalog, w którym przeszukiwać</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not determine location of maintenance tool. Please check your installation if you did not enable this plugin manually.</source>
|
|
<translation>Nie można określić położenia narzędzia kontrolnego. Sprawdź w instalacji czy ta wtyczka nie została włączona ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find maintenance tool at '%1'. Check your installation.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć narzędzia kontrolnego w "%1". Sprawdź instalację.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Updater</source>
|
|
<translation>Uruchom uaktualniacza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uaktualnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsCommand</name>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
'%1' failed (exit code %2).
|
|
</source>
|
|
<translation>
|
|
'%1' zakończone błędem (kod wyjściowy %2).
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
'%1' completed (exit code %2).
|
|
</source>
|
|
<translation>
|
|
'%1' zakończyło się (kod wyjściowy %2).
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Command</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: VCS timed out after %1s.</source>
|
|
<translation>Błąd: brak odpowiedzi od VCS przez %1s.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to start process, binary is empty</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić procesu, plik wykonywalny jest pusty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::ExternalTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates qm translation files that can be used by an application from the translator's ts files</source>
|
|
<translation>Tworzy pliki qm z tłumaczeniami, na podstawie plików ts tłumacza, które mogą być użyte w aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release Translations (lrelease)</source>
|
|
<translation>Skompiluj tłumaczenia (lrelease)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linguist</source>
|
|
<translation>Linguist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronizes translator's ts files with the program code</source>
|
|
<translation>Synchronizuje pliki ts tłumacza z kodem programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Translations (lupdate)</source>
|
|
<translation>Uaktualnij tłumaczenia (lupdate)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opens the current file in Notepad</source>
|
|
<translation>Otwórz bieżący plik w "Notatniku"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit with Notepad</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj w "Notatniku"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Runs the current QML file with qmlviewer</source>
|
|
<translation>Uruchamia bieżący plik QML w qmlviewer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview (qmlviewer)</source>
|
|
<translation>Podgląd (qmlviewer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Quick</source>
|
|
<translation>Qt Quick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sorts the selected text</source>
|
|
<translation>Sortuje zaznaczony tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sort Selection</source>
|
|
<translation>Posortuj selekcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opens the current file in vi</source>
|
|
<translation>Otwiera bieżący plik w vi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit with vi</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj w "vi"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSsh::SshKeyCreationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SSH Key Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja klucza SSH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key algorithm:</source>
|
|
<translation>Algorytm klucza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&RSA</source>
|
|
<translation>&RSA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&DSA</source>
|
|
<translation>&DSA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key &size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar &klucza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Private key file:</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Public key file:</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem publicznym:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Generate And Save Key Pair</source>
|
|
<translation>Wy&generuj i zachowaj klucze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key Generation Failed</source>
|
|
<translation>Błąd w trakcie generowania kluczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Private Key File Name</source>
|
|
<translation>Wybierz nazwę pliku z kluczem prywatnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Save Key File</source>
|
|
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Save Private Key File</source>
|
|
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem prywatnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Save Public Key File</source>
|
|
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem publicznym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create directory: '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The private key file could not be saved: %1</source>
|
|
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem prywatnym: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The public key file could not be saved: %1</source>
|
|
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem publicznym: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddNewAVDDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new AVD</source>
|
|
<translatorcomment>Android Virtual Device - urządzenie, więc rodzaj nijaki</translatorcomment>
|
|
<translation>Utwórz nowe AVD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SD card size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar karty SD:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit:</source>
|
|
<translation>Zestaw:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a keystore and a certificate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keystore</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Retype password:</source>
|
|
<translation>Wprowadź ponownie hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show password</source>
|
|
<translation>Pokaż hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" color:#ff0000;">Password is too short</span></source>
|
|
<translation><span style=" color:#ff0000;">Hasło jest zbyt krótkie</span></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Certificate</source>
|
|
<translation>Certyfikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alias name:</source>
|
|
<translation>Alias:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aaaaaaaa; </source>
|
|
<translation>Aaaaaaaa; </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keysize:</source>
|
|
<translation>Rozmiar klucza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Validity (days):</source>
|
|
<translation>Okres ważności (w dniach):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Certificate Distinguished Names</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>First and last name:</source>
|
|
<translation>Imię i nazwisko:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Organizational unit (e.g. Necessitas):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Organization (e.g. KDE):</source>
|
|
<translation>Organizacja (np. KDE):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Two-letter country code for this unit (e.g. RO):</source>
|
|
<translation>Dwuliterowy kod kraju dla tej jednostki (np. PL):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>>AA; </source>
|
|
<translation>>AA; </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>City or locality:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>State or province:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AndroidDeployStepWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Qt libraries from device</source>
|
|
<translation>Użyj bibliotek Qt z urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Push local Qt libraries to device.
|
|
You must have Qt libraries compiled for that platform</source>
|
|
<translation>Prześlij lokalne biblioteki Qt do urządzenia.
|
|
Należy przesłać biblioteki skompilowane dla tej platformy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy local Qt libraries</source>
|
|
<translation>Zainstaluj lokalne biblioteki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check this option to force the application to use local Qt libraries instead of system libraries.</source>
|
|
<translation>Zaznacz tą opcję aby wymusić na aplikacji używanie lokalnych bibliotek Qt zamiast systemowych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use local Qt libraries</source>
|
|
<translation>Użyj lokalnych bibliotek Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose and install Ministro system wide Qt shared libraries.
|
|
This option is useful when you want to try your application on devices which don't have Android Market (e.g. Android Emulator).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Rules File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install Ministro, system-wide Qt shared libraries installer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose APK</source>
|
|
<translation>Wybierz APK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AndroidPackageCreationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Manifest</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Android target SDK:</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Package name:</b></source>
|
|
<translation><b>Nazwa pakietu:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="justify">Please choose a valid package name for your application (e.g. "org.example.myapplication").</p>
|
|
<p align="justify">Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced "dot").</p>
|
|
<p align="justify">In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization's domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.</p>
|
|
<p align="justify">Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Version code:</b></source>
|
|
<translation><b>Kod wersji:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Version name:</b></source>
|
|
<translation><b>Nazwa wersji:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1.0.0</source>
|
|
<translation>1.0.0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Application name:</b></source>
|
|
<translation><b>Nazwa aplikacji:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Run:</b></source>
|
|
<translation><b>Uruchom:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Application icon:</b></source>
|
|
<translation><b>Ikona aplikacji:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select low dpi icon</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę o małym dpi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select medium dpi icon</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę o średnim dpi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select high dpi icon</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę o dużym dpi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>Prawa dostępu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Zachowaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Odrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Biblioteki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically check required Qt libraries from compiled application</source>
|
|
<translation>Automatycznie sprawdzaj wymagane biblioteki Qt na podstawie informacji uzyskanej ze skompilowanej aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read information from application (must be compiled)</source>
|
|
<translation>Odczytaj informację z aplikacji (musi być skompilowana)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Required Qt libraries</source>
|
|
<translation>Wymagane biblioteki Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><center>Prebundled libraries</center>
|
|
<p align="justify">Please be aware that the order is very important: If library <i>A</i> depends on library <i>B</i>, <i>B</i> <b>must</b> go before <i>A</i>.</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Na dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sign package</source>
|
|
<translation>Podpisz pakiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keystore:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Utwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Przeglądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open package location after is complete</source>
|
|
<translation>Po zakończeniu otwórz w położeniu pakietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Certificate alias:</source>
|
|
<translation>Alias certyfikatu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AndroidSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Android Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja Androida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android SDK location:</source>
|
|
<translation>Położenie Android SDK:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Przeglądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android NDK location:</source>
|
|
<translation>Położenie Android NDK:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ant location:</source>
|
|
<translation>Położenie Ant:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>x86 GDB location:</source>
|
|
<translation>Położenie x86 GDB:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OpenJDK location:</source>
|
|
<translation>Położenie OpenJDK:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Uruchom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AVD Manager</source>
|
|
<translation>AVD Manager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System/data partition size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar partycji systemowej / z danymi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Mb</source>
|
|
<translation> Mb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Android AVD Manager</source>
|
|
<translation>Uruchom Android AVD Manager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android NDK tool chain version:</source>
|
|
<translation>Wersja zestawu narzędzi Android NDK:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ARM GDB location:</source>
|
|
<translation>Położenie ARM GDB:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ARM GDB server location:</source>
|
|
<translation>Położenie serwera ARM GDB:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>x86 GDB server location:</source>
|
|
<translation>Położenie serwera x86 GDB:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::CommandMappings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Command Mappings</source>
|
|
<translation>Mapa komend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Komenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target</source>
|
|
<translation>Produkt docelowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset all to default</source>
|
|
<translation>Przywróć wszystkie domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset All</source>
|
|
<translation>Przywróć wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation>Eksportuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target Identifier</source>
|
|
<translation>Identyfikator produktu docelowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target:</source>
|
|
<translation>Produkt docelowy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Registered MIME Types</source>
|
|
<translation>Zarejestrowane typy MIME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset all to default.</source>
|
|
<translation>Przywraca wszystkie domyślne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset All</source>
|
|
<translation>Przywróć wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patterns:</source>
|
|
<translation>Wzory:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Magic Header</source>
|
|
<translation>Magiczny nagłówek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Priorytet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Modyfikuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::RemoveFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove File</source>
|
|
<translation>Usuń plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File to remove:</source>
|
|
<translation>Plik do usunięcia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Delete file permanently</source>
|
|
<translation>&Skasuj plik bezpowrotnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove from Version Control</source>
|
|
<translation>&Usuń z systemu kontroli wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::VariableChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Variables</source>
|
|
<translation>Zmienne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a variable to insert.</source>
|
|
<translation>Wybierz zmienną do wstawienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::Internal::FileShareProtocolSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.</source>
|
|
<translation>Protokół wklejania bazujący na współdzielonych plikach pozwala na wymianę fragmentów kodu przy użyciu prostych plików umieszczonych na współdzielonym dysku sieciowym. Pliki nigdy nie są usuwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Path:</source>
|
|
<translation>Ś&cieżka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Display:</source>
|
|
<translation>&Wyświetlaj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>entries</source>
|
|
<translation>wpisów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::Internal::PasteBinComSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</source>
|
|
<translation><a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> pozwala wysyłać fragmenty kodu do własnych poddomen (np. creator.pastebin.com). Podaj przedrostek serwera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server prefix:</source>
|
|
<translation>Przedrostek serwera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.</i></source>
|
|
<translation><i>Zwróć uwagę, że wtyczka użyje go zarówno do wysyłania jak i pobierania fragmentów kodu.</i></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::Internal::PasteSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol:</source>
|
|
<translation>Protokół:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste:</source>
|
|
<translation>Wklej:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::Internal::ViewDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Send to Codepaster</source>
|
|
<translation>Wyślij do Codepaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol:</source>
|
|
<translation>Protokół:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>Nazwa &użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Username></source>
|
|
<translation><Nazwa użytkownika></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Description:</source>
|
|
<translation>&Opis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Description></source>
|
|
<translation><Opis></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">&lt;Comment&gt;</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">&lt;Komentarz&gt;</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parts to Send to Server</source>
|
|
<translation>Zawartość wysyłki do serwera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch 1</source>
|
|
<translation>Łata 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch 2</source>
|
|
<translation>Łata 2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CodePaster::Internal::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Output pane after sending a post</source>
|
|
<translation>Pokazuj panel z komunikatami po wysłaniu kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy-paste URL to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiuj i wklejaj URL do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default protocol:</source>
|
|
<translation>Domyślny protokół:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::Internal::CppFileSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Header suffix:</source>
|
|
<translation>Rozszerzenie plików nagłówkowych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source suffix:</source>
|
|
<translation>Rozszerzenie plików źródłowych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower case file names</source>
|
|
<translation>Tylko małe litery w nazwach plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License template:</source>
|
|
<translation>Szablon z licencją:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::CommonOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Zachowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use alternating row colors in debug views</source>
|
|
<translation>Używaj alternatywnych kolorów wierszy w widokach debugowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.</source>
|
|
<translation>Zmieniaj rozmiar czcionki w widokach debuggera, gdy zostanie on zmieniony w głównym edytorze.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger font size follows main editor</source>
|
|
<translation>Rozmiar czcionki debuggera wzięty z głównego edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use tooltips in main editor while debugging</source>
|
|
<translation>Używaj podpowiedzi w głównym edytorze podczas debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Populate the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably.</source>
|
|
<translation>Automatycznie wypełniaj widok plików źródłowych. Może to znacznie spowolnić proces uruchamiania debuggera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Populate source file view automatically</source>
|
|
<translation>Wypełniaj automatycznie widok pliku źródłowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close temporary buffers on debugger exit</source>
|
|
<translation>Zamykaj tymczasowe bufory po zakończeniu debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch to previous mode on debugger exit</source>
|
|
<translation>Przełączaj do poprzedniego trybu po zakończeniu debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum stack depth:</source>
|
|
<translation>Maksymalna głębokość stosu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><unlimited></source>
|
|
<translation><nieograniczona></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bring Qt Creator to foreground when application interrupts</source>
|
|
<translation>Przywołuj Qt Creatora w przypadku zatrzymania aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Register Qt Creator for debugging crashed applications.</source>
|
|
<translation>Zarejestruj Qt Creatora do debugowania aplikacji zakończonych błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Qt Creator for post-mortem debugging</source>
|
|
<translation>Używaj Creatora do pośmiertnego debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show QML object tree in Locals & Expressions when connected and not stepping.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show QML object tree</source>
|
|
<translation>Pokazuj drzewo obiektów QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable a full file path in breakpoints by default also for the GDB</source>
|
|
<translation>Włącz pokazywanie pełnych ścieżek do plików w pułapkach również dla GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breakpoints full path by default</source>
|
|
<translation>Pełne ścieżki w pułapkach domyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop when %1() is called</source>
|
|
<translation>Zatrzymuj przy wywołaniu %1()</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always add a breakpoint on the <i>%1()</i> function.</source>
|
|
<translation>Zawsze dodawaj pułapkę w funkcji <i>%1()</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::LldbOptionsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable LLDB</source>
|
|
<translation>Włącz LLDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use GDB Python dumpers</source>
|
|
<translation>Używaj narzędzia do zrzutów GDB Python</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggingHelperOptionPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Debugging Helper</source>
|
|
<translation>Używaj asystenta debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
<p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &quot;Locals and Expressions&quot; view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
<p>Asystent debuggera jest używany do ładnego formatowania danych w widoku &quot;Zmienne lokalne i wyrażenia&quot; dla obiektów niektórych typów takich jak QString lub std::map. Nie jest on niezbędny do debugowania w Qt Creatorze.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Makes use of Qt Creator's code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts.</source>
|
|
<translation>Korzysta z modelu kodu Qt Creatora w celu zbadania czy wartość została już przypisana do zmiennej w chwili przerwania debuggera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use code model</source>
|
|
<translation>Używaj modelu kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays names of QThread based threads.</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj nazwy wątków wywiedzionych z QThread.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display thread names</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj nazwy wątków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show 'std::' prefix for types from the standard library.</source>
|
|
<translation>Pokazuje przedrostek "std::" dla typów z biblioteki standardowej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show "std::" namespace for types</source>
|
|
<translation>Pokazuj przestrzeń nazw "std::" dla typów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Qt namespace prefix for Qt types. This is only relevant if Qt was configured with '-qtnamespace'.</source>
|
|
<translation>Pokazuje przestrzeń nazw Qt dla typów Qt. Ma to zastosowanie jedynie dla Qt skonfigurowanego z "-qtnamespace".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Qt's namespace for types</source>
|
|
<translation>Pokazuj przestrzeń nazw Qt dla typów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardCheckPreviousKeySetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Has a passwordless (key-based) login already been set up for this device?</source>
|
|
<translation>Czy bezhasłowe logowanie (bazujące na kluczu publicznym) zostało już ustawione na urządzeniu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes, and the private key is located at</source>
|
|
<translation>Tak i klucz prywatny zlokalizowany jest w</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPublishingWizardPageFremantleFree</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose build configuration:</source>
|
|
<translation>Wybierz konfigurację budowania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only create source package, do not upload</source>
|
|
<translation>Utwórz tylko pakiety źródłowe, nie przesyłaj ich</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPublishingFileSelectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Package Contents</source>
|
|
<translation>Wybierz zawartość pakietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Please select the files you want to be included in the source tarball.</b>
|
|
</source>
|
|
<translation><b> Wybierz pliki, które chcesz umieścić w archiwum źródłowym.</b>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoPublishingResultPageFremantleFree</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Postęp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaemoQemuSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OpenGL Mode</source>
|
|
<translation>Tryb OpenGL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Hardware acceleration</source>
|
|
<translation>Akceleracja &sprzętowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Software rendering</source>
|
|
<translation>&Renderowanie software'owe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Auto-detect</source>
|
|
<translation>&Automatycznie wykrywane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Język:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceFactorySelectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Device Configuration Wizard Selection</source>
|
|
<translation>Wybór kreatora konfiguracji urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available device types:</source>
|
|
<translation>Dostępne typy urządzeń:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Wizard</source>
|
|
<translation>Uruchom kreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Linux Device Configurations</source>
|
|
<translation>Konfiguracje urządzenia linuksowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Device:</source>
|
|
<translation>Urzą&dzenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-detected:</source>
|
|
<translation>Automatycznie wykryte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current state:</source>
|
|
<translation>Bieżący stan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type Specific</source>
|
|
<translation>Zależne od typu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add...</source>
|
|
<translation>&Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set As Default</source>
|
|
<translation>Ustaw jako domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes (id is "%1")</source>
|
|
<translation>Tak (id jest "%1")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote Processes</source>
|
|
<translation>Zdalne procesy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDesigner::Internal::BehaviorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID:</source>
|
|
<translation>Identyfikator:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property name:</source>
|
|
<translation>Nazwa właściwości:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Animation</source>
|
|
<translation>Animacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SpringFollow</source>
|
|
<translation>Sprężysta gonitwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration:</source>
|
|
<translation>Czas trwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Curve:</source>
|
|
<translation>Krzywa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>easeNone</source>
|
|
<translation>Żadna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation>Źródło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Velocity:</source>
|
|
<translation>Prędkość:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spring:</source>
|
|
<translation>Sprężyna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Damping:</source>
|
|
<translation>Tłumienie:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectionRangeDetails</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Selekcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Czas trwania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorFileImageWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon:</source>
|
|
<translation>Ikona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Splash screens</source>
|
|
<translation>Ekrany powitalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Landscape:</source>
|
|
<translation>Pejzaż:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portrait:</source>
|
|
<translation>Portret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Images</source>
|
|
<translation>Pliki graficzne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Images (*.jpg *.png)</source>
|
|
<translation>Pliki graficzne (*.jpg *.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color="red">Could not open '%1' for reading.</font></source>
|
|
<translation><font color="red">Nie można otworzyć '%1' do odczytu.</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color="red">Incorrect icon size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.</font></source>
|
|
<translation><font color="red">Niepoprawny rozmiar ikony (%1x%2). Maksymalny rozmiar to %3x%4 pikseli.</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color="red">Incorrect landscape splash screen size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.</font></source>
|
|
<translation><font color="red">Niepoprawny rozmiar ekranu powitalnego w układzie poziomym (%1x%2). Maksymalny rozmiar to %3x%4 pikseli.</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color="red">Incorrect portrait splash screen size (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.</font></source>
|
|
<translation><font color="red">Niepoprawny rozmiar ekranu powitalnego w układzie pionowym (%1x%2). Maksymalny rozmiar to %3x%4 pikseli.</font></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Packages to deploy:</source>
|
|
<translation>Pakiety do instalacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Device name:</source>
|
|
<translation>Nazwa urzą&dzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IP or host name of the device</source>
|
|
<translation>IP lub nazwa hosta urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device &password:</source>
|
|
<translation>&Hasło urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show password</source>
|
|
<translation>Pokaż hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug token:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Private key file:</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name to identify this configuration:</source>
|
|
<translation>Nazwa identyfikująca tę konfigurację:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The device's host name or IP address:</source>
|
|
<translation>Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device password:</source>
|
|
<translation>Hasło urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device type:</source>
|
|
<translation>Typ urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Physical device</source>
|
|
<translation>Urządzenie fizyczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simulator</source>
|
|
<translation>Symulator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug token:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardSshKeyPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Private key file:</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Public key file:</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem publicznym:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate</source>
|
|
<translation>Wygeneruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSH Key Setup</source>
|
|
<translation>Konfiguracja klucza SSH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please select an existing <b>4096</b>-bit key or click <b>Generate</b> to create a new one.</source>
|
|
<translation>Wybierz istniejący klucz <b>4096</b>-bitowy lub kliknij <b>Generuj</b> aby utworzyć nowy klucz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key Generation Failed</source>
|
|
<translation>Błąd w trakcie generowania klucza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryRunConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Device:</source>
|
|
<translation>Urządzenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package:</source>
|
|
<translation>Pakiet:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxBaseQtConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SDK:</source>
|
|
<translation>SDK:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::MakeStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty make'a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Override %1:</source>
|
|
<translation>Zastąpienie %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::QMakeStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qmake build configuration:</source>
|
|
<translation>Konfiguracja qmake:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Release</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Additional arguments:</source>
|
|
<translation>Dodatkowe argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Link QML debugging library:</source>
|
|
<translation>Dowiąż bibliotekę debugującą QML:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Effective qmake call:</source>
|
|
<translation>Ostateczna komenda qmake:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::Html5AppWizardSourcesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Main HTML File</source>
|
|
<translation>Główny plik HTML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate an index.html file</source>
|
|
<translation>Wygeneruj plik index.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import an existing .html file</source>
|
|
<translation>Zaimportuj istniejący plik .html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load a URL</source>
|
|
<translation>Załaduj URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>http://</source>
|
|
<translation>http://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
|
|
<translation>Uwaga: wszystkie pliki i katalogi, które leżą w tym samym katalogu co główny plik HTML, zostaną zainstalowane, chyba że wybrałeś załadowanie URL. Możesz zmodyfikować zawartość katalogu przed zainstalowaniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Touch optimized navigation</source>
|
|
<translation>Nawigacja zoptymalizowana pod kątem urządzeń dotykowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable touch optimized navigation</source>
|
|
<translation>Włącz nawigację zoptymalizowaną pod kątem urządzeń dotykowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Touch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked.</source>
|
|
<translation>Nawigacja zoptymalizowana pod kątem urządzeń dotykowych spowoduje miganie strony HTML i zwiększy obszar elementów czułych na dotyk. Jeśli używasz JavaScript ze zoptymalizowaną interakcją dotykową, pozostaw tę opcję niezaznaczoną.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardHarmattanOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application icon (80x80):</source>
|
|
<translation>Ikona aplikacji (80x80):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generate code to speed up the launching on the device.</source>
|
|
<translation>Wygeneruj kod aby przyśpieszyć uruchamianie na urządzeniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make application boostable</source>
|
|
<translation>Przyśpiesz uruchamianie aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardMaemoOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application icon (64x64):</source>
|
|
<translation>Ikona aplikacji (64x64):</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::MobileLibraryWizardOptionPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin's directory name:</source>
|
|
<translation>Nazwa katalogu wtyczki:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::ShowBuildLog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging Helper Build Log</source>
|
|
<translation>Log kompilacji asystenta debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Authentication type:</source>
|
|
<translation>Typ autoryzacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Key</source>
|
|
<translation>&Klucz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Host name:</source>
|
|
<translation>Nazwa &hosta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IP or host name of the device</source>
|
|
<translation>IP lub nazwa hosta urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&SSH port:</source>
|
|
<translation>Port &SSH:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Free ports:</source>
|
|
<translation>Wolne porty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030</source>
|
|
<translation>Można wprowadzać listy i zakresy, np.: 1024,1026-1028,1030</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout:</source>
|
|
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>Nazwa &użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>H&asło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show password</source>
|
|
<translation>Pokaż hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Private key file:</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create New...</source>
|
|
<translation>Twórz nowy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Machine type:</source>
|
|
<translation>Typ maszyny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Physical Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie fizyczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulator</source>
|
|
<translation>Emulator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You will need at least one port.</source>
|
|
<translation>Wymagany jest przynajmniej jeden port.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name to identify this configuration:</source>
|
|
<translation>Nazwa identyfikująca tę konfigurację:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The device's host name or IP address:</source>
|
|
<translation>Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The user name to log into the device:</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika na urządzeniu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The authentication type:</source>
|
|
<translation>Typ autoryzacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<translation>Klucz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The user's password:</source>
|
|
<translation>Hasło użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file containing the user's private key:</source>
|
|
<translation>Plik zawierający prywatny klucz użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceTestDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Device Test</source>
|
|
<translation>Test urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote path to check for free space:</source>
|
|
<translation>Zdalna ścieżka do sprawdzenia wolnego miejsca:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Required disk space:</source>
|
|
<translation>Wymagane miejsce na dysku:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>These show the INSTALLS settings from the project file(s).</source>
|
|
<translation>Pokazuje ustawienia INSTALLS dla plików projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files to install for subproject:</source>
|
|
<translation>Pliki do zainstalowania dla podprojektu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Typing</source>
|
|
<translation>Pisanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable automatic &indentation</source>
|
|
<translation>Włącz automatyczne wc&ięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backspace indentation:</source>
|
|
<translation>Reakcja klawisza "Backspace" na wcięcia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
Specifies how backspace interacts with indentation.
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
|
|
</li>
|
|
</ul></body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
Ustala, jak klawisz "Backspace" reaguje na wcięcia.
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Brak: brak interakcji, jest to zwykłe zachowanie klawisza "Backspace".
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Podążaj za poprzednimi wcięciami: jeśli kursor jest poprzedzony spacjami, przeniesie go z powrotem do najbliższego poziomu wcięć, użytego w poprzednich liniach.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Usuwaj wcięcia: jeśli kursor jest poprzedzony spacjami, zachowa się jak "Backtab".
|
|
</li>
|
|
</ul></body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Follows Previous Indents</source>
|
|
<translation>Podążaj za poprzednimi wcięciami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unindents</source>
|
|
<translation>Usuwaj wcięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tab key performs auto-indent:</source>
|
|
<translation>Klawisz "Tab" wykonuje automatyczne wcięcia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nigdy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Zawsze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In Leading White Space</source>
|
|
<translation>Jeśli poprzedzony jest spacjami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.</source>
|
|
<translation>Akcje porządkujące, które zostaną automatycznie wykonane zanim plik zostanie zachowany na dysku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cleanups Upon Saving</source>
|
|
<translation>Porządkowanie przed zapisem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removes trailing whitespace upon saving.</source>
|
|
<translation>Usuwa białe znaki na końcu linii przed zapisem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Clean whitespace</source>
|
|
<translation>&Czyść białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
|
|
<translation>Wyczyść białe znaki w całym dokumencie, zamiast tylko w zmienionych częściach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In entire &document</source>
|
|
<translation>W całym &dokumencie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Correct leading whitespace according to tab settings.</source>
|
|
<translation>Poprawiaj białe znaki stosownie do ustawień tabulatorów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean indentation</source>
|
|
<translation>Czyść wcięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always write a newline character at the end of the file.</source>
|
|
<translation>Zawsze wstawiaj znak nowej linii na końcu pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ensure newline at end of file</source>
|
|
<translation>Wstawiaj znak now&ej linii na końcu pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Encodings</source>
|
|
<translation>Kodowania plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default encoding: </source>
|
|
<translation>Domyślne kodowanie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
<p>How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:</p>
|
|
<ul ><li><i>Add If Encoding Is UTF-8:</i> always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is <i>System</i>, as Qt Creator does not know what it actually is.</li>
|
|
<li><i>Keep If Already Present: </i>save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.</li>
|
|
<li><i>Always Delete:</i> never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.</li></ul>
|
|
<p>Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.</p>
|
|
<p>This setting does <b>not</b> influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
<p>Sposób traktowania znacznika kolejności bajtów (BOM) UTF-8 przez edytory tekstowe. Opcje:</p>
|
|
<ul ><li><i>Dodawaj w przypadku kodowania UTF-8:</i> zawsze dodaje BOM w trakcie zachowywania pliku kodowanego UTF-8. Uwaga: to nie zadziała jeżeli kodowanie jest <i>systemowe</i>, ponieważ Qt Creator nie posiada informacji o nim.</li>
|
|
<li><i>Zachowuj, jeśli już istnieje: </i></li>zachowuje plik z BOM jeśli go posiadał podczas ładowania</li>
|
|
<li><i>Zawsze usuwaj:</i> nigdy nie zapisuje UTF-8 BOM kasując poprzednie wystąpienia.</li></ul>
|
|
<p>Uwaga: UTF-8 BOMy występują rzadko i niektóre edytory traktują je za błędne, więc zwykle nie ma sensu ich dodawać.</p>
|
|
<p>To ustawienie <b>nie</b> wpływa na używanie BOMów UTF-16 i UTF-32.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add If Encoding Is UTF-8</source>
|
|
<translation>Dodawaj w przypadku kodowania UTF-8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep If Already Present</source>
|
|
<translation>Zachowuj, jeśli już istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always Delete</source>
|
|
<translation>Zawsze usuwaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UTF-8 BOM:</source>
|
|
<translation>UTF-8 BOM:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mouse and Keyboard</source>
|
|
<translation>Mysz i klawiatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable &mouse navigation</source>
|
|
<translation>Włącz nawigację &myszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable scroll &wheel zooming</source>
|
|
<translation>Powiększanie poprzez obracanie &kółkiem myszy
|
|
(wraz z przyciśniętym CTRL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable built-in camel case &navigation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show help tooltips:</source>
|
|
<translation>Pokazywanie podpowiedzi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On Mouseover</source>
|
|
<translation>Po najechaniu myszą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On Shift+Mouseover</source>
|
|
<translation>Po najechaniu myszą wraz z przytrzymanym klawiszem shift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press Alt to display context-sensitive help or type information as tooltips.</source>
|
|
<translation>Nacisnięcie Alt spowoduje wyświetlenie pomocy kontekstowej lub informacji o typie w podpowiedzi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Using keyboard shortcut (Alt)</source>
|
|
<translation>Przy użyciu skrótu (Alt)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::CodeStyleSelectorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current settings:</source>
|
|
<translation>Bieżące ustawienia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy...</source>
|
|
<translation>Kopiuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Modyfikuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation>Eksportuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::DisplaySettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Wyświetlanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display line &numbers</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj &numery linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight current &line</source>
|
|
<translation>Podświetlaj bieżącą &linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display &folding markers</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj znaczniki &składania bloków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Highlight &blocks</source>
|
|
<translation>Podświetlaj &bloki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark &text changes</source>
|
|
<translation>Zaznaczaj zmiany w &tekście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show tabs and spaces.</source>
|
|
<translation>Pokazuj tabulatory i spacje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Visualize whitespace</source>
|
|
<translation>Pokazuj &białe znaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Animate matching parentheses</source>
|
|
<translation>Pokazuj &animację pasujących nawiasów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-fold first &comment</source>
|
|
<translation>Zwijaj automatycznie początkowy &komentarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Center &cursor on scroll</source>
|
|
<translation>Wyśrodkowuj przy &przewijaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text Wrapping</source>
|
|
<translation>Zawijanie tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable text &wrapping</source>
|
|
<translation>Włącz za&wijanie tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display right &margin at column:</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj prawy &margines w kolumnie:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::HighlighterSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
<p>Highlight definitions are provided by the <a href="http://kate-editor.org/">Kate Text Editor</a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
<p>Definicje podświetleń są dostarczone przez <a href="http://kate-editor.org/">edytor tekstu Kate</a>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Syntax Highlight Definition Files</source>
|
|
<translation>Pliki z definicjami podświetleń składni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Położenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use fallback location</source>
|
|
<translation>Użyj położenia zastępczego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Zachowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alert when a highlight definition is not found</source>
|
|
<translation>Ostrzegaj w przypadku braku definicji podświetlenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignored file patterns:</source>
|
|
<translation>Ignorowane wzorce plików:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Group: </source>
|
|
<translation>Grupa: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Revert Built-in</source>
|
|
<translation>Odwróć zmiany we wbudowanych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore Removed Built-ins</source>
|
|
<translation>Przywróć usunięte wbudowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset All</source>
|
|
<translation>Przywróć wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::TabSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tabs And Indentation</source>
|
|
<translation>Tabulatory i wcięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tab policy:</source>
|
|
<translation>Stosowanie tabulatorów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spaces Only</source>
|
|
<translation>Tylko spacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tabs Only</source>
|
|
<translation>Tylko tabulatory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<translation>Mieszane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ta&b size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar
|
|
ta&bulatorów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Indent size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar
|
|
wc&ięć:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Align continuation lines:</source>
|
|
<translation>Wyrównanie przeniesionych linii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
Influences the indentation of continuation lines.
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth.
|
|
<pre>
|
|
(tab)int i = foo(a, b
|
|
(tab)c, d);
|
|
</pre>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings.
|
|
<pre>
|
|
(tab)int i = foo(a, b
|
|
(tab) c, d);
|
|
</pre>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above.
|
|
<pre>
|
|
(tab)int i = foo(a, b
|
|
(tab)(tab)(tab) c, d);
|
|
</pre>
|
|
</li>
|
|
</ul></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
Wpływa na wcięcia przeniesionych linii.
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Brak: Nie wyrównuje. Linie będą wyrównane tylko do bieżącej logicznej głębokości wcięcia.
|
|
<pre>
|
|
(tab)int i = foo(a, b
|
|
(tab)c, d);
|
|
</pre>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Ze spacjami: Zawsze używa spacji do wyrównywania, bez względu na inne ustawienia wcięć.
|
|
<pre>
|
|
(tab)int i = foo(a, b
|
|
(tab) c, d);
|
|
</pre>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Z regularnymi wcięciami: Używa tabulatorów albo spacji do wyrównywania, zależnie od konfiguracji powyżej.
|
|
<pre>
|
|
(tab)int i = foo(a, b
|
|
(tab)(tab)(tab) c, d);
|
|
</pre>
|
|
</li>
|
|
</ul></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not At All</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With Spaces</source>
|
|
<translation>Ze spacjami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With Regular Indent</source>
|
|
<translation>Z regularnymi wcięciami</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Todo::Internal::KeywordDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyword</source>
|
|
<translation>Słowo kluczowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>errorLabel</source>
|
|
<translation>errorLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyword cannot be empty, contain spaces, colons, slashes or asterisks.</source>
|
|
<translation>Słowo kluczowe nie może być puste i nie może zawierać spacji, dwukropków, ukośnych kresek ani gwiazdek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is already a keyword with this name.</source>
|
|
<translation>Istnieje już słowo kluczowe o tej nazwie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Todo::Internal::OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keywords</source>
|
|
<translation>Słowa kluczowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Zresetuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scanning scope</source>
|
|
<translation>Zakres skanowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scan in the whole project</source>
|
|
<translation>Skanuj cały projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scan in the current opened file</source>
|
|
<translation>Skanuj bieżący plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Internal::BaseCheckoutWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WizardPage</source>
|
|
<translation>StronaKreatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote repository to check out.</source>
|
|
<translation>Zdalne repozytorium dla kopii roboczej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Branch:</source>
|
|
<translation>Gałąź:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The development branch in the remote repository to check out.</source>
|
|
<translation>Gałąź w zdalnym repozytorium dla kopii roboczej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Retrieve list of branches in repository.</source>
|
|
<translation>Pozyskaj listę gałęzi z repozytorium.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working Copy</source>
|
|
<translation>Kopia robocza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The path in which the directory containing the checkout will be created.</source>
|
|
<translation>Ścieżka, w której zostanie utworzony katalog zawierający kopię roboczą.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkout path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka kopii roboczej:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The local directory that will contain the code after the checkout.</source>
|
|
<translation>Lokalny katalog, który będzie zawierał kod po utworzeniu kopii roboczej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkout directory:</source>
|
|
<translation>Katalog kopii roboczej:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Internal::CleanDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Repository</source>
|
|
<translation>Wyczyść repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Internal::CommonSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrap submit message at:</source>
|
|
<translation>Zawijaj opisy wrzucanych zmian po:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> characters</source>
|
|
<translation> znakach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny, który jest uruchamiany z nazwą pliku tymczasowego, przechowującego opis zmiany, jako pierwszy argument. Powinien on zwrócić wartość różną od 0 i standardowy komunikat o błędzie w razie niepowodzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Submit message &check script:</source>
|
|
<translation>Skrypt sprawdzający &opis wrzucanych zmian:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
|
|
name <email> alias <email></source>
|
|
<translation>Plik z listą nazw użytkowników i adresami email w 4 kolumnach (format mailmap):
|
|
nazwa <email> alias <email></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User/&alias configuration file:</source>
|
|
<translation>Plik z konfiguracją użytkownika / &aliasu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor.</source>
|
|
<translation>Plik z liniami zawierającymi pola takie jak: "Reviewed-By:", który będzie dodany w edytorze wrzucanych zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User &fields configuration file:</source>
|
|
<translation>Plik z konfiguracją &pól użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Patch command:</source>
|
|
<translation>Komenda "pa&tch":</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
|
|
should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
|
|
<translation>W przypadku, gdy repozytorium wymaga autoryzacji SSH, pole to definiuje komendę, która będzie pytała o hasło.
|
|
Sprawdź dokumentację SSH zmienną środowiskową SSH_ASKPASS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&SSH prompt command:</source>
|
|
<translation>Komenda monitu &SSH:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>develop</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Develop</source>
|
|
<translation>Sesje i projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sessions</source>
|
|
<translation>Sesje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recent Projects</source>
|
|
<translation>Ostatnie projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Project</source>
|
|
<translation>Otwórz projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Project</source>
|
|
<translation>Utwórz projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>examples</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Examples</source>
|
|
<translation>Przykłady</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search in Examples...</source>
|
|
<translation>Szukaj w przykładach...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>gettingstarted</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Getting Started</source>
|
|
<translation>Zaczynamy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To select a tutorial and learn how to develop applications.</source>
|
|
<translation>Wybierz samouczek i dowiedz się jak tworzyć aplikacje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Developing</source>
|
|
<translation>Rozpocznij pracę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To check that the Qt SDK installation was successful, open an example application and run it.</source>
|
|
<translation>Otwórz przykładową aplikację i uruchom ją, aby sprawdzić czy instalacja Qt SDK powiodła się.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Building and Running an Example Application</source>
|
|
<translation>Budowanie i uruchamianie przykładowej aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IDE Overview</source>
|
|
<translation>Przegląd IDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To find out what kind of integrated environment (IDE) Qt Creator is.</source>
|
|
<translation>Aby odkryć zalety Qt Creatora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To become familiar with the parts of the Qt Creator user interface and to learn how to use them.</source>
|
|
<translation>Aby zaznajomić się z elementami interfejsu Qt Creatora i dowiedzieć się, jak ich używać.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blogs</source>
|
|
<translation>Blogi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Interfejs użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Guide</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online Community</source>
|
|
<translation>Społeczność online</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>tutorials</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tutorials</source>
|
|
<translation>Samouczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search in Tutorials...</source>
|
|
<translation>Poszukaj w samouczkach...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Delegate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>2D PAINTING EXAMPLE long description</source>
|
|
<translation>PRZYKŁAD RYSOWANIA 2D długi opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget work together.</source>
|
|
<translation>Przykład rysowania 2D pokazuje jak QPainter i QGLWidget razem działają.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tags:</source>
|
|
<translation>Tagi:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchBar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Wyszukaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SessionItem</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone</source>
|
|
<translation>Sklonuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Sessions</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (last session)</source>
|
|
<translation>%1 (ostatnia sesja)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (current session)</source>
|
|
<translation>%1 (bieżąca sesja)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlDebug::QmlOutputParser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The port seems to be in use.</source>
|
|
<extracomment>Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"</extracomment>
|
|
<translation>Port prawdopodobnie zajęty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The application is not set up for QML/JS debugging.</source>
|
|
<extracomment>Error message shown after 'Could not connect ... debugger:"</extracomment>
|
|
<translation>Aplikacja nie jest gotowa na debugowanie QML/JS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StaticAnalysisMessages</name>
|
|
<message>
|
|
<source>do not use '%1' as a constructor</source>
|
|
<translation>nie używaj "%1" jako konstruktora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid value for enum</source>
|
|
<translation>niepoprawna wartość dla typu wyliczeniowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>enum value must be a string or a number</source>
|
|
<translation>wartość typu wyliczeniowego musi być ciągiem lub liczbą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>number value expected</source>
|
|
<translation>oczekiwano wartości liczbowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>boolean value expected</source>
|
|
<translation>oczekiwano wartości boolowskiej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>string value expected</source>
|
|
<translation>oczekiwano wartości w postaci ciągu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid URL</source>
|
|
<translation>niepoprawny URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>file or directory does not exist</source>
|
|
<translation>plik lub katalog nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid color</source>
|
|
<translation>niepoprawny kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>anchor line expected</source>
|
|
<translation>oczekiwano linii kotwicznej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>duplicate property binding</source>
|
|
<translation>powielone wiązanie właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>id expected</source>
|
|
<translation>oczekiwano identyfikatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid id</source>
|
|
<translation>niepoprawny identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>duplicate id</source>
|
|
<translation>powielony identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid property name '%1'</source>
|
|
<translation>niepoprawna nazwa właściwości "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' does not have members</source>
|
|
<translation>"%1" nie posiada składników</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is not a member of '%2'</source>
|
|
<translation>"%1" nie jest składnikiem "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>assignment in condition</source>
|
|
<translation>podstawienie w warunku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unterminated non-empty case block</source>
|
|
<translation>niezakończony niepusty blok "case"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>do not use 'eval'</source>
|
|
<translation>nie używaj "eval"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unreachable</source>
|
|
<translation>nieosiągalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>do not use 'with'</source>
|
|
<translation>nie używaj "with"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>do not use comma expressions</source>
|
|
<translation>nie używaj wyrażeń przecinkowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is already a formal parameter</source>
|
|
<translation>"%1" jest już formalnym parametrem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unnecessary message suppression</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is already a function</source>
|
|
<translation>"%1" jest już funkcją</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>var '%1' is used before its declaration</source>
|
|
<translation>zmienna "%1" jest użyta przed jej deklaracją</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is already a var</source>
|
|
<translation>"%1" jest już zmienną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is declared more than once</source>
|
|
<translation>"%1" jest zadeklarowana więcej niż jeden raz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>function '%1' is used before its declaration</source>
|
|
<translation>funkcja "%1" jest użyta przed jej deklaracją</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>the 'function' keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space</source>
|
|
<translation>słowo kluczowe "function" i nawias otwierający powinny być oddzielone przez pojedynczą spację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>do not use stand-alone blocks</source>
|
|
<translation>nie używaj autonomicznych bloków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>do not use void expressions</source>
|
|
<translation>nie używaj wyrażeń "void"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>confusing pluses</source>
|
|
<translation>mylące plusy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>confusing minuses</source>
|
|
<translation>mylące minusy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>declare all function vars on a single line</source>
|
|
<translation>zadeklaruj wszystkie zmienne funkcji w pojedynczej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unnecessary parentheses</source>
|
|
<translation>nadmiarowe nawiasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>== and != may perform type coercion, use === or !== to avoid</source>
|
|
<translation>== i != mogą dokonać konwersji typu, zamiast tego używaj === lub !==</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>expression statements should be assignments, calls or delete expressions only</source>
|
|
<translation>składnikami wyrażenia mogą być tylko przypisania, wywołania lub "detele"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>var declarations should be at the start of a function</source>
|
|
<translation>deklaracje zmiennych powinny znajdować się na początku funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>only use one statement per line</source>
|
|
<translation>używaj tylko jednego wyrażenia w linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unknown component</source>
|
|
<translation>nieznany komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>could not resolve the prototype '%1' of '%2'</source>
|
|
<translation>nie można rozwiązać prototypu "%1" klasy "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>could not resolve the prototype '%1'</source>
|
|
<translation>nie można rozwiązać prototypu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>prototype cycle, the last non-repeated component is '%1'</source>
|
|
<translation>cykl w prototypie, ostatni niepowtórzony komponent to "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid property type '%1'</source>
|
|
<translation>niepoprawny typ właściwości "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>== and != perform type coercion, use === or !== to avoid</source>
|
|
<translation>== i != dokonują konwersji typu, zamiast tego używaj === lub !==</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>calls of functions that start with an uppercase letter should use 'new'</source>
|
|
<translation>wywołania funkcji, które rozpoczynają się wielką literą, powinny używać "new"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'new' should only be used with functions that start with an uppercase letter</source>
|
|
<translation>"new" powinno być użyte jedynie dla funkcji, które rozpoczynają się wielką literą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>use spaces around binary operators</source>
|
|
<translation>używaj spacji po obu stronach operatorów binarnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unintentional empty block, use ({}) for empty object literal</source>
|
|
<translation>niezamierzony pusty blok, użyj ({}) dla pustego obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>use %1 instead of 'var' or 'variant' to improve performance</source>
|
|
<translation>używaj %1 zamiast "var" lub "variant" aby poprawić wydajność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>missing property '%1'</source>
|
|
<translation>brak właściwości "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>object value expected</source>
|
|
<translation>oczekiwano wartości w postaci obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>array value expected</source>
|
|
<translation>oczekiwano wartości w postaci tablicy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 value expected</source>
|
|
<translation>oczekiwano wartości w postaci %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>maximum number value is %1</source>
|
|
<translation>maksymalną wartością liczbową jest %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minimum number value is %1</source>
|
|
<translation>minimalną wartością liczbową jest %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>maximum number value is exclusive</source>
|
|
<translation>maksymalna wartość liczbowa jest wyłączna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minimum number value is exclusive</source>
|
|
<translation>minimalna wartość liczbowa jest wyłączna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>string value does not match required pattern</source>
|
|
<translation>wartość ciagu nie odpowiada wymaganemu wzorcowi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minimum string value length is %1</source>
|
|
<translation>minimalna długość wartości ciągu to %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>maximum string value length is %1</source>
|
|
<translation>maksymalna długość wartości ciągu to %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 elements expected in array value</source>
|
|
<translation>oczekiwano %1 elementów w tablicy wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSsh::Internal::SftpChannelPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Server could not start SFTP subsystem.</source>
|
|
<translation>Serwer nie może uruchomić podsystemu SFTP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected packet of type %1.</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany pakiet typu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol version mismatch: Expected %1, got %2</source>
|
|
<translation>Niezgodność wersji protokołu: Oczekiwano %1 zamiast %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown error.</source>
|
|
<translation>Nieznany błąd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created remote directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Utworzono zdalny katalog "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote directory '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Zdalny katalog "%1" już istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating directory '%1': %2</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia katalogu "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open local file '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć lokalnego pliku "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote directory could not be opened for reading.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć zdalnego katalogu do odczytu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to list remote directory contents.</source>
|
|
<translation>Nie można uzyskać zawartości zdalnego katalogu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to close remote directory.</source>
|
|
<translation>Nie można zamknąć zdalnego katalogu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open remote file for reading.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć zdalnego pliku do odczytu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to retrieve information on the remote file ('stat' failed).</source>
|
|
<translation>Nie można uzyskać informacji o zdalnym pliku ("stat" niepoprawnie zakończony).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to read remote file.</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać zdalnego pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to close remote file.</source>
|
|
<translation>Nie można zamknąć zdalnego pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open remote file for writing.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć zdalnego pliku do zapisu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to write remote file.</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać zdalnego pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot append to remote file: Server does not support the file size attribute.</source>
|
|
<translation>Nie można dodać zawartości do zdalnego pliku: Serwer nie obsługuje atrybutu "rozmiar pliku".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SFTP channel closed unexpectedly.</source>
|
|
<translation>Kanał SFTP nieoczekiwanie zamknięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server could not start session: %1</source>
|
|
<translation>Serwer nie może rozpocząć sesji: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading local file: %1</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu lokalnego pliku: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSsh::SftpFileSystemModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File Type</source>
|
|
<translation>Typ pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error getting 'stat' info about '%1': %2</source>
|
|
<translation>Błąd podczas pobierania informacji "stat" o "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error listing contents of directory '%1': %2</source>
|
|
<translation>Błąd podczas listowania zawartości katalogu "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSsh::Internal::SshChannelManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid channel id %1</source>
|
|
<translation>Niepoprawny identyfikator kanału %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSsh::Internal::SshConnectionPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SSH Protocol error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd protokołu SSH: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Botan library exception: %1</source>
|
|
<translation>Wyjątek biblioteki Botan: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Server identification string is %n characters long, but the maximum allowed length is 255.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Ciąg identyfikujący serwer ma %n znak, zaś maksymalnie może on posiadać 255 znaków.</numerusform>
|
|
<numerusform>Ciąg identyfikujący serwer ma %n znaki, zaś maksymalnie może on posiadać 255 znaków.</numerusform>
|
|
<numerusform>Ciąg identyfikujący serwer ma %n znaków, zaś maksymalnie może on posiadać 255 znaków.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server identification string contains illegal NUL character.</source>
|
|
<translation>Ciąg identyfikujący serwer zawiera niedozwolony znak NUL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server Identification string '%1' is invalid.</source>
|
|
<translation>Ciąg identyfikujący serwer "%1" jest niepoprawny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server protocol version is '%1', but needs to be 2.0 or 1.99.</source>
|
|
<translation>Wersja protokołu serwera to "%1", wymagana to 2.0 lub 1.99.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server identification string is invalid (missing carriage return).</source>
|
|
<translation>Ciąg identyfikujący serwer jest niepoprawny (brak powrotu karetki).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server reports protocol version 1.99, but sends data before the identification string, which is not allowed.</source>
|
|
<translation>Serwer raportuje wersję protokołu 1.99, ale wysyła dane przed ciągiem identyfikującym, co jest niedozwolone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected packet of type %1.</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany pakiet typu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password expired.</source>
|
|
<translation>Hasło straciło ważność.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server rejected password.</source>
|
|
<translation>Serwer odrzucił hasło.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server rejected key.</source>
|
|
<translation>Serwer odrzucił klucz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The server sent an unexpected SSH packet of type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</source>
|
|
<translation>Serwer wysłał nieoczekiwany pakiet SSH typu SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server closed connection: %1</source>
|
|
<translation>Serwer zamknął połączenie: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection closed unexpectedly.</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwane zamknięcie połączenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout waiting for reply from server.</source>
|
|
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na odpowiedź od serwera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No private key file given.</source>
|
|
<translation>Nie podano pliku z kluczem prywatnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Private key file error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd pliku z prywatnym kluczem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSsh::Ssh</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Password Required</source>
|
|
<translation>Wymagane hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter the password for your private key.</source>
|
|
<translation>Podaj hasło do przywatnego klucza.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSsh::Internal::SshRemoteProcessPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Process killed by signal</source>
|
|
<translation>Sygnał zakończył proces</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server sent invalid signal '%1'</source>
|
|
<translation>Serwer wysłał niepoprawny sygnał "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::BaseTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
|
|
<translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ElfReader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>
|
|
<translation>"%1" nie jest poprawnym obiektem ELF (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is not an ELF object (file too small)</source>
|
|
<translation>"%1" nie jest obiektem ELF (za mały plik)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is not an ELF object</source>
|
|
<translation>"%1" nie jest obiektem ELF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>odd cpu architecture</source>
|
|
<translation>nietypowa architektura cpu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>odd endianess</source>
|
|
<translation>nietypowa kolejność bajtów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unexpected e_shsize</source>
|
|
<translation>nieoczekiwany e_shsize</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unexpected e_shentsize</source>
|
|
<translation>nieoczekiwany e_shentsize</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>announced %n sections, each %1 bytes, exceed file size</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>zapowiedziana %n sekcja, %1 bajtowa, przekracza rozmiar pliku</numerusform>
|
|
<numerusform>zapowiedziane %n sekcje, każda %1 bajtowa, przekraczają rozmiar pliku</numerusform>
|
|
<numerusform>zapowiedzianych %n sekcji, każda %1 bajtowa, przekracza rozmiar pliku</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>string table seems to be at 0x%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
|
|
<translation>nazwa sekcji %1 z %2 poza EOF</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::SettingsSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to delete the configuration <b>%1</b>?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć konfigurację <b>%1</b>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name for configuration <b>%1</b>:</source>
|
|
<translation>Nowa nazwa dla konfiguracji <b>%1</b>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZeroConf::Internal::ZConfLib</name>
|
|
<message>
|
|
<source>AvahiZConfLib could not load the native library '%1': %2</source>
|
|
<translation>AvahiZConfLib nie może załadować natywnej biblioteki "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 cannot create a client. The daemon is probably not running.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cAvahiClient, server collision.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cAvahiClient, an error occurred on the client side.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cAvahiClient, still connecting, no server available.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected state %1 in cAvahiClientReply.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected state %1 in cAvahiBrowseReply.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 failed to kill other daemons with '%2'.</source>
|
|
<translation>%1 nie może zamknąć innych demonów przy pomocy "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 detected a file at /tmp/mdnsd, daemon startup will probably fail.</source>
|
|
<translation>%1 wykrył plik w /tmp/mdnsd, prawdopodobnie nie uda się uruchomić demona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1: log of previous daemon run is: '%2'.
|
|
</source>
|
|
<translation>%1: log z poprzedniego uruchomienia demona: "%2".
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 failed starting embedded daemon at %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZeroConf</name>
|
|
<message>
|
|
<source>could not load native library</source>
|
|
<translation>Nie można załadować natywnej biblioteki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>skipping over avahi compatibility lib (or obsolete mdnsd)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>*WARNING* detected an obsolete version of Apple Bonjour, either disable/uninstall it or upgrade it, otherwise zeroconf will fail</source>
|
|
<translation>*OSTRZEŻENIE* wykryto przestarzałą wersję Apple Bonjour. Wyłącz, odinstaluj albo uaktualnij ją, w przeciwnym razie zeroconf nie zadziała</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf could not load a valid library, failing.</source>
|
|
<translation>Zeroconf nie może załadować poprawnej biblioteki i tym samym kończy działanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf giving up on non working %1 (%2).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf has no valid library, aborting connection.</source>
|
|
<translation>Zeroconf nie ma poprawnej biblioteki, połączenie zerwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf giving up on %1, switching to %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf giving up on %1, no fallback provided, aborting connection.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trying %1...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf using %1 failed the initialization of the main library connection with error %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf using %1 failed because no daemon is running.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting the Zeroconf daemon using %1 seems successful, continuing.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Succeeded using %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf using %1 failed getProperty call with error %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MainConnection could successfully create a connection using %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf, unexpected start status, aborting.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zeroconf detected an unexpected return status of handleEvent.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>Zeroconf for [%1] accumulated %n consecutive errors, aborting.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZeroConf::ServiceBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting Zeroconf Browsing</source>
|
|
<translation>Uruchamianie zeroconf</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::Internal::AnalyzerToolDetailWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><strong>%1</strong> settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia <strong>%1</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::Internal::AnalyzerRunConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzer settings:</source>
|
|
<translation>Ustawienia analizatora:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzer Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia analizatora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::Internal::AnalyzerRunControlFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzer</source>
|
|
<translation>Analizator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No analyzer tool selected</source>
|
|
<translation>Brak wybranego narzędzia analizy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Analyzer::AnalyzerRunConfigurationAspect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Analyzer Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia analizatora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidConfigurations</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Creating AVD</source>
|
|
<translation>Błąd w trakcie tworzenia AVD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create a new AVD. No sufficiently recent Android SDK available.
|
|
Please install an SDK of at least API version %1.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć nowego AVD. Brak aktualnego Android SDK.
|
|
Zainstaluj SDK o wersji API przynajmniej %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Android</source>
|
|
<translation>Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" color:#ff0000;">Password is too short</span></source>
|
|
<translation><span style=" color:#ff0000;">Hasło jest za krótkie</span></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" color:#ff0000;">Passwords don't match</span></source>
|
|
<translation><span style=" color:#ff0000;">Hasło nie zgadza się</span></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" color:#00ff00;">Password is ok</span></source>
|
|
<translation><span style=" color:#00ff00;">Hasełko spoko</span></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keystore file name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidDeployConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to Android device</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidDeployConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy on Android</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidDeployStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to Android device</source>
|
|
<extracomment>AndroidDeployStep default display name</extracomment>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Android</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait, searching for a suitable device for target:%1.</source>
|
|
<translation>Proszę czekać, wyszukiwanie odpowiedniego urządzenia dla produktu docelowego: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot deploy: no devices or emulators found for your package.</source>
|
|
<translation>Nie można zainstalować: brak urządzeń lub emulatorów dla pakietu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package deploy: Running command '%1 %2'.</source>
|
|
<translation>Instalacja pakietu: Uruchamianie komendy "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging error: Could not start command '%1 %2'. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1 %2". Powód: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging Error: Command '%1 %2' failed.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Komenda "%1 %2" zakończona błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Reason: %1</source>
|
|
<translation> Powód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit code: %1</source>
|
|
<translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean old Qt libraries</source>
|
|
<translation>Wyczyść stare biblioteki Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Qt libraries. This may take some time, please wait.</source>
|
|
<translation>Instalowanie bibliotek Qt. To może zająć trochę czasu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package installation failed.</source>
|
|
<translation>Błąd instalowania pakietu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pulling files necessary for debugging.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Android smart installer installation failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installing package onto %1.</source>
|
|
<translation>Instalowanie pakietów na %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidDeployStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to Android device or emulator</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu lub emulatorze Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidDeployStepWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Deploy configurations</b></source>
|
|
<translation><b>Konfiguracje instalacji</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Android Smart Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android package (*.apk)</source>
|
|
<translation>Pakiet androida (*.apk)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidDevice</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on Android</source>
|
|
<translation>Uruchom na androidzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android</source>
|
|
<translation>Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidDeviceFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Android Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating Android directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Błąd podczas tworzenia androidowego katalogu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Qt for Android SDKs were found.
|
|
Please install at least one SDK.</source>
|
|
<translation>Brak Qt dla Android SDK.
|
|
Zainstaluj przynajmniej jeden SDK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android files have been updated automatically</source>
|
|
<translation>Pliki androida zostały automatycznie uaktualnione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating Android templates</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia androidowych szablonów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't parse '%1'</source>
|
|
<translation>Nie można sparsować "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't open '%1'</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidPackageCreationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Android (.apk) Package</source>
|
|
<translation>Utwórz pakiet androidowy (.apk)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidPackageCreationStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging for Android</source>
|
|
<translation>Pakowanie dla Androida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create Android package: current build configuration is not Qt 4.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć pakietu androidowego: bieżąca konfiguracja budowania nie używa Qt 4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find ELF information</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć informacji o ELF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find '%1'.
|
|
Please make sure your application is built successfully and is selected in Application tab ('Run option').</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć "%1".
|
|
Upewnij się, że aplikacja jest poprawnie zbudowana i jest ona wybrana w zakładce "Aplikacja" ("Opcje uruchamiania").</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to run keytool</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation>Niepoprawne hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Qt app & libs to Android package ...</source>
|
|
<translation>Kopiowanie bibliotek i aplikacji Qt do pakietu androidowego...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't copy gdbserver from '%1' to '%2'</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować gdbserver z "%1" do "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creating package file ...</source>
|
|
<translation>Tworzenie pliku pakietu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signing package ...</source>
|
|
<translation>Podpisywanie pakietu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed, try again</source>
|
|
<translation>Nie udało się, spróbuj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release signed package created to %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package created.</source>
|
|
<translation>Utworzono pakiet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package deploy: Running command '%1 %2'.</source>
|
|
<translation>Instalacja pakietu: Uruchamianie komendy "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging failed.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging error: Could not start command '%1 %2'. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1 %2". Powód: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Packaging Error: Command '%1 %2' failed.</source>
|
|
<translation>Błąd pakowania: Komenda "%1 %2" zakończona błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Reason: %1</source>
|
|
<translation> Powód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit code: %1</source>
|
|
<translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keystore</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keystore password:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Certificate</source>
|
|
<translation>Certyfikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Certificate password (%1):</source>
|
|
<translation>Hasło dla certyfikatu (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidPackageCreationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Package Name</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa pakietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The package name '%1' is not valid.
|
|
Please choose a valid package name for your application (e.g. "org.example.myapplication").</source>
|
|
<translation>Nazwa pakietu "%1" jest niepoprawna.
|
|
Wybierz poprawną nazwę pakietu dla aplikacji (np. "org.przyklad.mojaaplikacja").</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose High DPI Icon</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę o dużym dpi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PNG images (*.png)</source>
|
|
<translation>Pliki graficzne (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>< Type or choose a permission ></source>
|
|
<translation>< Wpisz lub wybierz prawa dostępu ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Medium DPI Icon</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę o średnim dpi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Low DPI Icon</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę o małym dpi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Package configurations</b></source>
|
|
<translation><b>Konfiguracje pakietu</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select keystore file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to device</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy application data</source>
|
|
<translation>Skopiuj dane aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidQtVersion</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
|
|
<translation>Nie można wykryć ABI użytych przez wersję Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android</source>
|
|
<extracomment>Qt Version is meant for Android</extracomment>
|
|
<translation>Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidRunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on Android device</source>
|
|
<translation>Uruchom na urządzeniu Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidRunControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting remote process.</source>
|
|
<translation>Uruchamianie zdalnego procesu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidRunControlFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on Android device or emulator.</source>
|
|
<translation>Uruchom na urządzeniu lub emulatorze Android.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidRunner</name>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
|
|
'%1' died.</source>
|
|
<translation>
|
|
|
|
"%1" został zakończony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to forward C++ debugging ports. Reason: %1.</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać portów debugujących C++. Powód: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to forward C++ debugging ports.</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać portów debugujących C++.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to forward QML debugging ports. Reason: %1.</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać portów debugujących QML. Powód: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to forward QML debugging ports.</source>
|
|
<translation>Nie można przesłać portów debugujących QML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to start the activity. Reason: %1.</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć aktywności. Powód: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to start '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find %1 process.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć procesu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
|
|
'%1' killed.</source>
|
|
<translation>
|
|
|
|
"%1" został zabity.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Android Configurations</source>
|
|
<translation>Konfiguracje Androida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AvdModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>AVD Name</source>
|
|
<extracomment>AVD - Android Virtual Device</extracomment>
|
|
<translation>Nazwa AVD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AVD Target</source>
|
|
<translation>Identyfikator AVD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CPU/ABI</source>
|
|
<translation>CPU/ABI</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Android SDK Folder</source>
|
|
<translation>Katalog z SDK Androida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" does not seem to be an Android SDK top folder.</source>
|
|
<translation>"%1" nie wygląda na katalog główny SDK Androida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" does not seem to be an Android NDK top folder.</source>
|
|
<translation>"%1" nie wygląda na katalog główny NDK Androida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Android SDK folder</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog z SDK Androida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Android NDK folder</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog z NDK Androida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select ant Script</source>
|
|
<translation>Wybierz skrypt "ant"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GDB Executable</source>
|
|
<translation>Wybierz plik wykonywalny GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GDB Server Android Executable</source>
|
|
<translation>Wybierz plik wykonywalny androidowego serwera GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select OpenJDK Path</source>
|
|
<translation>Wybierz ścieżkę do OpenJDK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidToolChainFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Android GCC</source>
|
|
<translation>Android GCC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android GCC for %1</source>
|
|
<translation>Android GCC dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android GCC (%1-%2)</source>
|
|
<translation>Android GCC (%1-%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Autogen</source>
|
|
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutogenStep id.</comment>
|
|
<translation>Autogen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Autogen</source>
|
|
<translation>Autogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration unchanged, skipping autogen step.</source>
|
|
<translation>Konfiguracja niezmieniona, krok autogen pominięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autogen</source>
|
|
<comment>AutotoolsProjectManager::AutogenStepConfigWidget display name.</comment>
|
|
<translation>Autogen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Autoreconf</source>
|
|
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutoreconfStep id.</comment>
|
|
<translation>Autoreconf</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Autoreconf</source>
|
|
<translation>Autoreconf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration unchanged, skipping autoreconf step.</source>
|
|
<translation>Konfiguracja niezmieniona, krok autoreconf pominięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Autoreconf</source>
|
|
<comment>AutotoolsProjectManager::AutoreconfStepConfigWidget display name.</comment>
|
|
<translation>Autoreconf</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Configuration</source>
|
|
<translation>Nowa konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New configuration name:</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build directory:</source>
|
|
<translation>Katalog wersji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed opening project '%1': Project file does not exist</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu "%1": projekt nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed opening project '%1': Project already open</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu "%1": projekt jest już otwarty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsOpenProjectWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Autotools Wizard</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::BuildPathPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
|
|
<translation>Podaj katalog, w którym zbudować projekt. Zaleca się nie budować projektu w katalogu ze źródłami. Dzięki temu katalog ze źródłami pozostaje czysty i możliwe jest zbudowanie wielu wersji z różnymi ustawieniami, na podstawie tych samych źródeł.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build directory:</source>
|
|
<translation>Katalog wersji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Location</source>
|
|
<translation>Położenie wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure</source>
|
|
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::ConfigureStep id.</comment>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration unchanged, skipping configure step.</source>
|
|
<translation>Konfiguracja niezmieniona, krok konfiguracji pominięty.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure</source>
|
|
<comment>AutotoolsProjectManager::ConfigureStepConfigWidget display name.</comment>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakefileParser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing %1 in directory %2</source>
|
|
<translation>Parsowanie %1 w katalogu %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing directory %1</source>
|
|
<translation>Parsowanie katalogu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::MakeStep id.</comment>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
|
|
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
|
|
<translation>Błędna konfiguracja. Sprawdź szczegóły w widoku "Problemy budowania".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make</source>
|
|
<comment>AutotoolsProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.</comment>
|
|
<translation>Make</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BinEditorDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The Binary Editor cannot open empty files.</source>
|
|
<translation>Edytor plików binarnych nie może otwierac pustych plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bookmarks::Internal::BookmarkViewFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Meta+M</source>
|
|
<translation>Alt+Meta+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+M</source>
|
|
<translation>Alt+M</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeLocatorFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Build CMake target</source>
|
|
<translation>Zbuduj program CMake'owy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::DocumentManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File Error</source>
|
|
<translation>Błąd pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while saving file: %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas zachowywania pliku: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwrite?</source>
|
|
<translation>Nadpisać?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An item named '%1' already exists at this location. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>Element o nazwie "%1" istnieje już w tym miejscu. Czy nadpisać go?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save File As</source>
|
|
<translation>Zapisz plik jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Is Read Only</source>
|
|
<translation>Plik tylko do odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file <i>%1</i> is read only.</source>
|
|
<translation>Plik <i>%1</i> jest plikiem tylko do odczytu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make &Writable</source>
|
|
<translation>Uczyń plik &zapisywalnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save As...</source>
|
|
<translation>Zachowaj &jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot reload %1</source>
|
|
<translation>Nie można przeładować %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::Internal::OpenEditorsViewFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+O</source>
|
|
<translation>Meta+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::IDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>File was restored from auto-saved copy. Select Save to confirm or Revert to Saved to discard changes.</source>
|
|
<translation>Plik został przywrócony z automatycznie zachowanej kopii. Naciśnij "Zachowaj" aby potwierdzić, lub "Przywróć do zachowanego" aby odrzucić zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppEditor::Internal::FunctionDeclDefLink</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Target file was changed, could not apply changes</source>
|
|
<translation>Plik docelowy uległ zmianie, nie można zastosować zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply changes to definition</source>
|
|
<translation>Zastosuj zmiany do definicji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply changes to declaration</source>
|
|
<translation>Zastosuj zmiany do deklaracji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply Function Signature Changes</source>
|
|
<translation>Zastosuj zmiany w sygnaturze funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickFix::ExtractFunction</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract Function</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract Function Refactoring</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter function name</source>
|
|
<translation>Wprowadź nazwę funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid function name</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa funkcji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CppTools::CppClassesFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes</source>
|
|
<translation>Klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::BreakTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Breakpoint</source>
|
|
<translation>Usuń pułapkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete All Breakpoints</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Breakpoints of "%1"</source>
|
|
<translation>Usuń pułapki w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Breakpoints of File</source>
|
|
<translation>Usuń pułapki w pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
|
|
<translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Breakpoint...</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj pułapkę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Associate Breakpoint With All Threads</source>
|
|
<translation>Skojarz pułapkę ze wszystkimi wątkami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Associate Breakpoint With Thread %1</source>
|
|
<translation>Skojarz pułapkę z wątkiem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronize Breakpoints</source>
|
|
<translation>Zsynchronizuj pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable Selected Breakpoints</source>
|
|
<translation>Wyłącz zaznaczone pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Selected Breakpoints</source>
|
|
<translation>Włącz zaznaczone pułapki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable Breakpoint</source>
|
|
<translation>Wyłącz pułapkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Breakpoint</source>
|
|
<translation>Włącz pułapkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Breakpoint...</source>
|
|
<translation>Dodaj pułapkę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Breakpoint</source>
|
|
<translation>Dodaj pułapkę</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::AttachToQmlPortDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Debugger</source>
|
|
<translation>Uruchom debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit:</source>
|
|
<translation>Zestaw:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::StartRemoteEngineDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Remote Engine</source>
|
|
<translation>Uruchom zdalny silnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>Nazwa &użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>H&asło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Engine path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka do &silnika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Inferior path:</source>
|
|
<translation>Ścieżka do &podprocesu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::TypeFormatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type Formats</source>
|
|
<translation>Formaty typów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Types</source>
|
|
<translation>Typy Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard Types</source>
|
|
<translation>Standardowe typy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Misc Types</source>
|
|
<translation>Inne typy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::DebuggerEnginePrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attempting to interrupt.</source>
|
|
<translation>Próba przerwania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug Information</source>
|
|
<translation>Informacja debugowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Test</source>
|
|
<translation>Test debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerRunConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable C++</source>
|
|
<translation>Włącz C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable QML</source>
|
|
<translation>Włącz QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug port:</source>
|
|
<translation>Port debugowania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">What are the prerequisites?</a></source>
|
|
<translation><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html">Jakie są wymogi?</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Debugging of Subprocesses</source>
|
|
<translation>Włącz debugowanie podprocesów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DebuggerPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create a debugger engine of the type '%1'</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć silnika debuggera typu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbAbstractPlainEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting executable failed:
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić programu:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbAttachEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attached to process %1.</source>
|
|
<translation>Dołączono do procesu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerCore</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Qt Options</source>
|
|
<translation>Otwórz opcje Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Turn off Helper Usage</source>
|
|
<translation>Wyłącz używanie asystenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continue Anyway</source>
|
|
<translation>Kontynuuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging Helper Missing</source>
|
|
<translation>Brak asystenta debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The debugger could not load the debugging helper library.</source>
|
|
<translation>Debugger nie mógł załadować biblioteki asystenta debuggera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The debugging helper is used to nicely format the values of some Qt and Standard Library data types. It must be compiled for each used Qt version separately. In the Qt Creator Build and Run preferences page, select a Qt version, expand the Details section and click Build All.</source>
|
|
<translation>Asystent debuggera jest używany do ładnego formatowania niektórych typów Qt i Biblioteki Standardowej. Musi być skompilowany oddzielnie dla każdej używanej wersji Qt. Można to zrobić z poziomu strony ustawień budowania i uruchamiania: po wybraniu wersji Qt rozwiń sekcję ze szczegółami i naciśnij "Zbuduj wszystko".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbCoreEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Loading Core File</source>
|
|
<translation>Błąd podczas ładowania pliku zrzutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The specified file does not appear to be a core file.</source>
|
|
<translation>Podany plik nie wydaje się być plikiem zrzutu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Loading Symbols</source>
|
|
<translation>Błąd ładowania symboli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No executable to load symbols from specified core.</source>
|
|
<translation>Brak pliku wykonywalnego, z którego należy załadować symbole dla podanego zrzutu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbols found.</source>
|
|
<translation>Symbole odnalezione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No symbols found in core file <i>%1</i>.</source>
|
|
<translation>Brak symboli w pliku zrzutu <i>%1</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This can be caused by a path length limitation in the core file.</source>
|
|
<translation>To może być spowodowane ograniczeniem długości ścieżek w pliku zrzutu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Try to specify the binary using the <i>Debug->Start Debugging->Attach to Core</i> dialog.</source>
|
|
<translation>Podaj plik binarny używając dialogu <i>Debugowanie->Rozpocznij debugowanie->Dołącz do zrzutu</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attached to core.</source>
|
|
<translation>Dołączono do zrzutu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attach to core "%1" failed:
|
|
</source>
|
|
<translation>Dołączenie do zrzutu "%1" zakończone niepowodzeniem:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbLocalPlainEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
|
|
<translation>Nie można ustanowić komunikacji z podprocesem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbRemoteServerEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć procesu przesyłania. Brak powłoki?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
|
|
<translation>Proces przesyłania przerwany po poprawnym uruchomieniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
|
|
<translation>Ostatnie wywołanie funkcji waitFor...() zakończyło się niepowodzeniem po określonym czasie. Stan QProcess się nie zmienił, możesz ponownie spróbować wywołać waitFor...().</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu przesyłania. Proces może nie być uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas próby czytania z procesu przesyłania. Proces może nie być uruchomiony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
|
|
<translation>Wystąpił nieznany błąd podczas procesu przesyłania. Jest to domyślna wartość zwrócona przez error().</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No symbol file given.</source>
|
|
<translation>Brak pliku z symbolami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reading debug information failed:
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu informacji debugowej:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interrupting not possible</source>
|
|
<translation>Przerwanie nie jest możliwe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbServerStarter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote Error</source>
|
|
<translation>Zdalny błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not retrieve list of free ports:</source>
|
|
<translation>Nie można uzyskać listy wolnych portów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process aborted</source>
|
|
<translation>Proces zatrzymany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running command: %1</source>
|
|
<translation>Uruchamianie komendy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting gdbserver...</source>
|
|
<translation>Uruchamianie gdbserver...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port %1 is now accessible.</source>
|
|
<translation>Port %1 jest teraz dostępny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server started on %1:%2</source>
|
|
<translation>Uruchomiono serwer na %1:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find local executable for remote process "%1".</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć lokalnego pliku wykonywalnego dla zdalnego procesu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot find ABI for remote process "%1".</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć ABI dla zdalnego procesu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote: "%1:%2"</source>
|
|
<translation>Zdalny: "%1 %2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process gdbserver finished. Status: %1</source>
|
|
<translation>Zakończono proces gdbserver. Stan: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::GdbTermEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger Error</source>
|
|
<translation>Błąd debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::SelectRemoteFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Download of remote file succeeded.</source>
|
|
<translation>Ściąganie zdalnego pliku zakończone powodzeniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::ModulesHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Module Name</source>
|
|
<translation>Nazwa modułu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Module Path</source>
|
|
<translation>Ścieżka do modułu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbols Read</source>
|
|
<translation>Symbole przeczytane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbols Type</source>
|
|
<translation>Typ symboli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Address</source>
|
|
<translation>Adres początkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End Address</source>
|
|
<translation>Adres końcowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Nieznane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Tak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plain</source>
|
|
<translation>Zwykłe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fast</source>
|
|
<translation>Szybkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>debuglnk</source>
|
|
<translation>debuglnk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>buildid</source>
|
|
<translation>buildid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It is unknown whether this module contains debug information.
|
|
Use "Examine Symbols" from the context menu to initiate a check.</source>
|
|
<translation>Nie wiadomo, czy ten moduł zawiera informację debugową.
|
|
Użyj "Sprawdź symbole" z podręcznego menu, aby rozpocząć sprawdzanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This module neither contains nor references debug information.
|
|
Stepping into the module or setting breakpoints by file and line will not work.</source>
|
|
<translation>Ten moduł nie zawiera ani nie odwołuje się do informacji debugowej.
|
|
Wskakiwanie do wnętrza modułu lub ustawianie pułapek w plikach nie zadziała.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This module contains debug information.
|
|
Stepping into the module or setting breakpoints by file and is expected to work.</source>
|
|
<translation>Ten moduł zawiera informację debugową.
|
|
Wskakiwanie do wnętrza modułu lub ustawianie pułapek w plikach powinno działać.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This module does not contain debug information itself, but contains a reference to external debug information.</source>
|
|
<translation>Ten moduł nie zawiera samodzielnie informacji debugowej, ale zawiera odwołanie do zewnętrznej informacji debugowej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><unknown></source>
|
|
<comment>address</comment>
|
|
<extracomment>End address of loaded module</extracomment>
|
|
<translation><nieznany></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::ModulesTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Module List</source>
|
|
<translation>Uaktualnij listę modułów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Source Files for Module "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż źródłowe pliki modułu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Symbols for All Modules</source>
|
|
<translation>Załaduj symbole ze wszystkich modułów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Examine All Modules</source>
|
|
<translation>Sprawdź wszystkie moduły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Symbols for Module</source>
|
|
<translation>Załaduj symbole z modułu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit File</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Symbols</source>
|
|
<translation>Pokaż symbole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Dependencies</source>
|
|
<translation>Pokaż zależności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Symbols for Module "%1"</source>
|
|
<translation>Załaduj symbole z modułu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit File "%1"</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj plik "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Symbols in File "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż symbole z pliku "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Dependencies of "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż zależności dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QmlAdapter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to debug server %1:%2</source>
|
|
<translation>Łączenie z serwerem debugowym %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: (%1) %2</source>
|
|
<comment>%1=error code, %2=error message</comment>
|
|
<translation>Błąd: (%1) %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnected.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Rozłączony.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolving host.</source>
|
|
<translation>Rozwiązywanie adresu hosta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to debug server.</source>
|
|
<translation>Łączenie z serwerem debugowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connected.
|
|
</source>
|
|
<translation>Połączony.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing.</source>
|
|
<translation>Zamykanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QmlInspectorAgent</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Success: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QmlLiveTextPreview</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The %1 attribute at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. </source>
|
|
<translation>Atrybut %1 w linii %2, w kolumnie %3, nie może być zmieniony bez przeładowania aplikacji QML. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The %1 element at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. </source>
|
|
<translation>Element %1 w linii %2, w kolumnie %3, nie może być zmieniony bez przeładowania aplikacji QML. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The changes in JavaScript cannot be applied without reloading the QML application. </source>
|
|
<translation>Nie można zastosować zmian w JavaScript bez przeładowania aplikacji QML. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The changes made cannot be applied without reloading the QML application. </source>
|
|
<translation>Nie można zastosować zmian bez przeładowania aplikacji QML. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can continue debugging, but behavior can be unexpected.</source>
|
|
<translation>Można kontynuować debugowanie, ale zachowanie może być nieoczekiwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload QML</source>
|
|
<translation>Przeładuj QML</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QmlV8DebuggerClient</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Anonymous Function</source>
|
|
<translation>Anonimowa funkcja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QtMessageLogEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Wy&tnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>S&kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Wk&lej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>Zaznacz &wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&lear</source>
|
|
<translation>Wy&czyść</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QtMessageLogView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>S&kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Show in Editor</source>
|
|
<translation>&Pokaż w edytorze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&lear</source>
|
|
<translation>Wy&czyść</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::QtMessageLogWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show debug, log, and info messages.</source>
|
|
<translation>Pokazuj komunikaty debugowe, log i informacje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show warning messages.</source>
|
|
<translation>Pokazuj ostrzeżenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show error and fatal messages.</source>
|
|
<translation>Pokazuj komunikaty o błędach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear Console</source>
|
|
<translation>Wyczyść konsolę</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::RegisterTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload Register Listing</source>
|
|
<translation>Przeładuj listę rejestrów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Disassembler...</source>
|
|
<translation>Otwórz deasembler...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci z adresem 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory View at Value of Register %1 0x%2</source>
|
|
<translation>Otwórz widok pamięci z wartością rejestru %1 0x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Disassembler at 0x%1</source>
|
|
<translation>Otwórz deasembler w 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory View at Value of Register</source>
|
|
<translation>Otwórz widok pamięci z wartością rejestru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Disassembler</source>
|
|
<translation>Otwórz deasembler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hexadecimal</source>
|
|
<translation>Szesnastkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal</source>
|
|
<translation>Dziesiętny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Octal</source>
|
|
<translation>Ósemkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary</source>
|
|
<translation>Binarny</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::SnapshotTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapshots</source>
|
|
<translation>Zrzuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Snapshot</source>
|
|
<translation>Utwórz zrzut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Snapshot</source>
|
|
<translation>Usuń zrzut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::SourceFilesTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload Data</source>
|
|
<translation>Przeładuj dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File "%1"'</source>
|
|
<translation>Otwórz plik "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::StackTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Stack</source>
|
|
<translation>Stos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Function:</source>
|
|
<translation>Funkcja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disassemble Function</source>
|
|
<translation>Zdeasembluj funkcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Contents to Clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj zawartość do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci z adresem 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Disassembler at Address...</source>
|
|
<translation>Otwórz deasembler z adresem...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disassemble Function...</source>
|
|
<translation>Zdeasembluj funkcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Disassembler</source>
|
|
<translation>Otwórz deasembler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Disassembler at 0x%1</source>
|
|
<translation>Otwórz deasembler w 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Try to Load Unknown Symbols</source>
|
|
<translation>Spróbuj załadować nieznane symbole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3</source>
|
|
<translation>Pamięć pod ramką #%1 (%2) 0x%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frame #%1 (%2)</source>
|
|
<translation>Ramka #%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::WatchTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<source><i>%1</i> %2 at #%3</source>
|
|
<extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
|
|
<translation><i>%1</i> %2 at #%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><i>%1</i> %2</source>
|
|
<extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
|
|
<translation><i>%1</i> %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Register <i>%1</i></source>
|
|
<translation>Rejestr <i>%1</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory Referenced by Pointer "%1" (0x%2)</source>
|
|
<translation>Pamięć, do której odnosi się wskaźnik "%1" (0x%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory at Variable "%1" (0x%2)</source>
|
|
<translation>Pamięć pod zmienną "%1" (0x%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Display Stack Layout</source>
|
|
<translation>Nie można pokazać układu stosu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not determine a suitable address range.</source>
|
|
<translation>Nie można określić odpowiedniego zakresu adresów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Memory Layout of Local Variables at 0x%1</source>
|
|
<translation>Rozmieszczenie pamięci zmiennych lokalnych pod 0x%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locals and Expressions</source>
|
|
<translation>Zmienne lokalne i wyrażenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Expression Evaluator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Expression Evaluator for "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Expression Evaluator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Expression Evaluator for "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change Local Display Format...</source>
|
|
<translation>Zmień format wyświetlania zmiennych lokalnych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Treat All Characters as Printable</source>
|
|
<translation>Traktuj wszystkie znaki jako do druku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Unprintable Characters as Escape Sequences</source>
|
|
<translation>Pokazuj niewidoczne znaki jako sekwencje escape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Unprintable Characters as Octal</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj niewidoczne znaki w formacie ósemkowym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Unprintable Characters as Hexadecimal</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj niewidoczne znaki w formacie szesnastkowym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change Display for Object Named "%1":</source>
|
|
<translation>Zmień wyświetlanie dla obiektu o nazwie "%1":</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Format for Type (Currently %1)</source>
|
|
<translation>Używaj formatu dla typu (bieżąco %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Display Format Based on Type </source>
|
|
<translation>Używaj formatu wyświetlania bazując na typie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change Display for Type "%1":</source>
|
|
<translation>Zmień wyświetlanie dla typu "%1":</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatyczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change Display for Type or Item...</source>
|
|
<translation>Zmień wyświetlanie dla typu lub elementu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Data Breakpoint...</source>
|
|
<translation>Dodaj pułapkę warunkową...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Data Breakpoint at Object's Address (0x%1)</source>
|
|
<translation>Dodaj pułapkę warunkową pod adresem obiektu (0x%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Data Breakpoint at Referenced Address (0x%1)</source>
|
|
<translation>Dodaj pułapkę warunkową pod wskazanym adresem (0x%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Data Breakpoint</source>
|
|
<translation>Dodaj pułapkę warunkową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified.</source>
|
|
<translation>Ustawienie pułapki warunkowej pod adresem spowoduje zatrzymanie programu, gdy dane pod tym adresem zostaną zmodyfikowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Data Breakpoint at Expression</source>
|
|
<translation>Dodaj pułapkę warunkową na wyrażeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Data Breakpoint at Expression "%1"</source>
|
|
<translation>Dodaj pułapkę warunkową na wyrażeniu "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified.</source>
|
|
<translation>Ustawienie pułapki na wyrażeniu spowoduje zatrzymanie programu, kiedy dane pod adresem wskazanym przez wyrażenie zostaną zmodyfikowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert New Expression Evaluator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Widget to Add into Expression Evaluator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All Expression Evaluators</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor...</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor at Object's Address (0x%1)</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci z adresem obiektu (0x%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory View at Object's Address (0x%1)</source>
|
|
<translation>Otwórz widok pamięci z adresem obiektu (0x%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor at Object's Address</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci z adresem obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory View at Object's Address</source>
|
|
<translation>Otwórz widok pamięci z adresem obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor at Referenced Address (0x%1)</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci ze wskazanym adresem (0x%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory View at Referenced Address (0x%1)</source>
|
|
<translation>Otwórz widok pamięci ze wskazanym adresem (0x%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor at Referenced Address</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci ze wskazanym adresem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory View at Referenced Address</source>
|
|
<translation>Otwórz widok pamięci ze wskazanym adresem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Memory Editor Showing Stack Layout</source>
|
|
<translation>Otwórz edytor pamięci z układem stosu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Contents to Clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj zawartość do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Value to Clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj wartość do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show View Contents in Editor</source>
|
|
<translation>Pokaż zawartość widoku w edytorze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Editor Tooltips</source>
|
|
<translation>Zamknij podpowiedzi edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Expression for Evaluator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expression:</source>
|
|
<translation>Wyrażenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locals & Expressions</source>
|
|
<translation>Zmienne lokalne i wyrażenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::CommitData</name>
|
|
<message>
|
|
<source>untracked</source>
|
|
<translation>nieśledzony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>staged + </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>modified</source>
|
|
<translation>zmodyfikowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>added</source>
|
|
<translation>dodany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>deleted</source>
|
|
<translation>usunięty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>renamed</source>
|
|
<translation>przemianowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>copied</source>
|
|
<translation>skopiowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>updated</source>
|
|
<translation>uaktualniony</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gerrit::Internal::GerritDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Gerrit %1@%2</source>
|
|
<translation>Gerrit %1@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes</source>
|
|
<translation>Zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Query:</source>
|
|
<translation>&Zapytanie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change #, SHA-1, tr:id, owner:email or reviewer:email</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff...</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply...</source>
|
|
<translation>Zastosuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checkout...</source>
|
|
<translation>Kopia robocza...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gerrit::Internal::GerritModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><table><tr><td>Subject</td><td>%1</td></tr><tr><td>Number</td><td><a href="%11">%2</a></td></tr><tr><td>Owner</td><td>%3 <a href="mailto:%4">%4</a></td></tr><tr><td>Project</td><td>%5 (%6)</td></tr><tr><td>Status</td><td>%7, %8</td></tr><tr><td>Patch set</td><td>%9</td></tr>%10<tr><td>URL</td><td><a href="%11">%11</a></td></tr></table></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><table><tr><td>Temat</td><td>%1</td></tr><tr><td>Numer</td><td><a href="%11">%2</a></td></tr><tr><td>Właściciel</td><td>%3 <a href="mailto:%4">%4</a></td></tr><tr><td>Projekt</td><td>%5 (%6)</td></tr><tr><td>Stan</td><td>%7, %8</td></tr><tr><td>Zestaw łat</td><td>%9</td></tr>%10<tr><td>URL</td><td><a href="%11">%11</a></td></tr></table></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subject</source>
|
|
<translation>Temat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation>Właściciel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updated</source>
|
|
<translation>Uaktualniony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Approvals</source>
|
|
<translation>Zatwierdzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse error: '%1' -> %2</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania: "%1" -> %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse error: '%1'</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse error in line '%1'</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania w linii "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gerrit::Internal::QueryContext</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Gerrit</source>
|
|
<translation>Gerrit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error running %1: %2</source>
|
|
<translation>Błąd podczas uruchamiania %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 crashed.</source>
|
|
<translation>%1 zakończył pracę błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 returned %2.</source>
|
|
<translation>%1 zwrócił %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gerrit::Internal::GerritOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Gerrit</source>
|
|
<translation>Gerrit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gerrit::Internal::GerritOptionsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTPS</source>
|
|
<translation>HTTPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>&Użytkownik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&ssh:</source>
|
|
<translation>&ssh:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>P&rotocol:</source>
|
|
<translation>P&rotokół:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Determines the protocol used to form a URL in case
|
|
"canonicalWebUrl" is not configured in the file
|
|
"gerrit.config".</source>
|
|
<translation>Określa protokół użyty do formowania URL w przypadku braku konfiguracji "canonicalWebUrl" w pliku "gerrit.config".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gerrit::Internal::FetchContext</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Gerrit Fetch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 crashed.</source>
|
|
<translation>%1 zakończył pracę błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 returned %2.</source>
|
|
<translation>%1 zwrócił %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error running %1: %2</source>
|
|
<translation>Błąd podczas uruchamiania %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing to temporary file.</source>
|
|
<translation>Błąd zapisu do pliku tymczasowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Writing %1...</source>
|
|
<translation>Zapisywanie %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cherry-picking %1...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gerrit::Internal::GerritPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Gerrit...</source>
|
|
<translation>Gerrit...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Git is not available.</source>
|
|
<translation>Git nie jest dostępny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Local Repository for '%1' (%2)</source>
|
|
<translation>Podaj lokalne repozytorium dla "%1" (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitLogArgumentsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Diff</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show difference.</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::GitSubmitEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Detached HEAD</source>
|
|
<translation>Odłączony HEAD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Git::Internal::ResetDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sha1</source>
|
|
<translation>Sha1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subject</source>
|
|
<translation>Temat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to:</source>
|
|
<translation>Zresetuj do:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Changes to %1</source>
|
|
<translation>Cofnij zmiany w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Locator::Internal::ExecuteFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous command is still running ('%1').
|
|
Do you want to kill it?</source>
|
|
<translation>Poprzednia komenda jest wciąż uruchomiona ("%1").
|
|
Przerwać ją?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kill Previous Process?</source>
|
|
<translation>Przerwać poprzedni proces?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>finished</source>
|
|
<translation>zakończone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>failed</source>
|
|
<translation>niepoprawnie zakończone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find executable for '%1'</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting command '%1'</source>
|
|
<translation>Uruchamianie komendy "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Execute Custom Commands</source>
|
|
<translation>Wykonaj własne komendy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::DebianManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Creating Debian Project Templates</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia szablonów projektów Debiana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open debian changelog "%1" file for reading.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku z logiem zmian Debiana "%1" do odczytu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debian changelog file '%1' has unexpected format.</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refusing to update changelog file: Already contains version '%1'.</source>
|
|
<translation>Odmowa aktualizacji pliku loga ze zmianami: zawiera już wersję "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found).</source>
|
|
<translation>Nie można uaktualnić loga ze zmianami: niepoprawny format (brak zapisu kontrolnego).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid icon data in Debian control file.</source>
|
|
<translation>Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not read image file '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku obrazu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not export image file '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można wyeksportować pliku obrazu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create directory "%1".</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create Debian templates: No Qt version set.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1).</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: błąd dh_make (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create debian templates: dh_make failed (%1).</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć szablonów dla Debiana: błąd dh_make (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to move new debian directory to '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można przenieść nowego katalogu debian do "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaddeDevice</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Public Key...</source>
|
|
<translation>Zainstaluj klucz publiczny...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maemo5/Fremantle</source>
|
|
<translation>Maemo5/Fremantle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MeeGo 1.2 Harmattan</source>
|
|
<translation>MeeGo 1.2 Harmattan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Packaging Files to Project</source>
|
|
<translation>Dodaj pliki pakietowe do projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging:
|
|
%1
|
|
Do you want to add them to the project?</html></source>
|
|
<translation><html>Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów:
|
|
%1
|
|
Czy chcesz dodać je do projektu?</html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DesktopDevice</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run locally</source>
|
|
<translation>Uruchom lokalnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DesktopDeviceFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeviceApplicationRunner</name>
|
|
<message>
|
|
<source>User requested stop. Shutting down...</source>
|
|
<translation>Użytkownik zażądał zatrzymania. Zamykanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot run: No device.</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić: Brak urządzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting to device...</source>
|
|
<translation>Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSH connection failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia SSH: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application did not finish in time, aborting.</source>
|
|
<translation>Aplikacja nie zakończona o czasie, przerywanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote application crashed: %1</source>
|
|
<translation>Zdalna aplikacja zakończona błędem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote application finished with exit code %1.</source>
|
|
<translation>Zdalna aplikacja zakończona kodem wyjściowym %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote application finished with exit code 0.</source>
|
|
<translation>Zdalna aplikacja zakończona kodem wyjściowym 0.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeviceManagerModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (default for %2)</source>
|
|
<translation>%1 (domyślne dla %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeviceProcessesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit:</source>
|
|
<translation>Zestaw:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filtr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Update List</source>
|
|
<translation>&Uaktualnij listę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Kill Process</source>
|
|
<translation>Za&kończ proces</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Filter:</source>
|
|
<translation>&Filtr:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List of Processes</source>
|
|
<translation>Lista procesów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceProcessesDialogPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote Error</source>
|
|
<translation>Zdalny błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeviceProcessList</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Process ID</source>
|
|
<translation>Identyfikator procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command Line</source>
|
|
<translation>Linia komend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeviceUsedPortsGatherer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not start remote process: %1</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić zdalnego procesu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote process crashed: %1</source>
|
|
<translation>Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
|
|
<translation>Błąd zdalnego procesu, zakończonego kodem %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Remote error output was: %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Zawartość zdalnego wyjścia z błędami: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::IDevice</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::SshDeviceProcessList</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failure: %1</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Process listing command failed to start: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Process listing command crashed: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process listing command failed with exit code %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Kill process failed to start: %1</source>
|
|
<translation>Błąd: Nie można uruchomić procesu "kill": %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: Kill process crashed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd: Process "kill" zakończony błędem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kill process failed with exit code %1.</source>
|
|
<translation>Process "kill" zakończony błędem i kodem wyjściowym %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Remote stderr was: %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Zawartość zdalnego stderr: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::EnvironmentItemsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Environment</source>
|
|
<translation>Modyfikacja środowiska</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::SysRootInformationConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The root directory of the system image to use.<br>Leave empty when building for the desktop.</source>
|
|
<translation>Główny katalog obrazu systemu.<br>Można pozostawić pustym podczas budowania dla desktopu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sysroot:</source>
|
|
<translation>Sysroot:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainInformationConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The compiler to use for building.<br>Make sure the compiler will produce binaries compatible with the target device, Qt version and other libraries used.</source>
|
|
<translation>Kompilator, który ma być użyty do budowania.<br>Upewnij się, że kompilator zdoła wyprodukować pliki binarne kompatybilne z urządzeniem docelowym, wersją Qt i innymi użytymi bibliotekami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Zarządzaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compiler:</source>
|
|
<translation>Kompilator:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><No compiler available></source>
|
|
<translation><Brak dostępnego kompilatora></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTypeInformationConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The type of device to run applications on.</source>
|
|
<translation>Typ urządzenia, na którym mają być uruchamiane aplikacje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device type:</source>
|
|
<translation>Typ urządzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceInformationConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The device to run the applications on.</source>
|
|
<translation>Urządzenie, na którym mają być uruchamiane aplikacje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Zarządzaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device:</source>
|
|
<translation>Urządzenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New session name</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DebuggerRunConfigurationAspect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia debuggera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Target</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Default build</source>
|
|
<translation>Domyślna wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WinCE</source>
|
|
<translation>WinCE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SDK:</source>
|
|
<translation>SDK:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WinCE Version:</source>
|
|
<translation>Wersja WinCE:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ABI:</source>
|
|
<translation>ABI:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::AddAnalysisMessageSuppressionComment</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Comment to Suppress This Message</source>
|
|
<translation>Dodaj komentarz aby zlikwidować ten komunikat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSEditor::Internal::Operation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Wrap Component in Loader</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>// TODO: Move position bindings from the component to the Loader.
|
|
// Check all uses of 'parent' inside the root element of the component.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>// Rename all outer uses of the id '%1' to '%2.item'.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>// Rename all outer uses of the id '%1' to '%2.item.%1'.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlJSTools::FindExportedCppTypes</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The type will only be available in Qt Creator's QML editors when the type name is a string literal</source>
|
|
<translation>Typ będzie tylko wtedy dostępny w edytorach QML, gdy jego nazwa jest stałą znakową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available
|
|
globally in the QML editor. You can add a "// @uri My.Module.Uri" annotation to let
|
|
Qt Creator know about a likely URI.</source>
|
|
<translation>Nie można określić URI modułu po zastosowaniu analizy statycznej. Typ będzie dostępny
|
|
globalnie w edytorze QML. Dodanie adnotacji "// @uri Uri.Mojego.Modułu"
|
|
poinstruuje Qt Creatora o URI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>must be a string literal to be available in the QML editor</source>
|
|
<translation>musi być stałą znakową, aby być dostępnym w edytorze QML</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerClientManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Creator</source>
|
|
<translation>Qt Creator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not connect to the in-process QML profiler.
|
|
Do you want to retry?</source>
|
|
<translation>Nie można połączyć się z wewnątrzprocesowym profilerem QML.
|
|
Spróbować ponownie?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerDataModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Source code not available</source>
|
|
<translation>Kod źródłowy nie jest dostępny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><bytecode></source>
|
|
<translation><kod bajtowy></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Animation Timer Update</source>
|
|
<translation>Odświeżanie timera aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><Animation Update></source>
|
|
<translation><Odświeżanie aplikacji></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><program></source>
|
|
<translation><program></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Main Program</source>
|
|
<translation>Główny program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 animations at %2 FPS</source>
|
|
<translation>%1 animacji przy %2 kl./s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No data to save</source>
|
|
<translation>Brak danych do zachowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open %1 for writing</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć "%1" do zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open %1 for reading</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć "%1" do odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while parsing %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas parsowania %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid version of QML Trace file.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna wersja pliku QML trace.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Trace information from the v8 JavaScript engine. Available only in Qt5 based applications.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Row</source>
|
|
<translation>Skopiuj wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Table</source>
|
|
<translation>Skopiuj tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extended Event Statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Limit Events Pane to Current Range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Events Pane</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsMainView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time in Percent</source>
|
|
<translation>Procentowy czas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total Time</source>
|
|
<translation>Czas całkowity</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Self Time in Percent</source>
|
|
<translation>Czas własny w procentach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Self Time</source>
|
|
<translation>Czas własny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Calls</source>
|
|
<translation>Wywołania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean Time</source>
|
|
<translation>Średni czas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Median Time</source>
|
|
<translation>Średni czas (mediana)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Longest Time</source>
|
|
<translation>Najdłuższy czas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shortest Time</source>
|
|
<translation>Najkrótszy czas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (Opt)</source>
|
|
<translation> (Opt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binding is evaluated by the optimized engine.</source>
|
|
<translation>Wiązanie jest oceniane przez zoptymalizowany silnik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binding not optimized (e.g. has side effects or assignments,
|
|
references to elements in other files, loops, etc.)</source>
|
|
<translation>Wiązanie nie jest zoptymalizowane (np. może mieć efekty uboczne lub podstawienia,
|
|
odniesienia do elementów w innych plikach, pętle, itd.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binding loop detected.</source>
|
|
<translation>Wykryto pętlę w powiązaniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source> µs</source>
|
|
<translation> µs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<translation> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> s</source>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paint</source>
|
|
<translation>Rysowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compile</source>
|
|
<translation>Kompilacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Tworzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binding</source>
|
|
<translation>Wiązanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signal</source>
|
|
<translation>Sygnał</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsParentsAndChildrenView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Part of binding loop.</source>
|
|
<translation>Część powiązanej pętli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Callee</source>
|
|
<translation>Zawołana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Caller</source>
|
|
<translation>Wołająca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total Time</source>
|
|
<translation>Czas całkowity</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Calls</source>
|
|
<translation>Wywołania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Callee Description</source>
|
|
<translation>Opis zawołanej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Caller Description</source>
|
|
<translation>Opis wołającej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStateWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading data</source>
|
|
<translation>Ładowanie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profiling application</source>
|
|
<translation>Profilowanie aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No QML events recorded</source>
|
|
<translation>Brak zarejestrowanych zdarzeń QML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application stopped before loading all data</source>
|
|
<translation>Aplikacja zakończona przed załadowaniem wszystkich danych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to previous event</source>
|
|
<translation>Skocz do poprzedniego zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jump to next event</source>
|
|
<translation>Skocz do następnego zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show zoom slider</source>
|
|
<translation>Pokaż suwak powiększania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select range</source>
|
|
<translation>Wybierz zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View event information on mouseover</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Limit Events Pane to Current Range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Events Pane</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset Zoom</source>
|
|
<translation>Zresetuj powiększenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerViewManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeline</source>
|
|
<translation>Oś czasu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JavaScript</source>
|
|
<translation>JavaScript</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryAbstractDeployStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting: "%1" %2</source>
|
|
<translation>Uruchamianie "%1" %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryApplicationRunner</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Launching application failed</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot show debug output. Error: %1</source>
|
|
<translation>Nie można pokazać wyjścia debugowego. Błąd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create BAR packages</source>
|
|
<translation>Utwórz pakiety BAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find packager command '%1' in the build environment</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć komendy pakującej "%1" w środowisku budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No packages enabled for deployment</source>
|
|
<translation>Brak włączonych pakietów do instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application descriptor file not specified, please check deployment settings</source>
|
|
<translation>Nie podano pliku deskryptora aplikacji, sprawdź ustawienia instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No package specified, please check deployment settings</source>
|
|
<translation>Nie podano pakietu, sprawdź ustawienia instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create build directory '%1'</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu budowania "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error preparing application descriptor file</source>
|
|
<translation>Błąd przygotowywania pliku deskryptora aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open '%1' for reading</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć "%1" do odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create prepared application descriptor file in '%1'</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć przygotowanego pliku deskryptora aplikacji w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Create packages</b></source>
|
|
<translation><b>Utwórz pakiety</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create BAR Packages</source>
|
|
<translation>Utwórz pakiety BAR</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to BlackBerry Device</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to BlackBerry Device</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Włączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application descriptor file</source>
|
|
<translation>Plik deskryptora aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package</source>
|
|
<translation>Pakiet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy packages</source>
|
|
<translation>Zainstaluj pakiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find deploy command '%1' in the build environment</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć komendy instalującej "%1" w środowisku budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No hostname specified for device</source>
|
|
<translation>Brak nazwy hosta dla urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No packages enabled for deployment</source>
|
|
<translation>Brak włączonych pakietów do instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Package '%1' does not exist. Create the package first.</source>
|
|
<translation>Pakiet "%1" nie istnieje. Najpierw go utwórz.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStepConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Deploy packages</b></source>
|
|
<translation><b>Zainstaluj pakiety</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStepFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Package</source>
|
|
<translation>Zainstaluj pakiet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry</source>
|
|
<translation>BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New BlackBerry Device Configuration Setup</source>
|
|
<translation>Nowa konfiguracja urządzenia BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure to Save Key File</source>
|
|
<translation>Błąd zapisu pliku z kluczem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create directory: '%1'.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Private key file already exists: '%1'</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem prywatnym już istnieje: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Public key file already exists: '%1'</source>
|
|
<translation>Plik z kluczem publicznym już istnieje: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Setup Finished</source>
|
|
<translation>Konfiguracja zakończona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The new device configuration will now be created.</source>
|
|
<translation>Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryQtVersion</name>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry %1</source>
|
|
<comment>Qt Version is meant for BlackBerry</comment>
|
|
<translation>BlackBerry %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry</source>
|
|
<translation>BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BlackBerry Native SDK:</source>
|
|
<translation>Natywny SDK BlackBerry:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryRunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 on BlackBerry device</source>
|
|
<translation>%1 na urządzeniu BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on BlackBerry device</source>
|
|
<translation>Uruchom na urządzeniu BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryRunConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 on BlackBerry Device</source>
|
|
<translation>%1 na urządzeniu BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::BlackBerryRunControlFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No active deploy configuration</source>
|
|
<translation>Brak aktywnej konfiguracji instalacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on BlackBerry Device</source>
|
|
<translation>Uruchom na urządzeniu BlackBerry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxAbstractQtVersion</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No SDK path set</source>
|
|
<translation>Nie ustawiono ścieżki do SDK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxDebugSupport</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing remote side...
|
|
</source>
|
|
<translation>Przygotowywanie zdalnej strony...
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The %1 process closed unexpectedly.</source>
|
|
<translation>Proces %1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initial setup failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd wstępnej konfiguracji: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxDeployConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy to QNX Device</source>
|
|
<translation>Zainstaluj na urządzeniu QNX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QNX</source>
|
|
<translation>QNX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QNX Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie QNX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New QNX Device Configuration Setup</source>
|
|
<translation>Nowa konfiguracja urządzenia QNX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QNX Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie QNX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxQtVersion</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QNX %1</source>
|
|
<extracomment>Qt Version is meant for QNX</extracomment>
|
|
<translation>QNX %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QNX</source>
|
|
<translation>QNX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QNX Software Development Platform:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxRunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Path to Qt libraries on device:</source>
|
|
<translation>Ścieżka do bibliotek Qt na urządzeniu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxRunConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 on QNX Device</source>
|
|
<translation>%1 na urządzeniu QNX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qnx::Internal::QnxRunControlFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Run on remote QNX device</source>
|
|
<translation>Uruchom na zdalnym urządzeniu QNX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Qt4TargetSetupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Zarządzaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Error:</b> </source>
|
|
<comment>Severity is Task::Error</comment>
|
|
<translation><b>Błąd:</b> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Warning:</b> </source>
|
|
<comment>Severity is Task::Warning</comment>
|
|
<translation><b>Ostrzeżenie:</b> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::UnconfiguredProjectPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure Project</source>
|
|
<translation>Skonfiguruj projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::TargetSetupPageWrapper</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure Project</source>
|
|
<translation>Skonfiguruj projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project <b>%1</b> is not yet configured.<br/>Qt Creator cannot parse the project, because no kit has been set up.</source>
|
|
<translation>Project <b>%1</b> nie jest jeszcze skonfigurowany.<br/>Qt Creator nie może sparsować projektu, ponieważ nie ustawiono żadnych zestawów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project <b>%1</b> is not yet configured.<br/>Qt Creator uses the kit <b>%2</b> to parse the project.</source>
|
|
<translation>Project <b>%1</b> nie jest jeszcze skonfigurowany.<br/>Qt Creator użyje zestawu <b>%2</b> do sparsowania projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project <b>%1</b> is not yet configured.<br/>Qt Creator uses the <b>invalid</b> kit <b>%2</b> to parse the project.</source>
|
|
<translation>Project <b>%1</b> nie jest jeszcze skonfigurowany.<br/>Qt Creator użyje <b>niepoprawnego</b> zestawu <b>%2</b> do sparsowania projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::ImportWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Import Build from...</source>
|
|
<translation>Zaimportuj zbudowaną wersję z...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Zaimportuj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Command:</source>
|
|
<translation>Komenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
<translation>Argumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run in &terminal</source>
|
|
<translation>Uruchom w &terminalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko uruchamiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base environment for this run configuration:</source>
|
|
<translation>Podstawowe środowisko dla tej konfiguracji uruchamiania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::CustomExecutableRunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No executable.</source>
|
|
<translation>Brak pliku wykonywalnego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The executable
|
|
%1
|
|
cannot be found in the path.</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego
|
|
%1
|
|
w ścieżce.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clean Environment</source>
|
|
<translation>Czyste środowisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Environment</source>
|
|
<translation>Środowisko budowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Executable</source>
|
|
<translation>Własny plik wykonywalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run %1</source>
|
|
<translation>Uruchom %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::CustomExecutableRunConfigurationFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Executable</source>
|
|
<translation>Własny plik wykonywalny</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::ExamplesWelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Examples</source>
|
|
<translation>Przykłady</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tutorials</source>
|
|
<translation>Samouczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Project to writable Location?</source>
|
|
<translation>Skopiować projekt do miejsca zapisywalnego?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The project you are about to open is located in the write-protected location:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Please select a writable location below and click "Copy Project and Open" to open a modifiable copy of the project or click "Keep Project and Open" to open the project in location.</p><p><b>Note:</b> You will not be able to alter or compile your project in the current location.</p></source>
|
|
<translation><p>Projekt, który masz zamiar załadować, znajduje się w miejscu zabezpieczonym przed zapisem:</p><blockquote>%1</blockquote><p>Proszę wybrać miejsce z prawami do zapisu i kliknąć "Skopiuj projekt i otwórz", żeby załadować modyfikowalną kopię projektu lub kliknąć "Pozostaw projekt i otwórz", żeby załadować projekt z miejsca, gdzie się obecnie znajduje.</p><p><b>Uwaga:</b> Nie będzie można zmienić lub skompilować projektu w bieżącej lokalizacji.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Location:</source>
|
|
<translation>&Położenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy Project and Open</source>
|
|
<translation>S&kopiuj projekt i otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Keep Project and Open</source>
|
|
<translation>Po&zostaw projekt i otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Use Location</source>
|
|
<translation>Nie można użyć położenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The specified location already exists. Please specify a valid location.</source>
|
|
<translation>Podane położenie już istnieje. Podaj poprawne położenie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot Copy Project</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to Open Project</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MeeGo/Harmattan</source>
|
|
<translation>MeeGo/Harmattan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maemo/Fremantle</source>
|
|
<translation>Maemo/Fremantle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Embedded Linux</source>
|
|
<translation>Wbudowany linux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Windows CE</source>
|
|
<translation>Windows CE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Android</source>
|
|
<translation>Android</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Generic Linux</source>
|
|
<translation>Linuksowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deploy Public Key...</source>
|
|
<translation>Zainstaluj klucz publiczny...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote process failed to start.</source>
|
|
<translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remote process crashed.</source>
|
|
<translation>Zdalny proces zakończony błędem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected output from remote process: '%1'.</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany komunikat od zdalnego procesu: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>The remote file system has only %n megabytes of free space, but %1 megabytes are required.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Zdalny system plików ma tylko %n megabajt wolnego miejsca, wymagane jest %1 megabajtów.</numerusform>
|
|
<numerusform>Zdalny system plików ma tylko %n megabajty wolnego miejsca, wymagane jest %1 megabajtów.</numerusform>
|
|
<numerusform>Zdalny system plików ma tylko %n megabajtów wolnego miejsca, wymagane jest %1 megabajtów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Zdalny system plików ma %n megabajt wolnego miejsca, wznowiono pracę.</numerusform>
|
|
<numerusform>Zdalny system plików ma %n megabajty wolnego miejsca, wznowiono pracę.</numerusform>
|
|
<numerusform>Zdalny system plików ma %n megabajtów wolnego miejsca, wznowiono pracę.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot check for free disk space: '%1' is not an absolute path.</source>
|
|
<translation>Nie można sprawdzić wolnego miejsca na dysku: "%1" nie jest ścieżką bezwzględną.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for free disk space</source>
|
|
<translation>Sprawdź ilość wolnego miejsca na dysku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking available ports...
|
|
</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie dostępnych portów...
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging failed.</source>
|
|
<translation>Błąd debugowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initial setup failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd wstępnej konfiguracji: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
|
|
<translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu do debugowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Double-click to edit the project file</source>
|
|
<translation>Kliknij dwukrotnie aby zmodyfikować plik projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Files</source>
|
|
<translation>Dodaj pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Prefix</source>
|
|
<translation>Dodaj przedrostek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid file location</source>
|
|
<translation>Niepoprawne położenie pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Skopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Przerwij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip</source>
|
|
<translation>Pomiń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location.</source>
|
|
<translation>Plik %1 nie leży wewnątrz katalogu w którym jest plik z zasobami. Właśnie istnieje możliwość skopiowania tego pliku do właściwego miejsca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Copy Location</source>
|
|
<translation>Wybierz docelowe położenie kopii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwriting Failed</source>
|
|
<translation>Błąd nadpisania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not overwrite file %1.</source>
|
|
<translation>Nie można nadpisać pliku %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copying Failed</source>
|
|
<translation>Błąd kopiowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not copy the file to %1.</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować pliku do %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResourceEditor::Internal::ResourceView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files (*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::CountingLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 found</source>
|
|
<translation>Ilość znalezionych: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor::Internal::FindInOpenFiles</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Documents</source>
|
|
<translation>Otwarte dokumenty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open documents:</source>
|
|
<translation>Otwarte dokumenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Documents
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Otwarte dokumenty:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Todo::Internal::TodoItemsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Todo::Internal::TodoOutputPane</name>
|
|
<message>
|
|
<source>To-Do Entries</source>
|
|
<translation>Wpisy "To-Do"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scan in the current opened file</source>
|
|
<translation>Przeskanuj bieżący otwarty plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scan in the whole project</source>
|
|
<translation>Przeskanuj cały projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Todo::Internal::OptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>To-Do</source>
|
|
<translation>"To-Do"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Internal::UrlTextCursorHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open URL in Browser...</source>
|
|
<translation>Otwórz URL w przeglądarce...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy URL Location</source>
|
|
<translation>Skopiuj położenie URL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VcsBase::Internal::EmailTextCursorHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Send Email To...</source>
|
|
<translation>Wyślij email do...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Email Address</source>
|
|
<translation>Skopiuj adres email</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::CheckOutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Check Out</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Reserved</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Unreserved if already reserved</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Preserve file modification time</source>
|
|
<translation>Zachowaj czas modyfikacji &pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use &Hijacked file</source>
|
|
<extracomment>Hijack: Unset read-only flag without check-out. This is used for local changes which the user does not want to commit.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Checkout comment:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::SettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Command:</source>
|
|
<translation>&Komenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff</source>
|
|
<translation>Pokazywanie różnic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Graphical (Single file only)</source>
|
|
<translation>&Graficzne (tylko pojedynczy plik)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&External</source>
|
|
<translation>Z&ewnętrzne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arg&uments:</source>
|
|
<translation>Arg&umenty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translation>Różne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&History count:</source>
|
|
<translation>Licznik &historii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Timeout:</source>
|
|
<translation>Czas &oczekiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Automatically check out files on edit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check this if you have a trigger that renames the activity automatically. You will not be prompted for activity name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aut&o assign activity names</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Prompt on check-in</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Di&sable indexer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Index only VOBs:</source>
|
|
<extracomment>VOB: Versioned Object Base</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase</source>
|
|
<translation>ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::UndoCheckOut</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file was changed.</source>
|
|
<translation>Plik został zmieniony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save copy of the file with a '.keep' extension</source>
|
|
<translation>&Zachowaj kopię pliku z rozszerzeniem ".keep"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::VersionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Version to Check Out</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are multiple versions of '%1' which can be considered for checkout. Please select version to checkout:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Loaded Version</source>
|
|
<translation>&Załadowana wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version after &update</source>
|
|
<translation>Wersja po akt&ualizacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><b>NOTE: You will not be able to check in this file without merging the changes (not supported by the plugin)</b></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created by:</source>
|
|
<translation>Utworzona przez:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created on:</source>
|
|
<extracomment>Date</extracomment>
|
|
<translation>Utworzona dnia:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Android::Internal::AndroidToolChainConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>NDK Root:</source>
|
|
<translation>Korzeń NDK:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::ActivitySelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select &activity:</source>
|
|
<translation>Wybierz &aktywność:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep item activity</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate version "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do wersji "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::ClearCasePlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C&learCase</source>
|
|
<translation>C&learCase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check Out...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check &Out "%1"...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+O</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check &In...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check &In "%1"...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+I</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+I</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Check Out</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo Check Out "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+U</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+U</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Hijack</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Hi&jack "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+R</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Current File</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Diff "%1"</source>
|
|
<translation>Pokaż &różnice w "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+D</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>History Current File</source>
|
|
<translation>Pokaż historię bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&History "%1"</source>
|
|
<translation>&Historia "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+H</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Annotate Current File</source>
|
|
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Annotate "%1"</source>
|
|
<translation>Dołącz &adnotację do "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+A</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add File...</source>
|
|
<translation>Dodaj plik...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add File "%1"</source>
|
|
<translation>Dodaj plik "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff A&ctivity...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ch&eck In Activity</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chec&k In Activity "%1"...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Index</source>
|
|
<translation>Uaktualnij index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update View</source>
|
|
<translation>Uaktualnij widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>U&pdate View "%1"</source>
|
|
<translation>&Uaktualnij widok "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check In All &Files...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+F</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View &Status</source>
|
|
<translation>&Stan widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meta+L,Meta+S</source>
|
|
<translation>Meta+L,Meta+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L,Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+L,Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check In</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diff Selected Files</source>
|
|
<translation>Pokaż różnice w zaznaczonych plikach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing ClearCase Editor</source>
|
|
<translation>Zamykanie edytora ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to check in the files?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The comment check failed. Do you want to check in the files?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to undo the check out of '%1'?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo Hijack File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to undo hijack of '%1'?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>External diff is required to compare multiple files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Activity</source>
|
|
<translation>Wprowadź aktywność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activity Name</source>
|
|
<translation>Nazwa aktywności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check In Activity</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Another check in is currently being executed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no modified files.</source>
|
|
<translation>Brak zmodyfikowanych plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No ClearCase executable specified.</source>
|
|
<translation>Nie podano komendy programu ClearCase.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Checkout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File is already checked out.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set current activity failed: %1</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić bieżącej aktywności: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter &comment:</source>
|
|
<translation>Wprowadź &komentarz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Add File %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Remove Element %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Remove File %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Rename File %1 -> %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This operation is irreversible. Are you sure?</source>
|
|
<translation>Ta operacja jest nieodwracalna. Czy jesteś pewien?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activity Headline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter activity headline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CC Indexing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Check In</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Chec&k in even if identical to previous version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Preserve file modification time</source>
|
|
<translation>Zachowaj czas modyfikacji &pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Check In</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::SettingsPageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>ClearCase Command</source>
|
|
<translation>Komenda ClearCase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In order to use External diff, 'diff' command needs to be accessible.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> DiffUtils is available for free download <a href="http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm">here</a>. Please extract it to a directory in your PATH.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::StartApplicationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Debugger</source>
|
|
<translation>Uruchom debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Executable</source>
|
|
<translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server port:</source>
|
|
<translation>Port serwera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Working Directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Server Start Script</source>
|
|
<translation>Wybierz startowy skrypt serwera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This option can be used to point to a script that will be used to start a debug server. If the field is empty, Qt Creator's default methods to set up debug servers will be used.</source>
|
|
<translation>Poniższa opcja może służyć do wskazania skryptu, który będzie użyty do uruchomienia serwera debugowego. Jeśli to pole pozostanie puste, Qt Creator użyje swojej domyślnej metody do skonfigurowania serwerów debugowych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Server start script:</source>
|
|
<translation>Startowy skrypt &serwera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Location of Debugging Information</source>
|
|
<translation>Wybierz położenie informacji debugowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base path for external debug information and debug sources. If empty, $SYSROOT/usr/lib/debug will be chosen.</source>
|
|
<translation>Bazowa ścieżka do zewnętrznej informacji debugowej i źródeł debugowych. Jeśli to pole pozostanie puste, użyta będzie ścieżka:$SYSROOT/usr/lib/debug.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Kit:</source>
|
|
<translation>&Zestaw:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local &executable:</source>
|
|
<translation>Lokalny plik &wykonywalny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command line &arguments:</source>
|
|
<translation>&Argumenty linii komend:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Working directory:</source>
|
|
<translation>Katalog &roboczy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run in &terminal:</source>
|
|
<translation>Uruchom w &terminalu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Break at "&main":</source>
|
|
<translation>Przerwij w "&main":</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug &information:</source>
|
|
<translation>&Informacja debugowa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Recent:</source>
|
|
<translation>&Ostatni:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeviceProcessesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Attach to Process</source>
|
|
<translation>&Dołącz do procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::LocalProcessList</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot terminate process %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można zakończyć procesu %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot open process %1: %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć procesu %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::ToolChainConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResourceFile</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The file name is empty.</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku jest pusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
|
|
<translation>Błąd XML w linii %1, w kolumnie %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The <RCC> root element is missing.</source>
|
|
<translation>Brak głównego elementu <RCC>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot write file. Disk full?</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać pliku. Pełny dysk?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaddeQemuStartService</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking whether to start Qemu...</source>
|
|
<translation>Kontrola uruchomienia Qemu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target device is not an emulator. Nothing to do.</source>
|
|
<translation>Urządzenie docelowe nie jest emulatorem. Brak zadań do wykonania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qemu is already running. Nothing to do.</source>
|
|
<translation>Qemu już uruchomiony. Brak zadań do wykonania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then.</source>
|
|
<translation>Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version.</source>
|
|
<translation>Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Madde::Internal::MaddeQemuStartStep</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start Qemu, if necessary</source>
|
|
<translation>Uruchom Qemu w razie potrzeby</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Check Out</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Hijack</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core::IVersionControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open with VCS (%1)</source>
|
|
<translation>Otwórz przy pomocy VCS (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerKitConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Zarządzaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The debugger to use for this kit.</source>
|
|
<translation>Debugger użyty w tym zestawie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-detect</source>
|
|
<translation>Wykryj automatycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Modyfikuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger for "%1"</source>
|
|
<translation>Debugger dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger:</source>
|
|
<translation>Debugger:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::DebuggerKitInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No debugger set up.</source>
|
|
<translation>Brak ustawionego debuggera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger '%1' not found.</source>
|
|
<translation>Brak debuggera "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger '%1' not executable.</source>
|
|
<translation>Debugger "%1" nie jest plikiem wykonywalnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The debugger location must be given as an absolute path (%1).</source>
|
|
<translation>Należy podać absolutną ścieżkę do debuggera (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 <None></source>
|
|
<translation>%1 <Brak></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 using "%2"</source>
|
|
<translation>%1 używający "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugger</source>
|
|
<translation>Debugger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDB Engine</source>
|
|
<translation>Silnik GDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CDB Engine</source>
|
|
<translation>Silnik CDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LLDB Engine</source>
|
|
<translation>Silnik LLDB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No kit found.</source>
|
|
<translation>Brak zestawu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Perforce::Internal::PerforceVersionControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Hijack</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Kit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unnamed</source>
|
|
<translation>Nienazwany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone of %1</source>
|
|
<translation>Klon %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error:</source>
|
|
<translation>Błąd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning:</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::SysRootKitInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sys Root "%1" is not a directory.</source>
|
|
<translation>Sys Root "%1" nie jest katalogiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sys Root</source>
|
|
<translation>Sys Root</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::ToolChainKitInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Compiler</source>
|
|
<translation>Kompilator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No compiler set in kit.</source>
|
|
<translation>Brak ustawionego kompilatora w zestawie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeviceTypeKitInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown device type</source>
|
|
<translation>Nieznany typ urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device type</source>
|
|
<translation>Typ urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::DeviceKitInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Device does not match device type.</source>
|
|
<translation>Urządzenie nie odpowiada typowi urządzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Device set.</source>
|
|
<translation>Brak ustawionego urządzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device</source>
|
|
<translation>Urządzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unconfigured</source>
|
|
<translation>Nieskonfigurowane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::KitManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::KitManagerConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kit name and icon.</source>
|
|
<translation>Nazwa i ikona zestawu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Icon</source>
|
|
<translation>Wybierz ikonę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
|
|
<translation>Pliki graficzne (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::Internal::KitModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto-detected</source>
|
|
<translation>Automatycznie wykryty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Ustawiony ręcznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (default)</source>
|
|
<extracomment>Mark up a kit as the default one.</extracomment>
|
|
<translation>%1 (domyślny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone of %1</source>
|
|
<translation>Klon %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::KitOptionsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Kits</source>
|
|
<translation>Zestawy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone</source>
|
|
<translation>Sklonuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Make Default</source>
|
|
<translation>Ustaw jako domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::Internal::QmakeKitConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The mkspec to use when building the project with qmake.<br>This setting is ignored when using other build systems.</source>
|
|
<translation>Mkspec, który należy użyć do budowania projektów qmake.<br>To ustawienie zostanie zignorowane dla innych systemów budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt mkspec:</source>
|
|
<translation>Qt mkspec:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Qt4ProjectManager::QmakeKitInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No Qt version set, so mkspec is ignored.</source>
|
|
<translation>Brak ustawionej wersji Qt, mkspec zostanie zignorowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mkspec not found for Qt version.</source>
|
|
<translation>Nie odnaleziono mkspec dla wersji Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mkspec</source>
|
|
<translation>mkspec</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::Internal::QtKitConfigWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>The Qt library to use for all projects using this kit.<br>A Qt version is required for qmake-based projects and optional when using other build systems.</source>
|
|
<translation>Biblioteka Qt, która będzie użyta do budowania wszystkich projektów dla tego zestawu.<br>Wersja Qt jest wymagana dla projektów bazujących na qmake i opcjonalna dla innych systemów budowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Zarządzaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt version:</source>
|
|
<translation>Wersja Qt:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtSupport::QtKitInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt version</source>
|
|
<translation>Wersja Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Debugger::Internal::DebuggerKitConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Engine:</source>
|
|
<translation>&Silnik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Binary:</source>
|
|
<translation>Plik &wykonywalny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>64-bit version</source>
|
|
<translation>w wersji 64 bitowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>32-bit version</source>
|
|
<translation>w wersji 32 bitowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><body><p>Specify the path to the <a href="%1">Windows Console Debugger executable</a> (%2) here.</p></body></html></source>
|
|
<extracomment>Label text for path configuration. %2 is "x-bit version".</extracomment>
|
|
<translation><html><body><p>Podaj ścieżkę do <a href="%1">pliku wykonywalnego Windows Console Debugger</a> (%2).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ninja (%1)</source>
|
|
<translation>Ninja (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NMake Generator (%1)</source>
|
|
<translation>Generator NMake (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MinGW Generator (%1)</source>
|
|
<translation>Generator MinGW (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unix Generator (%1)</source>
|
|
<translation>Generator Unix (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMakeProjectManager::Internal::ChooseCMakePage</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Cmake Executable</source>
|
|
<translation>Wybierz plik wykonywalny cmake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The cmake executable is valid.</source>
|
|
<translation>Plik wykonywalny cmake jest poprawny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify the path to the cmake executable. No cmake executable was found in the path.</source>
|
|
<translation>Podaj ścieżkę do programu cmake. Programu cmake nie wykryto w ścieżce.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> The cmake executable (%1) does not exist.</source>
|
|
<translation> Program cmake (%1) nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> The path %1 is not a executable.</source>
|
|
<translation> Ścieżka %1 nie wskazuje na plik wykonywalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> The path %1 is not a valid cmake.</source>
|
|
<translation> Ścieżka %1 nie pokazuje na poprawny program cmake.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectExplorer::RunConfiguration</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown error.</source>
|
|
<translation>Nieznany błąd.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CustomExecutableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find the executable, please specify one.</source>
|
|
<translation>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego. Podaj go.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|