Files
qt-creator/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts
Jarek Kobus 7e8de984b2 Update Polish translations
Change-Id: Ib18ac6e8847d4d47477523165616b1c51ed39d0d
Reviewed-by: Jarek Kobus <jaroslaw.kobus@digia.com>
2014-03-21 12:04:15 +01:00

38307 lines
1.3 MiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl_PL" sourcelanguage="en">
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Wersja:</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor:</source>
<translation>Dostawca:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright:</source>
<translation>Prawa autorskie:</translation>
</message>
<message>
<source>License:</source>
<translation>Licencja:</translation>
</message>
<message>
<source>Dependencies:</source>
<translation>Zależności:</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Grupa:</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility version:</source>
<translation>Zgodność z wersją:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Platforms:</source>
<translation>Platformy:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView</name>
<message>
<source>State:</source>
<translation>Stan:</translation>
</message>
<message>
<source>Error message:</source>
<translation>Komunikat błędu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::CheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Nie pytaj ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>Do not &amp;ask again</source>
<translation>Nie &amp;pytaj ponownie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::WizardPage</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the Location</source>
<translation>Wybierz położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::NewClassWidget</name>
<message>
<source>Invalid base class name</source>
<translation>Niepoprawna nazwa klasy bazowej</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid header file name: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Niepoprawna nazwa pliku nagłówkowego: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source file name: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Niepoprawna nazwa piku źródłowego: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid form file name: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Niepoprawna nazwa pliku z formularzem: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Inherits QObject</source>
<translation>Dziedziczy z QObject</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Inherits QWidget</source>
<translation>Dziedziczy z QWidget</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Class name:</source>
<translation>Nazwa &amp;klasy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Base class:</source>
<translation>Klasa &amp;bazowa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type information:</source>
<translation>Informacja o &amp;typie:</translation>
</message>
<message>
<source>Based on QSharedData</source>
<translation>Bazuje na QSharedData</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Header file:</source>
<translation>Plik &amp;nagłówkowy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source file:</source>
<translation>Plik ź&amp;ródłowy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Generate form:</source>
<translation>Wy&amp;generuj formularz:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Form file:</source>
<translation>Plik z &amp;formularzem:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Path:</source>
<translation>Ś&amp;cieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherits QDeclarativeItem - Qt Quick 1</source>
<translation>Dziedziczy z QDeclarativeItem (wersja Qt Quick 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inherits QQuickItem - Qt Quick 2</source>
<translation>Dziedziczy z QDeclarativeItem (wersja Qt Quick 2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ProjectIntroPage</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Create in:</source>
<translation>Utwórz w:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Enter_Name&gt;</source>
<translation>&lt;Wprowadź nazwę&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The project already exists.</source>
<translation>Projekt już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>A file with that name already exists.</source>
<translation>Plik o tej samej nazwie już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Use as default project location</source>
<translation>Ustaw jako domyślne położenie projektów</translation>
</message>
<message>
<source>Introduction and Project Location</source>
<translation>Nazwa oraz położenie projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation>Projekt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::NewDialog</name>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a template:</source>
<translation>Wybierz szablon:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<source>Files and Classes</source>
<translation>Pliki i klasy</translation>
</message>
<message>
<source>All Templates</source>
<translation>Wszystkie szablony</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Templates</source>
<translatorcomment>This is wrong since %1 is used here as a noun adjunct while %1 was meant to be a noun in nominative case. These 2 different uses can&apos;t be mixed here, since translations will be completely different in e.g. Polish.</translatorcomment>
<translation>Tylko %1</translation>
</message>
<message>
<source>Platform independent</source>
<translation>Niezależne od platformy</translation>
</message>
<message>
<source>Supported Platforms</source>
<translation>Obsługiwane platformy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::GeneralSettings</name>
<message>
<source>Terminal:</source>
<translation>Terminal:</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>When files are externally modified:</source>
<translation>W przypadku zewnętrznej modyfikacji plików:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;System Language&gt;</source>
<translation>&lt;Język systemowy&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Restart required</source>
<translation>Wymagane ponowne uruchomienie</translation>
</message>
<message>
<source>The language change will take effect after a restart of Qt Creator.</source>
<translation>Zmiana języka zostanie zastosowana przy ponownym uruchomieniu Qt Creatora.</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Zmienne</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Interfejs użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Kolor:</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Język:</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<source>External file browser:</source>
<translation>Zewnętrzna przeglądarka plików:</translation>
</message>
<message>
<source>Always Ask</source>
<translation>Zawsze pytaj</translation>
</message>
<message>
<source>Reload All Unchanged Editors</source>
<translation>Przeładowuj wszystkie niezmienione edytory</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Modifications</source>
<translation>Ignoruj modyfikacje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-save modified files</source>
<translation>Automatycznie zachowuj zmodyfikowane pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Interval:</source>
<translation>Interwał:</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<extracomment>unit for minutes</extracomment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<comment>Color</comment>
<translation>Przywróć domyślny.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<comment>Terminal</comment>
<translation>Przywróć domyślny.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<comment>File Browser</comment>
<translation>Przywróć domyślną.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Warnings</source>
<comment>Button text</comment>
<translation>Przywróć ostrzeżenia</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically creates temporary copies of modified files. If Qt Creator is restarted after a crash or power failure, it asks whether to recover the auto-saved content.</source>
<translation>Automatycznie tworzy kopie tymczasowe zmodyfikowanych plików. Jeśli Qt Creator zostanie uruchomiony po błędnym zakończeniu, możliwe będzie przywrócenie automatycznie zachowanej zawartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enable warnings that were suppressed by selecting &quot;Do Not Show Again&quot; (for example, missing highlighter).</source>
<translation>Przywraca ostrzeżenia, które zostały wyłączone przy użyciu &quot;Nie pokazuj więcej&quot; (np. brak podświetlania).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::PasteSelectDialog</name>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for items</source>
<translation>Oczekiwanie na elementy</translation>
</message>
<message>
<source>This protocol does not support listing</source>
<translation>Ten protokół nie obsługuje wyświetlania zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::SettingsPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>CVS</source>
<translation>CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on submit</source>
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
</message>
<message>
<source>Describe all files matching commit id</source>
<translation>Opisuj wszystkie pliki zgodne z identyfikatorem wrzuconej zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>CVS command:</source>
<translation>Komenda CVS:</translation>
</message>
<message>
<source>CVS root:</source>
<translation>Korzeń CVS:</translation>
</message>
<message>
<source>Diff options:</source>
<translation>Parametry porównywania:</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source>
<translation>Gdy zaznaczone, wszystkie pliki powiązane z wrzuconą zmianą zostaną wyświetlone po kliknięciu na numer poprawki w widoku adnotacji (uzyskane zostaną poprzez identyfikator wrzuconej zmiany). W przeciwnym razie, wyświetlony zostanie tylko określony plik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::CppSettingsPageWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Embedding of the UI Class</source>
<translation>Osadzanie klas UI</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation as a pointer member</source>
<translation>Agregacja poprzez wskaźnik do składnika</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation</source>
<translation>Agregacja</translation>
</message>
<message>
<source>Code Generation</source>
<translation>Generowanie kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Support for changing languages at runtime</source>
<translation>Obsługa zmian języków w trakcie wykonywania programu</translation>
</message>
<message>
<source>Use Qt module name in #include-directive</source>
<translation>Używaj nazwy modułu Qt w dyrektywach #include</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple inheritance</source>
<translation>Dziedziczenie wielokrotne</translation>
</message>
<message>
<source>Add Qt version #ifdef for module names</source>
<translation>Generuj odpowiednie dyrektywy #include w zależności od wersji Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormClassWizardPage</name>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Klasa</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Class Name</source>
<translation>Podaj nazwę klasy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchDialog</name>
<message>
<source>Branches</source>
<translation>Gałęzie</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout</source>
<translation>Kopia robocza</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout branch?</source>
<translation>Utworzyć kopię roboczą gałęzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the tag &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy usunąć tag &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the &lt;b&gt;unmerged&lt;/b&gt; branch &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy usunąć &lt;b&gt;niescaloną&lt;/b&gt; gałąź &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Branch</source>
<translation>Usuń gałąź</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Tag</source>
<translation>Usuń tag</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Tag</source>
<translation>Zmień nazwę tagu</translation>
</message>
<message>
<source>Git Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hard reset branch &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fast-Forward</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Fast-Forward</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the branch &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy usunąć gałąź &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;fresh</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Diff</source>
<translation>Po&amp;równaj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Log</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkout</source>
<translation>Utwórz &amp;kopię roboczą</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Zmień &amp;nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Merge</source>
<translation>&amp;Scal</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;base</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cherry pick top commit from selected branch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cherry Pick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Track</source>
<translation type="unfinished">Śl&amp;edź</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Set current branch to track the selected one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;New Host&gt;</source>
<translation>&lt;Nowy Host&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWidget</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Keep updating</source>
<translation>Odświeżaj</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gitorious::Internal::GitoriousRepositoryWizardPage</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation>Repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a repository of the project &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Wybierz repozytorium dla projektu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Mainline Repositories</source>
<translation>Główne repozytoria</translation>
</message>
<message>
<source>Clones</source>
<translation>Klony</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline Repositories</source>
<translation>Podstawowe repozytoria</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Project Repositories</source>
<translation>Współdzielone repozytoria</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Repositories</source>
<translation>Osobiste repozytoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitSubmitPanel</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation>Ogólne informacje</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Repozytorium:</translation>
</message>
<message>
<source>repository</source>
<translation>repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Gałąź:</translation>
</message>
<message>
<source>branch</source>
<translation>gałąź</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Information</source>
<translation>Informacje o wrzucanej zmianie</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>By&amp;pass hooks</source>
<translation>&amp;Omiń hooki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Note that huge amount of commits might take some time.</source>
<translation>Zwróć uwagę, że wyświetlanie dużej liczby wrzuconych zmian może zajmować sporo czasu.</translation>
</message>
<message>
<source>Git</source>
<translation>Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Settings</source>
<translation>Ustawienia Git</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Pull with rebase</source>
<translation>&quot;Pull&quot; z opcją &quot;rebase&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Set &quot;HOME&quot; environment variable</source>
<translation>Ustaw zmienną środowiskową &quot;HOME&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk</source>
<translation>Gitk</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Licznik loga:</translation>
</message>
<message>
<source>Git needs to find Perl in the environment.</source>
<translation>Git musi znaleźć Perl w środowisku.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend to PATH:</source>
<translation>Dodatkowy początek PATH:</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Komenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Show tags in Branches dialog</source>
<translation>Pokazuj tagi w dialogu z gałęziami</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Browser</source>
<translation>Przeglądarka repozytorium</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::ChangeNumberDialog</name>
<message>
<source>Change Number</source>
<translation>Numer zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Change Number:</source>
<translation>Numer zmiany:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PendingChangesDialog</name>
<message>
<source>P4 Pending Changes</source>
<translation>Oczekujące zmiany P4</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Change %1: %2</source>
<translation>Zmiana %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PromptDialog</name>
<message>
<source>Perforce Prompt</source>
<translation>Pytanie Perforce&apos;a</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Przetestuj</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce</source>
<translation>Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on submit</source>
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Licznik loga:</translation>
</message>
<message>
<source>P4 command:</source>
<translation>Komenda P4:</translation>
</message>
<message>
<source>P4 client:</source>
<translation>Klient P4:</translation>
</message>
<message>
<source>P4 user:</source>
<translation>Użytkownik P4:</translation>
</message>
<message>
<source>P4 port:</source>
<translation>Port P4:</translation>
</message>
<message>
<source>Environment Variables</source>
<translation>Zmienne środowiskowe</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open files when editing</source>
<translation>Automatycznie otwieraj pliki, jeśli zostały zmodyfikowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::SubmitPanel</name>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Zmiana:</translation>
</message>
<message>
<source>Client:</source>
<translation>Klient:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Użytkownik:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage</name>
<message>
<source>Editor settings:</source>
<translation>Ustawienia edytora:</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Globalne</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Własne</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Global</source>
<translation>Przywróć globalne</translation>
</message>
<message>
<source>Display Settings</source>
<translation>Wyświetlanie</translation>
</message>
<message>
<source>Display right &amp;margin at column:</source>
<translation>Wyświetlaj prawy &amp;margines w kolumnie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidget</name>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Komenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi</name>
<message>
<source>Build and Run</source>
<translation>Budowanie i uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>Use jom instead of nmake</source>
<translation>Używaj jom zamiast nmake</translation>
</message>
<message>
<source>Projects Directory</source>
<translation>Katalog z projektami</translation>
</message>
<message>
<source>Current directory</source>
<translation>Bieżący katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Save all files before build</source>
<translation>Zachowuj wszystkie pliki przed budowaniem</translation>
</message>
<message>
<source>Clear old application output on a new run</source>
<translation>Usuwaj stare komunikaty aplikacji przed uruchomieniem</translation>
</message>
<message>
<source>Always build project before deploying it</source>
<translation>Zawsze buduj projekt przed zainstalowaniem</translation>
</message>
<message>
<source>Always deploy project before running it</source>
<translation>Zawsze instaluj projekt przed uruchomieniem</translation>
</message>
<message>
<source>Word-wrap application output</source>
<translation>Zawijaj komunikaty aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Always ask before stopping applications</source>
<translation>Zawsze pytaj przed zatrzymaniem aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this option ensures that the order of interleaved messages from stdout and stderr is preserved, at the cost of disabling highlighting of stderr.</source>
<translation>Włączenie tej opcji spowoduje zachowanie kolejności komunikatów z stdout i stderr kosztem braku podświetlania komunikatów stderr.</translation>
</message>
<message>
<source>Merge stderr and stdout</source>
<translation>Scal stderr z stdout</translation>
</message>
<message>
<source>Limit application output to </source>
<translation>Ogranicz komunikaty aplikacji do</translation>
</message>
<message>
<source>lines</source>
<translation>linii</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; is a drop-in replacement for &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt; which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at &lt;a href=&quot;http://releases.qt-project.org/jom/&quot;&gt;http://releases.qt-project.org/jom/&lt;/a&gt;. Disable it if you experience problems with your builds.</source>
<translation>&lt;i&gt;jom&lt;/i&gt; jest zamiennikiem &lt;i&gt;nmake&lt;/i&gt;, który dystrybuuje proces kompilacji do wielu rdzeni procesora .Najnowsza wersja jest dostępna tu: &lt;a href=&quot;http://releases.qt-project.org/jom/&quot;&gt;ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/&lt;/a&gt;. Zdezaktywuj tę opcję, jeśli zauważysz problemy podczas budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Compile Output pane when building</source>
<translation>Otwieraj &quot;Komunikaty kompilatora&quot; podczas budowania</translation>
</message>
<message>
<source>Open Application Output pane on output when running</source>
<translation>Otwieraj &quot;Komunikaty aplikacji&quot; podczas uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<source>Open Application Output pane on output when debugging</source>
<translation>Otwieraj &quot;Komunikaty aplikacji&quot; podczas debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Default build directory:</source>
<translation>Domyślny katalog wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zresetuj</translation>
</message>
<message>
<source>Asks before terminating the running application in response to clicking the stop button in Application Output.</source>
<translation>Pyta po naciśnięciu przycisku stop w &quot;Komunikatach aplikacji&quot;, przed zatrzymaniem aplikacji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::WizardPage</name>
<message>
<source>The following files will be added:
</source>
<translation>Następujące pliki zostaną dodane:
</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;project:</source>
<translation>Dodaj do &amp;projektu:</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;version control:</source>
<translation>Dodaj do systemu kontroli &amp;wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Management</source>
<translation>Organizacja projektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionDialog</name>
<message>
<source>Session Manager</source>
<translation>Zarządzanie sesjami</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowa sesja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>Z&amp;mień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lone</source>
<translation>S&amp;klonuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Switch to</source>
<translation>&amp;Przełącz sesję</translation>
</message>
<message>
<source>New session name</source>
<translation>Nazwa nowej sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Rename session</source>
<translation>Zmień nazwę sesji</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html&quot;&gt;What is a Session?&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html&quot;&gt;Co to jest sesja?&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Restore last session on startup</source>
<translation>Przywracaj ostatnią sesję po uruchomieniu</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically restores the last session when Qt Creator is started.</source>
<translation>Automatycznie przywraca ostatnią sesję po uruchomieniu Qt Creatora.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ClassDefinition</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>The header file</source>
<translation>Plik nagłówkowy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>Źró&amp;dła</translation>
</message>
<message>
<source>Widget librar&amp;y:</source>
<translation>&amp;Biblioteka widżetów:</translation>
</message>
<message>
<source>Widget project &amp;file:</source>
<translation>Plik z &amp;projektem widżetu:</translation>
</message>
<message>
<source>Widget h&amp;eader file:</source>
<translation>Plik na&amp;główkowy widżetu:</translation>
</message>
<message>
<source>The header file has to be specified in source code.</source>
<translation>Plik nagłówkowy musi wystąpić w kodzie źródłowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Widge&amp;t source file:</source>
<translation>Plik źródłowy widże&amp;tu:</translation>
</message>
<message>
<source>Widget &amp;base class:</source>
<translation>Klasa &amp;bazowa widżetu:</translation>
</message>
<message>
<source>QWidget</source>
<translation>QWidget</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin class &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa klasy wtyczki:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &amp;header file:</source>
<translation>Plik &amp;nagłówkowy wtyczki:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin sou&amp;rce file:</source>
<translation>Plik ź&amp;ródłowy wtyczki:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon file:</source>
<translation>Plik z ikoną:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Link library</source>
<translation>Dowiąż bib&amp;liotekę</translation>
</message>
<message>
<source>Create s&amp;keleton</source>
<translation>Utwórz sz&amp;kielet</translation>
</message>
<message>
<source>Include pro&amp;ject</source>
<translation>Dołącz pro&amp;jekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Description</source>
<translation>&amp;Opis</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;roup:</source>
<translation>&amp;Grupa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tooltip:</source>
<translation>&amp;Podpowiedź:</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;hat&apos;s this:</source>
<translation>&quot;&amp;Co to jest&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>The widget is a &amp;container</source>
<translation>Widżet jest po&amp;jemnikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Property defa&amp;ults</source>
<translation>Dom&amp;yślne wartości właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>dom&amp;XML:</source>
<translation>dom&amp;XML:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Icon</source>
<translation>Wybierz ikonę</translation>
</message>
<message>
<source>Icon files (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</source>
<translation>Pliki z ikonami (*.png *.ico *.jpg *.xpm *.tif *.svg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin and Collection Class Information</source>
<translation>Informacje o wtyczce i o klasie z kolekcją</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the properties of the plugin library and the collection class.</source>
<translation>Podaj dane o wtyczce i o klasie z kolekcją.</translation>
</message>
<message>
<source>Collection class:</source>
<translation>Klasa z kolekcją:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection header file:</source>
<translation>Plik nagłówkowy kolekcji:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection source file:</source>
<translation>Plik źródłowy kolekcji:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name:</source>
<translation>Nazwa wtyczki:</translation>
</message>
<message>
<source>Resource file:</source>
<translation>Plik z zasobami:</translation>
</message>
<message>
<source>icons.qrc</source>
<translation>icons.qrc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage</name>
<message>
<source>Custom Qt Widget Wizard</source>
<translation>Kreator własnych widżetów Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Widget List</source>
<translation>Lista własnych widżetów</translation>
</message>
<message>
<source>Widget &amp;Classes:</source>
<translation>&amp;Klasy widżetów:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the list of custom widgets and their properties.</source>
<translation>Podaj listę własnych widżetów i ich właściwości.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectConfigWidget</name>
<message>
<source>Shadow Build Directory</source>
<translation>Katalog kompilacji w innym miejscu</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>This kit cannot build this project since it does not define a Qt version.</source>
<translation>Zestaw narzędzi nie może zbudować projektu ponieważ nie zawiera informacji o wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>A build for a different project exists in %1, which will be overwritten.</source>
<comment>%1 build directory</comment>
<translation>W katalogu &quot;%1&quot; istnieje wersja innego projektu, która zostanie nadpisana.</translation>
</message>
<message>
<source>Error:</source>
<translation>Błąd:</translation>
</message>
<message>
<source>building in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>budowanie w &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt version %1 does not support shadow builds, building might fail.</source>
<translation>Qt w wersji %1 nie obsługuje budowania poza drzewem źródłowym, budowa może się nie powieść.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Ostrzeżenie:</translation>
</message>
<message>
<source>An incompatible build exists in %1, which will be overwritten.</source>
<comment>%1 build directory</comment>
<translation>Niekompatybilna wersja w %1 zostanie nadpisana.</translation>
</message>
<message>
<source>problemLabel</source>
<translation>problematycznaEtykietka</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow build:</source>
<translation>Kompilacja w innym miejscu:</translation>
</message>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Katalog wersji:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autoryzacja</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion</source>
<translation>Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on submit</source>
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore whitespace changes in annotation</source>
<translation>Ignoruj zmiany w białych znakach w adnotacjach</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Licznik loga:</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion command:</source>
<translation>Komenda Subversion:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubiony</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation>Kolor tła:</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
<translation>Kolor pierwszoplanowy:</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Erase foreground.</source>
<translation>Wyczyść kolor pierwszoplanowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Erase background.</source>
<translation>Wyczyść kolor tła.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::FontSettingsPage</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Rodzina:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias</source>
<translation>Antyaliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Color Scheme</source>
<translation>Schemat kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopiuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom:</source>
<translation>Powiększenie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Zakładka:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Add in folder:</source>
<translation>Dodaj w katalogu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Dodaj nazwę filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Nazwa filtra:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Wybierz temat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Tematy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Wyświetl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Wybierz temat dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QrcEditor</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Przedrostek:</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Język:</translation>
</message>
<message>
<source>Alias:</source>
<translation>Alias:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<source>Failed to load core: %1</source>
<translation>Nie można załadować zrzutu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not send message</source>
<translation>Nie można wysłać komunikatu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding. Do you want to start a new instance of Creator?</source>
<translation>Nie można wysłać argumentów do uruchomionego programu. Wygląda na to, że program nie odpowiada. Czy uruchomić nową instancję Creatora?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find &apos;Core.pluginspec&apos; in %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć &quot;Core.pluginspec&quot; w %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyMain</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Niedostępne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPlusPlus::OverviewModel</name>
<message>
<source>&lt;Select Symbol&gt;</source>
<translation>&lt;Wybierz symbol&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No Symbols&gt;</source>
<translation>&lt;Brak symbolu&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginManager</name>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; is specified twice for testing.</source>
<translation>Wtyczka &quot;%1&quot; występuje dwukrotnie w testach.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Wtyczka &quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option %1</source>
<translation>Nieznana opcja %1</translation>
</message>
<message>
<source>The option %1 requires an argument.</source>
<translation>Opcja %1 wymaga argumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed Plugins</source>
<translation>Niezaładowane wtyczki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginErrorView</name>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation>Niepoprawna</translation>
</message>
<message>
<source>Description file found, but error on read.</source>
<translation>Plik z opisem został znaleziony, lecz wystąpił błąd podczas wczytywania.</translation>
</message>
<message>
<source>Description successfully read.</source>
<translation>Opis poprawnie wczytany.</translation>
</message>
<message>
<source>Dependencies are successfully resolved.</source>
<translation>Zależności zostały poprawnie rozwiązane.</translation>
</message>
<message>
<source>Library is loaded.</source>
<translation>Biblioteka załadowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin&apos;s initialization function succeeded.</source>
<translation>Inicjalizacja wtyczki poprawnie zakończona.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin successfully loaded and running.</source>
<translation>Wtyczka poprawnie załadowana i uruchomiona.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin was shut down.</source>
<translation>Wtyczka została zamknięta.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin ended its life cycle and was deleted.</source>
<translation>Wtyczka zakończyła działanie i została usunięta.</translation>
</message>
<message>
<source>Read</source>
<translation>Wczytana</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved</source>
<translation>Rozwiązana</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded</source>
<translation>Załadowana</translation>
</message>
<message>
<source>Initialized</source>
<translation>Zainicjalizowana</translation>
</message>
<message>
<source>Running</source>
<translation>Uruchomiona</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Zatrzymana</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Usunięta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginManager</name>
<message>
<source>Circular dependency detected:</source>
<translation>Wykryto cykliczną zależność:</translation>
</message>
<message>
<source>%1(%2) depends on</source>
<translation>%1(%2) zależy od</translation>
</message>
<message>
<source>%1(%2)</source>
<translation>%1(%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2)
Reason: %3</source>
<translation>Nie można załadować wtyczki, ponieważ nie udało się załadować zależności: %1(%2)
Przyczyna: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginSpecPrivate</name>
<message>
<source>Cannot open file %1 for reading: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing file %1: %2, at line %3, column %4</source>
<translation>Błąd parsowania pliku %1: %2, w linii %3, w kolumnie %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSpec</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; misses attribute &apos;%2&apos;</source>
<translation>Brak atrybutu &quot;%2&quot; w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; has invalid format</source>
<translation>&quot;%1&quot; posiada niepoprawny format</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Niepoprawny element &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected closing element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nieoczekiwany element domykający &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token</source>
<translation>Nieoczekiwany znak</translation>
</message>
<message>
<source>Expected element &apos;%1&apos; as top level element</source>
<translation>Oczekiwano elementu &quot;%1&quot; jako elementu głównego</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving dependencies failed because state != Read</source>
<translation>Nie udało się rozwiązać zależności, ponieważ stan wtyczki jest inny niż &quot;wczytana&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not resolve dependency &apos;%1(%2)&apos;</source>
<translation>Nie można rozwiązać zależności &quot;%1(%2)&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the library failed because state != Resolved</source>
<translation>Błąd ładowania biblioteki, stan wtyczki jest inny niż &quot;rozwiązana&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not valid (does not derive from IPlugin)</source>
<translation>Wtyczka jest niepoprawna (nie dziedziczy z IPlugin)</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing the plugin failed because state != Loaded</source>
<translation>Błąd inicjalizacji wtyczki, jej stan jest inny niż &quot;załadowana&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: have no plugin instance to initialize</source>
<translation>Błąd wewnętrzny: brak wtyczki do zainicjalizowania</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin initialization failed: %1</source>
<translation>Błąd inicjalizacji wtyczki: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform extensionsInitialized because state != Initialized</source>
<translation>Nie można wykonać &quot;extensionsInitialized&quot;, ponieważ stan wtyczek jest inny niż &quot;Initialized&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: have no plugin instance to perform extensionsInitialized</source>
<translation>Błąd wewnętrzny: brak instancji wtyczki potrzebnej do wykonania extensionsInitialized</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: have no plugin instance to perform delayedInitialize</source>
<translation>Błąd wewnętrzny: brak instancji wtyczki potrzebnej do wykonania delayedInitialize</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginDialog</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Error Details</source>
<translation>Szczegóły błędów</translation>
</message>
<message>
<source>Installed Plugins</source>
<translation>Zainstalowane wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Details of %1</source>
<translation>Szczegóły wtyczki %1</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Errors of %1</source>
<translation>Błędy wtyczki %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ClassNameValidatingLineEdit</name>
<message>
<source>The class name must not contain namespace delimiters.</source>
<translation>Nazwa klasy nie może zawierać separatorów przestrzeni nazw.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a class name.</source>
<translation>Wprowadź nazwę klasy.</translation>
</message>
<message>
<source>The class name contains invalid characters.</source>
<translation>Nazwa klasy zawiera niepoprawne znaki.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ConsoleProcess</name>
<message>
<source>Cannot set up communication channel: %1</source>
<translation>Nie można ustawić kanału komunikacyjnego: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Press &lt;RETURN&gt; to close this window...</source>
<translation>Naciśnij &lt;RETURN&gt; aby zamknąć to okno...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary file: %1</source>
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write temporary file. Disk full?</source>
<translation>Nie można zapisać pliku tymczasowego. Być może brak wolnego miejsca na dysku?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego katalogu &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected output from helper program (%1).</source>
<translation>Nieoczekiwany komunikat od programu pomocniczego (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot change to working directory &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można zmienić katalogu roboczego na &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Quoting error in command.</source>
<translation>Błąd w cytacie komendy.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging complex shell commands in a terminal is currently not supported.</source>
<translation>Debugowanie złożonych komend powłoki w terminalu nie jest obecnie obsługiwane.</translation>
</message>
<message>
<source>Quoting error in terminal command.</source>
<translation>Błąd w cytacie komendy terminala.</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal command may not be a shell command.</source>
<translation>Komenda terminala nie musi być komendą powłoki.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the terminal emulator &apos;%1&apos;, change the setting in the Environment options.</source>
<translation>Nie można uruchomić emulatora terminala &quot;%1&quot;, zmień ustawienie w opcjach środowiska.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create socket &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można utworzyć gniazda &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The process &apos;%1&apos; could not be started: %2</source>
<translation>Proces &quot;%1&quot; nie może zostać rozpoczęty: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a handle to the inferior: %1</source>
<translation>Nie otrzymano uchwytu do podprocesu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain exit status from inferior: %1</source>
<translation>Nie otrzymano kodu wyjściowego podprocesu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::DetailsButton</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileNameValidatingLineEdit</name>
<message>
<source>Name is empty.</source>
<translation>Nazwa jest pusta.</translation>
</message>
<message>
<source>Name contains white space.</source>
<translation>Nazwa zawiera spację.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Niepoprawny znak: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid characters &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Niepoprawne znaki: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Name matches MS Windows device. (%1).</source>
<translation>Nazwa wskazuje na urządzenie MS Windows. (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>File extension %1 is required:</source>
<translation>Wymagane jest rozszerzenie %1 pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>File extensions %1 are required:</source>
<translation>Wymagane są rozszerzenia %1 plików:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileSearch</name>
<message numerus="yes">
<source>%1: canceled. %n occurrences found in %2 files.</source>
<translation>
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienie w %2 plikach.</numerusform>
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienia w %2 plikach.</numerusform>
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpień w %2 plikach.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1: %n occurrences found in %2 files.</source>
<translation>
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienie w %2 plikach.</numerusform>
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpienia w %2 plikach.</numerusform>
<numerusform>%1: anulowano. Znaleziono %n wystąpień w %2 plikach.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::PathChooser</name>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<source>The path &apos;%1&apos; expanded to an empty string.</source>
<translation>Ścieżka &quot;%1&quot; rozwinięta do pustej nazwy.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &apos;%1&apos; is not a directory.</source>
<translation>Ścieżka &quot;%1&quot; nie wskazuje na katalog.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Katalog &quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not an executable file.</source>
<translation>Ścieżka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie wskazuje na plik wykonywalny.</translation>
</message>
<message>
<source>Full path: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Pełna ścieżka: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The path must not be empty.</source>
<translation>Ścieżka nie może być pusta.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Ścieżka &quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a directory.</source>
<translation>Ścieżka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie wskazuje na katalog.</translation>
</message>
<message>
<source>The path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.</source>
<translation>Ścieżka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie wskazuje na plik.</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::PathListEditor</name>
<message>
<source>Insert...</source>
<translation>Wstaw...</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Line</source>
<translation>Usuń linię</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>From &quot;%1&quot;</source>
<translation>Z &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ProjectNameValidatingLineEdit</name>
<message>
<source>Invalid character &apos;%1&apos; found!</source>
<translation>Niepoprawny znak: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character &apos;.&apos;.</source>
<translation>Niepoprawny znak: &quot;.&quot; (kropka).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::reloadPrompt</name>
<message>
<source>File Changed</source>
<translation>Plik został zmieniony</translation>
</message>
<message>
<source>The unsaved file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it and discard your changes?</source>
<translation>Niezachowany plik &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; został zmieniony na zewnątrz Qt Creatora. Czy ponownie go załadować, tracąc w nim zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; has changed outside Qt Creator. Do you want to reload it?</source>
<translation>Plik &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; został zmieniony na zewnątrz Qt Creatora. Czy ponownie go załadować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BINEditor::Internal::BinEditorPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bookmarks::Internal::BookmarkView</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Przenieś do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Przenieś na dół</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Note</source>
<translation>Zmodyfikuj notatkę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Usuń wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Bookmarks</source>
<translation>Usuń wszystkie zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all bookmarks from all files in the current session?</source>
<translation>Czy usunąć wszystkie zakładki ze wszystkich plików w bieżącej sesji?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Bookmark</source>
<translation>Przełącz ustawienie zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+M</source>
<translation>Meta+M</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Bookmark</source>
<translation>Poprzednia zakładka</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+,</source>
<translation>Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+,</source>
<translation>Meta+,</translation>
</message>
<message>
<source>Next Bookmark</source>
<translation>Następna zakładka</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+.</source>
<translation>Meta+.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Bookmark in Document</source>
<translation>Poprzednia zakładka w dokumencie</translation>
</message>
<message>
<source>Next Bookmark in Document</source>
<translation>Następna zakładka w dokumencie</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Bookmark Note</source>
<translation>Zmodyfikuj notatkę zakładki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeOpenProjectWizard</name>
<message>
<source>CMake Wizard</source>
<translation>Kreator CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::InSourceBuildPage</name>
<message>
<source>Qt Creator has detected an &lt;b&gt;in-source-build in %1&lt;/b&gt; which prevents shadow builds. Qt Creator will not allow you to change the build directory. If you want a shadow build, clean your source directory and re-open the project.</source>
<translation>Qt Creator wykrył wersję zbudowaną &lt;b&gt;wewnątrz %1&lt;/b&gt; co uniemożliwia zbudowanie wersji na zewnątrz. Qt Creator nie umożliwia zmiany katalogu wersji. Aby zbudować wersję na zewnątrz, wyczyść katalog ze źródłami i otwórz ponownie projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Build Location</source>
<translation>Położenie wersji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::ShadowBuildPage</name>
<message>
<source>Please enter the directory in which you want to build your project.</source>
<translation>Podaj katalog, w którym zbudować projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
<translation>Podaj katalog, w którym zbudować projekt. Zaleca się aby nie budować projektu w katalogu ze źródłami. Dzięki temu katalog ze źródłami pozostaje czysty i możliwe jest zbudowanie wielu wersji z różnymi ustawieniami na podstawie tych samych źródeł.</translation>
</message>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Katalog wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Build Location</source>
<translation>Położenie wersji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunPage</name>
<message>
<source>Run CMake</source>
<translation>Uruchom CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Generator:</source>
<translation>Generator:</translation>
</message>
<message>
<source>The directory %1 already contains a cbp file, which is recent enough. You can pass special arguments and rerun CMake. Or simply finish the wizard directly.</source>
<translation>Katalog %1 zawiera już uaktualniony plik cbp. Można ponownie uruchomić CMake i przekazać specyficzne argumenty. Można również bezpośrednio zakończyć kreatora.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory %1 does not contain a cbp file. Qt Creator needs to create this file by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call.</source>
<translation>Katalog %1 nie zawiera pliku cbp. Qt Creator wymaga utworzenia go poprzez uruchomienie CMake. Niektóre projekty wymagają dodatkowych argumentów w komendzie CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory %1 contains an outdated .cbp file. Qt Creator needs to update this file by running CMake. If you want to add additional command line arguments, add them below. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
<translation>Katalog %1 zawiera nieaktualny plik cbp. Qt Creator wymaga uaktualnienia go poprzez uruchomienie CMake. Poniżej podaj dodatkowe argumenty dla komendy CMake. Zwróć uwagę, że CMake zapamiętuje argumenty komendy z ostatniego uruchomienia.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory %1 specified in a build-configuration, does not contain a cbp file. Qt Creator needs to recreate this file, by running CMake. Some projects require command line arguments to the initial CMake call. Note that CMake remembers command line arguments from the previous runs.</source>
<translation>Katalog %1 podany w konfiguracji budowania nie zawiera pliku cbp. Qt Creator wymaga utworzenia go poprzez uruchomienie CMake. Niektóre projekty wymagają dodatkowych argumentów w komendzie CMake. Zwróć uwagę, że CMake zapamiętuje argumenty komendy z ostatniego uruchomienia.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator needs to run CMake in the new build directory. Some projects require command line arguments to the initial CMake call.</source>
<translation>Qt Creator wymaga uruchomienia CMake w nowym katalogu budowania. Niektóre projekty wymagają dodatkowych argumentów w komendzie CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing cbp file in %1.</source>
<translation>Odświeżanie pliku cbp w &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>No generator selected.</source>
<translation>Nie zaznaczono generatora.</translation>
</message>
<message>
<source>No valid CMake executable specified.</source>
<translation>Brak poprawnego pliku wykonywalnego CMake.</translation>
</message>
<message>
<source>CMake exited with errors. Please check CMake output.</source>
<translation>CMake zakończony błędem. Sprawdź komunikaty wyjściowe CMake.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Default</source>
<extracomment>The name of the build configuration created by default for a cmake project.</extracomment>
<translation>Domyślna</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildSettingsWidget</name>
<message>
<source>Run cmake</source>
<translation>Uruchom cmake</translation>
</message>
<message>
<source>Reconfigure project:</source>
<translation>Przekonfiguruj projekt:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change</source>
<translation>&amp;Zmień</translation>
</message>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Katalog wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeSettingsPage</name>
<message>
<source>CMake</source>
<translation>CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Ninja generator (CMake 2.8.9 or higher required)</source>
<translation>Preferuj generator Ninja (wymagany CMake 2.8.9 lub nowszy)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Working Directory</source>
<translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<translation>Przywróć domyślny.</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Run in Terminal</source>
<translation>Uruchom w terminalu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Additional arguments:</source>
<translation>Dodatkowe argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Targets:</source>
<translation>Produkty docelowe:</translation>
</message>
<message>
<source>Make</source>
<comment>CMakeProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.</comment>
<translation>Make</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;No build configuration found on this kit.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Brak konfiguracji budowania dla tego zestawu narzędzi.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::BaseFileWizard</name>
<message>
<source>File Generation Failure</source>
<translation>Błąd w trakcie generowania pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Existing files</source>
<translation>Istniejące pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open an editor for &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można otworzyć edytora dla &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>[read only]</source>
<translation>[tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
<source>[folder]</source>
<translation>[katalog]</translation>
</message>
<message>
<source>[symbolic link]</source>
<translation>[dowiązanie symboliczne]</translation>
</message>
<message>
<source>The project directory %1 contains files which cannot be overwritten:
%2.</source>
<translation>Katalog projektu %1 zawiera pliki, które nie moga być nadpisane:
%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::StandardFileWizard</name>
<message>
<source>New %1</source>
<translation>Nowy %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWith::Editors</name>
<message>
<source>Plain Text Editor</source>
<translation>Zwykły edytor tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>Binary Editor</source>
<translation>Edytor binarny</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Editor</source>
<translation>Edytor C++</translation>
</message>
<message>
<source>.pro File Editor</source>
<translation>Edytor plików .pro</translation>
</message>
<message>
<source>.files Editor</source>
<translation>Edytor plików .files</translation>
</message>
<message>
<source>QMLJS Editor</source>
<translation>Edytor QMLJS</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
<translation>Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Editor</source>
<translation>Edytor zasobów</translation>
</message>
<message>
<source>Image Viewer</source>
<translation>Przeglądarka plików graficznych</translation>
</message>
<message>
<source>GLSL Editor</source>
<translation>Edytor GLSL</translation>
</message>
<message>
<source>Python Editor</source>
<translation>Edytor Pythona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OpenWithDialog</name>
<message>
<source>Open file &apos;%1&apos; with:</source>
<translation>Otwórz plik &quot;%1&quot; przy pomocy:</translation>
</message>
<message>
<source>Open File With...</source>
<translation>Otwórz plik przy pomocy...</translation>
</message>
<message>
<source>Open file extension with:</source>
<translation>Otwórz rozszerzenie pliku przy pomocy:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SaveItemsDialog</name>
<message>
<source>Do not Save</source>
<translation>Nie zachowuj</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Zachowaj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selected</source>
<translation>Zachowaj zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<source>Save Changes</source>
<translation>Zachowaj zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>The following files have unsaved changes:</source>
<translation>Następujące pliki posiadają niezachowane zmiany:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically save all files before building</source>
<translation>Automatycznie zachowuj wszystkie pliki przed budowaniem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SettingsDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ShortcutSettings</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Klawisze</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Skróty klawiszowe</translation>
</message>
<message>
<source>Key sequence:</source>
<translation>Sekwencja klawiszy:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<source>Type to set shortcut</source>
<translation>Naciśnij aby ustawić skrót</translation>
</message>
<message>
<source>Import Keyboard Mapping Scheme</source>
<translation>Zaimportuj schemat mapowania klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Mapping Scheme (*.kms)</source>
<translation>Schemat mapowania klawiatury (*.kms)</translation>
</message>
<message>
<source>Export Keyboard Mapping Scheme</source>
<translation>Wyeksportuj schemat mapowania klawiatury</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::EditMode</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::EditorManager</name>
<message>
<source>Revert to Saved</source>
<translation>Odwróć zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Zamknij wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Zamknij inne</translation>
</message>
<message>
<source>Next Open Document in History</source>
<translation>Następny otwarty dokument w historii</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Open Document in History</source>
<translation>Poprzedni otwarty dokument w historii</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<translation>W przód</translation>
</message>
<message>
<source>Revert File to Saved</source>
<translation>Odwróć zmiany w pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Zachowaj j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Tab</source>
<translation>Alt+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+Tab</source>
<translation>Alt+Shift+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Tab</source>
<translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Podziel</translation>
</message>
<message>
<source>Split Side by Side</source>
<translation>Podziel sąsiadująco</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,4</source>
<translation>Meta+E,4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,4</source>
<translation>Ctrl+E,4</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Split</source>
<translation>Usuń bieżący podział</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Splits</source>
<translation>Usuń wszystkie podziały</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,2</source>
<translation>Meta+E,2</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except Visible</source>
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem widocznych</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,2</source>
<translation>Ctrl+E,2</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,3</source>
<translation>Meta+E,3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,3</source>
<translation>Ctrl+E,3</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,0</source>
<translation>Meta+E,0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,0</source>
<translation>Ctrl+E,0</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,1</source>
<translation>Meta+E,1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,1</source>
<translation>Ctrl+E,1</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E,o</source>
<translation>Meta+E,o</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E,o</source>
<translation>Ctrl+E,o</translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Zaa&amp;wansowane</translation>
</message>
<message>
<source>X-coordinate of the current editor&apos;s upper left corner, relative to screen.</source>
<translation>Współrzędna X lewego górnego rogu bieżącego edytora, względem ekranu.</translation>
</message>
<message>
<source>Y-coordinate of the current editor&apos;s upper left corner, relative to screen.</source>
<translation>Współrzędna Y lewego górnego rogu bieżącego edytora, względem ekranu.</translation>
</message>
<message>
<source>Close &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zamknij &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Close Editor</source>
<translation>Zamknij edytor</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Editors</source>
<translation>Zamknij pozostałe edytory</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Open File</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the file for editing with VCS.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku do edycji przy pomocy VCS.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This file was not opened in %1 yet.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; Ten plik nie był jeszcze otwarty w %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Make Writable</source>
<translation>Uczyń plik zapisywalnym</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 &amp;As...</source>
<translation>Zachowaj %1 j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
<source>Opening File</source>
<translation>Otwieranie pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Split or Window</source>
<translation>Przejdź do kolejnego podzielonego okna</translation>
</message>
<message>
<source>Current document</source>
<translation>Bieżący dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You are changing a read-only file.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; Zmieniasz plik, który jest tylko do odczytu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save %1</source>
<translation>&amp;Zachowaj %1</translation>
</message>
<message>
<source>Revert %1 to Saved</source>
<translation>Odwróć zmiany w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reload %1</source>
<translation>Przeładuj %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Zamknij %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem %1</translation>
</message>
<message>
<source>You will lose your current changes if you proceed reverting %1.</source>
<translation>Utracisz swoje bieżące zmiany w %1 jeśli potwierdzisz wykonanie tego polecenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Proceed</source>
<translation>Wykonaj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OpenEditorsWidget</name>
<message>
<source>Open Documents</source>
<translation>Otwarte dokumenty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OpenEditorsWindow</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MainWindow</name>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Full Screen</source>
<translation>Wyłącz tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Full Screen</source>
<translation>Włącz tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>P&amp;omoc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New File or Project...</source>
<translation>&amp;Nowy plik lub projekt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open File or Project...</source>
<translation>&amp;Otwórz plik lub projekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File &amp;With...</source>
<translation>Otwórz plik &amp;przy pomocy...</translation>
</message>
<message>
<source>Recent &amp;Files</source>
<translation>Ostatnie p&amp;liki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Zachowaj j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Zachowaj jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Save A&amp;ll</source>
<translation>Zachowaj &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Za&amp;kończ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Wy&amp;tnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Wk&amp;lej</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Zaznacz &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go to Line...</source>
<translation>Przej&amp;dź do linii...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opcje...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+,</source>
<translation>Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Show Sidebar</source>
<translation>Pokazuj boczny pasek</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+0</source>
<translation>Alt+0</translation>
</message>
<message>
<source>Show Mode Selector</source>
<translation>Pokazuj listę trybów</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Pełny ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Meta+F</source>
<translation>Ctrl+Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F11</source>
<translation>Ctrl+Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Views</source>
<translation>&amp;Widoki</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt Creator</source>
<translation>Informacje o &amp;Qt Creatorze</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt Creator...</source>
<translation>Informacje o &amp;Qt Creatorze...</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Plugins...</source>
<translation>Informacje o w&amp;tyczkach...</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MessageOutputWindow</name>
<message>
<source>General Messages</source>
<translation>Komunikaty ogólne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ModeManager</name>
<message>
<source>Switch to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mode</source>
<translation>Przejdź do trybu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::NavigationSubWidget</name>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Podziel</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OutputPaneManager</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Komunikaty</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Next Item</source>
<translation>Następny element</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Item</source>
<translation>Poprzedni element</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize Output Pane</source>
<translation>Zmaksymalizuj panel z komunikatami</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;Panes</source>
<translation>&amp;Panele z komunikatami</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F6</source>
<translation>Shift+F6</translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+9</source>
<translation>Alt+9</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize Output Pane</source>
<translation>Zminimalizuj panel z komunikatami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::PluginDialog</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Error Details</source>
<translation>Szczegóły błędów</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Restart required.</source>
<translation>Wymagane ponowne uruchomienie.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed Plugins</source>
<translation>Zainstalowane wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Details of %1</source>
<translation>Szczegóły wtyczki %1</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Errors of %1</source>
<translation>Błędy wtyczki %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ProgressView</name>
<message>
<source>Processes</source>
<translation>Procesy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SideBarWidget</name>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Podziel</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::VersionDialog</name>
<message>
<source>About Qt Creator</source>
<translation>Informacje o Qt Creatorze</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Built on %3 at %4&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;%5&lt;br/&gt;Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>From revision %1&lt;br/&gt;</source>
<extracomment>This gets conditionally inserted as argument %8 into the description string.</extracomment>
<translation>Z poprawki %1&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::CodepasterPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Code Pasting</source>
<translation>Wklejanie &amp;kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Snippet...</source>
<translation>Wklej urywek...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+P</source>
<translation>Alt+C,Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+P</source>
<translation>Meta+C,Meta+P</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Clipboard...</source>
<translation>Wklej zawartość schowka...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch Snippet...</source>
<translation>Pobierz urywek...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+F</source>
<translation>Alt+C,Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+F</source>
<translation>Meta+C,Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch from URL...</source>
<translation>Pobierz z URL...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch from URL</source>
<translation>Pobierz z URL</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL:</source>
<translation>Wprowadź URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Empty snippet received for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Otrzymano pusty urywek dla &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::ClassNamePage</name>
<message>
<source>Enter Class Name</source>
<translation>Wprowadź nazwę klasy</translation>
</message>
<message>
<source>The header and source file names will be derived from the class name</source>
<translation>Nazwy pliku nagłówkowego i źródłowego będą zaproponowane na podstawie nazwy klasy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppClassWizardDialog</name>
<message>
<source>C++ Class Wizard</source>
<translation>Kreator klasy C++</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppClassWizard</name>
<message>
<source>Error while generating file contents.</source>
<translation>Błąd podczas generowania zawartości.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CompletionSettingsPage</name>
<message>
<source>Completion</source>
<translation>Uzupełnianie</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case-sensitivity:</source>
<translation>Uwzględnianie &amp;wielkości liter:</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Pełne</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>First Letter</source>
<translation>Tylko pierwsza litera</translation>
</message>
<message>
<source>Activate completion:</source>
<translation>Uaktywniaj uzupełnianie:</translation>
</message>
<message>
<source>Manually</source>
<translation>Ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>When Triggered</source>
<translation>Po wyzwoleniu</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Zawsze</translation>
</message>
<message>
<source>Autocomplete common &amp;prefix</source>
<translation>Automatycznie dopełniaj wspólny &amp;przedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Automatically insert matching characters</source>
<translation>&amp;Automatycznie wstawiaj znaki wymagane przez składnię</translation>
</message>
<message>
<source>Surround &amp;text selections</source>
<translation>Otaczaj zaznaczony &amp;tekst po wpisaniu znaku okalającego</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &amp;space after function name</source>
<translation>Wstawiaj &amp;spację po nazwie funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation Comments</source>
<translation>Komentarze dokumentacji</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Doxygen blocks</source>
<translation>Uaktywnij bloki Doxygen</translation>
</message>
<message>
<source>Generate brief description</source>
<translation>Generuj skrócone opisy</translation>
</message>
<message>
<source>Add leading asterisks</source>
<translation>Dodawaj wiodące gwiazdki</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the common prefix of available completion items.</source>
<translation>Wprowadza wspólny przedrostek dla istniejących elementów dopełnienia.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically inserts semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate.</source>
<translation>Automatycznie wstawia średniki, domykające nawiasy i cudzysłowy, gdy wymaga tego składnia.</translation>
</message>
<message>
<source>When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surrounds it with the corresponding characters.</source>
<translation>Wpisanie znaku okalającego (np. otwarcie nawiasu, cudzysłowu) otacza zaznaczony tekst, zamiast go usuwać.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a &lt;i&gt;brief&lt;/i&gt; command with an initial description for the corresponding declaration.</source>
<translation>Generuje komendy &lt;/&gt;brief&lt;/i&gt; ze wstępnymi opisami odpowiednich deklaracji.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically creates a Doxygen comment upon pressing enter after a &apos;/**&apos;, &apos;/*!&apos;, &apos;//!&apos; or &apos;///&apos;.</source>
<translation>Automatycznie wstawia komentarz Doxygen po naciśnięciu entera następującego po &quot;/**&quot;, &quot;/*!&quot;, &quot;//!&quot; lub &quot;///&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds leading asterisks when continuing Qt &apos;/*!&apos; and Java &apos;/**&apos; style comments on new lines.</source>
<translation>Dodaje wiodące gwiazdki, gdy komentarze Qt &quot;/*!&quot; i Java &quot;/**&quot; przechodzą do nowych linii.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilter</name>
<message>
<source>C++ Symbols in Current Document</source>
<translation>Symbole C++ w bieżącym dokumencie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFileSettingsWidget</name>
<message>
<source>/**************************************************************************
** Qt Creator license header template
** Special keywords: %USER% %DATE% %YEAR%
** Environment variables: %$VARIABLE%
** To protect a percent sign, use &apos;%%&apos;.
**************************************************************************/
</source>
<translation>/**************************************************************************
** Szablon nagłówka z licencją dla Qt Creatora
** Słowa kluczowe: %USER% %DATE% %YEAR%
** Zmienne środowiskowe: %$VARIABLE%
** Znak procenta: &apos;%%&apos;.
**************************************************************************/
</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Location for New License Template File</source>
<translation>Wybierz położenie nowego pliku z szablonem licencji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFindReferences</name>
<message>
<source>C++ Usages:</source>
<translation>Użycia C++:</translation>
</message>
<message>
<source>Searching</source>
<translation>Przeszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Macro Usages:</source>
<translation>Użycia makr C++:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFunctionsFilter</name>
<message>
<source>C++ Functions</source>
<translation>Funkcje C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppPreprocessor</name>
<message>
<source>%1: No such file or directory</source>
<translation>%1: Brak pliku lub katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Could not get file contents</source>
<translation>%1: Nie można odczytać zawartości pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools</name>
<message>
<source>Code Style</source>
<translation>Styl kodu</translation>
</message>
<message>
<source>File Naming</source>
<translation>Nazewnictwo plików</translation>
</message>
<message>
<source>Code Model</source>
<translation>Model kodu</translation>
</message>
<message>
<source>C++</source>
<translation>C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppToolsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;C++</source>
<translation>&amp;C++</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Header/Source</source>
<translation>Przełącz pomiędzy nagłówkiem a źródłem</translation>
</message>
<message>
<source>Open Corresponding Header/Source in Next Split</source>
<translation>Otwórz odpowiedni nagłówek / źródło w sąsiadującym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, F4</source>
<translation>Meta+E, F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, F4</source>
<translation>Ctrl+E, F4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CheckoutWizard</name>
<message>
<source>Checks out a CVS repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Wyciąga repozytorium CVS i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Checkout</source>
<translation>Kopia robocza CVS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CheckoutWizardPage</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Specify repository and path.</source>
<translation>Podaj repozytorium i ścieżkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Repozytorium:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CvsPlugin</name>
<message>
<source>Parsing of the log output failed</source>
<translation>Nie można przetworzyć komunikatów loga</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;CVS</source>
<translation>&amp;CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dodaj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+A</source>
<translation>Alt+C,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project</source>
<translation>Pokaż różnice w projekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Porównaj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+D</source>
<translation>Alt+C,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Commit All Files</source>
<translation>Wrzuć wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Current File</source>
<translation>Wrzuć bieżący plik</translation>
</message>
<message>
<source>Commit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wrzuć &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C,Alt+C</source>
<translation>Alt+C,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog Current File</source>
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find repository for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nie można odnaleźć repozytorium dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+D</source>
<translation>Meta+C,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
<translation>Log pliku &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+A</source>
<translation>Meta+C,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+C,Meta+C</source>
<translation>Meta+C,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Usuń &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Odwróć zmiany w &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Zmodyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zmodyfikuj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unedit</source>
<translation>Cofnij modyfikacje</translation>
</message>
<message>
<source>Unedit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Cofnij modyfikacje w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unedit Repository</source>
<translation>Cofnij modyfikacje w repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w projekcie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Project Status</source>
<translation>Stan projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż stan projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project</source>
<translation>Pokaż log projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż log projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project</source>
<translation>Uaktualnij projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Uaktualnij projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project</source>
<translation>Wrzuć projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wrzuć projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Repository</source>
<translation>Pokaż różnice w repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Status</source>
<translation>Stan repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Log</source>
<translation>Log repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Update Repository</source>
<translation>Uaktualnij repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Repository...</source>
<translation>Odwróć zmiany w repozytorium...</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &amp;Selected Files</source>
<translation>Pokaż różnice w &amp;zaznaczonych plikach</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Closing CVS Editor</source>
<translation>Zamykanie edytora CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to commit the change?</source>
<translation>Czy wrzucić zmianę?</translation>
</message>
<message>
<source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
<translation>Błąd podczas sprawdzania opisu wrzucanych zmian. Czy wrzucić zmianę?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert repository</source>
<translation>Odwróć zmiany w repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Revert all pending changes to the repository?</source>
<translation>Czy odwrócić wszystkie oczekujące zmiany w repozytorium?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert failed: %1</source>
<translation>Nie można odwrócić zmian: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
<translation>Plik został zmieniony. Czy odwrócić w nim zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Another commit is currently being executed.</source>
<translation>Trwa wrzucanie innej zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
<translation>Brak zmodyfikowanych plików.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to discard your changes to the repository &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy porzucić zmiany w repozytorium &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to discard your changes to the file &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy porzucić zmiany w pliku &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Project status</source>
<translation>Stan projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Repository status</source>
<translation>Stan repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>The initial revision %1 cannot be described.</source>
<translation>Początkowa poprawka %1 nie może być opisana.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find commits of id &apos;%1&apos; on %2.</source>
<translation>Nie można odnaleźć wrzuconych zmian o identyfikatorze &quot;%1&quot; dokonanych w dniu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No cvs executable specified!</source>
<translation>Nie podano ścieżki do programu cvs!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CvsSubmitEditor</name>
<message>
<source>Added</source>
<translation>Dodano</translation>
</message>
<message>
<source>Removed</source>
<translation>Usunięto</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Zmodyfikowano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>CVS Command</source>
<translation>Komenda CVS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::BreakHandler</name>
<message>
<source>Marker File:</source>
<translation>Plik znacznika:</translation>
</message>
<message>
<source>Marker Line:</source>
<translation>Linia znacznika:</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Number:</source>
<translation>Numer pułapki:</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Address:</source>
<translation>Adres pułapki:</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Właściwość</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Type:</source>
<translation>Typ pułapki:</translation>
</message>
<message>
<source>State:</source>
<translation>Stan:</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation>Zażądano</translation>
</message>
<message>
<source>Obtained</source>
<translation>Otrzymano</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Number:</source>
<translation>Numer wewnętrzny:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name:</source>
<translation>Nazwa pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>Function Name:</source>
<translation>Nazwa funkcji:</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint on QML Signal Emit</source>
<translation>Pułapka w emisji sygnału QML</translation>
</message>
<message>
<source>Data at 0x%1</source>
<translation>Dane w 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Data at %1</source>
<translation>Dane w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktywna</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Nieaktywna</translation>
</message>
<message>
<source>, pending</source>
<translation>, oczekująca</translation>
</message>
<message>
<source>Engine:</source>
<translation>Silnik:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Number:</source>
<translation>Numer linii:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrected Line Number:</source>
<translation>Numer poprawionej linii:</translation>
</message>
<message>
<source>Module:</source>
<translation>Moduł:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Addresses:</source>
<translation>Wielokrotne adresy:</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Komenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Komunikat:</translation>
</message>
<message>
<source>Condition:</source>
<translation>Warunek:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Count:</source>
<translation>Licznik pominięć:</translation>
</message>
<message>
<source>Thread Specification:</source>
<translation>Specyfikacja wątku:</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Numer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Insertion requested</source>
<translation>Zażądano wstawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Insertion proceeding</source>
<translation>Przetwarzanie wstawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Change requested</source>
<translation>Zażądano zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Change proceeding</source>
<translation>Przetwarzanie zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint inserted</source>
<translation>Wstawiono pułapkę</translation>
</message>
<message>
<source>Removal requested</source>
<translation>Zażądano usunięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Removal proceeding</source>
<translation>Przetwarzanie usunięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Dead</source>
<translation>Martwa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;invalid state&gt;</source>
<extracomment>Invalid breakpoint state.</extracomment>
<translation>&lt;niepoprawny stan&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint at &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pułapka w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint by File and Line</source>
<translation>Pułapka w pliku na linii</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint by Function</source>
<translation>Pułapka w funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint by Address</source>
<translation>Pułapka pod adresem</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint at Function &quot;main()&quot;</source>
<translation>Pułapka w funkcji &quot;main()&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Watchpoint at Address</source>
<translation>Warunkowa pułapka pod adresem</translation>
</message>
<message>
<source>Watchpoint at Expression</source>
<translation>Warunkowa pułapka na wyrażeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint at JavaScript throw</source>
<translation>Pułapka w &quot;throw&quot; w JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Breakpoint Type</source>
<translation>Nieznany typ pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation>Warunek</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Zignoruj</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Threads</source>
<translation>Wątki</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint will only be hit if this condition is met.</source>
<translation>Program przerwie działanie w pułapce tylko wtedy, gdy ten warunek zostanie spełniony.</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint will only be hit after being ignored so many times.</source>
<translation>Program przerwie działanie w pułapce po tym, jak zostanie ona zignorowana podaną ilość razy.</translation>
</message>
<message>
<source>(all)</source>
<translation>(wszystko)</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint will only be hit in the specified thread(s).</source>
<translation>Program przerwie działanie w pułapce tylko we wskazanych wątkach.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::BreakWindow</name>
<message>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Pułapki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CdbOptionsPageWidget</name>
<message>
<source>Startup</source>
<extracomment>Placeholder</extracomment>
<translation>Uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>Additional &amp;arguments:</source>
<translation>Dodatkowe &amp;argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Break on:</source>
<translation>Przerywaj w:</translation>
</message>
<message>
<source>Use CDB &amp;console</source>
<translation>Użyj &amp;konsoli CDB</translation>
</message>
<message>
<source>Correct breakpoint location</source>
<translation>Poprawiaj położenia pułapek</translation>
</message>
<message>
<source>This is useful to catch runtime error messages, for example caused by assert().</source>
<translation>Jest to przydatne do wyłapywania komunikatów o błędach w trakcie działania programu, spowodowanych np. przez assert().</translation>
</message>
<message>
<source>Various</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore first chance access violations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uses CDB&apos;s native console instead of Qt Creator&apos;s console for console applications. The native console does not prompt on application exit. It is suitable for diagnosing cases in which the application does not start up properly in Qt Creator&apos;s console and the subsequent attach fails.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Używa natywnej konsoli CDB zamiast konsoli Qt Creatora w aplikacjach konsolowych. Konsola natywna nie wystawia dialogu po zakończeniu aplikacji. Jest to przydatne w trakcie diagnozy, gdy aplikacja nie uruchamia się poprawnie w konsoli Qt Creatora.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempts to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Próbuje poprawiać położenie pułapek w liniach, które są komentarzami lub dla których nie wygenerowano kodu. Poprawianie bazuje na modelu kodu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor</name>
<message>
<source>Symbol Server...</source>
<translation>Serwer z symbolami...</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the Microsoft symbol server providing symbols for operating system libraries.Requires specifying a local cache directory.</source>
<translation>Dodaje serwer z symbolami Microsoft dostarczający symboli dla bibliotek systemu operacyjnego. Wymaga podania katalogu dla lokalnego cache.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Cache...</source>
<translation>Cache z symbolami...</translation>
</message>
<message>
<source>Uses a directory to cache symbols used by the debugger.</source>
<translation>Używa katalogu do cache&apos;owania symboli użytych przez debuggera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerSettings</name>
<message>
<source>This switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions.</source>
<translation>Przestawia debugger do trybu operowania na instrukcjach. W tym trybie kroczenie działa dla pojedynczych instrukcji i widok źródeł pokazuje również zdezasemblowane instrukcje.</translation>
</message>
<message>
<source>Always Adjust Column Widths to Contents</source>
<translation>Zawsze wyrównuj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>Use Alternating Row Colors</source>
<translation>Używaj alternatywnych kolorów wierszy</translation>
</message>
<message>
<source>Show a Message Box When Receiving a Signal</source>
<translation>Pokazuj komunikat po otrzymaniu sygnału</translation>
</message>
<message>
<source>Log Time Stamps</source>
<translation>Notuj w logu czas komunikatów</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose Log</source>
<translation>Gadatliwy log</translation>
</message>
<message>
<source>Operate by Instruction</source>
<translation>Operuj na instrukcjach</translation>
</message>
<message>
<source>Dereference Pointers Automatically</source>
<translation>Wyłuskuj wskaźniki automatycznie</translation>
</message>
<message>
<source>Show &quot;std::&quot; Namespace in Types</source>
<translation>Pokazuj przestrzeń nazw &quot;std::&quot; w widoku typów</translation>
</message>
<message>
<source>Show Qt&apos;s Namespace in Types</source>
<translation>Pokazuj przestrzeń nazw Qt w widoku typów</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Members of Classes and Structs Alphabetically</source>
<translation>Sortuj alfabetycznie składniki klas i struktur</translation>
</message>
<message>
<source>Use Debugging Helpers</source>
<translation>Używaj asystenta debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Use Code Model</source>
<translation>Używaj modelu kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this causes the C++ Code Model being asked for variable scope information. This might result in slightly faster debugger operation but may fail for optimized code.</source>
<translation>Wybranie tej opcji spowoduje pobieranie informacji o zakresie zmiennych z modelu kodu C++. Może to przyspieszyć działanie debuggera, lecz również może to spowodować niepoprawne działanie dla zoptymalizowanego kodu.</translation>
</message>
<message>
<source>This switches the Locals&amp;&amp;Watchers view to automatically dereference pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.</source>
<translation>Włącza automatyczne wyłuskiwanie wskaźników w widoku ze zmiennymi lokalnymi i obserwowanymi. Brak jednego poziomu w widoku upraszcza go, ale jednocześnie powoduje utratę danych w brakującym poziomie pośrednim.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Debugger...</source>
<translation>Konfiguracja debuggera...</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Font Size Follows Main Editor</source>
<translation>Rozmiar czcionki debuggera wzięty z głównego edytora</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Breakpoints</source>
<translation>Zsynchronizuj pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Breakpoint Locations</source>
<translation>Poprawiaj położenia pułapek</translation>
</message>
<message>
<source>Not all source code lines generate executable code. Putting a breakpoint on such a line acts as if the breakpoint was set on the next line that generated code. Selecting &apos;Adjust Breakpoint Locations&apos; shifts the red breakpoint markers in such cases to the location of the true breakpoint.</source>
<translation>Nie wszystkie linie kodu źródłowego generują kod wykonywalny. Ustawienie pułapki w takiej linii spowoduje, że zostanie ona ustawiona de facto w najbliższej kolejnej linii generującej kod wykonywalny.
&quot;Poprawiaj położenie pułapek&quot; przesuwa czerwone znaczniki pułapek w miejsca prawdziwych pułapek w takich przypadkach.</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;throw&quot;</source>
<translation>Przerwij w &quot;throw&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;catch&quot;</source>
<translation>Przerwij w &quot;cache&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;qWarning&quot;</source>
<translation>Przerwij w &quot;qWarning&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;qFatal&quot;</source>
<translation>Przerwij w &quot;qFatal&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Break on &quot;abort&quot;</source>
<translation>Przerwij w &quot;abort&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Use Dynamic Object Type for Display</source>
<translation>Wyświetlaj dynamiczny typ obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Quit Debugger</source>
<translation>Automatycznie zakańczaj debugger</translation>
</message>
<message>
<source>Use tooltips in main editor when debugging</source>
<translation>Używaj podpowiedzi w głównym edytorze podczas debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this will enable tooltips for variable values during debugging. Since this can slow down debugging and does not provide reliable information as it does not use scope information, it is switched off by default.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji uaktywni podpowiedzi dla wartości zmiennych podczas debugowania. Domyślnie jest to wyłączone, ponieważ może to spowalniać debugowanie i ponadto może dostarczać nieprawidłowych informacji, jako że dane o zakresach nie są uwzględniane.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Tooltips in Stack View when Debugging</source>
<translation>Używaj podpowiedzi w widoku stosu podczas debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this will enable tooltips in the stack view during debugging.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji uaktywni podpowiedzi w widoku stosu podczas debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>List Source Files</source>
<translation>Pokaż listę plików</translation>
</message>
<message>
<source>Skip Known Frames</source>
<translation>Pomijaj znane kroki</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Reverse Debugging</source>
<translation>Uaktywnij debugowanie wsteczne</translation>
</message>
<message>
<source>Register For Post-Mortem Debugging</source>
<translation>Zarejestruj do pośmiertnego debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Full Stack</source>
<translation>Przeładuj cały stos</translation>
</message>
<message>
<source>Create Full Backtrace</source>
<translation>Utwórz pełny zrzut stosu</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji uaktywni podpowiedzi w widoku ze zmiennymi lokalnymi podczas debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Tooltips in Locals View when Debugging</source>
<translation>Używaj podpowiedzi w widoku ze zmiennymi lokalnymi podczas debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Use Tooltips in Breakpoints View when Debugging</source>
<translation>Używaj podpowiedzi w widoku z pułapkami podczas debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji uaktywni podpowiedzi w widoku z pułapkami podczas debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Address Data in Breakpoints View when Debugging</source>
<translation>Pokazuj adresy w widoku z pułapkami podczas debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje pokazanie kolumny z adresami w widoku z pułapkami podczas debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Address Data in Stack View when Debugging</source>
<translation>Pokazuj adresy w widoku stosu podczas debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this will show a column with address information in the stack view during debugging.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje pokazanie kolumny z adresami w widoku stosu podczas debugowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Locals &amp;&amp; Expressions</source>
<extracomment>&apos;&amp;&amp;&apos; will appear as one (one is marking keyboard shortcut)</extracomment>
<translation>Zmienne lokalne i wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger</source>
<translation>Debugger</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Encoding error&gt;</source>
<translation>&lt;Błąd kodowania&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F11</source>
<translation>Ctrl+Shift+F11</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::AttachCoreDialog</name>
<message>
<source>Load Core File</source>
<translation>Załaduj plik zrzutu</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Use local core file:</source>
<translation>Użyj lokalnego plik zrzutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
</message>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Zestaw narzędzi:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Executable:</source>
<translation>Plik &amp;wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Core file:</source>
<translation>Plik zrzutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Override &amp;start script:</source>
<translation>Nadpisz skrypt &amp;startowy:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Remote Core File</source>
<translation>Wybierz zdalny plik zrzutu</translation>
</message>
<message>
<source>Select Core File</source>
<translation>Wybierz plik zrzutu</translation>
</message>
<message>
<source>Select Startup Script</source>
<translation>Wybierz startowy skrypt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::AddressDialog</name>
<message>
<source>Select Start Address</source>
<translation>Wybierz adres startowy</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an address:</source>
<translation>Podaj adres:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbEngine</name>
<message>
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
<translation>Przekroczono czas oczekiwania na powrót z ostatniego wywołania funkcji waitFor...(). Stan QProcess się nie zmienił, możesz ponownie spróbować wywołać waitFor...().</translation>
</message>
<message>
<source>Reading %1...</source>
<translation>Wczytywanie %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop requested...</source>
<translation>Zażądano zatrzymania...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The gdb process has not responded to a command within %n second(s). This could mean it is stuck in an endless loop or taking longer than expected to perform the operation.
You can choose between waiting longer or aborting debugging.</source>
<translation>
<numerusform>Proces gdb nie odpowiedział na komendę po upływie %n sekundy. Może to oznaczać, że utknął on w nieskończonej pętli lub odpowiedź zajmuje mu więcej czasu, niż się spodziewano.
Możesz poczekać dłużej na odpowiedź lub przerwać debugowanie.</numerusform>
<numerusform>Proces gdb nie odpowiedział na komendę po upływie %n sekund. Może to oznaczać, że utknął on w nieskończonej pętli lub odpowiedź zajmuje mu więcej czasu, niż się spodziewano.
Możesz poczekać dłużej na odpowiedź lub przerwać debugowanie.</numerusform>
<numerusform>Proces gdb nie odpowiedział na komendę po upływie %n sekund. Może to oznaczać, że utknął on w nieskończonej pętli lub odpowiedź zajmuje mu więcej czasu, niż się spodziewano.
Możesz poczekać dłużej na odpowiedź lub przerwać debugowanie.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Executable failed</source>
<translation>Nie można uruchomić programu</translation>
</message>
<message>
<source>Executable failed: %1</source>
<translation>Nie można uruchomić programu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped.</source>
<translation>Zatrzymano.</translation>
</message>
<message>
<source>Continuing after temporary stop...</source>
<translation>Kontynuowanie po tymczasowym zatrzymaniu...</translation>
</message>
<message>
<source>Running requested...</source>
<translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the gdb process occurred.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie gdb.</translation>
</message>
<message>
<source>An exception was triggered:</source>
<translation>Rzucono wyjątek:</translation>
</message>
<message>
<source>Missing debug information for %1
Try: %2</source>
<translation>Brak informacji debugowej dla %1
Spróbuj: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Raw structure</source>
<translation>Surowa struktura</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Wyświetlony</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue debugged process:</source>
<translation>Nie można kontynuować debugowanego procesu:</translation>
</message>
<message>
<source>Step requested...</source>
<translation>Zażądano wykonania kroku...</translation>
</message>
<message>
<source>Step by instruction requested...</source>
<translation>Zażądano wykonania kroku o jedną instrukcję...</translation>
</message>
<message>
<source>Finish function requested...</source>
<translation>Zażądano zakończenia funkcji...</translation>
</message>
<message>
<source>Step next requested...</source>
<translation>Zażądano wykonania następnego kroku...</translation>
</message>
<message>
<source>Step next instruction requested...</source>
<translation>Zażądano wykonania następnego kroku o jedną instrukcję...</translation>
</message>
<message>
<source>Run to line %1 requested...</source>
<translation>Zażądano wykonania do osiągnięcia linii %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Run to function %1 requested...</source>
<translation>Zażądano wykonania do osiągnięcia funkcji %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving data for stack view thread 0x%1...</source>
<translation>Pobieranie danych dla widoku stosu w wątku 0x%1...</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving data for stack view...</source>
<translation>Pobieranie danych dla widoku stosu...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create snapshot:</source>
<translation>Nie można utworzyć zrzutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start application:</source>
<translation>Nie można uruchomić aplikacji:</translation>
</message>
<message>
<source>The gdb process could not be stopped:
%1</source>
<translation>Nie można zatrzymać procesu gdb:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Application process could not be stopped:
%1</source>
<translation>Nie można zatrzymać procesu aplikacji:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Application started</source>
<translation>Uruchomiono aplikację</translation>
</message>
<message>
<source>Application running</source>
<translation>Aplikacja uruchomiona</translation>
</message>
<message>
<source>Attached to stopped application</source>
<translation>Dołączono do zatrzymanej aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to remote server failed:
%1</source>
<translation>Nie można połączyć się ze zdalnym serwerem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Disassembler failed: %1</source>
<translation>Błąd dezasemblera: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot Creation Error</source>
<translation>Błąd tworzenia zrzutu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create snapshot file.</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku ze zrzutem.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished retrieving data</source>
<translation>Zakończono pobieranie danych</translation>
</message>
<message>
<source>The gdb process terminated.</source>
<translation>Proces gdb zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
<source>The gdb process terminated unexpectedly (code %1)</source>
<translation>Proces gdb nieoczekiwanie zakończył pracę (kod %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter start failed</source>
<translation>Nie można uruchomić adaptera</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find debugger initialization script</source>
<translation>Nie można odnaleźć skryptu inicjalizującego dla debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>The gdb process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
%2</source>
<translation>Nie można rozpocząć procesu gdb. Brak programu &quot;%1&quot; albo brak wymaganych uprawnień aby go uruchomić.
%2</translation>
</message>
<message>
<source>An exception was triggered.</source>
<translation>Rzucono wyjątek.</translation>
</message>
<message>
<source>Library %1 loaded</source>
<translation>Załadowano bibliotekę %1</translation>
</message>
<message>
<source>Library %1 unloaded</source>
<translation>Wyładowano bibliotekę %1</translation>
</message>
<message>
<source>Thread group %1 created</source>
<translation>Utworzono grupę wątków %1</translation>
</message>
<message>
<source>Thread %1 created</source>
<translation>Utworzono wątek %1</translation>
</message>
<message>
<source>Thread group %1 exited</source>
<translation>Zakończono grupę wątków %1</translation>
</message>
<message>
<source>Thread %1 in group %2 exited</source>
<translation>Zakończono wątek %1 w grupie %2</translation>
</message>
<message>
<source>Thread %1 selected</source>
<translation>Wybrano wątek %1</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping temporarily</source>
<translation>Zatrzymywanie tymczasowe</translation>
</message>
<message>
<source>Processing queued commands</source>
<translation>Przetwarzanie kolejki komend</translation>
</message>
<message>
<source>The gdb process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Proces gdb zakończony błędem po poprawnym uruchomieniu.</translation>
</message>
<message>
<source>The gdb process was ended forcefully</source>
<translation>Wymuszono zakończenie procesu gdb</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the gdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu gdb. Być może proces nie jest uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the gdb process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby czytania z procesu gdb. Być może proces nie jest uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<source>GDB not responding</source>
<translation>GDB nie odpowiada</translation>
</message>
<message>
<source>Give GDB more time</source>
<translation>Poczekaj dłużej na GDB</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Zatrzymaj debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>Nie można uruchomić procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Setting breakpoints failed</source>
<translation>Nie można ustawić pułapek</translation>
</message>
<message>
<source>Executable Failed</source>
<translation>Nieudane uruchomienie</translation>
</message>
<message>
<source>Jumped. Stopped</source>
<translation>Przeskoczono, Zatrzymano</translation>
</message>
<message>
<source>Target line hit. Stopped</source>
<translation>Osiągnięto linię docelową. Zatrzymano</translation>
</message>
<message>
<source>Application exited with exit code %1</source>
<translation>Aplikacja zakończyła się kodem wyjściowym %1</translation>
</message>
<message>
<source>Application exited after receiving signal %1</source>
<translation>Aplikacja zakończyła się po otrzymaniu sygnału %1</translation>
</message>
<message>
<source>Application exited normally</source>
<translation>Aplikacja zakończona prawidłowo</translation>
</message>
<message>
<source>Value changed from %1 to %2.</source>
<translation>Wartość zmieniona z %1 na %2.</translation>
</message>
<message>
<source>There is no GDB binary available for binaries in format &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak dostępnego pliku binarnego GDB dla plików binarnych w formacie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Read Symbols</source>
<translation>Nie można odczytać symboli</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read symbols for module &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można odczytać symboli dla modułu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Error</source>
<translation>Błąd uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to shut down application</source>
<translation>Nie można zamknąć aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Immediate return from function requested...</source>
<translation>Zażądano natychmiastowego powrotu z funkcji...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read widget data: %1</source>
<translation>Nie można odczytać danych widżetu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find a widget.</source>
<translation>Nie można odnaleźć widżetu.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected GDB Exit</source>
<translation>Nieoczekiwanie zakończenie GDB</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up inferior...</source>
<translation>Ustawianie podprocesu...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start application</source>
<translation>Nie można uruchomić aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>The debugger settings point to a script file at &apos;%1&apos; which is not accessible. If a script file is not needed, consider clearing that entry to avoid this warning. </source>
<translation>Ustawienia debuggera pokazują na skrypt &quot;%1&quot;, który nie jest dostępny. Jeśli plik ze skryptem nie jest potrzebny, rozważ usunięcie go z ustawień w celu uniknięcia tego ostrzeżenia.</translation>
</message>
<message>
<source>GDB I/O Error</source>
<translation>Błąd wejścia / wyjścia GDB</translation>
</message>
<message>
<source>Setting breakpoints...</source>
<translation>Ustawianie pułapek...</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter crashed</source>
<translation>Adapter zakończył pracę błędem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbOptionsPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>GDB timeout:</source>
<translation>Czas oczekiwania GDB:</translation>
</message>
<message>
<source>sec</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Skip known frames when stepping</source>
<translation>Pomijaj znane kroki</translation>
</message>
<message>
<source>Show a message box when receiving a signal</source>
<translation>Pokazuj komunikat po otrzymaniu sygnału</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust breakpoint locations</source>
<translation>Poprawiaj położenia pułapek</translation>
</message>
<message>
<source>GDB allows setting breakpoints on source lines for which no code
was generated. In such situations the breakpoint is shifted to the
next source code line for which code was actually generated.
This option reflects such temporary change by moving the breakpoint
markers in the source code editor.</source>
<translation>Nie wszystkie linie kodu źródłowego generują kod wykonywalny. Ustawienie pułapki w takiej linii spowoduje, że zostanie ona ustawiona de facto w najbliższej kolejnej linii generującej kod wykonywalny.
&quot;Poprawiaj położenie pułapek&quot; przesuwa czerwone znaczniki pułapek w miejsca prawdziwych pułapek w takich przypadkach.</translation>
</message>
<message>
<source>Use dynamic object type for display</source>
<translation>Wyświetlaj dynamiczny typ obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Load .gdbinit file on startup</source>
<translation>Ładuj plik .gdbinit przy uruchamianiu</translation>
</message>
<message>
<source>The number of seconds Qt Creator will wait before it terminates
a non-responsive GDB process. The default value of 20 seconds should
be sufficient for most applications, but there are situations when
loading big libraries or listing source files takes much longer than
that on slow machines. In this case, the value should be increased.</source>
<translation>Czas wyrażony w sekundach, w ciągu którego Qt Creator będzie oczekiwał na odpowiedź
od procesu GDB, zanim go zakończy. Domyślna wartość 20 sekund powinna być
wystarczająca dla większości aplikacji, lecz mogą zdarzyć się sytuacje, że załadowanie
bibliotek o dużych rozmiarach lub wyświetlenie plików źródłowych zajmie dużo więcej
czasu na powolnych maszynach. W takich przypadkach wartość ta powinna zostać zwiększona.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows &lt;i&gt;Step Into&lt;/i&gt; to compress several steps into one step
for less noisy debugging. For example, the atomic reference
counting code is skipped, and a single &lt;i&gt;Step Into&lt;/i&gt; for a signal
emission ends up directly in the slot connected to it.</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kiedy ta opcja jest zaznaczona &lt;i&gt;Wskocz do wnętrza&lt;/i&gt; kompresuje w pewnych sytuacjach kilka kroków w jeden, co prowadzi do przejrzystszego debugowania. I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze &lt;i&gt;Wskocz do wnętrza&lt;/i&gt; dla emisji sygnału wskoczy bezpośrednio do podłączonego slotu.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a message box as soon as your application
receives a signal like SIGSEGV during debugging.</source>
<translation>Wyświetla okno z komunikatem zaraz po otrzymaniu przez aplikację sygnału SIGSEGV lub innego podobnego podczas debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies whether the dynamic or the static type of objects will be displayed. Choosing the dynamic type might be slower.</source>
<translation>Określa dynamiczny bądź statyczny sposób wyświetlania typów obiektów. Wybranie dynamicznego typu może spowodować wolniejsze wyświetlanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Allows or inhibits reading the user&apos;s default
.gdbinit file on debugger startup.</source>
<translation>Umożliwia przeczytanie domyślnego pliku użytkownika
.gdbinit przy uruchamianiu debuggera.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses the default GDB pretty printers installed in your system or linked to the libraries your application uses.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The options below should be used with care.</source>
<translation>Poniższe opcje winny być użyte z rozwagą.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;The options below give access to advanced or experimental functions of GDB. Enabling them may negatively impact your debugging experience.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Poniższe opcje udostępniają zaawansowane lub eksperymentalne funkcje GDB. Włączenie ich może negatywnie wpłynąć na proces debugowania.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use asynchronous mode to control the inferior</source>
<translation>Używaj trybu asynchronicznego do kontrolowania podprocesu</translation>
</message>
<message>
<source>Use common locations for debug information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable reverse debugging</source>
<translation>Uaktywnij debugowanie wsteczne</translation>
</message>
<message>
<source>Load system GDB pretty printers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Intel style disassembly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;GDB shows by default AT&amp;&amp;T style disassembly.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create tasks from missing packages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attempts to identify missing debug info packages and lists them in the Issues output pane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature needs special support from the Linux distribution and GDB build and is not available everywhere.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To execute simple Python commands, prefix them with &quot;python&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute sequences of Python commands spanning multiple lines prepend the block with &quot;python&quot; on a separate line, and append &quot;end&quot; on a separate line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To execute arbitrary Python scripts, use &lt;i&gt;python execfile(&apos;/path/to/script.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Aby uruchomić proste komendy Pythona, rozpocznij je od słowa &quot;python&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aby uruchomić sekwencję komend Pythona, zajmującą kilka linii, rozpocznij od słowa &quot;pyhon&quot; w osobnej linii i zakończ słowem &quot;end&quot; również w osobnej linii.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aby uruchomić skrypt Pythona, użyj:&lt;i&gt;python execfile(&apos;/ścieżka/do/skryptu.py&apos;)&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has been started, but before the debugged program is started or attached, and before the debugging helpers are initialized.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wprowadzone tutaj komendy GDB zostaną wykonane zaraz po uruchomieniu GDB, ale przed uruchomieniem lub dołączeniem debugowanego programu i przed zainicjalizowaniem asystentów debuggera.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Attach Commands</source>
<translation>Dodatkowe komendy po dołączeniu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after GDB has successfully attached to remote targets.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can add commands to further set up the target here, such as &quot;monitor reset&quot; or &quot;load&quot;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wprowadzone tutaj komendy GDB zostaną wykonane zaraz po poprawnym dołączeniu GDB do debugowanego programu. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Można tutaj dodać dalsze komendy konfigurujące uruchomiony program, takie jak: &quot;monitor reset&quot; lub &quot;load&quot;.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging Helper Customization</source>
<translation>Konfiguracja asystentów debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GDB commands entered here will be executed after Qt Creator&apos;s debugging helpers have been loaded and fully initialized. You can load additional debugging helpers or modify existing ones here.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wprowadzone tutaj komendy GDB zostaną wykonane zaraz po załadowaniu i zainicjalizowaniu asystentów debuggera Qt Creatora. Można tutaj załadować dodatkowych asystentów lub zmodyfikować istniejących.&lt;/p&gt;%1&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Rozszerzenia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Adds common paths to locations of debug information such as &lt;i&gt;/usr/src/debug&lt;/i&gt; when starting GDB.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enables stepping backwards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This feature is very slow and unstable on the GDB side. It exhibits unpredictable behavior when going backwards over system calls and is very likely to destroy your debugging session.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uaktywnia debugowanie wsteczne. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; ta funkcja jest bardzo wolna i niestabilna po stronie GDB. Kroczenie wstecz nad wywołaniami systemowymi zachowuje się w sposób nieprzewidywalny i może łatwo zniszczyć sesję debugową.&lt;/p&gt;&lt;body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Keeps debugging all children after a fork.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Debuguje wszystkie dzieci po forku.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt quick start</source>
<translation>Próbuj szybko wystartować</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Postpones reading debug information as long as possible. This can result in faster startup times at the price of not being able to set breakpoints by file and number.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Opóźnia odczyt informacji debugowej na tak długo, jak to możliwe. Może to przyśpieszyć uruchamianie kosztem braku możliwości ustawienia pułapek w plikach.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Debug all children</source>
<translation>Debuguj wszystkie dzieci</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Startup Commands</source>
<translation>Dodatkowe komendy uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<source>GDB</source>
<translation>GDB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::ModulesWindow</name>
<message>
<source>Modules</source>
<translation>Moduły</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::OutputCollector</name>
<message>
<source>Cannot create temporary file: %1</source>
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create FiFo %1: %2</source>
<translation>Nie można utworzyć FiFo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open FiFo %1: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć FiFo %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::RegisterHandler</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Value (Base %1)</source>
<translation>Wartość (Baza %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::RegisterWindow</name>
<message>
<source>Registers</source>
<translation>Rejestry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::SourceFilesWindow</name>
<message>
<source>Source Files</source>
<translation>Pliki źródłowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::StackHandler</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;More&gt;</source>
<translation>&lt;Więcej&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Poziom</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Function:</source>
<translation>Funkcja:</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Plik:</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>Linia:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>Od:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>Do:</translation>
</message>
<message>
<source>JS-Function:</source>
<translation>Funkcja JS:</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation>Uwaga:</translation>
</message>
<message>
<source>Sources for this frame are available.&lt;br&gt;Double-click on the file name to open an editor.</source>
<translation>Dostępne są źródła dla tego kroku.&lt;br&gt;Aby otworzyć edytor, dwukrotnie kliknij na nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary debug information is not accessible for this frame. This either means the core was not compiled with debug information, or the debug information is not accessible.</source>
<translation>Brak informacji debugowej dla tego kroku. Oznacza to, że albo rdzeń nie był skompilowany w trybie debugowym, albo informacja debugowa nie jest dostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary debug information is accessible for this frame. However, matching sources have not been found.</source>
<translation>Dostępna jest informacja debugowa dla tego kroku, jednakże nie znaleziono pasujących źródeł.</translation>
</message>
<message>
<source>Note that most distributions ship debug information in separate packages.</source>
<translation>Zwróć uwagę, że niektóre dystrybucje dostarczają źródła debugowe w osobnych pakietach.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::ThreadsHandler</name>
<message>
<source>Thread&amp;nbsp;id:</source>
<translation>Identyfikator&amp;nbsp;wątku:</translation>
</message>
<message>
<source>Target&amp;nbsp;id:</source>
<translation>Identyfikator&amp;nbsp;produktu:</translation>
</message>
<message>
<source>Group&amp;nbsp;id:</source>
<translation>Identyfikator&amp;nbsp;grupy:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>State:</source>
<translation>Stan:</translation>
</message>
<message>
<source>Core:</source>
<translation>Zrzut:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped&amp;nbsp;at:</source>
<translation>Zatrzymano&amp;nbsp;w:</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>Identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Core</source>
<translation>Zrzut</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Target ID</source>
<translation>Identyfikator produktu</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::StackWindow</name>
<message>
<source>Stack</source>
<translation>Stos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::ThreadsWindow</name>
<message>
<source>Threads</source>
<translation>Wątki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::WatchData</name>
<message>
<source>&lt;not in scope&gt;</source>
<extracomment>Value of variable in Debugger Locals display for variables out of scope (stopped above initialization).</extracomment>
<translation>&lt;poza zakresem&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 &lt;shadowed %2&gt;</source>
<extracomment>Display of variables shadowed by variables of the same name in nested scopes: Variable %1 is the variable name, %2 is a simple count.</extracomment>
<translation>%1 &lt;przykryło %2&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::WatchHandler</name>
<message>
<source>Expression</source>
<translation>Wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Object Address</source>
<translation>Adres obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Pointer Address</source>
<translation>Adres wskaźnika</translation>
</message>
<message>
<source>Static Object Size</source>
<translation>Rozmiar statycznego obiektu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n bytes</source>
<translation>
<numerusform>%n bajt</numerusform>
<numerusform>%n bajty</numerusform>
<numerusform>%n bajtów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Type</source>
<translation>Typ wewnętrzny</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed Type</source>
<translation>Typ wyświetlony</translation>
</message>
<message>
<source>... &lt;cut off&gt;</source>
<translation>... &lt;dalsze pominięto&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Internal ID</source>
<translation>Wewnętrzny identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger - Qt Creator</source>
<translation>Debugger - Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;pusty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;uninitialized&gt;</source>
<translation>&lt;niezainicjalizowany&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;invalid&gt;</source>
<translation>&lt;niepoprawny&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not accessible&gt;</source>
<translation>&lt;niedostępny&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>&lt;more than %n items&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;więcej niż %n element&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;więcej niż %n elementy&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;więcej niż %n elementów&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>&lt;%n items&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;%n element&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;%n elementy&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;%n elementów&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Object at %2</source>
<translation>Obiekt %1 pod adresem %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Object at Unknown Address</source>
<translation>Obiekt %1 pod nieznanym adresem</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Edit&gt;</source>
<translation>&lt;Zmodyfikuj&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::WatchModel</name>
<message>
<source>&lt;Edit&gt;</source>
<translation>&lt;Zmodyfikuj&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>returned value</source>
<translation>zwrócona wartość</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Array of %n items</source>
<translation>
<numerusform>Tablica licząca %n element</numerusform>
<numerusform>Tablica licząca %n elementy</numerusform>
<numerusform>Tablica licząca %n elementów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Raw pointer</source>
<translation>Wskaźnik</translation>
</message>
<message>
<source>Latin1 string</source>
<translation>Ciąg Latin1</translation>
</message>
<message>
<source>UTF8 string</source>
<translation>Ciąg UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Local 8bit string</source>
<translation>Lokalny ciąg 8-bitowy</translation>
</message>
<message>
<source>UTF16 string</source>
<translation>Ciąg UTF-16</translation>
</message>
<message>
<source>UCS4 string</source>
<translation>Ciąg UCS4</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation>Dziesiętny</translation>
</message>
<message>
<source>Hexadecimal</source>
<translation>Szesnastkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Binary</source>
<translation>Binarny</translation>
</message>
<message>
<source>Octal</source>
<translation>Ósemkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Korzeń</translation>
</message>
<message>
<source>Locals</source>
<translation>Zmienne lokalne</translation>
</message>
<message>
<source>Inspector</source>
<translation>Inspektor</translation>
</message>
<message>
<source>Expressions</source>
<translation>Wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<source>Return Value</source>
<translation>Zwrócona wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Tooltip</source>
<translation>Podpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtDumperHelper</name>
<message>
<source>ptrace: Operation not permitted.
Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
Check the settings of
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</source>
<translation>ptrace: Niedozwolona operacja.
Nie można dołączyć się do procesu. Upewnij się, że żaden inny debugger nie śledzi tego procesu.
Sprawdź ustawienia w
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
Więcej szczegółów w /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</translation>
</message>
<message>
<source>ptrace: Operation not permitted.
Could not attach to the process. Make sure no other debugger traces this process.
If your uid matches the uid
of the target process, check the settings of
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
For more details, see /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</source>
<translation>ptrace: Niedozwolona operacja.
Nie można dołączyć się do procesu. Upewnij się, że żaden inny debugger nie śledzi tego procesu.
Jeśli twój uid zgadza się z uid procesu to
sprawdź ustawienia w
/proc/sys/kernel/yama/ptrace_scope
Więcej szczegółów w /etc/sysctl.d/10-ptrace.conf
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::WatchWindow</name>
<message>
<source>Locals and Expressions</source>
<translation>Zmienne lokalne i wyrażenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormClassWizardDialog</name>
<message>
<source>Qt Designer Form Class</source>
<translation>Klasa formularza Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Form Template</source>
<translation>Szablon formularza</translation>
</message>
<message>
<source>Class Details</source>
<translation>Szczegóły klasy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer</name>
<message>
<source>Designer</source>
<translation>Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Class Generation</source>
<translation>Generowanie klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Form Editor</source>
<translation>Edytor formularzy</translation>
</message>
<message>
<source>The generated header of the form &apos;%1&apos; could not be found.
Rebuilding the project might help.</source>
<translation>Nie można odnaleźć wygenerowanego pliku nagłówkowego dla formularza &quot;%1&quot;.
Spróbuj ponownie przebudować projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>The generated header &apos;%1&apos; could not be found in the code model.
Rebuilding the project might help.</source>
<translation>Nie można odnaleźć wygenerowanego pliku nagłówkowego &quot;%1&quot; w modelu kodu.
Spróbuj ponownie przebudować projekt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormEditorPlugin</name>
<message>
<source>Switch Source/Form</source>
<translation>Przełącz między źródłem a formularzem</translation>
</message>
<message>
<source>For&amp;m Editor</source>
<translation>Edytor for&amp;mularzy</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F4</source>
<translation>Shift+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer Form</source>
<translation>Formularz Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Designer form that you can add to a Qt Widget Project. This is useful if you already have an existing class for the UI business logic.</source>
<translation>Tworzy formularz Qt Designera, który można dodać do projektu Qt Widget. Jest to przydatne, gdy istnieje już klasa implementująca logikę UI.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt Widget Project.</source>
<translation>Tworzy formularz Qt Designera wraz z klasą implementującą (plik nagłówkowy i źródłowy C++). Utworzony formularz i klasę można dodać do istniejącego projektu Qt Widget.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer Form Class</source>
<translation>Klasa formularza Qt Designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormEditorW</name>
<message>
<source>Widget Box</source>
<translation>Panel widżetów</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Hierarchia obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Property Editor</source>
<translation>Edytor właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Action Editor</source>
<translation>Edytor akcji</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L</source>
<translation>Meta+L</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+J</source>
<translation>Meta+J</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+R</source>
<translation>Alt+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt Designer Plugins...</source>
<translation>Informacje o wtyczkach Qt Designera...</translation>
</message>
<message>
<source>Signals &amp;&amp; Slots Editor</source>
<translation>Edytor sygnałów / slotów</translation>
</message>
<message>
<source>Widget box</source>
<translation>Panel widżetów</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Widgets</source>
<translation>Modyfikuj widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Signals/Slots</source>
<translation>Modyfikuj sygnały / sloty</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Buddies</source>
<translation>Modyfikuj skojarzone etykiety</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Tab Order</source>
<translation>Modyfikuj kolejność tabulacji</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+H</source>
<translation>Meta+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+G</source>
<translation>Meta+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Preview in</source>
<translation>Podgląd w stylu</translation>
</message>
<message>
<source>Designer</source>
<translation>Designer</translation>
</message>
<message>
<source>The image could not be created: %1</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku graficznego: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormTemplateWizardPage</name>
<message>
<source>Choose a Form Template</source>
<translation>Wybierz szablon formularza</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormWizardDialog</name>
<message>
<source>Qt Designer Form</source>
<translation>Formularz Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Form Template</source>
<translation>Szablon formularza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::QtCreatorIntegration</name>
<message>
<source>The class containing &apos;%1&apos; could not be found in %2.
Please verify the #include-directives.</source>
<translation>Nie można odnaleźć klasy zawierającej &quot;%1&quot; w %2.
Sprawdź dyrektywy #include.</translation>
</message>
<message>
<source>Error finding/adding a slot.</source>
<translation>Błąd podczas znajdowania / dodawania slotu.</translation>
</message>
<message>
<source>No documents matching &apos;%1&apos; could be found.
Rebuilding the project might help.</source>
<translation>Brak dokumentów dołączających &quot;%1&quot;.
Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add the method definition.</source>
<translation>Nie można dodać definicji metody.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal</name>
<message>
<source>Use Vim-style Editing</source>
<translation>Włącz edycję w stylu vim</translation>
</message>
<message>
<source>Read .vimrc</source>
<translation>Odczytuj .vimrc</translation>
</message>
<message>
<source>Path to .vimrc</source>
<translation>Ścieżka do .vimrc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name>
<message>
<source>%1%2%</source>
<translation>%1%2%</translation>
</message>
<message>
<source>%1All</source>
<translation>%1Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written</source>
<translation>&quot;%1&quot; %2 zapisano: %3 linii, %4 znaków</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; %2L, %3C</source>
<translation>&quot;%1&quot; %2L, %3C</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &apos;%1&apos; not set.</source>
<translation>Znacznik &quot;%1&quot; nie jest ustawiony.</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented in FakeVim.</source>
<translation>Nieobsługiwane w FakeVim.</translation>
</message>
<message>
<source>Move lines into themselves.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines moved.</source>
<translation>
<numerusform>%n linia przesunięta.</numerusform>
<numerusform>%n linie przesunięte.</numerusform>
<numerusform>%n linii przesuniętych.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>File &quot;%1&quot; exists (add ! to override)</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; istnieje (dodaj ! aby go zastąpić)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for writing</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &quot;%1&quot; do zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; %2 %3L, %4C written.</source>
<translation>&quot;%1&quot; %2 zapisano: %3 linii, %4 znaków.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot; for reading</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &quot;%1&quot; do odczytu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines filtered.</source>
<translation>
<numerusform>Przefiltrowano %n linię.</numerusform>
<numerusform>Przefiltrowano %n linie.</numerusform>
<numerusform>Przefiltrowano %n linii.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
<translation>Przeszukano do KOŃCA, wznowiono od POCZĄTKU.</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
<translation>Przeszukano do POCZĄTKU, wznowiono od KOŃCA.</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
<translation>Przeszukano do KOŃCA, brak wyników pasujących do: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit TOP without match for: %1</source>
<translation>Przeszukano do POCZĄTKU, brak wyników pasujących do: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines indented.</source>
<translation>
<numerusform>Wyrównano %n linię.</numerusform>
<numerusform>Wyrównano %n linie.</numerusform>
<numerusform>Wyrównano %n linii.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines %1ed %2 time.</source>
<translatorcomment>What %1ed is supposed to mean? The results can be &quot;&gt;ed&quot; or &quot;&lt;ed&quot;. Does it make sense?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines yanked.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Already at oldest change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Already at newest change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option:</source>
<translation>Nieznana opcja:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid argument:</source>
<translation>Niepoprawny argument:</translation>
</message>
<message>
<source>Trailing characters:</source>
<translation>Białe znaki na końcu linii:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern not found: %1</source>
<translation>Brak dopasowań do wzorca: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression: %1</source>
<translation>Niepoprawne wyrażenie regularne: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Nieznana opcja: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Argument must be positive: %1=%2</source>
<translation>Argument musi być dodatni: %1=%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal::FakeVimOptionPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>FakeVim</source>
<translation>FakeVim</translation>
</message>
<message>
<source>Default: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use FakeVim</source>
<translation>Używaj FakeVim</translation>
</message>
<message>
<source>Vim Behavior</source>
<translation>Zachowanie Vima</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic indentation</source>
<translation>Automatyczne wcięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Start of line</source>
<translation>Początek linii</translation>
</message>
<message>
<source>Smart indentation</source>
<translation>Inteligentne wcięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Use search dialog</source>
<translation>Używaj dialogu wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Expand tabulators</source>
<translation>Rozwijaj tabulatory</translation>
</message>
<message>
<source>Show position of text marks</source>
<translation>Pokazuj znaczniki</translation>
</message>
<message>
<source>Smart tabulators</source>
<translation>Inteligentne tabulatory</translation>
</message>
<message>
<source>Pass control key</source>
<translation>Przekazuj klawisze kontrolne</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight search results</source>
<translation>Podświetlaj wyniki wyszukiwań</translation>
</message>
<message>
<source>Incremental search</source>
<translation>Wyszukiwanie przyrostowe</translation>
</message>
<message>
<source>Shift width:</source>
<translation>Szerokość przesunięcia:</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulator size:</source>
<translation>Rozmiar tabulatorów:</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace:</source>
<translation>Backspace:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword characters:</source>
<translation>Znaki słów kluczowych:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Text Editor Settings</source>
<translation>Skopiuj ustawienia edytora tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Set Qt Style</source>
<translation>Ustaw styl Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Set Plain Style</source>
<translation>Ustaw zwykły styl</translation>
</message>
<message>
<source>Use smartcase</source>
<translation>Używaj smartcase</translation>
</message>
<message>
<source>Use wrapscan</source>
<translation>Używaj wrapscan</translation>
</message>
<message>
<source>Use ignorecase</source>
<translation>Używaj ignorecase</translation>
</message>
<message>
<source>Show partial command</source>
<translation>Pokazuj częściowe komendy</translation>
</message>
<message>
<source>Pass keys in insert mode</source>
<translation>Przekazuj klawisze w trybie wstawiania</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll offset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read .vimrc from location:</source>
<translation>Wczytuj z położenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep empty to use the default path, i.e. %USERPROFILE%\_vimrc on Windows, ~/.vimrc otherwise.</source>
<translation>Pozostaw pustym aby użyć domyślnej ścieżki, tzn.%USERPROFILE%\_vimrc na Windows i ~/.vimrc w pozostałych przypadkach.</translation>
</message>
<message>
<source>Passes key sequences like Ctrl-S to Qt Creator core instead of interpreting them in FakeVim. This gives easier access to Qt Creator core functionality at the price of losing some features of FakeVim.</source>
<translation>Wybranie tej opcji spowoduje przekazywanie do Creatora sekwencji klawiszy takich jak Ctrl-S zamiast interpretowania ich w FakeVimie. Daje to łatwiejszy dostęp do funkcjonalności Creatora w zamian za utratę pewnych cech FakeVima.</translation>
</message>
<message>
<source>Lets Qt Creator handle some key presses in insert mode so that code can be properly completed and expanded.</source>
<translation>Pozwala Qt Creatorowi obsługiwać pewne sekwencje naciśniętych klawiszy w trybie wstawiania, dzięki czemu możliwe staje się poprawne uzupełnianie kodu i składanie bloków.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays line numbers relative to the line containing text cursor.</source>
<translation>Pokazuje numery linii względem linii, w której znajduje się kursor.</translation>
</message>
<message>
<source>Show line numbers relative to cursor</source>
<translation>Pokazuj numery linii względem kursora</translation>
</message>
<message>
<source>Vim tabstop option.</source>
<translation>Opcja &quot;tabstop&quot; vima.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal::FakeVimPluginPrivate</name>
<message>
<source>Meta+V,Meta+V</source>
<translation>Meta+V,Meta+V</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+V,Alt+V</source>
<translation>Alt+V,Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>Execute User Action #%1</source>
<translation>Wykonaj akcję użytkownika #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+V,%1</source>
<translation>Meta+V,%1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+V,%1</source>
<translation>Alt+V,%1</translation>
</message>
<message>
<source>File not saved</source>
<translation>Plik nie został zachowany</translation>
</message>
<message>
<source>Saving succeeded</source>
<translation>Zachowywanie poprawnie zakończone</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n files not saved</source>
<translation>
<numerusform>Nie zachowano %n pliku</numerusform>
<numerusform>Nie zachowano %n plików</numerusform>
<numerusform>Nie zachowano %n plików</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>FakeVim Information</source>
<translation>Informacje o FakeVim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Make</source>
<comment>GenericMakestep display name.</comment>
<translation>Make</translation>
</message>
<message>
<source>Override %1:</source>
<translation>Przesłoń %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Default</source>
<extracomment>The name of the build configuration created by default for a generic project.</extracomment>
<translation>Domyślna</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildSettingsWidget</name>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Katalog budowania wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Manager</source>
<translation>Ogólne zarządzanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>Import Existing Project</source>
<translation>Import istniejącego projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name and Location</source>
<translation>Nazwa projektu i położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Project name:</source>
<translation>Nazwa projektu:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>File Selection</source>
<translation>Wybór pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Pliki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard</name>
<message>
<source>Import Existing Project</source>
<translation>Import istniejącego projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Imports existing projects that do not use qmake, CMake or Autotools. This allows you to use Qt Creator as a code editor.</source>
<translation>Importuje istniejące projekty, które nie używają qmake, CMake ani automatycznych narzędzi. Pozwala na korzystanie z Qt Creatora jako edytora kodu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::ChangeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Browse &amp;Directory...</source>
<translation>Przeglądaj &amp;katalog...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse &amp;History...</source>
<translation>Przeglądaj &amp;historię...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Pokaż</translation>
</message>
<message>
<source>Cherry &amp;Pick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revert</source>
<translation>Odw&amp;róć</translation>
</message>
<message>
<source>Check&amp;out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Git Commit</source>
<translation>Wybierz zmianę w Git</translation>
</message>
<message>
<source>Select Commit</source>
<translation>Wybierz zmianę</translation>
</message>
<message>
<source>Select Git Directory</source>
<translation>Wybierz katalog w Git</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unknown reference</source>
<translation>Błąd: nieznana referencja</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Bad working directory.</source>
<translation>Błąd: niepoprawny katalog roboczy.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not start Git.</source>
<translation>Błąd: nie można uruchomić Gita.</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching commit data...</source>
<translation>Pobieranie danych o zmianie...</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Zmiana:</translation>
</message>
<message>
<source>HEAD</source>
<translation>HEAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::CloneWizard</name>
<message>
<source>Cloning</source>
<translation>Klonowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Cloning started...</source>
<translation>Rozpoczęto klonowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Clones a Git repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Klonuje repozytorium Git i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Git Repository Clone</source>
<translation>Klon repozytorium Git</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::CloneWizardPage</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
<translation>Podaj URL repozytorium, nazwę katalogu z kopią roboczą i ścieżkę do niego.</translation>
</message>
<message>
<source>Clone URL:</source>
<translation>URL klonu:</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekurencyjnie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitClient</name>
<message>
<source>Waiting for data...</source>
<translation>Oczekiwanie na dane...</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff</source>
<translation>Git Diff</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to create a local branch?</source>
<translation>Czy utworzyć lokalną gałąź?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid revision</source>
<translation>Błędna poprawka</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>Stash Description</source>
<translation>Opis odłożonej zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine the repository for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można określić repozytorium dla &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse the file output.</source>
<translation>Nie można przetworzyć wyjścia pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run &quot;%1 %2&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1 %2&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git Diff &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff Branch &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git Diff Branch &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Git Log &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git Log &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Git Reflog &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git Reflog &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można opisać &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Git Show &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git Show &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Git Blame &quot;%1&quot;</source>
<translation>Git Blame &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Create Local Branch</source>
<translation>Utwórz lokalną gałąź</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Committed %n file(s).</source>
<translation>
<numerusform>Wrzucono %n plik.</numerusform>
<numerusform>Wrzucono %n pliki.</numerusform>
<numerusform>Wrzucono %n plików.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Amended &quot;%1&quot; (%n file(s)).</source>
<translation>
<numerusform>Poprawiono &quot;%1&quot; (%n plik).</numerusform>
<numerusform>Poprawiono &quot;%1&quot; (%n pliki).</numerusform>
<numerusform>Poprawiono &quot;%1&quot; (%n plików).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain log of &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Nie można otrzymać loga &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Cannot add %n file(s) to &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>
<numerusform>Nie można dodać %n pliku do &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
<numerusform>Nie można dodać %n plików do &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
<numerusform>Nie można dodać %n plików do &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Cannot remove %n file(s) from &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>
<numerusform>Nie można usunąć %n pliku z &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
<numerusform>Nie można usunąć %n plików z &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
<numerusform>Nie można usunąć %n plików z &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot move from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
<translation>Nie można przenieść pliku z &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Cannot reset %n file(s) in &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>
<numerusform>Nie można zresetować %n pliku w &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
<numerusform>Nie można zresetować %n plików w &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
<numerusform>Nie można zresetować %n plików w &quot;%1&quot;: %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot checkout &quot;%1&quot; of %2 in &quot;%3&quot;: %4</source>
<extracomment>Meaning of the arguments: %1: revision, %2: files, %3: repository, %4: Error message</extracomment>
<translation>Nie można utworzyć kopii roboczej dla poprawki &quot;%1&quot; w gałęzi &quot;%2&quot; w repozytorium &quot;%3&quot;: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find parent revisions of &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
<extracomment>Failed to find parent revisions of a SHA1 for &quot;annotate previous&quot;</extracomment>
<translation>Nie można odnaleźć macierzystych poprawek dla &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
<message>
<source>REBASING</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>REVERTING</source>
<translation>ODWRACANIE</translation>
</message>
<message>
<source>CHERRY-PICKING</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MERGING</source>
<translation>SCALANIE</translation>
</message>
<message>
<source>Detached HEAD</source>
<translation type="unfinished">Odłączony HEAD</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe revision &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;: %3</source>
<translation>Nie można opisać poprawki &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve stash message &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;.</source>
<extracomment>Look-up of a stash via its descriptive message failed.</extracomment>
<translation>Nie można odnaleźć odłożonej poprawki &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve submodule status of &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Nie można pobrać stanu podmodułu &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Submodules Found</source>
<translation>Znaleziono podmoduły</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to update submodules?</source>
<translation>Czy uaktualnić podmoduły?</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicts Detected</source>
<translation>Wykryto konflikty</translation>
</message>
<message>
<source>Run &amp;Merge Tool</source>
<translation>Urucho&amp;m narzędzie scalania</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Skip</source>
<translation>&amp;Pomiń</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine Git version: %1</source>
<translation>Nie można określić wersji Git: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Uncommitted Changes Found</source>
<translation>Znaleziono niewrzucone zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>What would you like to do with local changes in:</source>
<translation>Co zrobić z lokalnymi zmianami w:</translation>
</message>
<message>
<source>Stash &amp;&amp; Pop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stash local changes and pop when %1 finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stash</source>
<translation>Odłóż zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Porzuć</translation>
</message>
<message>
<source>There were warnings while applying &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;:
%3</source>
<translation>Pojawiły się ostrzeżenia podczas aplikowania &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply patch &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;: %3</source>
<translation>Nie można zaaplikować łaty &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain status: %1</source>
<translation>Nie można otrzymać statusu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Rebase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rebase is in progress. What do you want to do?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Merge</source>
<translation>Kontynuuj scalanie</translation>
</message>
<message>
<source>You need to commit changes to finish merge.
Commit now?</source>
<translation>Aby zakończyć odwracanie należy wrzucić zmiany.
Wrzucić teraz?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Revert</source>
<translation>Kontynuuj odwracanie</translation>
</message>
<message>
<source>You need to commit changes to finish revert.
Commit now?</source>
<translation>Aby zakończyć odwracanie należy wrzucić zmiany. Wrzucić teraz?</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Cherry-Picking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You need to commit changes to finish cherry-picking.
Commit now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Pomiń</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Detached HEAD&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;Odłączony HEAD&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot launch &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>No changes found.</source>
<translation>Brak zmian.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>and %n more</source>
<extracomment>Displayed after the untranslated message &quot;Branches: branch1, branch2 &apos;and %n more&apos;&quot; in git show.</extracomment>
<translation>
<numerusform>i jeszcze %n gałąź</numerusform>
<numerusform>i jeszcze %n gałęzie</numerusform>
<numerusform>i jeszcze %n gałęzi</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The repository &quot;%1&quot; is not initialized.</source>
<translation>Repozytorium %1 nie jest zainicjalizowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve last commit data of repository &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można uzyskać danych ostatniej wrzuconej zmiany w repozytorium &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Amended &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Poprawiono &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Cannot commit %n file(s): %1
</source>
<translation>
<numerusform>Nie można wrzucić %n pliku: %1</numerusform>
<numerusform>Nie można wrzucić %n plików: %1</numerusform>
<numerusform>Nie można wrzucić %n plików: %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Odwróć zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
<translation>Plik został zmieniony. Czy odwrócić w nim zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not modified.</source>
<translation>Plik nie jest zmodyfikowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set tracking branch: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Conflicts detected with commit %1.</source>
<translation>Wykryto konflikty w zmianie %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicts detected with files:
%1</source>
<translation>Wykryto konflikty w plikach:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicts detected.</source>
<translation>Wykryto konflikty.</translation>
</message>
<message>
<source>Git SVN Log</source>
<translation>Log git SVN</translation>
</message>
<message>
<source>Rebase, merge or am is in progress. Finish or abort it and then try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
<translation>Brak zmodyfikowanych plików.</translation>
</message>
<message>
<source>No commits were found</source>
<translation>Brak zmian</translation>
</message>
<message>
<source>No local commits were found</source>
<translation>Brak lokalnych zmian</translation>
</message>
<message>
<source>Stash local changes and execute %1.</source>
<translation>Odłóż lokalne zmiany i wykonaj %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Discard (reset) local changes and execute %1.</source>
<translation>Porzuć lokalne zmiany i wykonaj %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute %1 with local changes in working directory.</source>
<translation>Wykonaj %1 z lokalnymi zmianami w katalogu roboczym.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel %1.</source>
<translation>Anuluj %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gitorious::Internal::Gitorious</name>
<message>
<source>Error parsing reply from &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd przetwarzania odpowiedzi z &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Request failed for &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Żądanie zostało błędnie zakończone dla &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Open source projects that use Git.</source>
<translation>Projekty otwartego oprogramowania używające Git.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gitorious::Internal::GitoriousCloneWizard</name>
<message>
<source>Clones a Gitorious repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Klonuje repozytorium Gitorious i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Gitorious Repository Clone</source>
<translation>Klon repozytorium Gitorious</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWizardPage</name>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Select a host.</source>
<translation>Wybierz host.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWizardPage</name>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a project from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wybierz projekt z &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Git</source>
<translation>&amp;Git</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+D</source>
<translation>Alt+G,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż log &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+L</source>
<translation>Alt+G,Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>Blame for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Blame dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+B</source>
<translation>Alt+G,Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+U</source>
<translation>Alt+G,Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Stage File for Commit</source>
<translation>Dodaj plik do indeksu</translation>
</message>
<message>
<source>Blame Current File</source>
<translation>Blame dla bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+B</source>
<translation>Meta+G,Meta+B</translation>
</message>
<message>
<source>Diff of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Current &amp;File</source>
<translation>Bieżący &amp;plik</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+D</source>
<translation>Meta+G,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Current File</source>
<translation>Log dla bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+L</source>
<translation>Meta+G,Meta+L</translation>
</message>
<message>
<source>Stage &quot;%1&quot; for Commit</source>
<translation>Dodaj &quot;%1&quot; do indeksu</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+A</source>
<translation>Alt+G,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+A</source>
<translation>Meta+G,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Unstage File from Commit</source>
<translation>Usuń plik z indeksu</translation>
</message>
<message>
<source>Unstage &quot;%1&quot; from Commit</source>
<translation>Usuń &quot;%1&quot; z indeksu</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+U</source>
<translation>Meta+G,Meta+U</translation>
</message>
<message>
<source>Current &amp;Project</source>
<translation>Bieżący p&amp;rojekt</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current Project</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym projekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w projekcie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+Shift+D</source>
<translation>Meta+G,Meta+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+Shift+D</source>
<translation>Alt+G,Alt+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project</source>
<translation>Pokaż log dla projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż log dla projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+K</source>
<translation>Alt+G,Alt+K</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+K</source>
<translation>Meta+G,Meta+K</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Local Repository</source>
<translation>&amp;Lokalne repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Fixup Previous Commit...</source>
<translation>Napraw poprzednią zmianę...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset...</source>
<translation>Reset...</translation>
</message>
<message>
<source>Show...</source>
<translation>Pokaż...</translation>
</message>
<message>
<source>Stash</source>
<translation>Odłożone zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current state of your work.</source>
<translation>Zachowuje bieżący stan pracy.</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Unstaged Changes</source>
<translation>Cofnij niepoindeksowane zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Unstaged Changes for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Cofnij niepoindeksowane zmiany dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Uncommitted Changes</source>
<translation>Cofnij niewrzucone zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Uncommitted Changes for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Cofnij niewrzucone zmiany dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project...</source>
<translation>Wyczyść projekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Wyczyść projekt &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zastosuj łatę &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Create Repository...</source>
<translation>Utwórz repozytorium...</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the current state of your work and resets the repository.</source>
<translation>Zachowuje bieżący stan Twojej pracy i przywraca repozytorium do stanu sprzed zmian.</translation>
</message>
<message>
<source>Pull</source>
<translation>Pull</translation>
</message>
<message>
<source>Stash Pop</source>
<translation>Przywróć ostatnio odłożoną zmianę</translation>
</message>
<message>
<source>Restores changes saved to the stash list using &quot;Stash&quot;.</source>
<translation>Przywraca zmiany zachowane na stosie odłożonych zmian przy użyciu &quot;Stash&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit...</source>
<translation>Wrzuć...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G,Alt+C</source>
<translation>Alt+G,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Amend Last Commit...</source>
<translation>Popraw ostatnio wrzuconą zmianę...</translation>
</message>
<message>
<source>Push</source>
<translation>Push</translation>
</message>
<message>
<source>Branches...</source>
<translation>Gałęzie...</translation>
</message>
<message>
<source>Reflog</source>
<translation>Reflog</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive Rebase...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update Submodules</source>
<translation>Uaktualnij podmoduły</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Merge</source>
<translation>Przerwij scalanie</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Rebase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abort Cherry Pick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abort Revert</source>
<translation>Przerwij odwracanie</translation>
</message>
<message>
<source>Continue Rebase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continue Cherry Pick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continue Revert</source>
<translation>Kontynuuj odwracanie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Patch</source>
<translation>Ła&amp;ty</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stash</source>
<translation>O&amp;dłożone zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Stashes...</source>
<translation>Odłożone zmiany...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remote Repository</source>
<translation>Zdalne &amp;repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subversion</source>
<translation>&amp;Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Remotes...</source>
<translation>Zarządzanie zdalnymi...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
</message>
<message>
<source>Cherry Pick...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Checkout...</source>
<translation>Kopia robocza...</translation>
</message>
<message>
<source>Rebase...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Merge...</source>
<translation>Scal...</translation>
</message>
<message>
<source>Git &amp;Tools</source>
<translation>Narzędzia Gi&amp;ta</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk</source>
<translation>Gitk</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk Current File</source>
<translation>Gitk dla bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Gitk dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk for folder of Current File</source>
<translation>Gitk dla katalogu z bieżącym plikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Gitk for folder of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Gitk dla katalogu z &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Git Gui</source>
<translation>Git Gui</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Browser</source>
<translation>Przeglądarka repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Tool</source>
<translation>Narzędzie scalania</translation>
</message>
<message>
<source>Actions on Commits...</source>
<translation>Akcje dla zmian...</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &amp;Selected Files</source>
<translation>Pokaż różnice w &amp;zaznaczonych plikach</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Changes to %1</source>
<translation>Cofnij zmiany w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive Rebase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported version of Git found. Git %1 or later required.</source>
<translation>Odnaleziono nieobsługiwaną wersje Gita. Wymagana wersja to Git %1 lub nowsza.</translation>
</message>
<message>
<source>Amend %1</source>
<translation>Amend %1</translation>
</message>
<message>
<source>Git Fixup Commit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Git Commit</source>
<translation>Git Commit</translation>
</message>
<message>
<source>Closing Git Editor</source>
<translation>Zamykanie Git Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Git will not accept this commit. Do you want to continue to edit it?</source>
<translation>Git nie zaakceptuje tej zmiany. Czy kontynuować edycję?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve file list</source>
<translation>Nie można uzyskać listy plików</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Clean</source>
<translation>Czyste repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Patch</source>
<translation>Wybierz łatę</translation>
</message>
<message>
<source>The repository is clean.</source>
<translation>Repozytorium jest czyste.</translation>
</message>
<message>
<source>Patches (*.patch *.diff)</source>
<translation>Łaty (*.patch *.diff)</translation>
</message>
<message>
<source>Patch %1 successfully applied to %2</source>
<translation>Łata %1 została poprawnie zastosowana do %2</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Pokaż różnice</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Clean...</source>
<translation>Wyczyść...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply from Editor</source>
<translation>Zastosuj z edytora</translation>
</message>
<message>
<source>Apply from File...</source>
<translation>Zastosuj z pliku...</translation>
</message>
<message>
<source>Take Snapshot...</source>
<translation>Wykonaj zrzut...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch</source>
<translation>Pobierz</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+G,Meta+C</source>
<translation>Meta+G,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Another submit is currently being executed.</source>
<translation>Trwa wrzucanie innej zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to commit the change?</source>
<translation>Czy wrzucić zmianę?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitSettings</name>
<message>
<source>The binary &apos;%1&apos; could not be located in the path &apos;%2&apos;</source>
<translation>Nie można odnaleźć pliku binarnego &quot;%1&quot; w ścieżce &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Wydruk dokumentu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::DocSettingsPage</name>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacja</translation>
</message>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Dodaj dokumentację</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.qch)</source>
<translation>Pliki pomocy Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid documentation file:</source>
<translation>Niepoprawny plik z dokumentacją:</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace already registered:</source>
<translation>Przestrzeń nazw jest już zarejestrowana:</translation>
</message>
<message>
<source>Registration failed</source>
<translation>Błąd rejestracji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to register documentation.</source>
<translation>Nie można zarejestrować dokumentacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Add and remove compressed help files, .qch.</source>
<translation>Dodaje i usuwa skompresowane pliki pomocy .qch.</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation</source>
<translation>Zarejestrowana dokumentacja</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::FilterSettingsPage</name>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Nieprzefiltrowane</translation>
</message>
<message>
<source>No user defined filters available or no filter selected.</source>
<translation>Brak dostępnych filtrów użytkownika lub żaden filtr nie jest zaznaczony.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter &quot;%1&quot; will show every documentation file available, as no attributes are specified.</source>
<translation>Filtr &quot;%1&quot; pokaże całą dostępną dokumentację, ponieważ nie podano żadnych atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter &quot;%1&quot; will only show documentation files that have the attribute %2 specified.</source>
<translation>Filtr &quot;%1&quot; pokaże tylko tę dokumentację, która posiada atrybut %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter &quot;%1&quot; will only show documentation files that have the attributes %2 specified.</source>
<translation>Filtr &quot;%1&quot; pokaże tylko tę dokumentację, która posiada atrybuty: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents.
&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;
Dodaj, zmodyfikuj lub usuń filtry dokumentów, które determinują zestaw dokumentacji wyświetlanej w trybie &quot;Pomocy&quot;. Atrybuty są zdefiniowane w dokumentach. Zaznaczenie ich spowoduje wyświetlenie zestawu odpowiedniej dokumentacji. Zwróć uwagę, że niektóre atrybuty mogą być zdefiniowane w kilku dokumentach.
&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::GeneralSettingsPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Zaimportuj zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Pliki (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot import bookmarks.</source>
<translation>Nie można zaimportować zakładek.</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Zachowaj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Rodzina:</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Styl:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<source>Note: This setting takes effect only if the HTML file does not use a style sheet.</source>
<translation>Uwaga: To ustawienie zadziała tylko gdy plik HTML nie używa arkusza stylu.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>On context help:</source>
<translation>Podręczna pomoc:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Side-by-Side if Possible</source>
<translation>Pokazuj z boku jeśli jest miejsce</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show Side-by-Side</source>
<translation>Zawsze pokazuj z boku</translation>
</message>
<message>
<source>Always Start Full Help</source>
<translation>Zawsze zaczynaj od pełnej pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Always Show Help in External Window</source>
<translation>Zawsze pokazuj pomoc w zewnętrznym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>Po uruchomieniu pomocy:</translation>
</message>
<message>
<source>Show My Home Page</source>
<translation>Pokazuj moją stronę startową</translation>
</message>
<message>
<source>Show a Blank Page</source>
<translation>Pokazuj pustą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Show My Tabs from Last Session</source>
<translation>Pokazuj moje karty z ostatniej sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Strona startowa:</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;Current Page</source>
<translation>Użyj &amp;bieżącej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;Blank Page</source>
<translation>Użyj &amp;pustej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zresetuj</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Return to editor on closing the last page</source>
<translation>Powracaj do edytora po zamknięciu ostatniej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Zaimportuj zakładki...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Bookmarks...</source>
<translation>Wyeksportuj zakładki...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<translation>Przywróć domyślną.</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to editor context after last help page is closed.</source>
<translation>Przełącza do trybu edycji po zamknięciu ostatniej strony pomocy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::HelpIndexFilter</name>
<message>
<source>Help Index</source>
<translation>Indeks pomocy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::HelpMode</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::HelpPlugin</name>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Zawartość</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Strona startowa</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Context Help</source>
<translation>Pomoc podręczna</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Index in Help mode</source>
<translation>Uaktywnij indeks w trybie pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Contents in Help mode</source>
<translation>Uaktywnij zawartość w trybie pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Font Size</source>
<translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+M</source>
<translation>Meta+M</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Technical Support</source>
<translation>Wsparcie techniczne</translation>
</message>
<message>
<source>Report Bug...</source>
<translation>Zgłoś błąd...</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Font Size</source>
<translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Font Size</source>
<translation>Przywróć domyślny rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+I</source>
<translation>Meta+I</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+C</source>
<translation>Meta+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Search in Help mode</source>
<translation>Uaktywnij przeszukiwanie w trybie pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+/</source>
<translation>Meta+/</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+/</source>
<translation>Ctrl+Shift+/</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Bookmarks in Help mode</source>
<translation>Uaktywnij zakładki w trybie pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+B</source>
<translation>Meta+B</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Otwarte strony</translation>
</message>
<message>
<source>Activate Open Pages in Help mode</source>
<translation>Uaktywnij otwarte strony w trybie pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+O</source>
<translation>Meta+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>Show Sidebar</source>
<translation>Pokaż boczny pasek</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Help Mode</source>
<translation>Przejdź do trybu pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Poprzedni</translation>
</message>
<message>
<source>Close current page</source>
<translation>Zamknij bieżącą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Sidebar</source>
<translation>Ukryj boczny pasek</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Następny</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Nieprzefiltrowane</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;No Documentation&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;No documentation available.&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Brak dokumentacji&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Brak dostępnej dokumentacji.&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Przefiltrowane przez:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::SearchWidget</name>
<message>
<source>Indexing</source>
<translation>Indeksowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing Documentation...</source>
<translation>Indeksowanie dokumentacji...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link as New Page</source>
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<translation>Skopiuj odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Przeładuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::XbelReader</name>
<message>
<source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
<translation>Ten plik nie jest plikiem XBEL wersji 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown title</source>
<translation>Nieznany plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforcePlugin</name>
<message>
<source>&amp;Perforce</source>
<translation>&amp;Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>Edit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zmodyfikuj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+E</source>
<translation>Alt+P,Alt+E</translation>
</message>
<message>
<source>Edit File</source>
<translation>Zmodyfikuj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dodaj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+A</source>
<translation>Alt+P,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Add File</source>
<translation>Dodaj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File</source>
<translation>Usuń plik</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Odwróć zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;</source>
<translation>Odwróć zmiany w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+R</source>
<translation>Alt+P,Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Revert File</source>
<translation>Odwróć zmiany w pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current Project/Session</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym projekcie / sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w projekcie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+D</source>
<translation>Alt+P,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Opened Files</source>
<translation>Pokaż różnice w otwartych plikach</translation>
</message>
<message>
<source>Opened</source>
<translation>Otwarto</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+O</source>
<translation>Alt+P,Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Project</source>
<translation>Wrzuć projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+S</source>
<translation>Alt+P,Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Pending Changes...</source>
<translation>Oczekujące zmiany...</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Uaktualnij projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Describe...</source>
<translation>Opisz...</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate...</source>
<translation>Dołącz adnotację...</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog Current File</source>
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
<translation>Log pliku &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P,Alt+F</source>
<translation>Alt+P,Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog...</source>
<translation>Log pliku...</translation>
</message>
<message>
<source>Update All</source>
<translation>Uaktualnij wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+F</source>
<translation>Meta+P,Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+E</source>
<translation>Meta+P,Meta+E</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+A</source>
<translation>Meta+P,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Usuń &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+R</source>
<translation>Meta+P,Meta+R</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+D</source>
<translation>Meta+P,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project</source>
<translation>Pokaż log projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż log projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wrzuć projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+S</source>
<translation>Meta+P,Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Update Current Project</source>
<translation>Uaktualnij bieżący projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Unchanged</source>
<translation>Odwróć niezmienione</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Unchanged Files of Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Odwróć niezmienione pliki projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Project</source>
<translation>Odwróć zmiany w projekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Odwróć zmiany w projekcie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+P,Meta+O</source>
<translation>Meta+P,Meta+O</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Log</source>
<translation>Log repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>p4 revert</source>
<translation>p4 revert</translation>
</message>
<message>
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
<translation>Plik został zmieniony. Czy odwrócić w nim zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to revert all changes to the project &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Czy odwrócić wszystkie zmiany w projekcie &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Another submit is currently executed.</source>
<translation>Trwa wrzucanie innej zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Project has no files</source>
<translation>Brak plików w projekcie</translation>
</message>
<message>
<source>p4 annotate</source>
<translation>p4 annotate</translation>
</message>
<message>
<source>p4 annotate %1</source>
<translation>p4 annotate %1</translation>
</message>
<message>
<source>p4 filelog</source>
<translation>p4 filelog</translation>
</message>
<message>
<source>p4 filelog %1</source>
<translation>p4 filelog %1</translation>
</message>
<message>
<source>The process terminated with exit code %1.</source>
<translation>Proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The commit message check failed. Do you want to submit this change list?</source>
<translation>Błąd podczas sprawdzania opisu wrzucanych zmian. Czy wrzucić listę zmian?</translation>
</message>
<message>
<source>p4 submit failed: %1</source>
<translation>Błąd p4 submit: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error running &quot;where&quot; on %1: %2</source>
<extracomment>Failed to run p4 &quot;where&quot; to resolve a Perforce file name to a local file system name.</extracomment>
<translation>Błąd podczas uruchamiania &quot;where&quot; w %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not mapped</source>
<extracomment>File is not managed by Perforce</extracomment>
<translation>Plik nie jest zmapowany</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce repository: %1</source>
<translation>Repozytorium Perforce: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce: Unable to determine the repository: %1</source>
<translation>Perforce: Nie można określić repozytorium: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The process terminated abnormally.</source>
<translation>Proces niepoprawnie zakończony.</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &amp;Selected Files</source>
<translation>Pokaż różnice w &amp;zaznaczonych plikach</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start perforce &apos;%1&apos;. Please check your settings in the preferences.</source>
<translation>Nie można uruchomić perforce &quot;%1&quot;. Sprawdź stosowne ustawienia.</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce did not respond within timeout limit (%1 ms).</source>
<translation>Perforce nie odpowiedział w określonym czasie (%1 ms).</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write input data to process %1: %2</source>
<translation>Nie można wpisać danych wejściowych do procesu %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce is not correctly configured.</source>
<translation>Perforce nie jest poprawnie skonfigurowany.</translation>
</message>
<message>
<source>p4 diff %1</source>
<translation>p4 diff %1</translation>
</message>
<message>
<source>p4 describe %1</source>
<translation>p4 describe %1</translation>
</message>
<message>
<source>Closing p4 Editor</source>
<translation>Zamykanie edytora p4</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to submit this change list?</source>
<translation>Czy wrzucić tę listę zmian?</translation>
</message>
<message>
<source>Pending change</source>
<translation>Oczekująca zmiana</translation>
</message>
<message>
<source>Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead.</source>
<translation>Nie można wrzucić zmiany, ponieważ drzewo robocze nie jest aktualne. Zamiast tego utworzono zmianę oczekującą na wrzucenie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor</name>
<message>
<source>Perforce Submit</source>
<translation>Wrzuć do Perforce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>Perforce Command</source>
<translation>Komenda Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Testing...</source>
<translation>Testowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Test succeeded (%1).</source>
<translation>Test poprawnie zakończony (%1).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::AbstractProcessStep</name>
<message>
<source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
<translation>Uruchamianie &quot;%1&quot; %2</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; exited normally.</source>
<translation>Proces &quot;%1&quot; zakończył się normalnie.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; exited with code %2.</source>
<translation>Proces &quot;%1&quot; zakończył się kodem wyjściowym %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>Proces &quot;%1&quot; zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process &quot;%1&quot; %2</source>
<translation>Nie można uruchomić procesu &quot;%1&quot; %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter</name>
<message>
<source>Files in Any Project</source>
<translation>Pliki we wszystkich projektach</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFind</name>
<message>
<source>All Projects</source>
<translation>Wszystkie projekty</translation>
</message>
<message>
<source>All Projects:</source>
<translation>Wszystkie projekty:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter: %1
%2</source>
<translation>Filtr: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Fi&amp;le pattern:</source>
<translation>&amp;Wzorzec pliku:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ApplicationLauncher</name>
<message>
<source>Failed to start program. Path or permissions wrong?</source>
<translation>Nie można uruchomić programu. Sprawdź ścieżkę i prawa dostępu do programu.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has unexpectedly finished.</source>
<translation>Program nieoczekiwanie przerwał pracę.</translation>
</message>
<message>
<source>Some error has occurred while running the program.</source>
<translation>Pojawiły się błędy podczas działania programu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve debugging output.</source>
<translation>Nie można pobrać komunikatów debuggera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::LocalApplicationRunControl</name>
<message>
<source>No executable specified.</source>
<translation>Nie podano pliku wykonywalnego.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable %1 does not exist.</source>
<translation>Brak pliku wykonywalnego %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting %1...</source>
<translation>Uruchamianie %1...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 crashed</source>
<translation>%1 zakończył pracę błędem</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exited with code %2</source>
<translation>%1 zakończone kodem %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildManager</name>
<message numerus="yes">
<source>Finished %1 of %n steps</source>
<translation>
<numerusform>Zakończono krok %1 z %n</numerusform>
<numerusform>Zakończono krok %1 z %n</numerusform>
<numerusform>Zakończono krok %1 z %n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Compile</source>
<comment>Category for compiler issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
<translation>Kompilacja</translation>
</message>
<message>
<source>Build System</source>
<comment>Category for build system issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
<translation>System budowania</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment</source>
<comment>Category for deployment issues listed under &apos;Issues&apos;</comment>
<translation>Instalacja</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time: %1.</source>
<translation>Czas trwania: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Build/Deployment canceled</source>
<translation>Anulowano budowanie / instalację</translation>
</message>
<message>
<source>Error while building/deploying project %1 (kit: %2)</source>
<translation>Błąd podczas budowania / instalowania projektu %1 (zestaw narzędzi: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Canceled build/deployment.</source>
<translation>Anulowano budowanie / instalację.</translation>
</message>
<message>
<source>When executing step &apos;%1&apos;</source>
<translation>Podczas wykonywania kroku &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Running steps for project %1...</source>
<translation>Uruchamianie kroków budowania dla projektu %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping disabled step %1.</source>
<translation>Pominięcie nieaktywnego kroku %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget</name>
<message>
<source>No build settings available</source>
<translation>Brak dostępnych ustawień budowania</translation>
</message>
<message>
<source>Edit build configuration:</source>
<translation>Konfiguracja budowania:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>New Configuration</source>
<translation>Nowa konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Build Configuration</source>
<translation>Przerwij budowanie i usuń konfigurację budowania</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Remove</source>
<translation>Nie usuwaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Build Configuration %1?</source>
<translation>Usunąć konfigurację budowania %1?</translation>
</message>
<message>
<source>The build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
<translation>Konfiguracja budowania &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jest w tej chwili wykorzystywana.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and remove the Build Configuration anyway?</source>
<translation>Czy przerwać budowanie i usunąć tę konfigurację?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Build Configuration?</source>
<translation>Usunąć konfigurację budowania?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć konfigurację budowania &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone Selected</source>
<translation>S&amp;klonuj wybraną</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Zmień nazwę...</translation>
</message>
<message>
<source>New name for build configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Nowa nazwa dla konfiguracji budowania &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Configuration</source>
<extracomment>Title of a the cloned BuildConfiguration window, text of the window</extracomment>
<translation>Sklonuj konfigurację</translation>
</message>
<message>
<source>New configuration name:</source>
<translation>Nazwa nowej konfiguracji:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepsPage</name>
<message>
<source>Clean Steps</source>
<translation>Kroki procesu czyszczenia</translation>
</message>
<message>
<source>Build Steps</source>
<translation>Kroki procesu budowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CompileOutputWindow</name>
<message>
<source>Compile Output</source>
<translation>Komunikaty kompilatora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFilter</name>
<message>
<source>Files in Current Project</source>
<translation>Pliki w bieżącym projekcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CurrentProjectFind</name>
<message>
<source>Current Project</source>
<translation>Bieżący projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Project &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Projekt &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DebuggingHelperLibrary</name>
<message>
<source>The target directory %1 could not be created.</source>
<translation>Nie można utworzyć docelowego katalogu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The existing file %1 could not be removed.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be copied to %2.</source>
<translation>Nie można skopiować pliku %1 do %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found in PATH
</source>
<translation>Nie znaleziono %1 w zmiennej PATH
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DependenciesModel</name>
<message>
<source>Unable to Add Dependency</source>
<translation>Nie można dodać zależności</translation>
</message>
<message>
<source>This would create a circular dependency.</source>
<translation>Utworzyłoby to cykliczną zależność.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EnvironmentWidget</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Z&amp;modyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unset</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Batch Edit...</source>
<translation>Modyfikuj &amp;grupowo...</translation>
</message>
<message>
<source>Unset &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</source>
<translation>Usuń &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ustaw &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<extracomment>%1 is &quot;System Environment&quot; or some such.</extracomment>
<translation>Użyj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; and</source>
<extracomment>Yup, word puzzle. The Set/Unset phrases above are appended to this. %1 is &quot;System Environment&quot; or some such.</extracomment>
<translation>Użyj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidgetFactory</name>
<message>
<source>File System</source>
<translation>System plików</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Y</source>
<translation>Meta+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Y</source>
<translation>Alt+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Files</source>
<translation>Przefiltruj pliki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileFactory</name>
<message>
<source>Project File Factory</source>
<comment>ProjectExplorer::ProjectFileFactory display name.</comment>
<translation>Fabryka plików projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open project</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
</message>
<message>
<source>All Projects</source>
<translation>Wszystkie projekty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStep</name>
<message>
<source>Custom Process Step</source>
<extracomment>Default ProcessStep display name</extracomment>
<translation>Własny krok procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Process Step</source>
<comment>item in combobox</comment>
<translation>Własny krok procesu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Custom Process Step</source>
<translation>Własny krok procesu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProjectExplorerPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Build</source>
<translation>&amp;Budowanie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug</source>
<translation>&amp;Debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Debugging</source>
<translation>&amp;Rozpocznij debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation>Otwórz przy pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Session Manager...</source>
<translation>Zarządzanie sesjami...</translation>
</message>
<message>
<source>New Project...</source>
<translation>Nowy projekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Load Project...</source>
<translation>Załaduj projekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project</source>
<translation>Zamknij projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Close Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zamknij projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Build All</source>
<translation>Zbuduj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild All</source>
<translation>Przebuduj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy All</source>
<translation>Zainstaluj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Clean All</source>
<translation>Wyczyść wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Build Project</source>
<translation>Zbuduj projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Build Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zbuduj projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Project</source>
<translation>Przebuduj projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Przebuduj projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Project</source>
<translation>Zainstaluj projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zainstaluj projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project</source>
<translation>Wyczyść projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wyczyść projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Build Without Dependencies</source>
<translation>Zbuduj bez zależności</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Without Dependencies</source>
<translation>Przebuduj bez zależności</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Without Dependencies</source>
<translation>Zainstaluj bez zależności</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Without Dependencies</source>
<translation>Wyczyść bez zależności</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions</source>
<translation>Sesje</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Projects and Editors</source>
<translation>Zamknij wszystkie projekty i edytory</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Run Without Deployment</source>
<translation>Uruchom z pominięciem instalowania</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Zbuduj</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild</source>
<translation>Przebuduj</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy</source>
<translation>Zainstaluj</translation>
</message>
<message>
<source>Add Existing Directory...</source>
<translation>Dodaj istniejący katalog...</translation>
</message>
<message>
<source>New Subproject...</source>
<translation>Nowy podprojekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Project...</source>
<extracomment>Remove project from parent profile (Project explorer view); will not physically delete any files.</extracomment>
<translation>Usuń projekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File...</source>
<translation>Usuń plik...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Zmień nazwę...</translation>
</message>
<message>
<source>Set &quot;%1&quot; as Active Project</source>
<translation>Ustaw &quot;%1&quot; jako aktywny projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Zwiń wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Open Build and Run Kit Selector...</source>
<translation>Otwórz przełącznik zestawu budowania i uruchamiania...</translation>
</message>
<message>
<source>Full build path of the current project&apos;s active build configuration.</source>
<translation>Pełna ścieżka do wersji z aktywną konfiguracją budowania bieżącego projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>The current project&apos;s name.</source>
<translation>Nazwa bieżącego projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active kit&apos;s name.</source>
<translation>Nazwa aktywnego zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active kit&apos;s name in a filesystem friendly version.</source>
<translation>Nazwa aktywnego zestawu narzędzi w wersji przyjaznej dla systemu plików.</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active kit&apos;s id.</source>
<translation>Identyfikator aktywnego zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The host address of the device in the currently active kit.</source>
<translation>Adres urządzenia w aktywnym zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The SSH port of the device in the currently active kit.</source>
<translation>Port SSH urządzenia w aktywnym zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The user name with which to log into the device in the currently active kit.</source>
<translation>Nazwa użytkownika użytego do logowania na urządzeniu w aktywnym zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The private key file with which to authenticate when logging into the device in the currently active kit.</source>
<translation>Klucz prywatny użyty do autoryzacji podczas logowania na urządzeniu w aktywnym zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active build configuration&apos;s name.</source>
<translation>Nazwa aktywnej konfiguracji budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>The currently active build configuration&apos;s type.</source>
<translation>Typ aktywnej konfiguracji budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>File where current session is saved.</source>
<translation>Plik, w którym zachowana jest bieżąca sesja.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of current session.</source>
<translation>Nazwa bieżącej sesji.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Unload</source>
<translation>Przerwij budowanie i wyładuj</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Unload</source>
<translation>Nie wyładowuj</translation>
</message>
<message>
<source>Unload Project %1?</source>
<translation>Wyładować projekt %1?</translation>
</message>
<message>
<source>The project %1 is currently being built.</source>
<translation>Trwa budowanie projektu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and unload the project anyway?</source>
<translation>Czy przerwać budowanie i wyładować projekt?</translation>
</message>
<message>
<source>debug</source>
<translation>debugowy</translation>
</message>
<message>
<source>release</source>
<translation>release&apos;owy</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Open Project</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Could Not Run</source>
<translation>Nie można uruchomić</translation>
</message>
<message>
<source>Found some build errors in current task.
Do you want to ignore them?</source>
<translation>Znaleziono błędy podczas budowania.
Czy zignorować je?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This file is outside the project directory.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; Ten plik leży poza katalogiem projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<comment>Build step</comment>
<translation>Budowanie</translation>
</message>
<message>
<source>No project loaded.</source>
<translation>Nie załadowano projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Currently building the active project.</source>
<translation>Trwa budowanie aktywnego projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>The project %1 is not configured.</source>
<translation>Projekt %1 nie jest skonfigurowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Project has no build settings.</source>
<translation>Brak ustawień budowania w projekcie.</translation>
</message>
<message>
<source>Building &apos;%1&apos; is disabled: %2</source>
<translation>Budowanie &quot;%1&quot; jest nieaktywne: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Close</source>
<translation>Przerwij budowanie i zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Close</source>
<translation>Nie zamykaj</translation>
</message>
<message>
<source>Close Qt Creator?</source>
<translation>Czy zamknąć Qt Creatora?</translation>
</message>
<message>
<source>A project is currently being built.</source>
<translation>Trwa budowanie projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and close Qt Creator anyway?</source>
<translation>Czy przerwać budowanie i zamknąć Qt Creatora?</translation>
</message>
<message>
<source>No active project.</source>
<translation>Brak aktywnego projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1</source>
<translation>Uruchom %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Subproject</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Nowy podprojekt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add following files to project %1:</source>
<translation>Nie można dodać następujących plików do projektu %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Adding Files to Project Failed</source>
<translation>Nie można dodać plików do projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Project Editing Failed</source>
<translation>Nie można zmodyfikować projektu</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 was renamed to %2, but the project file %3 could not be automatically changed.</source>
<translation>Plik %1 został przemianowany na %2, ale nie można było automatycznie zmienić pliku projektu %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing File Failed</source>
<translation>Nie można usunąć pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting File Failed</source>
<translation>Nie można usunąć pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File</source>
<translation>Usuń plik</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1 from file system?</source>
<translation>Usunąć %1 z systemu plików?</translation>
</message>
<message>
<source>Recent P&amp;rojects</source>
<translation>Ostatnie p&amp;rojekty</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build</source>
<translation>Przerwij budowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Add New...</source>
<translation>Dodaj nowy...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Existing Files...</source>
<translation>Dodaj istniejące pliki...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove File...</source>
<translation>Usuń plik...</translation>
</message>
<message>
<source>Set as Active Project</source>
<translation>Ustaw jako aktywny projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Switch Kit Selector</source>
<translation>Szybki przełącznik zestawu narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Current project&apos;s main file</source>
<translation>Główny plik bieżącego projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Load Project</source>
<translation>Załaduj projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open project.</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project already open.</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: projekt jest już otwarty.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Settings could not be restored.</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: nie można przywrócić ustawień.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: No plugin can open project type &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: brak wtyczki obsługującej projekt typu &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Unknown project type.</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: nieznany typ projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Errors?</source>
<translation>Zignorować wszystkie błędy?</translation>
</message>
<message>
<source>Run Configuration Removed</source>
<translation>Usunięto konfigurację uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration that was supposed to run is no longer available.</source>
<translation>Konfiguracja, która miała zostać użyta do uruchomienia, nie jest już dostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>Always save files before build</source>
<translation>Zawsze zachowuj pliki przed budowaniem</translation>
</message>
<message>
<source>The project %1 is not configured, skipping it.</source>
<translation>Projekt %1 nie jest skonfigurowany, zostaje pominięty.</translation>
</message>
<message>
<source>No project loaded</source>
<translation>Nie załadowano projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Project has no build settings</source>
<translation>Brak ustawień budowania w projekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Building &apos;%1&apos; is disabled: %2&lt;br&gt;</source>
<translation>Budowanie &quot;%1&quot; jest nieaktywne: %2&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>A build is in progress</source>
<translation>Trwa budowanie</translation>
</message>
<message>
<source>The project &apos;%1&apos; has no active kit.</source>
<translation>Projekt &quot;%1&quot; nie posiada aktywnego zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The kit &apos;%1&apos; for the project &apos;%2&apos; has no active run configuration.</source>
<translation>Brak aktywnej konfiguracji uruchamiania w zestawie narzędzi &quot;%1&quot; projektu &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>A build is still in progress.</source>
<translation>Nadal trwa budowanie.</translation>
</message>
<message>
<source>New File</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Nowy plik</translation>
</message>
<message>
<source>Add Existing Files</source>
<translation>Dodaj istniejące pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file %1 from project %2.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku %1 z projektu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete file %1.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectFileWizardExtension</name>
<message>
<source>&lt;Implicitly Add&gt;</source>
<translation>&lt;Niejawnie dodaj&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The files are implicitly added to the projects:</source>
<translation>Pliki, które zostały niejawnie dodane do projektów:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;None&gt;</source>
<extracomment>No project selected</extracomment>
<translation>&lt;Brak&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open project anyway?</source>
<translation>Czy otworzyć projekt mimo to?</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control Failure</source>
<translation>Błąd kontroli wersji</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add subproject &apos;%1&apos;
to project &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Nie można dodać podprojektu &quot;%1&quot;
do projektu &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add one or more files to project
&apos;%1&apos; (%2).</source>
<translation>Nie można dodać jednego lub więcej plików do projektu
&quot;%1&quot; (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>A version control system repository could not be created in &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można utworzyć repozytorium systemu kontroli wersji w &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add &apos;%1&apos; to the version control system.</source>
<translation>Nie można dodać &quot;%1&quot; do systemu kontroli wersji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidget</name>
<message>
<source>Simplify Tree</source>
<translation>Uprość drzewo</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Generated Files</source>
<translation>Ukryj wygenerowane pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize with Editor</source>
<translation>Synchronizuj z edytorem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectTreeWidgetFactory</name>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+X</source>
<translation>Meta+X</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+X</source>
<translation>Alt+X</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Tree</source>
<translation>Przefiltruj drzewo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Podsumowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Add as a subproject to project:</source>
<translation>Dodaj podprojekt do projektu:</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;project:</source>
<translation>Dodaj do &amp;projektu:</translation>
</message>
<message>
<source>Files to be added:</source>
<translation>Pliki, które zostaną dodane:</translation>
</message>
<message>
<source>Files to be added in</source>
<translation>Pliki, które zostaną dodane w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget</name>
<message>
<source>Run Settings</source>
<translation>Ustawienia uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment</source>
<translation>Instalacja</translation>
</message>
<message>
<source>Method:</source>
<translation>Metoda:</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>Run configuration:</source>
<translation>Konfiguracja uruchamiania:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Run Configuration?</source>
<translation>Usunąć konfigurację uruchamiania?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the run configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć konfigurację uruchamiania &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Zmień nazwę...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clone Selected</source>
<translation>S&amp;klonuj wybraną</translation>
</message>
<message>
<source>New name for run configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Nowa nazwa dla konfiguracji uruchamiania &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Deploy Configuration</source>
<translation>Przerwij budowanie i usuń konfigurację instalacji</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Remove</source>
<translation>Nie usuwaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Deploy Configuration %1?</source>
<translation>Usunąć konfigurację instalacji %1?</translation>
</message>
<message>
<source>The deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
<translation>Konfiguracja instalacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jest w tej chwili wykorzystywana.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and remove the Deploy Configuration anyway?</source>
<translation>Czy przerwać budowanie i usunąć tę konfigurację?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Deploy Configuration?</source>
<translation>Usunąć konfigurację instalacji?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć konfigurację instalacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>New name for deploy configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Nowa nazwa dla konfiguracji instalacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SessionManager</name>
<message>
<source>Error while restoring session</source>
<translation>Błąd podczas przywracania sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not restore session %1</source>
<translation>Nie można przywrócić sesji %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to restore project files</source>
<translation>Nie można przywrócić plików projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Session</source>
<translation>Usuń sesję</translation>
</message>
<message>
<source>Delete session %1?</source>
<translation>Usunąć sesję %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not restore the following project files:&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Nie można przywrócić następujących plików projektu:&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Keep projects in Session</source>
<translation>Przechowaj projekty w sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Remove projects from Session</source>
<translation>Usuń projekty z sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open project</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Session</source>
<translation>Sesja</translation>
</message>
<message>
<source>Error while saving session</source>
<translation>Błąd podczas zachowywania sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save session to file %1</source>
<translation>Nie można zachować sesji w pliku %1</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Nienazwany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TaskDelegate</name>
<message>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Brak pliku: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ClassList</name>
<message>
<source>&lt;New class&gt;</source>
<translation>&lt;Nowa klasa&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Potwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class %1 from list?</source>
<translation>Czy usunąć klasę %1 z listy?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard</name>
<message>
<source>Qt Custom Designer Widget</source>
<translation>Własny widżet Qt Designera</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Custom Designer Widget or a Custom Widget Collection.</source>
<translation>Tworzy własny widżet Qt Designera lub kolekcję własnych widżetów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::CustomWidgetWizardDialog</name>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Designer Custom Widget or a Qt Designer Custom Widget Collection project.</source>
<translation>Ten kreator generuje projekt własnego widżetu Qt Designera lub projekt kolekcji własnych widżetów Qt4 Designera.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Widgets</source>
<translation>Własne widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Details</source>
<translation>Szczegóły wtyczki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::PluginGenerator</name>
<message>
<source>Creating multiple widget libraries (%1, %2) in one project (%3) is not supported.</source>
<translation>Tworzenie wielu bibliotek z widżetami (%1, %2) w jednym projekcie (%3) nie jest obsługiwane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ExternalQtEditor</name>
<message>
<source>Unable to start &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The application &quot;%1&quot; could not be found.</source>
<translation>Nie można odnaleźć aplikacji &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::DesignerExternalEditor</name>
<message>
<source>Qt Designer is not responding (%1).</source>
<translation>Qt Designer nie odpowiada (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create server socket: %1</source>
<translation>Nie można utworzyć gniazda serwera: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::MakeStep</name>
<message>
<source>Make</source>
<comment>Qt MakeStep display name.</comment>
<translation>Make</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find Makefile. Check your build settings.</source>
<translation>Nie można odnaleźć pliku Makefile. Sprawdź swoje ustawienia budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
<translation>Błędna konfiguracja. Sprawdź szczegóły w widoku &quot;Problemy budowania&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::MakeStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Override %1:</source>
<translation>Przesłoń %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Make:</source>
<translation>Make:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; No Qt build configuration.</source>
<translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; Brak konfiguracji budowania Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; %1 not found in the environment.</source>
<translation>&lt;b&gt;Make:&lt;/b&gt; Nie odnaleziono %1 w środowisku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
<message>
<source>Make</source>
<translation>Make</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QMakeStep</name>
<message>
<source>qmake</source>
<extracomment>QMakeStep default display name</extracomment>
<translation>qmake</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration is faulty, please check the Issues view for details.</source>
<translation>Konfiguracja jest błędna, sprawdź szczegóły w widoku &quot;Problemy budowania&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration unchanged, skipping qmake step.</source>
<translation>Konfiguracja niezmieniona, krok qmake opuszczony.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QMakeStepConfigWidget</name>
<message>
<source>QML Debugging</source>
<translation>Debugowanie QML</translation>
</message>
<message>
<source>The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now?</source>
<translation>Opcja zostanie zastosowana po ponownej kompilacji projektu. Czy przekompilować teraz?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; No Qt version set. Cannot run qmake.</source>
<translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; Brak ustawionej wersji Qt. Nie można uruchomić qmake.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</source>
<translation>&lt;b&gt;qmake:&lt;/b&gt; %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QML debugging:</source>
<translation>Uaktywnij debugowanie QML:</translation>
</message>
<message>
<source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
<translation>Może to sprawić, że aplikacja stanie się podatna na ataki. Używaj tylko w bezpiecznym środowisku.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No Qt version&gt;</source>
<translation>&lt;Brak wersji Qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QMakeStepFactory</name>
<message>
<source>qmake</source>
<translation>qmake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeManager</name>
<message>
<source>Update of Generated Files</source>
<translation>Uaktualnienie wygenerowanych plików</translation>
</message>
<message>
<source>In project&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The following files are either outdated or have been modified:&lt;br&gt;&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;Do you want Qt Creator to update the files? Any changes will be lost.</source>
<translation>W projekcie&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Następujące pliki są albo nieaktualne albo zostały zmodyfikowane: &lt;br&gt;&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;Czy odświeżyć te pliki? Jakiekolwiek zmiany zostaną utracone.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: Ścieżka projektu nie wskazuje na plik</translation>
</message>
<message>
<source>QMake</source>
<translation>QMake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectManagerPlugin</name>
<message>
<source>Run qmake</source>
<translation>Uruchom qmake</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Zbuduj</translation>
</message>
<message>
<source>Build &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zbuduj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild</source>
<translation>Przebuduj</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Build Subproject</source>
<translation>Zbuduj podprojekt</translation>
</message>
<message>
<source>Build Subproject &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zbuduj podprojekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Subproject</source>
<translation>Przebuduj podprojekt</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild Subproject &quot;%1&quot;</source>
<translation>Przebuduj podprojekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Subproject</source>
<translation>Wyczyść podprojekt</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Subproject &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wyczyść podprojekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Build File</source>
<translation>Zbuduj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Build File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zbuduj plik &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+B</source>
<translation>Ctrl+Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Add Library...</source>
<translation>Dodaj bibliotekę...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtModulesInfo</name>
<message>
<source>Core non-GUI classes used by other modules</source>
<translation>Podstawowe klasy używane przez inne moduły</translation>
</message>
<message>
<source>Base classes for graphical user interface (GUI) components. (Qt 4: Includes widgets. Qt 5: Includes OpenGL.)</source>
<translation>Klasy bazowe dla komponentów GUI. (Qt 4: zawiera widżety. Qt 5: zawiera OpenGL.)</translation>
</message>
<message>
<source>Classes to extend Qt GUI with C++ widgets (Qt 5)</source>
<translation>Klasy do rozszerzania Qt GUI przy pomocy C++ widżetów (Qt 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 1 classes</source>
<translation>Klasy Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for QML and JavaScript languages (Qt 5)</source>
<translation>Klasy języków QML i JavaScript (Qt 5)</translation>
</message>
<message>
<source>A declarative framework for building highly dynamic applications with custom user interfaces</source>
<translation>Deklaratywny framework do budowania wysoce dynamicznych aplikacji z własnymi interfejsami użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for network programming</source>
<translation>Klasy służące do programowania sieciowego</translation>
</message>
<message>
<source>OpenGL support classes</source>
<translation>Klasy obsługujące OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Print support classes (Qt 5)</source>
<translation>Klasy obsługujące drukowanie (Qt 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for database integration using SQL</source>
<translation>Klasy służące do integracji z bazami danych SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for evaluating Qt Scripts</source>
<translation>Klasy wykonujące skrypty Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Qt Script components</source>
<translation>Dodatkowe komponenty skryptów Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for displaying the contents of SVG files</source>
<translation>Klasy służące do wyświetlania zawartości plików SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for displaying and editing Web content</source>
<translation>Klasy służące do wyświetlania i modyfikacji zawartości stron internetowych</translation>
</message>
<message>
<source>WebKit1 and QWidget-based classes from Qt 4 (Qt 5)</source>
<translation>Klasy WebKit1 i klasy bazujące na QWidget z Qt 4 (Qt 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for handling XML</source>
<translation>Klasy do obsługi XML</translation>
</message>
<message>
<source>An XQuery/XPath engine for XML and custom data models</source>
<translation>Silnik XQuery / XPath dla XML i własnych modeli danych</translation>
</message>
<message>
<source>Multimedia framework classes (Qt 4 only)</source>
<translation>Klasy do obsługi multimediów (tylko Qt 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4 (Qt 4 only)</source>
<translation>Klasy, które ułatwiają przenoszenie kodu z Qt 3 do Qt 4 (tylko Qt 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for low-level multimedia functionality</source>
<translation>Klasy do niskopoziomowej obsługi multimediów</translation>
</message>
<message>
<source>Tool classes for unit testing</source>
<translation>Klasy służące do testowania kodu, wykrywania regresji</translation>
</message>
<message>
<source>Classes for Inter-Process Communication using the D-Bus</source>
<translation>Klasy do międzyprocesowej komunikacji z użyciem D-Bus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ConsoleAppWizard</name>
<message>
<source>Qt Console Application</source>
<translation>Aplikacja konsolowa Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a project containing a single main.cpp file with a stub implementation.
Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
<translation>Tworzy projekt zawierający pojedynczy plik main.cpp z substytutem implementacji.
Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dostępna).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardDialog</name>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Console Application project. The application derives from QCoreApplication and does not provide a GUI.</source>
<translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji konsolowej Qt. Aplikacja dziedziczy z QCoreApplication i nie używa GUI.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::EmptyProjectWizard</name>
<message>
<source>Empty Qt Project</source>
<translation>Pusty projekt Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes.</source>
<translation>Tworzy pusty projekt bazujący na qmake, bez żadnych domyślnych klas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>This wizard generates an empty Qt project. Add files to it later on by using the other wizards.</source>
<translation>Ten kreator generuje pusty projekt Qt. Skorzystanie z innych kreatorów umożliwi dodanie do niego plików.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::FilesPage</name>
<message>
<source>Class Information</source>
<translation>Informacje o klasie</translation>
</message>
<message>
<source>Specify basic information about the classes for which you want to generate skeleton source code files.</source>
<translation>Podaj podstawowe informacje o klasach, dla których ma zostać wygenerowany szkielet plików z kodem źródłowym.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::GuiAppWizard</name>
<message>
<source>Qt Widgets Application</source>
<translation>Aplikacja Qt Widgets</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt application for the desktop. Includes a Qt Designer-based main window.
Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source>
<translation>Tworzy aplikację Qt dla desktopu. Zawiera główne okno bazujące na Qt Designerze.
Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dostępna).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::GuiAppWizardDialog</name>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Widgets Application project. The application derives by default from QApplication and includes an empty widget.</source>
<translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji Qt Widgets. Aplikacja domyślnie dziedziczy z QApplication i zawiera pusty widżet.</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryWizard</name>
<message>
<source>C++ Library</source>
<translation>Biblioteka C++</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;a shared C++ library for use with &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt; and runtime (Plugins)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a shared or static C++ library for use with another project at linktime&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Tworzy bibliotekę C++ bazującą na qmake. Umożliwia utworzenie:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;dzielonej biblioteki C++, zdolnej do ładowania wtyczek za pomocą &lt;tt&gt;QPluginLoader&lt;/tt&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dzielonej lub statycznej biblioteki C++, którą można dowiązać do innego projektu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryWizardDialog</name>
<message>
<source>Shared Library</source>
<translation>Biblioteka współdzielona</translation>
</message>
<message>
<source>Statically Linked Library</source>
<translation>Biblioteka statycznie dowiązana</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Plugin</source>
<translation>Wtyczka Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard generates a C++ Library project.</source>
<translation>Ten kreator generuje projekt biblioteki C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::ModulesPage</name>
<message>
<source>Select Required Modules</source>
<translation>Wybierz wymagane moduły</translation>
</message>
<message>
<source>Select the modules you want to include in your project. The recommended modules for this project are selected by default.</source>
<translation>Wybierz moduły, które włączyć do projektu. Rekomendowane moduły dla tego projektu są domyślnie zaznaczone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Locator</name>
<message>
<source>Locator</source>
<translation>Lokalizator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPlugin</name>
<message>
<source>Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt Widget Project.</source>
<translation>Tworzy plik z zasobami Qt (.qrc), który można dodać do projektu Qt Widget.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Resource file</source>
<translation>Plik z zasobami Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck Existence of Referenced Files</source>
<translation>Sprawdź ponownie istnienie wskazanych plików</translation>
</message>
<message>
<source>Add Prefix...</source>
<translation>Dodaj przedrostek...</translation>
</message>
<message>
<source>Change Prefix...</source>
<translation>Zmień przedrostek...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Prefix...</source>
<translation>Usuń przedrostek...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Zmień nazwę...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove File...</source>
<translation>Usuń plik...</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Editor</source>
<translation>Otwórz w edytorze</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Text Editor</source>
<translation>Otwórz w edytorze tekstowym</translation>
</message>
<message>
<source>Add Prefix</source>
<translation>Dodaj przedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Prefix</source>
<translation>Usuń przedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>Remove prefix %1 and all its files?</source>
<translation>Czy usunąć przedrostek %1 wraz ze wszystkimi plikami?</translation>
</message>
<message>
<source>File Removal Failed</source>
<translation>Błąd usuwania pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file %1 from the project failed.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku %1 z projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Prefix</source>
<translation>Zmień nazwę przedrostka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorW</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Open With</source>
<translation>Otwórz przy pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Rename File...</source>
<translation>Zmień nazwę pliku...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Resource Path to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj ścieżkę z zasobami do schowka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::CheckoutWizard</name>
<message>
<source>Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Wyciąga repozytorium Subversion i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion Checkout</source>
<translation>Kopia robocza Subversion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::CheckoutWizardPage</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
<translation>Podaj URL repozytorium, nazwę katalogu z kopią roboczą i ścieżkę do niego.</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Repozytorium:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>Subversion Command</source>
<translation>Komenda Subversion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SubversionPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Subversion</source>
<translation>&amp;Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dodaj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S,Alt+A</source>
<translation>Alt+S,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project</source>
<translation>Pokaż różnice w projekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S,Alt+D</source>
<translation>Alt+S,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Commit All Files</source>
<translation>Wrzuć wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Current File</source>
<translation>Wrzuć bieżący plik</translation>
</message>
<message>
<source>Commit &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wrzuć &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S,Alt+C</source>
<translation>Alt+S,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog Current File</source>
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Filelog &quot;%1&quot;</source>
<translation>Log pliku &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project</source>
<translation>Wrzuć projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wrzuć projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Repository</source>
<translation>Pokaż zmiany w repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Status</source>
<translation>Stan repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Log Repository</source>
<translation>Log repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Update Repository</source>
<translation>Uaktualnij repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Describe...</source>
<translation>Opisz...</translation>
</message>
<message>
<source>Project Status</source>
<translation>Stan projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+S,Meta+D</source>
<translation>Meta+S,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+S,Meta+A</source>
<translation>Meta+S,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+S,Meta+C</source>
<translation>Meta+S,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Usuń &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Odwróć zmiany w &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w projekcie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Status of Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż stan projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project</source>
<translation>Pokaż log projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Log Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż log projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project</source>
<translation>Uaktualnij projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Update Project &quot;%1&quot;</source>
<translation>Uaktualnij projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Repository...</source>
<translation>Odwróć zmiany w repozytorium...</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &amp;Selected Files</source>
<translation>Pokaż różnice w &amp;zaznaczonych plikach</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Closing Subversion Editor</source>
<translation>Zamykanie edytora Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to commit the change?</source>
<translation>Czy wrzucić zmianę?</translation>
</message>
<message>
<source>The commit message check failed. Do you want to commit the change?</source>
<translation>Błąd podczas sprawdzania opisu wrzucanych zmian. Czy wrzucić zmianę?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert repository</source>
<translation>Odwróć zmiany w repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Revert all pending changes to the repository?</source>
<translation>Czy odwrócić wszystkie oczekujące zmiany w repozytorium?</translation>
</message>
<message>
<source>Revert failed: %1</source>
<translation>Nie można odwrócić zmian: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source>
<translation>Plik został zmieniony. Czy odwrócić w nim zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Another commit is currently being executed.</source>
<translation>Trwa wrzucanie innej zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
<translation>Brak zmodyfikowanych plików.</translation>
</message>
<message>
<source>Describe</source>
<translation>Opisz</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number:</source>
<translation>Numer poprawki:</translation>
</message>
<message>
<source>No subversion executable specified!</source>
<translation>Nie podano komendy programu subversion!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SubversionSubmitEditor</name>
<message>
<source>Subversion Submit</source>
<translation>Wrzuć do Subversion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BaseFileFind</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>List of comma separated wildcard filters</source>
<translation>Lista filtrów z dżokerami oddzielona przecinkami</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting replace.</source>
<translation>Przerwano zastępowanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BaseTextDocument</name>
<message>
<source>Opening file</source>
<translation>Otwieranie pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BaseTextEditor</name>
<message>
<source>Line: %1, Col: %2</source>
<translation>Linia: %1, kolumna: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Line: 9999, Col: 999</source>
<translation>Linia: 9999, kolumna: 999</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::CodecSelector</name>
<message>
<source>Text Encoding</source>
<translation>Kodowanie tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>The following encodings are likely to fit:</source>
<translation>Następujące kodowania będą najprawdopodobniej pasowały:</translation>
</message>
<message>
<source>Select encoding for &quot;%1&quot;.%2</source>
<translation>Wybierz kodowanie dla &quot;%1&quot;.%2</translation>
</message>
<message>
<source>Reload with Encoding</source>
<translation>Przeładuj z kodowaniem</translation>
</message>
<message>
<source>Save with Encoding</source>
<translation>Zachowaj z kodowaniem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::ColorScheme</name>
<message>
<source>Not a color scheme file.</source>
<translation>Nie jest to plik ze schematem kolorów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::FindInCurrentFile</name>
<message>
<source>Current File</source>
<translation>Bieżący plik</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>File path: %1
%2</source>
<translation>Ścieżka pliku: %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::FontSettings</name>
<message>
<source>Customized</source>
<translation>Własny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::FontSettingsPage</name>
<message>
<source>Font &amp;&amp; Colors</source>
<translation>Czcionki i kolory</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Color Scheme</source>
<translation>Skopiuj schemat kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme name:</source>
<translation>Nazwa schematu kolorów:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (copy)</source>
<translation>%1 (kopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Color Scheme</source>
<translation>Usuń schemat kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this color scheme permanently?</source>
<translation>Czy usunąć ten schemat kolorów bezpowrotnie?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Color Scheme Changed</source>
<translation>Schemat kolorów został zmieniony</translation>
</message>
<message>
<source>The color scheme &quot;%1&quot; was modified, do you want to save the changes?</source>
<translation>Schemat kolorów &quot;%1&quot; został zmodyfikowany, czy zachować zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::LineNumberFilter</name>
<message>
<source>Line %1, Column %2</source>
<translation>Linia %1, kolumna %2</translation>
</message>
<message>
<source>Line %1</source>
<translation>Linia %1</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1</source>
<translation>Kolumna %1</translation>
</message>
<message>
<source>Line in Current Document</source>
<translation>Linia w bieżącym dokumencie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::TextEditorActionHandler</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Select Encoding...</source>
<translation>Wybierz kodowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-&amp;indent Selection</source>
<translation>Sformatuj wc&amp;ięcia w zaznaczonym tekście</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rewrap Paragraph</source>
<translation>Zawiń &amp;paragraf</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Visualize Whitespace</source>
<translation>Pokazuj &amp;białe znaki</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Whitespace</source>
<translation>Usuń końcowe białe znaki</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Text &amp;Wrapping</source>
<translation>Za&amp;wijanie tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Cut &amp;Line</source>
<translation>Wytnij &amp;linię</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Del</source>
<translation>Shift+Del</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &amp;Line</source>
<translation>Usuń &amp;linię</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word from Cursor On</source>
<translation>Usuń słowo począwszy od kursora</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word Camel Case from Cursor On</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word up to Cursor</source>
<translation>Usuń słowo kończąc na kursorze</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Word Camel Case up to Cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation>Ctrl+&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation>Ctrl+&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Fold All</source>
<translation>&amp;Zwiń / rozwiń wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Font Size</source>
<translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Font Size</source>
<translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Font Size</source>
<translation>Przywróć domyślny rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Block Start</source>
<translation>Przejdź do początku bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Block End</source>
<translation>Przejdź do końca bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Comment &amp;Selection</source>
<translation>Wykomentuj / odkomentuj zaznaczony tek&amp;st</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, R</source>
<translation>Meta+E, R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, R</source>
<translation>Ctrl+E, R</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, Meta+V</source>
<translation>Meta+E, Meta+V</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+E, Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, Meta+W</source>
<translation>Meta+E, Meta+W</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+E, Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Line</source>
<translation>Skopiuj &amp;linię</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Ins</source>
<translation>Ctrl+Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Fold</source>
<translation>Zwiń</translation>
</message>
<message>
<source>Unfold</source>
<translation>Rozwiń</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+0</source>
<translation>Meta+0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Block Start with Selection</source>
<translation>Zaznacz do początku bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+{</source>
<translation>Ctrl+{</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Block End with Selection</source>
<translation>Zaznacz do końca bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+}</source>
<translation>Ctrl+}</translation>
</message>
<message>
<source>Select Block Up</source>
<translation>Zaznacz zewnętrzny blok</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<source>Select Block Down</source>
<translation>Zaznacz wewnętrzny blok</translation>
</message>
<message>
<source>Move Line Up</source>
<translation>Przenieś linię w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Move Line Down</source>
<translation>Przenieś linię w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Line Up</source>
<translation>Skopiuj linię i wstaw powyżej</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Up</source>
<translation>Ctrl+Alt+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Line Down</source>
<translation>Skopiuj linię i wstaw poniżej</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Down</source>
<translation>Ctrl+Alt+Down</translation>
</message>
<message>
<source>Join Lines</source>
<translation>Złącz linie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Line Above Current Line</source>
<translation>Wstaw linię ponad bieżącą linią</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Return</source>
<translation>Ctrl+Shift+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Line Below Current Line</source>
<translation>Wstaw linię pod bieżącą linią</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Return</source>
<translation>Ctrl+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Uppercase Selection</source>
<translation>Zastąp wielkimi literami</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+U</source>
<translation>Alt+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+U</source>
<translation>Meta+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Lowercase Selection</source>
<translation>Zastąp małymi literami</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+U</source>
<translation>Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+U</source>
<translation>Meta+U</translation>
</message>
<message>
<source>Paste from Clipboard History</source>
<translation>Wklej z historii schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Dodaj wcięcie</translation>
</message>
<message>
<source>Unindent</source>
<translation>Usuń wcięcie</translation>
</message>
<message>
<source>Follow Symbol Under Cursor</source>
<translation>Podąż za symbolem pod kursorem</translation>
</message>
<message>
<source>Follow Symbol Under Cursor in Next Split</source>
<translation>Podąż za symbolem pod kursorem w sąsiadującym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, F2</source>
<translation>Meta+E, F2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, F2</source>
<translation>Ctrl+E, F2</translation>
</message>
<message>
<source>Jump To File Under Cursor</source>
<translation>Skocz do pliku pod kursorem</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line Start</source>
<translation>Przejdź do początku linii</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line End</source>
<translation>Przejdź do końca linii</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Line</source>
<translation>Przejdź do następnej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Line</source>
<translation>Przejdź do poprzedniej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Character</source>
<translation>Przejdź do poprzedniego znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Character</source>
<translation>Przejdź do następnego znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word</source>
<translation>Przejdź do poprzedniego słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word</source>
<translation>Przejdź do następnego słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word Camel Case</source>
<translation>Przejdź do poprzedniego słowa w zbitce Camel Case</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word Camel Case</source>
<translation>Przejdź do następnego słowa w zbitce Camel Case</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line Start with Selection</source>
<translation>Zaznacz do początku linii</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line End with Selection</source>
<translation>Zaznacz do końca linii</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Line with Selection</source>
<translation>Zaznacz do następnej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Line with Selection</source>
<translation>Zaznacz do poprzedniej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Character with Selection</source>
<translation>Zaznacz do poprzedniego znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Character with Selection</source>
<translation>Zaznacz do następnego znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word with Selection</source>
<translation>Zaznacz do poprzedniego słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word with Selection</source>
<translation>Zaznacz do następnego słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Previous Word Camel Case with Selection</source>
<translation>Zaznacz do poprzedniego słowa w zbitce Camel Case</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Next Word Camel Case with Selection</source>
<translation>Zaznacz do następnego słowa w zbitce Camel Case</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;line&gt;:&lt;column&gt;</source>
<translation>&lt;linia&gt;:&lt;kolumna&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::TextEditorPlugin</name>
<message>
<source>Creates a text file. The default file extension is &lt;tt&gt;.txt&lt;/tt&gt;. You can specify a different extension as part of the filename.</source>
<translation>Tworzy plik tekstowy. Domyślnym rozszerzeniem pliku jest &lt;tt&gt;.txt&lt;/tt&gt;. Istnieje możliwość podania innego rozszerzenia jako część nazwy pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Text File</source>
<translation>Plik tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scratch buffer using a temporary file.</source>
<translation>Tworzy brudnopis używając tymczasowego pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Scratch Buffer</source>
<translation>Brudnopis</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers a completion in this scope</source>
<translation>Przełącza uzupełnianie kodu w tym zakresie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Space</source>
<translation>Meta+Space</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers a quick fix in this scope</source>
<translation>Uaktywnia w tym zakresie szybką poprawkę</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Return</source>
<translation>Alt+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Selected text within the current document.</source>
<translation>Zaznacz tekst w bieżącym dokumencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Line number of the text cursor position in current document (starts with 1).</source>
<translation>Numer linii kursora tekstu w bieżącym dokumencie (poczynając od 1).</translation>
</message>
<message>
<source>Column number of the text cursor position in current document (starts with 0).</source>
<translation>Numer kolumny kursora tekstu w bieżącym dokumencie (poczynając od 0).</translation>
</message>
<message>
<source>Number of lines visible in current document.</source>
<translation>Liczba widocznych linii w bieżącym dokumencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns visible in current document.</source>
<translation>Liczba widocznych kolumn w bieżącym dokumencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Current document&apos;s font size in points.</source>
<translation>Rozmiar czcionki bieżącego dokumentu w punktach.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::TextEditorSettings</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Links that follow symbol under cursor.</source>
<translation>Odsyłacze które podążają za symbolem pod kursorem.</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selekcja</translation>
</message>
<message>
<source>Selected text.</source>
<translation>Zaznaczony tekst.</translation>
</message>
<message>
<source>Line Number</source>
<translation>Numer linii</translation>
</message>
<message>
<source>Line numbers located on the left side of the editor.</source>
<translation>Numery linii z lewej strony edytora.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Result</source>
<translation>Wyniki wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighted search results inside the editor.</source>
<translation>Podświetlone wyniki wyszukiwania w edytorze.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Scope</source>
<translation>Zakres wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Section where the pattern is searched in.</source>
<translation>Sekcja, w której następuje wyszukiwanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Parentheses</source>
<translation>Nawiasy</translation>
</message>
<message>
<source>Current Line</source>
<translation>Bieżąca linia</translation>
</message>
<message>
<source>Line where the cursor is placed in.</source>
<translation>Linia, w której umieszczony jest kursor.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Line Number</source>
<translation>Numer bieżącej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Line number located on the left side of the editor where the cursor is placed in.</source>
<translation>Numer linii po lewej stronie edytora, w której umieszczony jest kursor.</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences</source>
<translation>Wystąpienia</translation>
</message>
<message>
<source>Unused Occurrence</source>
<translation>Nieużywane wystąpienie</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Occurrence</source>
<translation>Wystąpienie przy zmianie nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Liczba</translation>
</message>
<message>
<source>Number literal.</source>
<translation>Literał liczbowy.</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Ciąg znakowy</translation>
</message>
<message>
<source>Character and string literals.</source>
<translation>Literały znakowe i łańcuchowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a type.</source>
<translation>Nazwy typów.</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Zmienna lokalna</translation>
</message>
<message>
<source>Local variables.</source>
<translation>Zmienne lokalne.</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<source>Class&apos; data members.</source>
<translation>Składniki klas.</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation>Typ wyliczeniowy</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to enumeration items.</source>
<translation>Zastosowane do elementów typów wyliczeniowych.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Function</source>
<translation>Funkcja wirtualna</translation>
</message>
<message>
<source>Name of function declared as virtual.</source>
<translation>Nazwa funkcji zadeklarowanej jako wirtualna.</translation>
</message>
<message>
<source>QML item id within a QML file.</source>
<translation>Identyfikator elementu QML w pliku QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML property of a parent item.</source>
<translation>Właściwość QML rodzica elementu.</translation>
</message>
<message>
<source>Property of the same QML item.</source>
<translation>Właściwość tego samego elementu QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<source>Generic text.
Applied to text, if no other rules matching.</source>
<translation>Ogólny tekst.
Użyte do tekstu, jeśli inne reguły nie mają zastosowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed when matching parentheses, square brackets or curly brackets are found.</source>
<translation>Wyświetlane, gdy pasujące nawiasy okrągłe, kwadratowe lub klamrowe zostaną odnalezione.</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences of the symbol under the cursor.
(Only the background will be applied.)</source>
<translation>Wystąpienia symbolu pod kursorem.
(Stosowane jest tylko tło.)</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences of unused variables.</source>
<translation>Wystąpienia nieużywanych zmiennych.</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrences of a symbol that will be renamed.</source>
<translation>Wystąpienia symbolu, którego nazwa zostanie zmieniona.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a function.</source>
<translation>Nazwa funkcji.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Binding</source>
<translation>Powiązanie QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML item property, that allows a binding to another property.</source>
<translation>Właściwość elementu QML, która pozwala na powiązanie z inną właściwością.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Local Id</source>
<translation>Lokalny identyfikator QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Root Object Property</source>
<translation>Właściwość obiektu &quot;Root&quot; QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Scope Object Property</source>
<translation>Właściwość obiektu &quot;Scope&quot; QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML State Name</source>
<translation>Nazwa stanu QML</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a QML state.</source>
<translation>Nazwa stanu QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Type Name</source>
<translation>Nazwa typu QML</translation>
</message>
<message>
<source>Name of a QML type.</source>
<translation>Nazwa typu QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML External Id</source>
<translation>Zewnętrzny identyfikator QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML id defined in another QML file.</source>
<translation>Identyfikator QML zdefiniowany w innym pliku QML.</translation>
</message>
<message>
<source>QML External Object Property</source>
<translation>Właściwość obiektu &quot;External&quot; QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML property defined in another QML file.</source>
<translation>Właściwość QML zdefiniowana w innym pliku QML.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Scope Var</source>
<translation>Zmienne w zakresie JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Variables defined inside the JavaScript file.</source>
<translation>Zmienne zdefiniowane wewnątrz pliku JavaScript.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of a JavaScript import inside a QML file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Global Variable</source>
<translation>Globalna zmienna JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Variables defined outside the script.</source>
<translation>Zmienne zdefiniowane na zewnątrz skryptu.</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Słowo kluczowe</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved keywords of the programming language.</source>
<translation>Zarezerwowane słowa kluczowe języka programowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operator</translation>
</message>
<message>
<source>Operators (for example operator++ or operator-=).</source>
<translation>Operatory (np. operator++, operator-=).</translation>
</message>
<message>
<source>Preprocessor</source>
<translation>Preprocesor</translation>
</message>
<message>
<source>Preprocessor directives.</source>
<translation>Dyrektywy preprocesora.</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<source>Labels for goto statements.</source>
<translation>Etykiety wyrażeń goto.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<source>All style of comments except Doxygen comments.</source>
<translation>Styl komentarzy z wyjątkiem komentarzy Doxygen.</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen Comment</source>
<translation>Komentarz Doxygena</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen comments.</source>
<translation>Komentarze Doxygena.</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen Tag</source>
<translation>Tag Doxygena</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Whitespace</source>
<translation>Widoczny biały znak</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to added lines in differences (in diff editor).</source>
<translation>Stosowane do dodanych linii w edytorze różnic.</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to removed lines in differences (in diff editor).</source>
<translation>Stosowane do usuniętych linii w edytorze różnic.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Code</source>
<translation>Nieaktywny kod</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen tags.</source>
<translation>Tagi Doxygena.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace.
Will not be applied to whitespace in comments and strings.</source>
<translation>Białe znaki.
Nie zostanie zastosowane do białych znaków w komentarzach i ciągach znakowych.</translation>
</message>
<message>
<source>Code disabled by preprocessor directives.</source>
<translation>Kod zdezaktywowany przez dyrektywy preprocesora.</translation>
</message>
<message>
<source>Added Line</source>
<translation>Dodana linia</translation>
</message>
<message>
<source>Removed Line</source>
<translation>Usunięta linia</translation>
</message>
<message>
<source>Diff File</source>
<translation>Plik różnic</translation>
</message>
<message>
<source>Compared files (in diff editor).</source>
<translation>Porównane pliki w edytorze różnic.</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Location</source>
<translation>Lokalizacja różnic</translation>
</message>
<message>
<source>Location in the files where the difference is (in diff editor).</source>
<translation>Lokalizacje różnic w plikach w edytorze różnic.</translation>
</message>
<message>
<source>Diff File Line</source>
<translation>Linia z plikiem w różnicach</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to lines with file information in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Stosowane do linii z informacją o plikach (w edytorze różnic wyświetlającym zawartość sąsiadująco).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Context Line</source>
<translation>Linia z kontekstem w różnicach</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to lines describing hidden context in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Stosowane do linii opisujących ukryty kontekst (w edytorze różnic wyświetlającym zawartość sąsiadująco).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Source Line</source>
<translation>Linia źródłowa w różnicach</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to source lines with changes in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Stosowane do źródłowych linii w których zaszły zmiany (w edytorze różnic wyświetlającym zawartość sąsiadująco).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Source Character</source>
<translation>Znak źródłowy w różnicach</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to removed characters in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Stosowane do usuniętych znaków (w edytorze różnic wyświetlającym zawartość sąsiadująco).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Destination Line</source>
<translation>Linia wynikowa w różnicach</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to destination lines with changes in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Stosowane do wynikowych linii w których zaszły zmiany (w edytorze różnic wyświetlającym zawartość sąsiadująco).</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Destination Character</source>
<translation>Znak wynikowy w różnicach</translation>
</message>
<message>
<source>Applied to added characters in differences (in side-by-side diff editor).</source>
<translation>Stosowane do dodanych znaków (w edytorze różnic wyświetlającym zawartość sąsiadująco).</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetlanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::BaseCheckoutWizard</name>
<message>
<source>Cannot Open Project</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open project in &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu w &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find any project files matching (%1) in the directory &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Nie można odnaleźć żadnych plików z projektami, pasujących do (%1) w katalogu &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The Project Explorer is not available.</source>
<translation>Przeglądarka projektów nie jest dostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::CheckoutProgressWizardPage</name>
<message>
<source>Checkout</source>
<translation>Kopia robocza</translation>
</message>
<message>
<source>No job running, please abort.</source>
<translation>Brak uruchomionych zadań, przerwij.</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout started...</source>
<translation>Rozpoczęto tworzenie kopii roboczej...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed.</source>
<translation>Niepoprawnie zakończone.</translation>
</message>
<message>
<source>Succeeded.</source>
<translation>Poprawnie zakończone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::NickNameDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Imię</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Alias e-mail</source>
<translation>Alias e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Nicknames</source>
<translation>Przydomki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::SubmitFileModel</name>
<message>
<source>State</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase</name>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>System kontroli wersji</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseOutputWindow</name>
<message>
<source>Open &quot;%1&quot;</source>
<translation>Otwórz &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>System kontroli wersji</translation>
</message>
<message>
<source>Executing: %1 %2</source>
<translation>Wykonywanie: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Executing in %1: %2 %3</source>
<translation>Wykonywanie w %1: %2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseSubmitEditor</name>
<message>
<source>Prompt to submit</source>
<translation>Pytaj przed wrzucaniem zmian</translation>
</message>
<message>
<source>Check Message</source>
<translation>Sprawdź opis</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Name...</source>
<translation>Wstaw nazwę...</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Message Check Failed</source>
<translation>Błąd podczas sprawdzania opisu wrzucanych zmian</translation>
</message>
<message>
<source>Executing %1</source>
<translation>Wykonywanie %1</translation>
</message>
<message>
<source>Executing [%1] %2</source>
<translation>Wykonywanie [%1] %2</translation>
</message>
<message>
<source>The check script &apos;%1&apos; crashed.</source>
<translation>Skrypt sprawdzający &quot;%1&quot; zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>The check script &apos;%1&apos; could not be started: %2</source>
<translation>Nie można uruchomić skryptu sprawdzającego &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The check script &apos;%1&apos; timed out.</source>
<translation>Skrypt sprawdzający &quot;%1&quot; bez odpowiedzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The check script returned exit code %1.</source>
<translation>Skrypt sprawdzający zwrócił kod wyjściowy %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Welcome::Internal::CommunityWelcomePage</name>
<message>
<source>News &amp;&amp; Support</source>
<translation>Nowiny i wsparcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Pokaż zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark as New Page</source>
<translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Zmień nazwę zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a folder also removes its content.&lt;br&gt;Do you want to continue?</source>
<translation>Usunięcie katalogu usuwa również jego zawartość.&lt;br&gt;Czy kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link as New Page</source>
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>Error 404...</source>
<translation>Błąd 404...</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found!</source>
<translation>Nie można odnaleźć strony!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Check that you have one or more documentation sets installed.&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Sprawdź, czy zainstalowałeś przynajmniej jeden zestaw dokumentacji.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Check that you have installed the appropriate browser plug-in to support the file your loading.&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Sprawdź, czy zainstalowałeś odpowiednią wtyczkę do przeglądarki, która obsługuje ładowanie tego pliku&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;If you try to access a public URL, make sure to have a network connection.&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Dostęp do publicznego URL: upewnij się, że masz dostęp do sieci.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure the application is permitted to access the network.&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Jeśli twój komputer lub sieć są za zaporą sieciową, upewnij się, że aplikacja ma prawo dostępu do sieci.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>Wy&amp;szukaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link as New Page</source>
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MimeType</name>
<message>
<source>CMake Project file</source>
<translation>Plik projektu CMake</translation>
</message>
<message>
<source>C Source file</source>
<translation>Plik źródłowy C</translation>
</message>
<message>
<source>C Header file</source>
<translation>Plik nagłówkowy C</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Header file</source>
<translation>Plik nagłówkowy C++</translation>
</message>
<message>
<source>C++ header</source>
<translation>Plik nagłówkowy C++</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Source file</source>
<translation>Plik źródłowy C++</translation>
</message>
<message>
<source>C++ source code</source>
<translation>Kod źródłowy C++</translation>
</message>
<message>
<source>Objective-C source code</source>
<translation>Kod źródłowy Objective-C</translation>
</message>
<message>
<source>CVS submit template</source>
<translation>Szablon wrzucanych zmian CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer file</source>
<translation>Plik Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Qt Creator Project file</source>
<translation>Ogólny plik projektu Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Project Files</source>
<translation>Ogólne pliki projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Project Include Paths</source>
<translation>Ogólne ścieżki do nagłówków projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Project Configuration File</source>
<translation>Ogólny plik z konfiguracją projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce submit template</source>
<translation>Szablon wrzucanych zmian Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>QML file</source>
<translation>Plik QML</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Project file</source>
<translation>Plik projektu Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Project include file</source>
<translation>Plik nagłówkowy projektu Qt</translation>
</message>
<message>
<source>message catalog</source>
<translation>katalog komunikatów</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Script file</source>
<translation>Plik ze skryptem Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Java Source file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automake based Makefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase submit template</source>
<translation>Szablon wrzucanych zmian ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>Objective-C++ source code</source>
<translation>Kod źródłowy Objective-C</translation>
</message>
<message>
<source>Git Commit File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GLSL Shader file</source>
<translation>Plik shadera GLSL</translation>
</message>
<message>
<source>GLSL Fragment Shader file</source>
<translation>Plik fragment shadera GLSL</translation>
</message>
<message>
<source>GLSL/ES Fragment Shader file</source>
<translation>Plik fragment shadera GLSL/ES</translation>
</message>
<message>
<source>GLSL Vertex Shader file</source>
<translation>Plik vertex shadera GLSL</translation>
</message>
<message>
<source>GLSL/ES Vertex Shader file</source>
<translation>Plik vertex shadera GLSL/ES</translation>
</message>
<message>
<source>GLSL/ES Geometry Shader file</source>
<translation>Plik geometry shadera GLSL/ES</translation>
</message>
<message>
<source>BMP image</source>
<translation>Plik graficzny BMP</translation>
</message>
<message>
<source>GIF image</source>
<translation>Plik graficzny GIF</translation>
</message>
<message>
<source>ICO image</source>
<translation>Plik graficzny ICO</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG image</source>
<translation>Plik graficzny JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>MNG video</source>
<translation>Plik wideo MNG</translation>
</message>
<message>
<source>PBM image</source>
<translation>Plik graficzny PBM</translation>
</message>
<message>
<source>PGM image</source>
<translation>Plik graficzny PGM</translation>
</message>
<message>
<source>PNG image</source>
<translation>Plik graficzny PNG</translation>
</message>
<message>
<source>PPM image</source>
<translation>Plik graficzny PPM</translation>
</message>
<message>
<source>SVG image</source>
<translation>Plik graficzny SVG</translation>
</message>
<message>
<source>TIFF image</source>
<translation>Plik graficzny TIFF</translation>
</message>
<message>
<source>XBM image</source>
<translation>Plik graficzny XBM</translation>
</message>
<message>
<source>XPM image</source>
<translation>Plik graficzny XPM</translation>
</message>
<message>
<source>Python Source File</source>
<translation>Plik źródłowy Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Build Suite file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator Qt UI project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>JSON file</source>
<translation>Plik JSON</translation>
</message>
<message>
<source>QML Project file</source>
<translation>Plik projektu QML</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Project feature file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Qt Resource file</source>
<translation>Plik z zasobami Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion submit template</source>
<translation>Szablon wrzucanych zmian Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator task list file</source>
<translation>Plik z listą zadań Qt Creatora</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text document</source>
<translation>Dokument tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>XML document</source>
<translation>Dokument XML</translation>
</message>
<message>
<source>Assembler</source>
<translation>Asembler</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator Generic Assembler</source>
<translation>Ogólny asembler Qt Creatora</translation>
</message>
<message>
<source>Differences between files</source>
<translation>Różnice pomiędzy plikami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppLocatorFilter</name>
<message>
<source>C++ Classes, Enums and Functions</source>
<translation>Klasy, typy wyliczeniowe i funkcje C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlParser</name>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>Niedomknięty ciąg na końcu linii</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>Niepoprawna unikodowa sekwencja escape</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>Niepoprawna składnia liczby o postaci wykładniczej</translation>
</message>
<message>
<source>Stray newline in string literal</source>
<translation>Nieoczekiwany znak końca linii w literale łańcuchowym</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal hexadecimal escape sequence</source>
<translation>Niepoprawna szesnastkowa sekwencja escape</translation>
</message>
<message>
<source>Octal escape sequences are not allowed</source>
<translation>Ósemkowe sekwencje escape są niedozwolone</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal numbers can&apos;t start with &apos;0&apos;</source>
<translation>Liczby dziesiętne nie mogą rozpoczynać się od &quot;0&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>At least one hexadecimal digit is required after &apos;0%1&apos;</source>
<translation>Wymagana jest przynajmniej jedna cyfra szesnastkowa po &quot;0%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>Niezakończony literał wyrażenia regularnego</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>Niepoprawna flaga &quot;%0&quot; wyrażenia regularnego</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>Niedokończone wyrażenie regularne w sekwencji z backslashem</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>Niedokończona klasa wyrażenia regularnego</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation>Błąd składni</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>Nieoczekiwany znak &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>Oczekiwany znak &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::StashDialog</name>
<message>
<source>Stashes</source>
<translation>Odłożone zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Branch</source>
<translation>Gałąź</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Komunikat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No repository&gt;</source>
<translation>&lt;Brak repozytorium&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Repository: %1</source>
<translation>Repozytorium: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete all stashes?</source>
<translation>Czy usunąć wszystkie odłożone zmiany?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you want to delete %n stash(es)?</source>
<translation>
<numerusform>Czy usunąć %n odłożoną zmianę?</numerusform>
<numerusform>Czy usunąć %n odłożone zmiany?</numerusform>
<numerusform>Czy usunąć %n odłożonych zmian?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &amp;All...</source>
<translation>Usuń &amp;wszystkie...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete...</source>
<translation>&amp;Usuń...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Pokaż</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;estore...</source>
<translation>P&amp;rzywróć...</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to &amp;Branch...</source>
<extracomment>Restore a git stash to new branch to be created</extracomment>
<translation>Przywróć do &amp;gałęzi...</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;fresh</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Stashes</source>
<translation>Usuń odłożone zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Modified</source>
<translation>Repozytorium zmodyfikowane</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be restored since the repository is modified.
You can choose between stashing the changes or discarding them.</source>
<translation>Nie można przywrócić %1, ponieważ repozytorium zostało zmodyfikowane.
Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić.</translation>
</message>
<message>
<source>Stash</source>
<translation>Odłóż zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Stash to Branch</source>
<translation>Przywróć odłożone zmiany w gałęzi</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Gałąź:</translation>
</message>
<message>
<source>Stash Restore</source>
<translation>Przywróć odłożone zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to restore %1?</source>
<translation>Czy przywrócić %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Error restoring %1</source>
<translation>Błąd podczas przywracania %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation>Ogólne informacje</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Repozytorium:</translation>
</message>
<message>
<source>repository</source>
<translation>repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Gałąź:</translation>
</message>
<message>
<source>branch</source>
<translation>gałąź</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Information</source>
<translation>Informacje o wrzucanej zmianie</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::OptionsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Komenda:</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<source>Username to use by default on commit.</source>
<translation>Nazwa użytkownika domyślnie używana przy wrzucaniu zmian.</translation>
</message>
<message>
<source>Default username:</source>
<translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Email to use by default on commit.</source>
<translation>Email domyślnie używany przy wrzucaniu zmian.</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Licznik loga:</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial</source>
<translation>Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Default email:</source>
<translation>Domyślny adres e-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all entries.</source>
<translation>Liczba ostatnio wrzuconych zmian, wyświetlanych w logu. Wybierz 0 aby ujrzeć wszystkie zmiany.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::RevertDialog</name>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Odwróć zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a revision other than the default?</source>
<translation>Podaj inną poprawkę niż domyślna</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Poprawka:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::SrcDestDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Default Location</source>
<translation>Domyślne położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Local filesystem:</source>
<translation>Lokalny system plików:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify URL:</source>
<translation>Podaj URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for credentials</source>
<translation>Pytaj o listy uwierzytelniające</translation>
</message>
<message>
<source>For example: &apos;https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]&apos;.</source>
<translation>Na przykład: &quot;https://[użytkownik[:hasło]@]host[:port]/[ścieżka]&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DoubleTabWidget</name>
<message>
<source>DoubleTabWidget</source>
<translation>PodwójnyTabWidżet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsWidget</name>
<message>
<source>TargetSettingsWidget</source>
<translation>WidżetDocelowychUstawień</translation>
</message>
<message>
<source>Add Kit</source>
<translation>Dodaj zestaw narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Kits...</source>
<translation>Zarządzaj zestawami narzędzi...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation>Przyciąganie</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Designer</source>
<translation>Qt Quick Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas</source>
<translation>Płótno</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging</source>
<translation>Debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Show the debugging view</source>
<translation>Pokazuj okno debugowe</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the debugging view</source>
<translation>Uaktywniaj okno debugowe</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>Ostrzeżenia</translation>
</message>
<message>
<source>Warn about unsupported features in the Qt Quick Designer</source>
<translation>Ostrzegaj przed nieobsługiwanymi cechami w Qt Quick Designerze</translation>
</message>
<message>
<source>Warn about unsupported features of Qt Quick Designer in the code editor</source>
<translation>Ostrzegaj przed nieobsługiwanymi cechami Qt Quick Designera w edytorze kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Parent item padding:</source>
<translation>Margines rodzica elementu:</translation>
</message>
<message>
<source>Sibling item spacing:</source>
<translation>Odstępy między sąsiadującymi elementami:</translation>
</message>
<message>
<source>Warns about QML features which are not properly supported by the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Ostrzega przed cechami QML, które nie są poprawnie obsługiwane przez Qt Quick Designera.</translation>
</message>
<message>
<source>Also warns in the code editor about QML features which are not properly supported by the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Ostrzega również w edytorze kodu przed cechami QML które nie są poprawnie obsługiwane przez Qt Quick Designera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::TestWizardPage</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
</message>
<message>
<source>Specify basic information about the test class for which you want to generate skeleton source code file.</source>
<translation>Podaj podstawowe informacje o klasie testowej, dla której ma zostać wygenerowany szkielet pliku z kodem źródłowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Class name:</source>
<translation>Nazwa klasy:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test jednostkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Benchmark</source>
<translation>Test wydajności</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Plik:</translation>
</message>
<message>
<source>Generate initialization and cleanup code</source>
<translation>Generuj inicjalizację i kod sprzątający</translation>
</message>
<message>
<source>Test slot:</source>
<translation>Slot z testem:</translation>
</message>
<message>
<source>Requires QApplication</source>
<translation>Wymaga QApplication</translation>
</message>
<message>
<source>Use a test data set</source>
<translation>Użyj zestawów danych testowych</translation>
</message>
<message>
<source>Test Class Information</source>
<translation>Informacje o klasie testowej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::CleanDialog</name>
<message>
<source>The directory %1 could not be deleted.</source>
<translation>Nie można usunąć katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be deleted.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>There were errors when cleaning the repository %1:</source>
<translation>Wystąpiły błędy podczas czyszczenia repozytorium %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Repository: %1</source>
<translation>Repozytorium: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n bytes, last modified %1.</source>
<translation>
<numerusform>%n bajt, ostatnio zmodyfikowano %1.</numerusform>
<numerusform>%n bajty, ostatnio zmodyfikowano %1.</numerusform>
<numerusform>%n bajtów, ostatnio zmodyfikowano %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you want to delete %n files?</source>
<translation>
<numerusform>Czy usunąć %n plik?</numerusform>
<numerusform>Czy usunąć %n pliki?</numerusform>
<numerusform>Czy usunąć %n plików?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaning %1</source>
<translation>Czyszczenie %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginDetailsView</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Załadowana</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor</source>
<translation>Dostawca</translation>
</message>
<message>
<source>Load on Startup</source>
<translation>Załadowany przy uruchomieniu</translation>
</message>
<message>
<source>Utilities</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::Check</name>
<message>
<source>&apos;int&apos; or &apos;real&apos;</source>
<translation>&quot;int&quot; lub &quot;real&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::Link</name>
<message>
<source>file or directory not found</source>
<translation>nie można odnaleźć pliku lub katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>QML module not found
Import paths:
%1
For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths.
For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths.</source>
<translation>Nie znaleziono modułu QML
Ścieżki importu:
%1
Użyj zmiennej QML_IMPORT_PATH dla projektów qmake aby dodać ścieżki importu.
Użyj właściwości importPaths dla projektów qmlproject aby dodać ścieżki importu.</translation>
</message>
<message>
<source>QML module contains C++ plugins, currently reading type information...</source>
<translation>Moduł QML zawiera wtyczki C++, trwa sczytywanie informacji o typach...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileWizardDialog</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::fileDeletedPrompt</name>
<message>
<source>File has been removed</source>
<translation>Plik został usunięty</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 has been removed outside Qt Creator. Do you want to save it under a different name, or close the editor?</source>
<translation>Plik %1 został usunięty na zewnątrz Qt Creatora. Zachować go pod inną nazwą czy zamknąć edytor?</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 was removed. Do you want to save it under a different name, or close the editor?</source>
<translation>Plik %1 został usunięty. Zachować go pod inną nazwą, czy zamknąć edytor?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Za&amp;mknij</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose All</source>
<translation>Zamknij &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Zachowaj j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::UnixTools</name>
<message>
<source>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Variable&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Expands to&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (with full path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;file name (without path)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation>&lt;table border=1 cellspacing=0 cellpadding=3&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Zmienna&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Rozwinięcie&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;katalog bieżącego pliku&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%f&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nazwa pliku (z pełną ścieżką)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nazwa pliku (bez ścieżki)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::LinearProgressWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeRunConfiguration</name>
<message>
<source>Run CMake kit</source>
<translation>Uruchom zestaw CMake</translation>
</message>
<message>
<source>(disabled)</source>
<translation>(nieaktywny)</translation>
</message>
<message>
<source>The executable is not built by the current build configuration</source>
<translation>Plik wykonywalny nie został zbudowany przez bieżącą konfigurację budowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeTarget</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>CMake Default target display name</comment>
<translation>Desktop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStep</name>
<message>
<source>Make</source>
<extracomment>Default display name for the cmake make step.</extracomment>
<translation>Make</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
<translation>Błędna konfiguracja. Sprawdź szczegóły w widoku &quot;Problemy budowania&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
<message>
<source>Make</source>
<comment>Display name for CMakeProjectManager::MakeStep id.</comment>
<translation>Make</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::CommandMappings</name>
<message>
<source>Command Mappings</source>
<translation>Mapy komend</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Cel</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komenda</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All</source>
<translation>Przywróć wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all to default.</source>
<translation>Przywraca wszystkie domyślne.</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Eksportuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Target Identifier</source>
<translation>Identyfikator celu</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default.</source>
<translation>Przywraca domyślne.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Target:</source>
<translation>Cel:</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
<source>Qt</source>
<translation>Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Środowisko</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Menu</source>
<translation>Wyczyść menu</translation>
</message>
<message>
<source>Configure...</source>
<comment>msgShowOptionsDialog</comment>
<translation>Konfiguruj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::DesignMode</name>
<message>
<source>Design</source>
<translation>Design</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SystemEditor</name>
<message>
<source>System Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not open url %1.</source>
<translation>Nie można otworzyć url %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::EditorToolBar</name>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Podziel</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Full Path to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj pełną ścieżkę do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Copy File Name to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj nazwę pliku do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Split</source>
<translation>Usuń podział</translation>
</message>
<message>
<source>Make Writable</source>
<translation>Uczyń plik zapisywalnym</translation>
</message>
<message>
<source>File is writable</source>
<translation>Plik jest zapisywalny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster</name>
<message>
<source>Code Pasting</source>
<translation>Wklejanie kodu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::PasteView</name>
<message>
<source>&lt;Comment&gt;</source>
<translation>&lt;Komentarz&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VCS</name>
<message>
<source>CVS Commit Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Command Log Editor</source>
<translation>Edytor loga komend CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS File Log Editor</source>
<translation>Edytor loga plików CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Annotation Editor</source>
<translation>Edytor adnotacji CVS</translation>
</message>
<message>
<source>CVS Diff Editor</source>
<translation>Edytor różnic CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Git Command Log Editor</source>
<translation>Edytor loga komend Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git File Log Editor</source>
<translation>Edytor loga plików Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Annotation Editor</source>
<translation>Edytor adnotacji Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Diff Editor</source>
<translation>Edytor różnic Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Commit Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian Git</translation>
</message>
<message>
<source>Git Rebase Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Git Submit Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian Git</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial File Log Editor</source>
<translation>Edytor loga plików Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Annotation Editor</source>
<translation>Edytor adnotacji Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Diff Editor</source>
<translation>Edytor różnic Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Commit Log Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian Mercurial</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce.SubmitEditor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce Log Editor</source>
<translation>Edytor loga plików Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce Diff Editor</source>
<translation>Edytor różnic Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Perforce Annotation Editor</source>
<translation>Edytor adnotacji Perforce</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion Commit Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion File Log Editor</source>
<translation>Edytor loga plików Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion Annotation Editor</source>
<translation>Edytor adnotacji Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Subversion Diff Editor</source>
<translation>Edytor różnic Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar File Log Editor</source>
<translation>Edytor loga plików Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar Annotation Editor</source>
<translation>Edytor adnotacji Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar Diff Editor</source>
<translation>Edytor różnic Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar Commit Log Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Check In Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase File Log Editor</source>
<translation>Edytor loga plików ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Annotation Editor</source>
<translation>Edytor adnotacji ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Diff Editor</source>
<translation>Edytor różnic ClearCase</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CvsEditor</name>
<message>
<source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do poprawki &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CdbOptionsPage</name>
<message>
<source>CDB</source>
<translation>CDB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::SnapshotHandler</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::SnapshotWindow</name>
<message>
<source>Snapshots</source>
<translation>Zrzuty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormEditorFactory</name>
<message>
<source>This file can only be edited in &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt; mode.</source>
<translation>Ten plik może być modyfikowany jedynie w trybie &lt;b&gt;Design&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer::Internal::FormFileWizardDialog</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal::FakeVimExCommandsPage</name>
<message>
<source>Ex Command Mapping</source>
<translation>Mapowanie komend Ex</translation>
</message>
<message>
<source>FakeVim</source>
<translation>FakeVim</translation>
</message>
<message>
<source>Ex Trigger Expression</source>
<translation>Wyzwalacz Ex</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression:</source>
<translation>Wyrażenie regularne:</translation>
</message>
<message>
<source>Ex Command</source>
<translation>Komenda Ex</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericMakeStep</name>
<message>
<source>Make</source>
<translation>Make</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
<translation>Błędna konfiguracja. Sprawdź szczegóły w widoku &quot;Problemy budowania&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Override %1:</source>
<translation>Przesłoń %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Make arguments:</source>
<translation>Argumenty make&apos;a:</translation>
</message>
<message>
<source>Targets:</source>
<translation>Produkty docelowe:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitEditor</name>
<message>
<source>Blame %1</source>
<translation>Blame %1</translation>
</message>
<message>
<source>Blame Parent Revision %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>All changes in working directory will be discarded. Are you sure?</source>
<translation>Wszystkie zmiany w katalogu roboczym zostaną utracone. Czy kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk successfully staged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stage Chunk...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unstage Chunk...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cherry-Pick Change %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Revert Change %1</source>
<translation>Odwróć zmianę %1</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout Change %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hard Reset to Change %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;o:pusty&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta http-equiv=&quot;content-type&quot; content=&quot;text/html; charset=UTF-8&quot;&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta http-equiv=&quot;content-type&quot; content=&quot;text/html; charset=UTF-8&quot;&gt;&lt;title&gt;Błąd 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;h1&gt;Nie można odnaleźć strony&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link as New Page</source>
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<translation>Skopiuj odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Przeładuj</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>Błąd ładowania: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown or unsupported Content!</source>
<translation>Nieznana lub nieobsługiwana zawartość!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::OpenPagesModel</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Nienazwany)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Zamknij %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::CloneWizard</name>
<message>
<source>Cloning</source>
<translation>Klonowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Cloning started...</source>
<translation>Rozpoczęto klonowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project.</source>
<translation>Klonuje repozytorium Mercurial i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Mercurial Clone</source>
<translation>Klon repozytorium Mercurial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::CloneWizardPage</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Specify repository URL, checkout directory and path.</source>
<translation>Podaj URL repozytorium, nazwę katalogu z kopią roboczą i ścieżkę do niego.</translation>
</message>
<message>
<source>Clone URL:</source>
<translation>URL klonu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::CommitEditor</name>
<message>
<source>Commit Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialClient</name>
<message>
<source>Unable to find parent revisions of %1 in %2: %3</source>
<translation>Nie można odnaleźć macierzystej poprawki dla %1 w %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse output: %1</source>
<translation>Nie można przetworzyć komunikatu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hg incoming %1</source>
<translation>Hg incoming %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hg outgoing %1</source>
<translation>Hg outgoing %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialControl</name>
<message>
<source>Mercurial</source>
<translation>Mercurial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialEditor</name>
<message>
<source>Annotate %1</source>
<translation>Dołącz adnotację do %1</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate parent revision %1</source>
<translation>Dołącz adnotację do poprawki macierzystej &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialPlugin</name>
<message>
<source>Me&amp;rcurial</source>
<translation>Me&amp;rcurial</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H,Alt+D</source>
<translation>Alt+H,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H,Meta+D</source>
<translation>Meta+H,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Current File</source>
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Log &quot;%1&quot;</source>
<translation>Log &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H,Alt+L</source>
<translation>Alt+H,Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H,Meta+L</source>
<translation>Meta+H,Meta+L</translation>
</message>
<message>
<source>Status Current File</source>
<translation>Stan bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Status &quot;%1&quot;</source>
<translation>Stan &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H,Alt+S</source>
<translation>Alt+H,Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H,Meta+S</source>
<translation>Meta+H,Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dodaj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Usuń &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Current File...</source>
<translation>Odwróć zmiany w bieżącym pliku...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Odwróć zmiany w &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Pokaż różnice</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Pull...</source>
<translation>Pull...</translation>
</message>
<message>
<source>Push...</source>
<translation>Push...</translation>
</message>
<message>
<source>Update...</source>
<translation>Update...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Import...</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming...</source>
<translation>Incoming...</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing...</source>
<translation>Outgoing...</translation>
</message>
<message>
<source>Commit...</source>
<translation>Wrzuć...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H,Alt+C</source>
<translation>Alt+H,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+H,Meta+C</source>
<translation>Meta+H,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Create Repository...</source>
<translation>Utwórz repozytorium...</translation>
</message>
<message>
<source>Pull Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push Destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uaktualnij</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming Source</source>
<translation>Nadchodzące źródło</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &amp;Selected Files</source>
<translation>Pokaż różnice w &amp;zaznaczonych plikach</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>There are no changes to commit.</source>
<translation>Brak zmian do wrzucenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create an editor for the commit.</source>
<translation>Nie można utworzyć edytora dla wrzucanej zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Wrzuć zmiany dla &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to commit the changes?</source>
<translation>Czy wrzucić zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Close Commit Editor</source>
<translation>Zamknij edytor wrzucanej zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
<translation>Błąd sprawdzania opisu. Czy kontynuować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::OptionsPageWidget</name>
<message>
<source>Mercurial Command</source>
<translation>Komenda Mercurial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceChecker</name>
<message>
<source>No executable specified</source>
<translation>Nie podano programu do uruchomienia</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; timed out after %2ms.</source>
<translation>&quot;%1&quot; bez odpowiedzi po %2ms.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>&quot;%1&quot; zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; terminated with exit code %2: %3</source>
<translation>&quot;%1&quot; zakończone kodem wyjściowym %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>The client does not seem to contain any mapped files.</source>
<translation>Wygląda na to, że klient nie ma żadnych zmapowanych plików.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to determine the client root.</source>
<extracomment>Unable to determine root of the p4 client installation</extracomment>
<translation>Nie można określić korzenia klienta.</translation>
</message>
<message>
<source>The repository &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Repozytorium &quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceEditor</name>
<message>
<source>Annotate change list &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do listy zmian &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BaseProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<extracomment>File path suggestion for a new project. If you choose to translate it, make sure it is a valid path name without blanks and using only ascii chars.</extracomment>
<translation>nienazwany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildConfiguration</name>
<message>
<source>Build</source>
<extracomment>Display name of the build build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
<translation>budowania</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<extracomment>Display name of the clean build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
<translation>czyszczenia</translation>
</message>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Środowisko systemowe</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Czyste środowisko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildEnvironmentWidget</name>
<message>
<source>Clear system environment</source>
<translation>Wyczyść środowisko systemowe</translation>
</message>
<message>
<source>Build Environment</source>
<translation>Środowisko budowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BuildSettingsPanelFactory</name>
<message>
<source>Build Settings</source>
<translation>Ustawienia budowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BuildSettingsPanel</name>
<message>
<source>Build Settings</source>
<translation>Ustawienia budowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::CustomWizard</name>
<message>
<source>Details</source>
<comment>Default short title for custom wizard page to be shown in the progress pane of the wizard.</comment>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a plain C project using qmake, not using the Qt library.</source>
<translation>Tworzy zwykły projekt C używający qmake, nieużywający biblioteki Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a plain C++ project using qmake, not using the Qt library.</source>
<translation>Tworzy zwykły projekt C++ używający qmake, nieużywający biblioteki Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>The project name and the object class-name cannot be the same.</source>
<translation>Nazwa klasy oraz projektu nie mogą być identyczne.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a custom Qt Creator plugin.</source>
<translation>Tworzy własną wtyczkę dla Qt Creatora.</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an application descriptor file.</source>
<translation>Tworzy plik deskryptora aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Application descriptor</source>
<translation>Deskryptor aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry</source>
<translation>BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an Qt5 application descriptor file.</source>
<translation>Tworzy plik deskryptora aplikacji Qt5.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt5 Application descriptor</source>
<translation>Deskryptor aplikacji Qt5</translation>
</message>
<message>
<source>Plain C Project</source>
<translation>Zwykły projekt C</translation>
</message>
<message>
<source>Non-Qt Project</source>
<translation>Projekty nieużywające Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a plain C project using CMake, not using the Qt library.</source>
<translation>Tworzy zwykły projekt C używający CMake, nieużywający biblioteki Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Plain C Project (CMake Build)</source>
<translation>Zwykły projekt C (używający CMake)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a plain C project using qbs.</source>
<translation>Tworzy zwykły projekt C używający qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>Plain C Project (Qbs Build)</source>
<translation>Zwykły projekt C (używający Qbs)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a plain (non-Qt) C++ project using qbs.</source>
<translation>Tworzy zwykły projekt C++ (bez Qt) używający qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>Plain C++ Project (Qbs Build)</source>
<translation>Zwykły projekt C++ (używający Qbs)</translation>
</message>
<message>
<source>Plain C++ Project</source>
<translation>Zwykły projekt C++</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a plain C++ project using CMake, not using the Qt library.</source>
<translation>Tworzy zwykły projekt C++ używający CMake, nieużywający biblioteki Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Plain C++ Project (CMake Build)</source>
<translation>Zwykły projekt C++ (używający CMake)</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator Plugin</source>
<translation>Wtyczka Qt Creatora</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Cascades application for BlackBerry 10.</source>
<translation>Tworzy aplikację Cascades dla BlackBerry 10.</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry Cascades Application</source>
<translation>Aplikacja Cascades dla BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a qmake-based test project for which a code snippet can be entered.</source>
<translation>Tworzy testowy projekt, bazujący na qmake, w który można wstawić urywek kodu.</translation>
</message>
<message>
<source>Code Snippet</source>
<translation>Urywek kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Other Projects</source>
<translation>Inne projekty</translation>
</message>
<message>
<source>Snippet Parameters</source>
<translation>Parametry urywka</translation>
</message>
<message>
<source>Code:</source>
<translation>Kod:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Console application</source>
<translation>Aplikacja konsolowa</translation>
</message>
<message>
<source>Application bundle (Mac)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Headless (QtCore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gui application (QtCore, QtGui, QtWidgets)</source>
<translation>Aplikacja Gui (QtCore, QtGui, QtWidgets)</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Informacje o wtyczce</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name:</source>
<translation>Nazwa wtyczki:</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor name:</source>
<translation>Nazwa dostawcy:</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright:</source>
<translation>Prawa autorskie:</translation>
</message>
<message>
<source>License:</source>
<translation>Licencja:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator sources:</source>
<translation>Źródła Qt Creatora:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator build:</source>
<translation>Wersja Qt Creatora:</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy into:</source>
<translation>Instalacja:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator build</source>
<translation>Wersja Qt Creatora</translation>
</message>
<message>
<source>Local user settings</source>
<translation>Ustawienia lokalne użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ plugin to load extensions dynamically into applications using the QDeclarativeEngine class. Requires Qt 4.7.0 or newer.</source>
<translation>Tworzy wtyczkę C++ umożliwiającą dynamiczne ładowanie rozszerzeń przez aplikacje przy pomocy klasy QDeclarativeEngine. Wymaga Qt 4.7.0 lub nowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom QML Extension Plugin Parameters</source>
<translation>Parametry własnej wtyczki z rozszerzeniami QML</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ plugin to load extensions dynamically into applications using the QQmlEngine class. Requires Qt 5.0 or newer.</source>
<translation>Tworzy wtyczkę C++ umożliwiającą dynamiczne ładowanie rozszerzeń przez aplikacje przy pomocy klasy QQmlEngine. Wymaga Qt 5.0 lub nowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 1 Extension Plugin</source>
<translation>Wtyczka z rozszerzeniem Qt Quick 1</translation>
</message>
<message>
<source>Object class-name:</source>
<translation>Nazwa klasy obiektu:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 2 Extension Plugin</source>
<translation>Wtyczka z rozszerzeniem Qt Quick 2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomWizardPage</name>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesModel</name>
<message>
<source>&lt;No other projects in this session&gt;</source>
<translation>&lt;Brak innych projektów w tej sesji&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DependenciesPanel</name>
<message>
<source>Dependencies</source>
<translation>Zależności</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DependenciesPanelFactory</name>
<message>
<source>Dependencies</source>
<translation>Zależności</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorSettingsPanelFactory</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Edytor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorSettingsPanel</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Edytor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::FolderNavigationWidget</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Open &quot;%1&quot;</source>
<translation>Otwórz &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Open with</source>
<translation>Otwórz przy pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>Open Parent Folder</source>
<translation>Otwórz katalog wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Pokaż ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize with Editor</source>
<translation>Synchronizuj z edytorem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Folder...</source>
<translation>Wybierz katalog...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Folder</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MiniProjectTargetSelector</name>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Kit</source>
<translation>Zestaw narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy</source>
<translation>Instalacja</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Do uruchomienia</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfigured</source>
<translation>Nieskonfigurowane</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Project:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Projekt:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Ścieżka:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Kit:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Zestaw narzędzi:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Build:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Deploy:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Instalacja:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Run:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Do uruchomienia:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Project: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Projekt: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Kit: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Zestaw narzędzi: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Build: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Wersja: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Instalacja: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Run: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Do uruchomienia: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;style type=text/css&gt;a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}&lt;/style&gt;The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can configure it in the &lt;a href=&quot;projectmode&quot;&gt;Projects mode&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;style type=text/css&gt;a:link {color: rgb(128, 128, 255, 240);}&lt;/style&gt;Projekt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie został skonfigurowany&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Można go skonfigurować w &lt;a href=&quot;projectmode&quot;&gt;trybie &quot;Projekty&quot;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProjectConfiguration</name>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Klon %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer</name>
<message>
<source>Build &amp; Run</source>
<translation>Budowanie i uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>Other Project</source>
<translation>Inne projekty</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Aplikacje</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Import Project</source>
<translation>Projekty zaimportowane</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TargetSettingsPanelFactory</name>
<message>
<source>Build &amp; Run</source>
<translation>Budowanie i uruchamianie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsPanelWidget</name>
<message>
<source>No kit defined in this project.</source>
<translation>Brak zdefiniowanego zestawu narzędzi dla tego projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Kit</source>
<translation>Niekompatybilny zestaw narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Kit %1 is incompatible with kit %2.</source>
<translation>Zestaw narzędzi %1 nie jest kompatybilny z zestawem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Incompatible Kit</source>
<translation>Częściowo niekompatybilny zestaw narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Some configurations could not be copied.</source>
<translation>Nie można skopiować niektórych konfiguracji.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Build &amp;&amp; Remove Kit</source>
<translation>Przerwij budowanie i usuń zestaw narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Remove</source>
<translation>Nie usuwaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Kit %1?</source>
<translation>Usunąć zestaw narzędzi %1?</translation>
</message>
<message>
<source>The kit &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is currently being built.</source>
<translation>Trwa budowanie zestawu narzędzi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to cancel the build process and remove the kit anyway?</source>
<translation>Czy przerwać budowanie i usunąć zestaw narzędzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Change Kit</source>
<translation>Zmień zestaw narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Kit</source>
<translation>Skopiuj do zestawu narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Kit</source>
<translation>Usuń zestaw narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Import directory</source>
<translation>Katalog importu</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove the
&quot;%1&quot; kit?</source>
<translation>Czy usunąć zestaw narzędzi
&quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Import existing build...</source>
<translation>Importuj istniejącą wersję...</translation>
</message>
<message>
<source>Build configurations:</source>
<translation>Konfiguracje budowania:</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy configurations:</source>
<translation>Konfiguracje instalacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Run configurations</source>
<translation>Konfiguracja uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::GenericTarget</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Generic desktop target display name</comment>
<translation>Desktop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::XUIFileDialog</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Zachowaj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Declarative UI files (*.qml)</source>
<translation>Deklaratywne pliki UI (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::NavigatorWidget</name>
<message>
<source>Navigator</source>
<comment>Title of navigator view</comment>
<translation>Nawigator</translation>
</message>
<message>
<source>Become first sibling of parent (CTRL + Left).</source>
<translation>Przenieś jako najbliższe rodzeństwo rodzica (CTRL + Left).</translation>
</message>
<message>
<source>Become child of first sibling (CTRL + Right).</source>
<translation>Przenieś jako dziecko najbliższego rodzeństwa (CTRL + Right).</translation>
</message>
<message>
<source>Move down (CTRL + Down).</source>
<translation>Przenieś w dół (CTRL + Down).</translation>
</message>
<message>
<source>Move up (CTRL + Up).</source>
<translation>Przenieś w górę (CTRL + Up).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PluginManager</name>
<message>
<source>About Plugins</source>
<translation>Informacje o wtyczkach</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPluginManager</name>
<message>
<source>Failed to create instance.</source>
<translation>Nie można utworzyć instancji.</translation>
</message>
<message>
<source>Not a QmlDesigner plugin.</source>
<translation>Nie jest to wtyczka QmlDesignera.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create instance of file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można utworzyć instancji pliku &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create instance of file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można utworzyć instancji pliku &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; is not a QmlDesigner plugin.</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; nie jest wtyczką QmlDesigner.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::StatesEditorWidget</name>
<message>
<source>States</source>
<comment>Title of Editor widget</comment>
<translation>Stany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::RewriterView</name>
<message>
<source>Error parsing</source>
<translation>Błąd parsowania</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation>Błąd wewnętrzny</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>line %1</source>
<translation>linia %1</translation>
</message>
<message>
<source>column %1</source>
<translation>kolumna %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::DocumentWarningWidget</name>
<message>
<source>Placeholder</source>
<translation>Tekst zastępczy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;goToError&quot;&gt;Go to error&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;goToError&quot;&gt;Przejdź do błędu&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%3 (%1:%2)</source>
<translation>%3 (%1:%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error (%1)</source>
<translation>Błąd wewnętrzny (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::DesignModeWidget</name>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<source>File System</source>
<translation>System plików</translation>
</message>
<message>
<source>Open Documents</source>
<translation>Otwarte dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick emulation layer crashed</source>
<translation>Warstwa emulacji Qt Quick zakończona błędem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSEditorPlugin</name>
<message>
<source>Creates a JavaScript file.</source>
<translation>Tworzy plik JavaScript.</translation>
</message>
<message>
<source>JS File</source>
<translation>Plik JS</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Symbol Under Cursor</source>
<translation>Zmień nazwę symbolu pod kursorem</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>Run Checks</source>
<translation>Rozpocznij sprawdzanie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Reformat File</source>
<translation>Przeformatuj plik</translation>
</message>
<message>
<source>QML</source>
<translation>QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Analysis</source>
<translation>Analiza QML</translation>
</message>
<message>
<source>Find Usages</source>
<translation>Znajdź użycia</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a QML file with boilerplate code, starting with &quot;import QtQuick 1.1&quot;.</source>
<translation>Tworzy plik QML z wstępnym kodem rozpoczynającym się od &quot;import QtQuick 1.1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>QML File (Qt Quick 1)</source>
<translation>Plik QML (Qt Quick 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a QML file with boilerplate code, starting with &quot;import QtQuick 2.0&quot;.</source>
<translation>Tworzy plik QML z wstępnym kodem rozpoczynającym się od &quot;import QtQuick 2.0&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>QML File (Qt Quick 2)</source>
<translation>Plik QML (Qt Quick 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Show Qt Quick Toolbar</source>
<translation>Pokaż pasek narzędzi Qt Quick</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlProject</name>
<message>
<source>Error while loading project file %1.</source>
<translation>Błąd podczas ładowania pliku projektu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning while loading project file %1.</source>
<translation>Ostrzeżenie podczas ładowania pliku projektu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version is too old.</source>
<translation>Wersja Qt jest za stara.</translation>
</message>
<message>
<source>Device type is not desktop.</source>
<translation>Typ urządzenia jest inny niż desktop.</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt version set in kit.</source>
<translation>Brak wersji Qt w zestawie narzędzi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::Internal::Manager</name>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: Ścieżka projektu nie wskazuje na plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration</name>
<message>
<source>No qmlviewer or qmlscene found.</source>
<translation>Nie odnaleziono qmlviewer ani qmlscene.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Scene</source>
<comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
<translation>QML Scene</translation>
</message>
<message>
<source>QML Viewer</source>
<comment>QMLRunConfiguration display name.</comment>
<translation>QML Viewer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlManager</name>
<message>
<source>&lt;Current File&gt;</source>
<translation>&lt;Bieżący plik&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationFactory</name>
<message>
<source>QML Viewer</source>
<translation>QML Viewer</translation>
</message>
<message>
<source>QML Scene</source>
<translation>QML Scene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtVersion</name>
<message>
<source>No qmake path set</source>
<translation>Nie ustawiono ścieżki do qmake</translation>
</message>
<message>
<source>qmake does not exist or is not executable</source>
<translation>Brak qmake lub nie jest on plikiem wykonywalnym</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version has no name</source>
<translation>Brak nazwy wersji Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation>&lt;nieznany&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<source>Qt %1 in PATH (%2)</source>
<translation>Qt %1 w PATH (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt %1 (%2)</source>
<translation>Qt %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version is not properly installed, please run make install</source>
<translation>Wersja Qt zainstalowana niepoprawnie, uruchom komendę: make install</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine the path to the binaries of the Qt installation, maybe the qmake path is wrong?</source>
<translation>Nie można określić ścieżki do plików binarnych instalacji Qt. Sprawdź ścieżkę do qmake.</translation>
</message>
<message>
<source>The default mkspec symlink is broken.</source>
<translation>Domyślne dowiązanie symboliczne mkspec jest zepsute.</translation>
</message>
<message>
<source>ABI detection failed: Make sure to use a matching compiler when building.</source>
<translation>Detekcja ABI nie powiodła sie: upewnij się, że używasz odpowiedniego kompilatora do budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-installed -prefix build - for internal development only.</source>
<translation>Niezainstalowana wersja z prefiksem - jedynie do wewnętrznego użytku.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout running &apos;%1&apos; (%2 ms).</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na odpowiedź od uruchomionego &quot;%1&quot; (%2 ms).</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; crashed.</source>
<translation>&quot;%1&quot; zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>qmake &apos;%1&apos; is not an executable.</source>
<translation>qmake &apos;%1&apos; nie jest plikiem wykonywalnym.</translation>
</message>
<message>
<source>No qmlviewer installed.</source>
<translation>Brak zainstalowanego &quot;qmlviewer&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Qt Version is meant for the desktop</comment>
<translation>Desktop</translation>
</message>
<message>
<source>No qmlscene installed.</source>
<translation>Brak zainstalowanego &quot;qmlscene&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Simulator</source>
<comment>Qt Version is meant for Qt Simulator</comment>
<translation>Symulator Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine the installation path for Qt version &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można określić ścieżki instalacji Qt wersji &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Building helper(s) with toolchain &apos;%1&apos;...
</source>
<translation>Budowanie asystenta z zestawem narzędzi &quot;%1&quot;...
</translation>
</message>
<message>
<source>Build failed.</source>
<translation>Budowanie zakończone błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Build succeeded.</source>
<translation>Budowanie poprawnie zakończone.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt for WinCE</source>
<comment>Qt Version is meant for WinCE</comment>
<translation>Qt dla WinCE</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Linux</source>
<comment>Qt Version is used for embedded Linux development</comment>
<translation>Wbudowany linux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::BaseQmakeProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>Modules</source>
<translation>Moduły</translation>
</message>
<message>
<source>Kits</source>
<translation>Zestawy narzędzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::TestWizard</name>
<message>
<source>Qt Unit Test</source>
<translation>Test jednostkowy Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a QTestLib-based unit test for a feature or a class. Unit tests allow you to verify that the code is fit for use and that there are no regressions.</source>
<translation>Tworzy test jednostkowy funkcjonalności lub klasy, dziedzicząc z QTestLib. Testy jednostkowe pozwalają na weryfikowanie działania kodu i wykrywanie regresji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::TestWizardDialog</name>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Unit Test consisting of a single source file with a test class.</source>
<translation>Ten kreator generuje test jednostkowy Qt składający się z pojedynczego pliku źródłowego z klasą testową.</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SubversionEditor</name>
<message>
<source>Annotate revision &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do poprawki &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Edytor tekstu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBasePlugin</name>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>System kontroli wersji</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; could not be deleted.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Repository Directory</source>
<translation>Wybierz katalog repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>The directory &apos;%1&apos; is already managed by a version control system (%2). Would you like to specify another directory?</source>
<translation>Katalog &quot;%1&quot; jest już zarządzany przez system kontroli wersji (%2). Czy chcesz podać inny katalog?</translation>
</message>
<message>
<source>Repository already under version control</source>
<translation>Repozytorium znajduje się już w systemie kontroli wersji</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Created</source>
<translation>Utworzono repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Repository Creation Failed</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>There is no patch-command configured in the common &apos;Version Control&apos; settings.</source>
<translation>Brak skonfigurowanej komendy &quot;patch&quot; we wspólnych ustawieniach systemów kontroli wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>A timeout occurred running &apos;%1&apos;</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na odpowiedź od uruchomionego &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; crashed.</source>
<translation>&quot;%1&quot; zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; failed (exit code %2).</source>
<translation>&apos;%1&apos; zakończone błędem (kod wyjściowy %2).</translation>
</message>
<message>
<source>A version control repository has been created in %1.</source>
<translation>Repozytorium systemu kontroli wersji została utworzona w %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A version control repository could not be created in %1.</source>
<translation>Nie można utworzyć repozytorium systemu kontroli wersji w %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BorderImageSpecifics</name>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<source>Border Image</source>
<translation>Obraz brzegowy</translation>
</message>
<message>
<source>Border Left</source>
<translation>Lewy brzeg</translation>
</message>
<message>
<source>Border Right</source>
<translation>Prawy brzeg</translation>
</message>
<message>
<source>Border Top</source>
<translation>Górny brzeg</translation>
</message>
<message>
<source>Border Bottom</source>
<translation>Dolny brzeg</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Fill mode</source>
<translation>Tryb wypełniania poziomego</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Fill mode</source>
<translation>Tryb wypełniania pionowego</translation>
</message>
<message>
<source>Source size</source>
<translation>Rozmiar źródła</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageSpecifics</name>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Obrazek</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<source>Fill mode</source>
<translation>Tryb wypełniania</translation>
</message>
<message>
<source>Source size</source>
<translation>Rozmiar źródła</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleSpecifics</name>
<message>
<source>Border</source>
<translation>Brzeg</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Promień</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Border Color</source>
<translation>Kolor ramki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardTextGroupBox</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditSpecifics</name>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Kolor tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color</source>
<translation>Kolor selekcji</translation>
</message>
<message>
<source>Text Input</source>
<translation>Wejście tekstu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FancyMainWindow</name>
<message>
<source>Locked</source>
<translation>Zablokowany</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to Default Layout</source>
<translation>Przywróć domyślne rozmieszczenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SshKeyGenerator</name>
<message>
<source>Error generating key: %1</source>
<translation>Błąd podczas generowania klucz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Password for Private Key</source>
<translation>Hasło klucza prywatnego</translation>
</message>
<message>
<source>It is recommended that you secure your private key
with a password, which you can enter below.</source>
<translation>Zaleca się chronienie prywatnego klucza hasłem,
które można ustawić poniżej.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Key File</source>
<translation>Zaszyfruj plik z kluczem</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Encrypt Key File</source>
<translation>Nie szyfruj pliku z kluczem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::FileShareProtocol</name>
<message>
<source>Cannot open %1: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not appear to be a paster file.</source>
<translation>%1 nie wygląda na plik wklejacza.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in %1 at %2: %3</source>
<translation>Błąd w %1 w linii %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Please configure a path.</source>
<translation>Skonfiguruj ścieżkę.</translation>
</message>
<message>
<source>Pasted: %1</source>
<translation>Wklejono: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::FileShareProtocolSettingsPage</name>
<message>
<source>Fileshare</source>
<translation>Fileshare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Protocol</name>
<message>
<source>%1 - Configuration Error</source>
<translation>%1 - Błąd konfiguracji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor</name>
<message>
<source>C++</source>
<translation>C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::PdbEngine</name>
<message>
<source>Running requested...</source>
<translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start pdb &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można rozpocząć pdb &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter start failed</source>
<translation>Nie można uruchomić adaptera</translation>
</message>
<message>
<source>Python Error</source>
<translation>Błąd Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; contains no identifier</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie zawiera identyfikatora</translation>
</message>
<message>
<source>String literal %1</source>
<translation>Literał łańcuchowy %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cowardly refusing to evaluate expression &apos;%1&apos; with potential side effects</source>
<translation>Tchórzliwa odmowa obliczenia wyrażenia &apos;%1&apos; z możliwymi efektami ubocznymi</translation>
</message>
<message>
<source>Pdb I/O Error</source>
<translation>Błąd wejścia / wyjścia Pdb</translation>
</message>
<message>
<source>The Pdb process failed to start. Either the invoked program &apos;%1&apos; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Nie można rozpocząć procesu Pdb. Brak programu &quot;%1&quot; albo brak wymaganych uprawnień aby go uruchomić.</translation>
</message>
<message>
<source>The Pdb process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Proces Pdb zakończony błędem po poprawnym uruchomieniu.</translation>
</message>
<message>
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
<translation>Przekroczono czas oczekiwania na powrót z ostatniego wywołania funkcji waitFor...(). Stan QProcess się nie zmienił, możesz ponownie spróbować wywołać waitFor...().</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the Pdb process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu Pdb. Być może proces nie jest uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the Pdb process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby czytania z procesu Pdb. Być może proces nie jest uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the Pdb process occurred.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie Pdb.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionNameInputDialog</name>
<message>
<source>Enter the name of the session:</source>
<translation>Podaj nazwę sesji:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to</source>
<translation>Przełącz sesję</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSelector</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Budowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::ModelPrivate</name>
<message>
<source>invalid type</source>
<translation>niepoprawny typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSPreviewRunner</name>
<message>
<source>No file specified.</source>
<translation>Nie podano pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to preview Qt Quick file</source>
<translation>Nie można utworzyć podglądu pliku Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Could not preview Qt Quick (QML) file. Reason:
%1</source>
<translation>Nie można utworzyć podglądu pliku Qt Quick (QML). Przyczyna:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeProject</name>
<message>
<source>Evaluating</source>
<translation>Ewaluowanie</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt version set in kit.</source>
<translation>Nie ustawiono wersji Qt w zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The .pro file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik projektu &quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>The .pro file &apos;%1&apos; is not part of the project.</source>
<translation>Plik projektu &quot;%1&quot; nie jest częścią projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>The .pro file &apos;%1&apos; could not be parsed.</source>
<translation>Plik projektu &quot;%1&quot; nie może zostać sparsowany.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QtVersion</name>
<message>
<source>The Qt version is invalid: %1</source>
<extracomment>%1: Reason for being invalid</extracomment>
<translation>Wersja Qt nie jest poprawna: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The qmake command &quot;%1&quot; was not found or is not executable.</source>
<extracomment>%1: Path to qmake executable</extracomment>
<translation>Komenda qmake &quot;%1&quot; nie została odnaleziona lub nie jest plikiem wykonywalnym.</translation>
</message>
<message>
<source>Qmake does not support build directories below the source directory.</source>
<translation>Qmake nie obsługuje budowania w katalogach poniżej katalogu ze źródłami.</translation>
</message>
<message>
<source>The build directory needs to be at the same level as the source directory.</source>
<translation>Katalog przeznaczony do budowania musi być na tym samym poziomie co katalog ze źródłami.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>emptyPane</name>
<message>
<source>None or multiple items selected.</source>
<translation>Nie zaznaczono wcale lub zaznaczono wiele elementów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::FormEditorWidget</name>
<message>
<source>No snapping (T).</source>
<translation>Brak przyciągania (T).</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to parent or sibling items and generate anchors (W).</source>
<translation>Przyciągaj do rodzica elementu lub do sąsiednich elementów i generuj kotwice (W).</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to parent or sibling items but do not generate anchors (E).</source>
<translation>Przyciągaj do rodzica elementu lub do sąsiednich elementów ale nie generuj kotwic (E).</translation>
</message>
<message>
<source>Show bounding rectangles and stripes for empty items (A).</source>
<translation>Pokazuj otaczające prostokąty i paski dla pustych elementów (A).</translation>
</message>
<message>
<source>Only select items with content (S).</source>
<translation>Wybierz tylko elementy z zawartością (S).</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Reset view (R).</source>
<translation>Zresetuj widok (R).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::NavigatorTreeModel</name>
<message>
<source>Unknown item: %1</source>
<translation>Nieznany element: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Id</source>
<translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid id.</source>
<translation>%1 nie jest poprawnym identyfikatorem.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Reparenting the component %1 here will cause the component %2 to be deleted. Do you want to proceed?</source>
<translation>Przeniesienie komponentu %1 tutaj spowoduje usunięcie komponentu %2. Czy kontynuować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::InvalidArgumentException</name>
<message>
<source>Failed to create item of type %1</source>
<translation>Nie można utworzyć elementu typu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InvalidIdException</name>
<message>
<source>Only alphanumeric characters and underscore allowed.
Ids must begin with a lowercase letter.</source>
<translation>Dozwolone są tylko znaki alfanumeryczne i podkreślenia.
Identyfikatory muszą rozpoczynać się małą literą.</translation>
</message>
<message>
<source>Ids have to be unique.</source>
<translation>Identyfikatory muszą być unikatowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Id: %1
%2</source>
<translation>Niepoprawny identyfikator: %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::QuickFix</name>
<message>
<source>Rewrite Using %1</source>
<translation>Przepisz używając %1</translation>
</message>
<message>
<source>Swap Operands</source>
<translation>Zamień argumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Rewrite Condition Using ||</source>
<translation>Przepisz warunek używając ||</translation>
</message>
<message>
<source>Split Declaration</source>
<translation>Rozdziel deklarację</translation>
</message>
<message>
<source>Add Curly Braces</source>
<translation>Dodaj nawiasy klamrowe</translation>
</message>
<message>
<source>Move Declaration out of Condition</source>
<translation>Wyłącz deklarację z warunku</translation>
</message>
<message>
<source>Split if Statement</source>
<translation>Rozdziel instrukcję if</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to String Literal</source>
<translation>Skonwertuj do literału łańcuchowego</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Character Literal and Enclose in QLatin1Char(...)</source>
<translation>Skonwertuj do literału znakowego i zamknij w QLatin1Char(...)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Character Literal</source>
<translation>Skonwertuj do literału znakowego</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Translatable</source>
<translation>Zaznacz jako przetłumaczalne</translation>
</message>
<message>
<source>#include Header File</source>
<translation>#include plik nagłówkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Add Local Declaration</source>
<translation>Dodaj lokalną deklarację</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Camel Case</source>
<translation>Skonwertuj do zbitki Camel Case</translation>
</message>
<message>
<source>Add #include %1</source>
<translation>Dodaj #include %1</translation>
</message>
<message>
<source>Switch with Previous Parameter</source>
<translation>Zamień z poprzednim parametrem</translation>
</message>
<message>
<source>Switch with Next Parameter</source>
<translation>Zamień z następnym parametrem</translation>
</message>
<message>
<source>Extract Constant as Function Parameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Assign to Local Variable</source>
<translation>Przypisz do zmiennej lokalnej</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize for-Loop</source>
<translation>Zoptymalizuj pętlę &quot;for&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Objective-C String Literal</source>
<translation>Skonwertuj do literału łańcuchowego Objective-C</translation>
</message>
<message>
<source>Enclose in %1(...) (Qt %2)</source>
<translation>Otocz za pomocą %1(...) (Qt %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Enclose in %1(...)</source>
<translation>Otocz za pomocą %1(...)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Hexadecimal</source>
<translation>Skonwertuj do wartości szesnastkowej</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Octal</source>
<translation>Skonwertuj do wartości ósemkowej</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to Decimal</source>
<translation>Skonwertuj do wartości dziesiętnej</translation>
</message>
<message>
<source>Reformat to &quot;%1&quot;</source>
<translation>Przeformatuj do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Reformat Pointers or References</source>
<translation>Przeformatuj wskaźniki i referencje</translation>
</message>
<message>
<source>Complete Switch Statement</source>
<translation>Dokończ instrukcję &quot;switch&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::Manager</name>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: Ścieżka projektu nie wskazuje na plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlTarget</name>
<message>
<source>QML Viewer</source>
<comment>QML Viewer target display name</comment>
<translation>QML Viewer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextPaneTextWidget</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::HelpManager</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Nieprzefiltrowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private</name>
<message>
<source>Recursive mapping</source>
<translation>Mapowanie rekurencyjne</translation>
</message>
<message>
<source>Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode.</source>
<translation>Naciśnij Alt-V, Alt-V aby wyjść z trybu FakeVim.</translation>
</message>
<message>
<source> [New] </source>
<translation> [Nowy] </translation>
</message>
<message>
<source>Not an editor command: %1</source>
<translation>%1 nie jest komendą edytora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextPaneWidgetBorderImage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch vertically. Scales the image to fit to the available area.</source>
<translation>Rozciągnięcie w pionie. Dopasowuje rozmiar obrazu do dostępnej powierzchni.</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat vertically. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
<translation>Powtarzanie w pionie. Ostatni obraz może zostać przycięty.</translation>
</message>
<message>
<source>Round. Like Repeat, but scales the images down to ensure that the last image is not cropped.</source>
<translation>Zaokrąglenie. Działa jak powtarzanie, ale dodatkowo skaluje w taki sposób, że ostatni obraz nie jest przycięty.</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat horizontally. Tiles the image until there is no more space. May crop the last image.</source>
<translation>Powtarzanie w poziomie. Ostatni obraz może zostać przycięty.</translation>
</message>
<message>
<source>10 x 10</source>
<translation>10 x 10</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch horizontally. Scales the image to fit to the available area.</source>
<translation>Rozciągnięcie w poziomie. Dopasowuje rozmiar obrazu do dostępnej powierzchni.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextPaneWidgetImage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>10 x 10</source>
<translation>10 x 10</translation>
</message>
<message>
<source>The image is scaled to fit.</source>
<translation>Dopasowuje obraz do dostępnej powierzchni.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is stretched horizontally and tiled vertically.</source>
<translation>Obraz jest rozciągany w poziomie i powtarzany w pionie.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is stretched vertically and tiled horizontally.</source>
<translation>Obraz jest rozciągany w pionie i powtarzany w poziomie.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is duplicated horizontally and vertically.</source>
<translation>Obraz jest powielany w poziomie i w pionie.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is scaled uniformly to fit without cropping.</source>
<translation>Obraz jest skalowany jednolicie bez przycinania.</translation>
</message>
<message>
<source>The image is scaled uniformly to fill, cropping if necessary.</source>
<translation>Obraz jest skalowany jednolicie, może zostać przycięty.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextPaneWidgetRectangle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradient</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation>Brzeg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EasingContextPane</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Easing</source>
<translation>Easing</translation>
</message>
<message>
<source>Subtype</source>
<translation>Podtyp</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Czas trwania</translation>
</message>
<message>
<source>INVALID</source>
<translation>NIEPOPRAWNA WARTOŚĆ</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude</source>
<translation>Amplituda</translation>
</message>
<message>
<source>Period</source>
<translation>Okres</translation>
</message>
<message>
<source>Overshoot</source>
<translation>Przestrzał</translation>
</message>
<message>
<source>Play simulation.</source>
<translation>Odtwórz symulację.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of easing curve.</source>
<translation>Typ easing curve.</translation>
</message>
<message>
<source>Acceleration or deceleration of easing curve.</source>
<translation>Przyspieszenie lub opóźnienie easing curve.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration of animation.</source>
<translation>Czas trwania animacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude of elastic and bounce easing curves.</source>
<translation>Amplituda easing curve typu elastic lub bounce.</translation>
</message>
<message>
<source>Easing period of an elastic curve.</source>
<translation>Okres easing curve typu elastic.</translation>
</message>
<message>
<source>Easing overshoot for a back curve.</source>
<translation>Przestrzał easing curve typu back.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClassView::Internal::NavigationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Show Subprojects</source>
<translation>Pokaż podprojekty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::RemoteFilterOptions</name>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Przedrostek:</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to prefix</source>
<translation>Ogranicz aktywność filtru:
aktywny tylko po wpisaniu przedrostka</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click to edit item.</source>
<translation>Kliknij dwukrotnie aby zmodyfikować element.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Filter Configuration</source>
<translation>Konfiguracja filtra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer::Internal::ImageViewerToolbar</name>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Show Background</source>
<translation>Pokaż tło</translation>
</message>
<message>
<source>Show Outline</source>
<translation>Pokaż konspekt</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to Screen</source>
<translation>Dopasuj do ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Original Size</source>
<translation>Oryginalny rozmiar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QuickToolBarSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Always show Qt Quick Toolbar</source>
<translation>Zawsze pokazuj paski narzędzi Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, the toolbar will remain pinned to an absolute position.</source>
<translation>Jeśli aktywne, pasek narzędzi pozostanie przypięty w pozycji bezwzględnej.</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Qt Quick Toolbar</source>
<translation>Przypnij pasek narzędzi Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick ToolBar</source>
<translation>Pasek narzędzi Qt Quick</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryDetailsWidget</name>
<message>
<source>Library:</source>
<translation>Biblioteka:</translation>
</message>
<message>
<source>Library file:</source>
<translation>Plik z biblioteką:</translation>
</message>
<message>
<source>Include path:</source>
<translation>Ścieżka do nagłówków:</translation>
</message>
<message>
<source>Platform</source>
<translation>Platforma</translation>
</message>
<message>
<source>Linux</source>
<translation>Linux</translation>
</message>
<message>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Linkage:</source>
<translation>Dowiązanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamiczne</translation>
</message>
<message>
<source>Static</source>
<translation>Statyczne</translation>
</message>
<message>
<source>Mac:</source>
<translation>Mac:</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>Framework</source>
<translation>Framework</translation>
</message>
<message>
<source>Windows:</source>
<translation>Windows:</translation>
</message>
<message>
<source>Library inside &quot;debug&quot; or &quot;release&quot; subfolder</source>
<translation>Biblioteka wewnątrz podkatalogu &quot;debug&quot; lub &quot;release&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;d&quot; suffix for debug version</source>
<translation>Dodaj przyrostek &quot;d&quot; do wersji debugowej</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &quot;d&quot; suffix for release version</source>
<translation>Usuń przyrostek &quot;d&quot; z wersji release&apos;owej</translation>
</message>
<message>
<source>Package:</source>
<translation>Pakiet:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidget</name>
<message>
<source>Hides this toolbar.</source>
<translation>Ukrywa ten pasek narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Toolbar</source>
<translation>Przypnij pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Show Always</source>
<translation>Zawsze pokazuj</translation>
</message>
<message>
<source>Unpins the toolbar and moves it to the default position.</source>
<translation>Odpina pasek narzędzi i przenosi go do domyślnego położenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides this toolbar. This toolbar can be permanently disabled in the options page or in the context menu.</source>
<translation>Ukrywa ten pasek narzędzi. Można go zdezaktywować na stałe, na stronie z opcjami lub z podręcznego menu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlEditorWidgets::ContextPaneWidgetImage</name>
<message>
<source>Double click for preview.</source>
<translation>Kliknij dwukrotnie aby wyświetlić podgląd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlEditorWidgets::FileWidget</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::Bind</name>
<message>
<source>expected two numbers separated by a dot</source>
<translation>oczekiwano dwóch liczb oddzielonych kropką</translation>
</message>
<message>
<source>package import requires a version number</source>
<translation>import pakietu wymaga podania numeru wersji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::SynchronousProcess</name>
<message>
<source>The command &apos;%1&apos; finished successfully.</source>
<translation>Komenda &quot;%1&quot; poprawnie zakończona.</translation>
</message>
<message>
<source>The command &apos;%1&apos; terminated with exit code %2.</source>
<translation>Komenda &quot;%1&quot; zakończona kodem wyjściowym %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The command &apos;%1&apos; terminated abnormally.</source>
<translation>Komenda &quot;%1&quot; niepoprawnie zakończona.</translation>
</message>
<message>
<source>The command &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>Komenda &quot;%1&quot; nie może zostać uruchomiona.</translation>
</message>
<message>
<source>The command &apos;%1&apos; did not respond within the timeout limit (%2 ms).</source>
<translation>Komenda &quot;%1&quot; nie odpowiedziała w określonym czasie (%2 ms).</translation>
</message>
<message>
<source>Process not Responding</source>
<translation>Brak odpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<source>The process is not responding.</source>
<translation>Proces nie odpowiada.</translation>
</message>
<message>
<source>The process &apos;%1&apos; is not responding.</source>
<translation>Proces &quot;%1&quot; nie odpowiada.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to terminate it?</source>
<translation>Czy zakończyć go?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClassView::Internal::NavigationWidgetFactory</name>
<message>
<source>Class View</source>
<translation>Widok klas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::CommandComboBox</name>
<message>
<source>Activate %1 Pane</source>
<translation>Uaktywnij panel %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::NavigationWidget</name>
<message>
<source>Activate %1 Pane</source>
<translation>Uaktywnij panel %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Sidebar</source>
<translation>Ukryj boczny pasek</translation>
</message>
<message>
<source>Show Sidebar</source>
<translation>Pokaż boczny pasek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SshConnection</name>
<message>
<source>Server and client capabilities don&apos;t match. Client list was: %1.
Server list was %2.</source>
<translation>Niezgodność zdolności serwera i klienta.
Lista klienta: %1.
Lista serwera: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Checking connection</source>
<translation>Sprawdzanie połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Łączenie z %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyWidget</name>
<message>
<source>No type hierarchy available</source>
<translation>Brak dostępnej hierarchii typów</translation>
</message>
<message>
<source>Bases</source>
<translation>Klasy bazowe</translation>
</message>
<message>
<source>Derived</source>
<translation>Klasy pochodne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactory</name>
<message>
<source>Type Hierarchy</source>
<translation>Hierarchia typów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilter</name>
<message>
<source>C++ Symbols</source>
<translation>Symbole C++</translation>
</message>
<message>
<source>Searching</source>
<translation>Przeszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Symbols:</source>
<translation>Symbole C++:</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation>Klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Funkcje</translation>
</message>
<message>
<source>Enums</source>
<translation>Typy wyliczeniowe</translation>
</message>
<message>
<source>Declarations</source>
<translation>Deklaracje</translation>
</message>
<message>
<source>Scope: %1
Types: %2
Flags: %3</source>
<translation>Zakres: %1
Typy: %2
Flagi: %3</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidget</name>
<message>
<source>Types:</source>
<translation>Typy:</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation>Klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Funkcje</translation>
</message>
<message>
<source>Enums</source>
<translation>Typy wyliczeniowe</translation>
</message>
<message>
<source>Declarations</source>
<translation>Deklaracje</translation>
</message>
<message>
<source>Projects only</source>
<translation>Tylko projekty</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::BreakpointDialog</name>
<message>
<source>File name and line number</source>
<translation>Nazwa pliku i numer linii</translation>
</message>
<message>
<source>Function name</source>
<translation>Nazwa funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Break on memory address</source>
<translation>Przerwij na adresie pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Break when C++ exception is thrown</source>
<translation>Przerwij po rzuceniu wyjątku C++</translation>
</message>
<message>
<source>Break when C++ exception is caught</source>
<translation>Przerwij po złapaniu wyjątku C++</translation>
</message>
<message>
<source>Break when function &quot;main&quot; starts</source>
<translation>Przerwij po rozpoczęciu funkcji &quot;main&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Break when a new process is forked</source>
<translation>Przerwij po rozwidleniu procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Break when a new process is executed</source>
<translation>Przerwij po uruchomieniu nowego procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Break when a system call is executed</source>
<translation>Przerwij po wykonaniu zawołania systemowego</translation>
</message>
<message>
<source>Break on data access at fixed address</source>
<translation>Przerwij przy dostępie do danych pod stałym adresem</translation>
</message>
<message>
<source>Break on data access at address given by expression</source>
<translation>Przerwij przy dostępie do danych pod adresem określonym przez wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<source>Break on QML signal emit</source>
<translation>Przerwij przy emisji sygnału QML</translation>
</message>
<message>
<source>Break when JavaScript exception is thrown</source>
<translation>Przerwij po rzuceniu wyjątku JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Determines how the path is specified when setting breakpoints:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use Engine Default&lt;/i&gt;: Preferred setting of the debugger engine.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use Full Path&lt;/i&gt;: Pass full path, avoiding ambiguities should files of the same name exist in several modules. This is the engine default for CDB and LLDB.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Use File Name&lt;/i&gt;: Pass the file name only. This is useful when using a source tree whose location does not match the one used when building the modules. It is the engine default for GDB as using full paths can be slow with this engine.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Określa sposób wyznaczania ścieżki podczas ustawiania pułapek:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Używaj domyślnego silnika&lt;/i&gt;: preferowane ustawienie silnika debuggera.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Używaj pełnej ścieżki&lt;/i&gt;: przekazuj pełną ścieżkę, aby uniknąć niejednoznaczności, gdy istnieją pliki o tej samej nazwie w różnych modułach. Jest to domyślne ustawienie dla silników CDB i LLDB.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Używaj nazwy pliku&lt;/i&gt;: przekazuj tylko nazwę pliku. Jest to pomocne w trakcie używania drzewa źródeł, którego położenie jest inne niż użyte podczas budowania modułu. Jest to domyślne ustawienie silnika GDB, ponieważ używanie pełnych ścieżek może go spowolnić.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Specifying the module (base name of the library or executable)
for function or file type breakpoints can significantly speed up
debugger start-up times (CDB, LLDB).</source>
<translation>Podanie modułu (nazwy bazowej biblioteki lub pliku wykonywalnego)
dla funkcji bądź pułapek może znacząco przyspieszyć uruchomienie
debuggera (CDB, LLDB).</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Breakpoint Properties</source>
<translation>Zmodyfikuj właściwości pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Basic</source>
<translation>Podstawowe</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint &amp;type:</source>
<translation>&amp;Typ pułapki:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File name:</source>
<translation>Nazwa &amp;pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Line number:</source>
<translation>Numer &amp;linii:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enabled:</source>
<translation>&amp;Uaktywniona:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address:</source>
<translation>&amp;Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Fun&amp;ction:</source>
<translation>&amp;Funkcja:</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>T&amp;racepoint only:</source>
<translation>Tylko &amp;komunikat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;One shot only:</source>
<translation>Tylko &amp;jeden raz:</translation>
</message>
<message>
<source>Pat&amp;h:</source>
<translation>Ś&amp;cieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Module:</source>
<translation>&amp;Moduł:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Engine Default</source>
<translation>Używaj domyślnego silnika</translation>
</message>
<message>
<source>Use Full Path</source>
<translation>Użyj pełnej ścieżki</translation>
</message>
<message>
<source>Use File Name</source>
<translation>Używaj nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger commands to be executed when the breakpoint is hit.
This feature is only available for GDB.</source>
<translation>Komendy debuggera, które będą wykonane, gdy pułapka zostanie osiągnięta.
Ta funkcja jest dostępna jedynie dla GDB.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commands:</source>
<translation>&amp;Komendy:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ondition:</source>
<translation>War&amp;unek:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore count:</source>
<translation>L&amp;icznik pominięć:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Thread specification:</source>
<translation>&amp;Specyfikacja wątku:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expression:</source>
<translation>Wyraż&amp;enie:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>K&amp;omunikat:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CdbEngine</name>
<message>
<source>The console process &apos;%1&apos; could not be started.</source>
<translation>Nie można uruchomić procesu konsolowego &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Error</source>
<translation>Błąd debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Start the Debugger</source>
<translation>Nie można uruchomić debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>Separate Window</source>
<translation>Osobne okno</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Obrazek</translation>
</message>
<message>
<source>There is no CDB executable specified.</source>
<translation>Brak podanego pliku wykonywalnego CDB.</translation>
</message>
<message>
<source>CDB crashed</source>
<translation>CDB zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>CDB exited (%1)</source>
<translation>CDB zakończył pracę (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add expression</source>
<translation>Nie można dodać wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupting is not possible in remote sessions.</source>
<translation>Przerywanie nie jest możliwe w zdalnych sesjach.</translation>
</message>
<message>
<source>Trace point %1 (%2) in thread %3 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto komunikat %1 (%2) w wątku %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Conditional breakpoint %1 (%2) in thread %3 triggered, examining expression &apos;%4&apos;.</source>
<translation>Osiągnięto pułapkę warunkową %1 (%2) w wątku %3, sprawdzanie wyrażenia &quot;%4&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed stop response received.</source>
<translation>Niepoprawna odpowiedź na stop.</translation>
</message>
<message>
<source>Switching to main thread...</source>
<translation>Przełączanie do głównego wątku...</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 obtained from evaluating the condition of breakpoint %2, stopping.</source>
<translation>Wartość %1 otrzymana po przetworzeniu warunku pułapki %2, zatrzymano.</translation>
</message>
<message>
<source>Value 0 obtained from evaluating the condition of breakpoint %1, continuing.</source>
<translation>Wartość 0 otrzymana po przetworzeniu warunku pułapki %1, kontynuowanie.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Select Widget to Watch&quot;: Please stop the application first.</source>
<translation>&quot;Wybierz widżet do obserwowania&quot;: Najpierw zatrzymaj aplikację.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Select Widget to Watch&quot;: Not supported in state &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&quot;Wybierz widżet do obserwowania&quot;: Nie obsługiwane w stanie &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CacheDirectoryDialog</name>
<message>
<source>Select Local Cache Folder</source>
<translation>Wybierz katalog z lokalnym cache</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>Already Exists</source>
<translation>Już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>A file named &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Plik o nazwie &quot;%1&quot; już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Create</source>
<translation>Nie można utworzyć</translation>
</message>
<message>
<source>The folder &apos;%1&apos; could not be created.</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::DebuggerEngine</name>
<message>
<source>Launching</source>
<translation>Uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>Setup failed.</source>
<translation>Niepoprawna konfiguracja.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading finished.</source>
<translation>Zakończono ładowanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Run failed.</source>
<translation>Nieudane uruchomienie.</translation>
</message>
<message>
<source>Running.</source>
<translation>Uruchomiono.</translation>
</message>
<message>
<source>Run requested...</source>
<translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
</message>
<message>
<source>This debugger cannot handle user input.</source>
<translation>Ten debugger nie obsługuje poleceń wejściowych użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<source>Data breakpoint %1 (%2) at %3 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto pułapkę warunkową %1 (%2) przy %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal data breakpoint %1 at %2 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto wewnętrzną pułapkę warunkową %1 przy %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Data breakpoint %1 (%2) at %3 in thread %4 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto pułapkę warunkową %1 (%2) przy %3 w wątku %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal data breakpoint %1 at %2 in thread %3 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto wewnętrzna pułapka warunkowa %1 przy %2 w wątku %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto pułapkę warunkową %1 (%2) pod 0x%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto wewnętrzną pułapkę warunkową %1 pod 0x%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Data breakpoint %1 (%2) at 0x%3 in thread %4 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto pułapkę warunkową %1 (%2) pod 0x%3 w wątku %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal data breakpoint %1 at 0x%2 in thread %3 triggered.</source>
<translation>Osiągnięto wewnętrzną pułapkę warunkową %1 pod 0x%2 w wątku %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped at breakpoint %1 (%2) in thread %3.</source>
<translation>Zatrzymano w pułapce %1 (%2) w wątku %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped at internal breakpoint %1 in thread %2.</source>
<translation>Zatrzymano w wewnętrznej pułapce %1 w wątku %2.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>name</comment>
<translation>&lt;nieznana&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Unknown&gt;</source>
<comment>meaning</comment>
<translatorcomment>Still not translatable in Polish: unknown meaning of WHAT?</translatorcomment>
<translation>&lt;nieznane&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Found.</source>
<translation>Znaleziono.</translation>
</message>
<message>
<source>Not found.</source>
<translation>Nie znaleziono.</translation>
</message>
<message>
<source>Section %1: %2</source>
<translation>Sekcja %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>This does not seem to be a &quot;Debug&quot; build.
Setting breakpoints by file name and line number may fail.</source>
<translation>To nie jest wersja debugowa.
Ustawianie pułapek w liniach plików może się nie udać.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped.</source>
<translation>Zatrzymano.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zatrzymano: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped: %1 (Signal %2).</source>
<translation>Zatrzymano: %1 (sygnał %2).</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped in thread %1 by: %2.</source>
<translation>Zatrzymano w wątku %1 przez %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupted.</source>
<translation>Przerwano.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal name : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Signal meaning : &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Podproces zatrzymany, ponieważ otrzymał on sygnał z systemu operacyjnego.&lt;p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nazwa sygnału: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Znaczenie sygnału: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Signal received</source>
<translation>Otrzymano sygnał</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The inferior stopped because it triggered an exception.&lt;p&gt;%1</source>
<translation>&lt;p&gt;Podproces zatrzymany z powodu rzuconego wyjątku.&lt;p&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception Triggered</source>
<translation>Rzucono wyjątek</translation>
</message>
<message>
<source>Taking notice of pid %1</source>
<translation>Zwracanie uwagi na pid %1</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Address 0x%1</source>
<translation>Uruchom do adresu 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Line %1</source>
<translation>Uruchom do linii %1</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address 0x%1</source>
<translation>Skocz do adresu 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Line %1</source>
<translation>Skocz do linii %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::DebuggerPlugin</name>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Option &apos;%1&apos; is missing the parameter.</source>
<translation>Brak parametru w opcji &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one executable allowed!</source>
<translation>Dozwolony jest tylko jeden plik wykonywalny!</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter &apos;%1&apos; of option &apos;%2&apos; does not match the pattern &lt;handle&gt;:&lt;pid&gt;.</source>
<translation>Parametr &quot;%1&quot; opcji &quot;%2&quot; nie pasuje do wzoru &lt;uchwyt&gt;:&lt;pid&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid debugger option: %1</source>
<translation>Niepoprawna opcja debuggera: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Some breakpoints cannot be handled by the debugger languages currently active, and will be ignored.
Affected are breakpoints %1</source>
<translation>Niektóre pułapki nie mogą być obsłużone przez aktywne języki debuggera i zostaną zignorowane.
Dotyczy to następujących pułapek: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough free ports for QML debugging.</source>
<translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów do debugowania QML. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::DebuggerRunControl</name>
<message>
<source>Debugger</source>
<translation>Debugger</translation>
</message>
<message>
<source>No executable specified.</source>
<translation>Nie podano pliku wykonywalnego.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again.</source>
<translation>&amp;Pokazuj ten komunikat ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging starts</source>
<translation>Rozpoczęto debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging has failed</source>
<translation>Błąd debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging has finished</source>
<translation>Zakończono debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source>
<translation>Trwa sesja debugowa. Zakończenie jej w bieżącym stanie może spowodować, że program znajdzie się w niespójnym stanie. Czy zakończyć ją?</translation>
</message>
<message>
<source>Close Debugging Session</source>
<translation>Zakończ sesję debugową</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerPane</name>
<message>
<source>Clear Contents</source>
<translation>Wyczyść zawartość</translation>
</message>
<message>
<source>Save Contents</source>
<translation>Zachowaj zawartość</translation>
</message>
<message>
<source>Reload Debugging Helpers</source>
<translation>Przeładuj asystentów debuggera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::InputPane</name>
<message>
<source>Type Ctrl-&lt;Return&gt; to execute a line.</source>
<translation>Naciśnij Ctrl-&lt;Return&gt; aby wykonać linię.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::LogWindow</name>
<message>
<source>Debugger Log</source>
<translation>Log debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat last command for debug reasons.</source>
<translation>Powtórz ostatnią komendę z przyczyn debugowych.</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Komenda:</translation>
</message>
<message>
<source>User commands are not accepted in the current state.</source>
<translation>Komendy użytkownika nie są akceptowalne w bieżącym stanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation>Plik loga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::SourceFilesHandler</name>
<message>
<source>Internal Name</source>
<translation>Wewnętrzna nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>Pełna nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>Set the environment variable HOME to &apos;%1&apos;
(%2).
This causes msysgit to look for the SSH-keys in that location
instead of its installation directory when run outside git bash.</source>
<translation>Ustaw zmienną środowiskową HOME na &quot;%1&quot;
(%2).
Spowoduje to, że msysgit uruchomiony na zewnątrz powłoki git
zacznie poszukiwać kluczy SSH w tym położeniu
zamiast w jego katalogu instalacyjnym.</translation>
</message>
<message>
<source>not currently set</source>
<translation>aktualnie nie ustawiona</translation>
</message>
<message>
<source>currently set to &apos;%1&apos;</source>
<translation>aktualnie ustawiona na &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Git Repository Browser Command</source>
<translation>Komenda przeglądarki repozytorium Git</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::ExternalHelpWindow</name>
<message>
<source>Show Sidebar</source>
<translation>Pokazuj boczny pasek</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator Offline Help</source>
<translation>Pomoc offline Qt Creatora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditorManager</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<translation>W przód</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Podziel</translation>
</message>
<message>
<source>Split Side by Side</source>
<translation>Podziel sąsiadująco</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Close Document</source>
<translation>Zamknij dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::OpenPagesManager</name>
<message>
<source>Copy Full Path to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj pełną ścieżkę do schowka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::Internal::RemoteHelpFilter</name>
<message>
<source>Web Search</source>
<translation>Szukanie w sieci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer::Internal::ImageViewerActionHandler</name>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Original Size</source>
<translation>Oryginalny rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+0</source>
<translation>Meta+0</translation>
</message>
<message>
<source>Fit To Screen</source>
<translation>Dopasuj do ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+=</source>
<translation>Ctrl+=</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Background</source>
<translation>Przełącz tło</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Outline</source>
<translation>Przełącz konspekt</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Animation</source>
<translation>Przełącz animację</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::BuildStepListWidget</name>
<message>
<source>%1 Steps</source>
<extracomment>%1 is the name returned by BuildStepList::displayName</extracomment>
<translation>Kroki %1</translation>
</message>
<message>
<source>No %1 Steps</source>
<translation>Brak kroków %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add %1 Step</source>
<translation>Dodaj krok %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Przenieś do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Zdezaktywuj</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Przenieś na dół</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Usuń element</translation>
</message>
<message>
<source>Removing Step failed</source>
<translation>Nie można usunąć kroku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove build step while building</source>
<translation>Nie można usunąć kroku podczas budowania</translation>
</message>
<message>
<source>No Build Steps</source>
<translation>Brak kroków procesu budowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CopyTaskHandler</name>
<message>
<source>error:</source>
<extracomment>Task is of type: error</extracomment>
<translation>błąd:</translation>
</message>
<message>
<source>warning:</source>
<extracomment>Task is of type: warning</extracomment>
<translation>ostrzeżenie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeployConfiguration</name>
<message>
<source>Deploy</source>
<extracomment>Display name of the deploy build step list. Used as part of the labels in the project window.</extracomment>
<translation>instalacji</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy locally</source>
<extracomment>Default DeployConfiguration display name</extracomment>
<translation>Zainstaluj lokalnie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeployConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Deploy Configuration</source>
<translation>Konfiguracja instalacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::RunControl</name>
<message>
<source>Application Still Running</source>
<translation>Program wciąż uruchomiony</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is still running.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Force it to quit?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; jest wciąż uruchomiony.&lt;center/&gt;&lt;center&gt;Wymusić zakończenie?&lt;/center&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>PID %1</source>
<translation>PID %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<extracomment>Invalid process handle.</extracomment>
<translation>Niepoprawny</translation>
</message>
<message>
<source>Force Quit</source>
<translation>Wymuś zakończenie</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Running</source>
<translation>Pozostaw uruchomionym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ShowInEditorTaskHandler</name>
<message>
<source>Show in Editor</source>
<translation>Pokaż w edytorze</translation>
</message>
<message>
<source>Show task location in an editor.</source>
<translation>Pokaż położenie zadania w edytorze.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ShowOutputTaskHandler</name>
<message>
<source>Show &amp;Output</source>
<translation>Pokaż &amp;wyjście</translation>
</message>
<message>
<source>Show output generating this issue.</source>
<translation>Pokaż wyjście generujące ten problem.</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<translation>O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TaskWindow</name>
<message>
<source>Issues</source>
<translation>Problemy</translation>
</message>
<message>
<source>Show Warnings</source>
<translation>Pokazuj ostrzeżenia</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by categories</source>
<translation>Przefiltruj według kategorii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::UserFileHandler</name>
<message>
<source>No deployment</source>
<translation>Brak instalacji</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to Maemo device</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Maemo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::VcsAnnotateTaskHandler</name>
<message>
<source>&amp;Annotate</source>
<translation>Dołącz &amp;adnotację</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate using version control system.</source>
<translation>Dołącza adnotację przy użyciu systemu kontroli wersji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::ComponentFromObjectDef</name>
<message>
<source>Move Component into Separate File</source>
<translation>Przenieś komponent do osobnego pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::ComponentNameDialog</name>
<message>
<source>Choose a path</source>
<translation>Wybierz ścieżkę</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component name</source>
<translation>Niepoprawna nazwa komponentu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid path</source>
<translation>Niepoprawna ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Move Component into Separate File</source>
<translation>Przenieś komponent do osobnego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>Component name:</source>
<translation>Nazwa komponentu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::FindReferences</name>
<message>
<source>QML/JS Usages:</source>
<translation>Użycia QML/JS:</translation>
</message>
<message>
<source>Searching</source>
<translation>Przeszukiwanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::QuickFix</name>
<message>
<source>Split Initializer</source>
<translation>Podziel inicjalizator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::AddLibraryWizard</name>
<message>
<source>Add Library</source>
<translation>Dodaj bibliotekę</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Podsumowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryTypePage</name>
<message>
<source>Library Type</source>
<translation>Typ biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the type of the library to link to</source>
<translation>Wybierz typ biblioteki, która ma zostać dowiązana</translation>
</message>
<message>
<source>System library</source>
<translation>Biblioteka systemowa</translation>
</message>
<message>
<source>Links to a system library.
Neither the path to the library nor the path to its includes is added to the .pro file.</source>
<translation>Dowiązuje bibliotekę systemową.
Ścieżki do biblioteki i jej nagłówków nie zostaną dodane do pliku .pro.</translation>
</message>
<message>
<source>System package</source>
<translation>Pakiet systemowy</translation>
</message>
<message>
<source>Links to a system library using pkg-config.</source>
<translation>Dowiązuje bibliotekę systemową używając pkg-config.</translation>
</message>
<message>
<source>External library</source>
<translation>Zewnętrzna biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>Links to a library that is not located in your build tree.
Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
<translation>Dowiązuje bibliotekę, która jest poza drzewem budowy projektu.
Ścieżki do biblioteki i jej nagłówków zostaną dodane do pliku .pro.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal library</source>
<translation>Wewnętrzna biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>Links to a library that is located in your build tree.
Adds the library and include paths to the .pro file.</source>
<translation>Dowiązuje bibliotekę, która jest wewnątrz drzewa budowy projektu.
Ścieżki do biblioteki i jej nagłówków zostaną dodane do pliku .pro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::DetailsPage</name>
<message>
<source>System Library</source>
<translation>Biblioteka systemowa</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the library to link to</source>
<translation>Wskaż bibliotekę, która ma zostać dowiązana</translation>
</message>
<message>
<source>System Package</source>
<translation>Pakiet systemowy</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the package to link to</source>
<translation>Podaj pakiet do dowiązania</translation>
</message>
<message>
<source>External Library</source>
<translation>Zewnętrzna biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the library to link to and the includes path</source>
<translation>Wskaż bibliotekę, która ma zostać dowiązana i podaj ścieżkę do jej nagłówków</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Library</source>
<translation>Wewnętrzna biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the project file of the library to link to</source>
<translation>Wybierz plik projektu biblioteki, która ma zostać dowiązana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::SummaryPage</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Podsumowanie</translation>
</message>
<message>
<source>The following snippet will be added to the&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; file:</source>
<translation>Do pliku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;zostanie dodany następujący fragment:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::LibraryDetailsController</name>
<message>
<source>Linkage:</source>
<translation>Dowiązanie:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Dynamic</source>
<translation>%1 Dynamiczne</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Static</source>
<translation>%1 Statyczne</translation>
</message>
<message>
<source>Mac:</source>
<translation>Mac:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Framework</source>
<translation>%1 Framework</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Library</source>
<translation>%1 Biblioteka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::AbstractMobileApp</name>
<message>
<source>Could not open template file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku z szablonem &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickAppWizardDialog</name>
<message>
<source>New Qt Quick Application</source>
<translation>Nowa aplikacja Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Quick Application project.</source>
<translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji Qt Quick.</translation>
</message>
<message>
<source>Component Set</source>
<translation>Zestaw komponentów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickAppWizard</name>
<message>
<source>Qt Quick Application</source>
<translation>Aplikacja Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick application project that can contain both QML and C++ code.</source>
<translation>Tworzy projekt aplikacji Qt Quick, zawierający kod QML i C++.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskList::Internal::StopMonitoringHandler</name>
<message>
<source>Stop Monitoring</source>
<translation>Zatrzymaj monitorowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Stop monitoring task files.</source>
<translation>Zatrzymaj monitorowanie plików zadania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskList::Internal::TaskFileFactory</name>
<message>
<source>Task file reader</source>
<translation>Czytnik plików z zadaniami</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskList::TaskListPlugin</name>
<message>
<source>Cannot open task file %1: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku z zadaniem %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>My Tasks</source>
<translation>Moje zadania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::HighlighterSettingsPage</name>
<message>
<source>Generic Highlighter</source>
<translation>Ogólne podświetlanie</translation>
</message>
<message>
<source>Download Definitions...</source>
<translation>Pobierz definicje...</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetect</source>
<translation>Wykryj automatycznie</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetect Definitions</source>
<translation>Wykryj automatycznie definicje</translation>
</message>
<message>
<source>No pre-installed definitions could be found.</source>
<translation>Brak pre-instalowanych definicji.</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to server.</source>
<translation>Błąd łączenia z serwerem.</translation>
</message>
<message>
<source>Not possible to retrieve data.</source>
<translation>Nie można odebrać danych.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::ManageDefinitionsDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Installed</source>
<translation>Zainstalowane</translation>
</message>
<message>
<source>Available</source>
<translation>Dostępne</translation>
</message>
<message>
<source>Download Definitions</source>
<translation>Pobierz definicje</translation>
</message>
<message>
<source>Download Information</source>
<translation>Pobierz informacje</translation>
</message>
<message>
<source>There is already one download in progress. Please wait until it is finished.</source>
<translation>Trwa inne pobieranie, poczekaj na jego zakończenie.</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Definitions</source>
<translation>Definicje</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Usuń selekcję</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Selection</source>
<translation>Odwróć selekcję</translation>
</message>
<message>
<source>Download Selected Definitions</source>
<translation>Pobierz zaznaczone definicje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::Manager</name>
<message>
<source>Registering definitions</source>
<translation>Rejestrowanie definicji</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading definitions</source>
<translation>Pobieranie definicji</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading selected definition(s).</source>
<translation>Błąd pobierania wybranych definicji.</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading one or more definitions.</source>
<translation>Błąd pobierania jednej lub wielu definicji.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the directory&apos;s access rights.</source>
<translation>Sprawdź prawa dostępu do katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Download Error</source>
<translation>Błąd pobierania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::OutlineWidgetStack</name>
<message>
<source>No outline available</source>
<translation>Konspekt nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize with Editor</source>
<translation>Synchronizuj z edytorem</translation>
</message>
<message>
<source>Filter tree</source>
<translation>Przefiltruj drzewo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::OutlineFactory</name>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Konspekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::PlainTextEditorFactory</name>
<message>
<source>A highlight definition was not found for this file. Would you like to try to find one?</source>
<translation>Definicja podświetleń nie została znaleziona. Czy chcesz spróbować ją znaleźć?</translation>
</message>
<message>
<source>Show Highlighter Options...</source>
<translation>Pokaż opcje podświetlania...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::BuildableHelperLibrary</name>
<message>
<source>Cannot start process: %1</source>
<translation>Nie można uruchomić procesu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout after %1s.</source>
<translation>Bez odpowiedzi po %1s.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed.</source>
<translation>Proces zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>The process returned exit code %1:
%2</source>
<translation>Proces zwrócił kod wyjściowy %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Error running &apos;%1&apos; in %2: %3</source>
<translation>Błąd uruchamiania &quot;%1&quot; w %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Building helper &apos;%1&apos; in %2
</source>
<translation>Budowanie asystenta &quot;%1&quot; w %2
</translation>
</message>
<message>
<source>Running %1 %2...
</source>
<translation>Uruchamianie %1 %2...
</translation>
</message>
<message>
<source>Running %1 %2 ...
</source>
<translation>Uruchamianie %1 %2 ...
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found in PATH
</source>
<translation>Nie znaleziono %1 w zmiennej PATH
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineWidget</name>
<message>
<source>Show All Bindings</source>
<translation>Pokaż wszystkie powiązania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::QmlDumpTool</name>
<message>
<source>qmldump could not be built in any of the directories:
- %1
Reason: %2</source>
<translation>Nie można zbudować qmldump w żadnym z katalogów:
- %1
Przyczyna: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::InsertDeclOperation</name>
<message>
<source>Add %1 Declaration</source>
<translation>Dodaj deklarację %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::InsertDefOperation</name>
<message>
<source>Add Definition in %1</source>
<translation>Dodaj definicję w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Definition Here</source>
<translation>Dodaj definicję tutaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add Definition Inside Class</source>
<translation>Dodaj definicję wewnątrz klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Add Definition Outside Class</source>
<translation>Dodaj definicję na zewnątrz klasy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmlDumpTool</name>
<message>
<source>Only available for Qt for Desktop and Qt for Qt Simulator.</source>
<translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt Desktop oraz dla Qt Simulator.</translation>
</message>
<message>
<source>Only available for Qt 4.7.1 or newer.</source>
<translation>Dostępne jedynie dla wersji Qt 4.7.1 lub nowszej.</translation>
</message>
<message>
<source>Not needed.</source>
<translation>Niepotrzebne.</translation>
</message>
<message>
<source>Private headers are missing for this Qt version.</source>
<translation>Brak prywatnych nagłówków w tej wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>qmldump</source>
<translation>qmldump</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDumpBuildTask</name>
<message>
<source>Building helper</source>
<translation>Budowanie asystenta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarCommitPanel</name>
<message>
<source>General Information</source>
<translation>Ogólne informacje</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Gałąź:</translation>
</message>
<message>
<source>Local commit</source>
<translation>Zmiana wrzucona lokalnie</translation>
</message>
<message>
<source>Commit Information</source>
<translation>Informacje o wrzucanej zmianie</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed bugs:</source>
<translation>Poprawione błędy:</translation>
</message>
<message>
<source>Performs a local commit in a bound branch.
Local commits are not pushed to the master branch until a normal commit is performed.</source>
<translation>Wrzuca zmianę lokalnie do bieżącej gałęzi.
Zmiany wrzucone lokalnie nie są wrzucane do głównej gałęzi, dopóki nie dokonano zwykłego wrzucenia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::CloneOptionsPanel</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Use existing directory</source>
<translation>Użyj istniejącego katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Stacked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standalone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bind new branch to source location</source>
<translation>Powiąż nową gałąź z położeniem źródeł</translation>
</message>
<message>
<source>Switch checkout</source>
<translation>Przełącz kopię roboczą</translation>
</message>
<message>
<source>Hardlink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No working-tree</source>
<translation>Bez kopii roboczej</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Poprawka:</translation>
</message>
<message>
<source>By default, branch will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
This flag will allow branch to proceed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creates a stacked branch referring to the source branch.
The new branch will depend on the availability of the source branch for all operations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Does not use a shared repository, even if available.</source>
<translation>Nie używa dzielonego repozytorium, nawet jeśli jest dostępne.</translation>
</message>
<message>
<source>Switches the checkout in the current directory to the new branch.</source>
<translation>Przełącza kopię roboczą w bieżącym katalogu do nowej gałęzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Hard-links working tree files where possible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creates a branch without a working-tree.</source>
<translation>Tworzy gałąź bez drzewa roboczego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::OptionsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
<translation>Komenda:</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<source>Username to use by default on commit.</source>
<translation>Nazwa użytkownika domyślnie używana przy wrzucaniu zmian.</translation>
</message>
<message>
<source>Default username:</source>
<translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Email to use by default on commit.</source>
<translation>Email domyślnie używany przy wrzucaniu zmian.</translation>
</message>
<message>
<source>Default email:</source>
<translation>Domyślny adres e-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Log count:</source>
<translation>Licznik loga:</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar</source>
<translation>Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>The number of recent commit logs to show. Choose 0 to see all entries.</source>
<translation>Liczba ostatnio wrzuconych zmian, wyświetlanych w logu. Wybierz 0 aby ujrzeć wszystkie zmiany.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::PullOrPushDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Branch Location</source>
<translation>Położenie gałęzi</translation>
</message>
<message>
<source>Default location</source>
<translation>Domyślne położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Local filesystem:</source>
<translation>Lokalny system plików:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify URL:</source>
<translation>Podaj URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Remember specified location as default</source>
<translation>Zapamiętaj podane położenie jako domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Nadpisz</translation>
</message>
<message>
<source>Use existing directory</source>
<translation>Użyj istniejącego katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Create prefix</source>
<translation>Utwórz przedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Poprawka:</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Lokalnie</translation>
</message>
<message>
<source>Pull Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push Destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By default, push will fail if the target directory exists, but does not already have a control directory.
This flag will allow push to proceed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For example: &apos;https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]&apos;.</source>
<translation>Na przykład: &quot;https://[użytkownik[:hasło]@]host[:port]/[ścieżka]&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignores differences between branches and overwrites
unconditionally.</source>
<translation>Ignoruje różnice pomiędzy gałęziami i nadpisuje bezwarunkowo.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates the path leading up to the branch if it does not already exist.</source>
<translation>Tworzy ścieżkę prowadzącą do gałęzi jeśli jeszcze nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs a local pull in a bound branch.
Local pulls are not applied to the master branch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::RevertDialog</name>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Odwróć zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a revision other than the default?</source>
<translation>Podaj inną poprawkę niż domyślna</translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Poprawka:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExternalToolConfig</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Output:</source>
<translation>Komunikaty:</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Zignoruj</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Pane</source>
<translation>Pokazuj w panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Selection</source>
<translation>Zastąp selekcję</translation>
</message>
<message>
<source>Error output:</source>
<translation>Komunikaty o błędach:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to pass to the executable via standard input. Leave empty if the executable should not receive any input.</source>
<translation>Tekst przekazywany do pliku wykonywalnego poprzez standardowe wejście. Może zostać pusty dla pliku wykonywalnego nie otrzymującego niczego na wejściu.</translation>
</message>
<message>
<source>Input:</source>
<translation>Wejście:</translation>
</message>
<message>
<source>If the tool modifies the current document, set this flag to ensure that the document is saved before running the tool and is reloaded after the tool finished.</source>
<translation>Jeśli narzędzie modyfikuje bieżący dokument, ustaw tę flagę aby mieć pewność, iż zostanie on zachowany przed uruchomieniem narzędzia i przeładowany po jego zakończeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Modifies current document</source>
<translation>Modyfikuje bieżący dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tool</source>
<translation>Dodaj narzędzie</translation>
</message>
<message>
<source>Add Category</source>
<translation>Dodaj kategorię</translation>
</message>
<message>
<source>Add tool.</source>
<translation>Dodaj narzędzie.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tool.</source>
<translation>Usuń narzędzie.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert tool to default.</source>
<translation>Przywróć domyślne narzędzia.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;What to do with the executable&apos;s standard output.
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Co zrobić z komunikatami pliku wykonywalnego.
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignoruj: nic nie robi.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pokaż w panelu: pokazuje w ogólnym panelu z komunikatami.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zastąp selekcję: zastępuje nimi selekcję w bieżącym dokumencie.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p &gt;What to do with the executable&apos;s standard error output.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignore: Do nothing with it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Show in pane: Show it in the general output pane.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Replace selection: Replace the current selection in the current document with it.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;
&lt;p &gt;Co zrobić z komunikatami błędów pliku wykonywalnego.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ignoruj: nic nie robi.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Pokaż w panelu: pokazuje w ogólnym panelu z komunikatami.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Zastąp selekcję: zastępuje nimi selekcję w bieżącym dokumencie.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::VariableChooser</name>
<message>
<source>Insert variable</source>
<translation>Wstaw zmienną</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::MacroOptionsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::SaveDialog</name>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Zachowaj makro</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::TypeDescriptionReader</name>
<message>
<source>Errors while loading qmltypes from %1:
%2</source>
<translation>Błędy podczas ładowania qmltypes z %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings while loading qmltypes from %1:
%2</source>
<translation>Ostrzeżenia podczas ładowania qmltypes z %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse document.</source>
<translation>Błąd parsowania dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected a single import.</source>
<translation>Oczekiwano pojedynczego importu.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected import of QtQuick.tooling.</source>
<translation>Oczekiwano importu QtQuick.tooling.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected document to contain a single object definition.</source>
<translation>Oczekiwano dokumentu zawierającego pojedynczą definicję obiektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected document to contain a Module {} member.</source>
<translation>Oczekiwano dokumentu zawierającego składnik &quot;Module {}&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected only Component and ModuleApi object definitions.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie definicji obiektu Component lub ModuleApi.</translation>
</message>
<message>
<source>Major version different from 1 not supported.</source>
<translation>Wesja główna inna niż 1 nie jest obsługiwana.</translation>
</message>
<message>
<source>Reading only version 1.1 parts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expected only Property, Method, Signal and Enum object definitions, not &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie definicji obiektu Property, Method, Signal lub Enum, a nie &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected only name, prototype, defaultProperty, attachedType, exports isSingleton, isCreatable, isComposite and exportMetaObjectRevisions script bindings, not &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expected only script bindings and object definitions.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie powiązań skryptowych i definicji obiektów.</translation>
</message>
<message>
<source>Component definition is missing a name binding.</source>
<translation>Brak nazwy powiązania w definicji komponentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected only uri, version and name script bindings.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: uri, version i name.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected only script bindings.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie powiązań skryptowych.</translation>
</message>
<message>
<source>ModuleApi definition has no or invalid version binding.</source>
<translation>Brak lub niepoprawne powiązanie wersji w definicji ModuleApi.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected only Parameter object definitions.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie definicji obiektów &quot;Parameter&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected only name and type script bindings.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: name i type.</translation>
</message>
<message>
<source>Method or signal is missing a name script binding.</source>
<translation>Brak powiązania skryptowego name w metodzie lub sygnale.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected script binding.</source>
<translation>Oczekiwano powiązań skryptowych.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected only type, name, revision, isPointer, isReadonly and isList script bindings.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: type, name, revision, isPointer, isReadonly i isList.</translation>
</message>
<message>
<source>Property object is missing a name or type script binding.</source>
<translation>Brak powiązania skryptowego name w obiekcie właściwości.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected only name and values script bindings.</source>
<translation>Oczekiwano jedynie następujących powiązań skryptowych: name i values.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected string after colon.</source>
<translation>Oczekiwano ciągu znakowego po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected boolean after colon.</source>
<translation>Oczekiwano wartości boolowskiej po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected true or false after colon.</source>
<translation>Oczekiwano &quot;true&quot; lub &quot;false&quot; po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected numeric literal after colon.</source>
<translation>Oczekiwano literału liczbowego po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected integer after colon.</source>
<translation>Oczekiwano liczby całkowitej po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected array of strings after colon.</source>
<translation>Oczekiwano tablicy ciągów znakowych po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected array literal with only string literal members.</source>
<translation>Oczekiwano literału tablicowego, zawierającego jedynie literały łańcuchowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected string literal to contain &apos;Package/Name major.minor&apos; or &apos;Name major.minor&apos;.</source>
<translation>Oczekiwano literału łańcuchowego, zawierającego &quot;Pakiet / Nazwa główna.poboczna&quot; lub &quot;Nazwa główna.poboczna&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected array of numbers after colon.</source>
<translation>Oczekiwano tablicy liczbowej po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected array literal with only number literal members.</source>
<translation>Oczekiwano literału tablicowego, zawierającego jedynie literały liczbowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Meta object revision without matching export.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expected integer.</source>
<translation>Oczekiwano liczby całkowitej.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected object literal after colon.</source>
<translation>Oczekiwano literału obiektowego po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected object literal to contain only &apos;string: number&apos; elements.</source>
<translation>Oczekiwano literału obiektowego, zawierającego jedynie elementy &quot;ciąg_znakowy: liczba&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enum should not contain getter and setters, but only &apos;string: number&apos; elements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::EnvironmentModel</name>
<message>
<source>&lt;UNSET&gt;</source>
<translation>&lt;USUNIĘTO&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation>Zmienna</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;VARIABLE&gt;</source>
<extracomment>Name when inserting a new variable</extracomment>
<translation>&lt;ZMIENNA&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;VALUE&gt;</source>
<extracomment>Value when inserting a new variable</extracomment>
<translation>&lt;WARTOŚĆ&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::IpAddressLineEdit</name>
<message>
<source>The IP address is not valid.</source>
<translation>Niepoprawny adres IP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::QtcProcess</name>
<message>
<source>Error in command line.</source>
<translation>Błąd w linii komend.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::XmlProtocol::ErrorListModel</name>
<message>
<source>No errors found</source>
<translation>Brak błędów</translation>
</message>
<message>
<source>What</source>
<translation>Co</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<source>Unique</source>
<translation>Unikalny</translation>
</message>
<message>
<source>Thread ID</source>
<translation>Identyfikator wątku</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Leaked Blocks</source>
<translation>Bloki, które wyciekły</translation>
</message>
<message>
<source>Leaked Bytes</source>
<translation>Bajty, które wyciekły</translation>
</message>
<message>
<source>Helgrind Thread ID</source>
<translation>Identyfikator wątku Helgrind</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::XmlProtocol</name>
<message>
<source>Function:</source>
<translation>Funkcja:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction pointer:</source>
<translation>Wskaźnik do instrukcji:</translation>
</message>
<message>
<source>Object:</source>
<translation>Obiekt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::XmlProtocol::Parser</name>
<message>
<source>Could not parse hex number from &quot;%1&quot; (%2)</source>
<translation>Błąd parsowania liczby szesnastkowej z &quot;%1&quot; (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>trying to read element text although current position is not start of element</source>
<translation>próba odczytu elementu tekstowego pomimo iż bieżąca pozycja nie jest na początku elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected child element while reading element text</source>
<translation>Nieoczekiwany podelement podczas odczytu elementu tekstowego</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token type %1</source>
<translation>Nieoczekiwany typ znaku %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse protocol version from &quot;%1&quot;</source>
<translation>Błąd parsowania wersji protokołu z &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>XmlProtocol version %1 not supported (supported version: 4)</source>
<translation>Nieobsługiwana wersja XmlProtocol %1 (obsługiwana wersja: 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind tool &quot;%1&quot; not supported</source>
<translation>Narzędzie Valgrind &quot;%1&quot; nie jest obsługiwane</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown memcheck error kind &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nieznany rodzaj błędu memcheck &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown helgrind error kind &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nieznany rodzaj błędu helgrind &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown ptrcheck error kind &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nieznany rodzaj błędu ptrcheck &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse error kind, tool not yet set.</source>
<translation>Nie można sparsować rodzaju błędu, narzędzie nie zostało jeszcze ustawione.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown state &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nieznany stan &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected exception caught during parsing.</source>
<translation>Złapano nieoczekiwany wyjątek podczas parsowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::XmlProtocol::StackModel</name>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction Pointer</source>
<translation>Wskaźnik do instrukcji</translation>
</message>
<message>
<source>Object</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Analyzer</name>
<message>
<source>Analyzer</source>
<translation>Analizator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Analyzer::Internal::AnalyzerMode</name>
<message>
<source>Analyze</source>
<translation>Analiza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Analyzer::Internal::AnalyzerPlugin</name>
<message>
<source>Analyzer</source>
<extracomment>Category under which Analyzer tasks are listed in Issues view</extracomment>
<translation>Analizator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarControl</name>
<message>
<source>Bazaar</source>
<translation>Bazaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarEditor</name>
<message>
<source>Annotate %1</source>
<translation>Dołącz adnotację do %1</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate parent revision %1</source>
<translation>Dołącz adnotację do poprawki macierzystej &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarPlugin</name>
<message>
<source>Bazaar</source>
<translation>Bazaar</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż różnice w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+D</source>
<translation>ALT+Z,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Z,Meta+D</source>
<translation>Meta+Z,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Log Current File</source>
<translation>Log bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Log &quot;%1&quot;</source>
<translation>Log &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+L</source>
<translation>ALT+Z,Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Z,Meta+L</source>
<translation>Meta+Z,Meta+L</translation>
</message>
<message>
<source>Status Current File</source>
<translation>Stan bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Status &quot;%1&quot;</source>
<translation>Stan &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+S</source>
<translation>ALT+Z,Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Z,Meta+S</source>
<translation>Meta+Z,Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dodaj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Usuń &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Current File...</source>
<translation>Odwróć zmiany w bieżącym pliku...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Odwróć zmiany w &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Pokaż różnice</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<source>Revert...</source>
<translation>Odwróć zmiany...</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Pull...</source>
<translation>Pull...</translation>
</message>
<message>
<source>Push...</source>
<translation>Push...</translation>
</message>
<message>
<source>Update...</source>
<translation>Update...</translation>
</message>
<message>
<source>Commit...</source>
<translation>Wrzuć...</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Z,Alt+C</source>
<translation>ALT+Z,Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Z,Meta+C</source>
<translation>Meta+Z,Meta+C</translation>
</message>
<message>
<source>Uncommit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Repository...</source>
<translation>Utwórz repozytorium...</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uaktualnij</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &amp;Selected Files</source>
<translation>Pokaż różnice w &amp;zaznaczonych plikach</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>There are no changes to commit.</source>
<translation>Brak zmian do wrzucenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create an editor for the commit.</source>
<translation>Nie można utworzyć edytora dla wrzucanej zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a commit editor.</source>
<translation>Nie można utworzyć edytora wrzucanych zmian.</translation>
</message>
<message>
<source>Commit changes for &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Wrzuć zmiany dla &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Close Commit Editor</source>
<translation>Zamknij edytor wrzucanej zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to commit the changes?</source>
<translation>Czy wrzucić zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Message check failed. Do you want to proceed?</source>
<translation>Błąd sprawdzania opisu. Czy kontynuować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::CloneWizard</name>
<message>
<source>Cloning</source>
<translation>Klonowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Cloning started...</source>
<translation>Rozpoczęto klonowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Clones a Bazaar branch and tries to load the contained project.</source>
<translation>Klonuje repozytorium Bazaar i próbuje załadować zawarty projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Bazaar Clone (Or Branch)</source>
<translation>Klon repozytorium Bazaar (albo gałęzi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::CloneWizardPage</name>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Specify repository URL, clone directory and path.</source>
<translation>Podaj URL repozytorium, katalogu klonu i ścieżkę do niego.</translation>
</message>
<message>
<source>Clone URL:</source>
<translation>URL klonu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::CommitEditor</name>
<message>
<source>Commit Editor</source>
<translation>Edytor wrzucanych zmian</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::OptionsPageWidget</name>
<message>
<source>Bazaar Command</source>
<translation>Komenda Bazaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeManager</name>
<message>
<source>Run CMake</source>
<translation>Uruchom CMake</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: Ścieżka projektu nie wskazuje na plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExternalToolModel</name>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Nieskategoryzowane</translation>
</message>
<message>
<source>Tools that will appear directly under the External Tools menu.</source>
<translation>Narzędzie, które pojawi się bezpośrednio w menu Narzędzia Zewnętrzne.</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Nowa kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>New Tool</source>
<translation>Nowe narzędzie</translation>
</message>
<message>
<source>This tool prints a line of useful text</source>
<translation>To narzędzie wyświetla linię z przydatnym tekstem</translation>
</message>
<message>
<source>Useful text</source>
<extracomment>Sample external tool text</extracomment>
<translation>Przydatny tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExternalToolRunner</name>
<message>
<source>Could not find executable for &apos;%1&apos; (expanded &apos;%2&apos;)</source>
<translation>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego dla &quot;%1&quot; (w rozwinięciu &quot;%2&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Starting external tool &apos;%1&apos; %2</source>
<translation>Uruchamianie narzędzia zewnętrznego &quot;%1&quot; %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; finished</source>
<translation>Zakończono &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ExternalToolManager</name>
<message>
<source>&amp;External</source>
<translation>Z&amp;ewnętrzne</translation>
</message>
<message>
<source>Error: External tool in %1 has duplicate id</source>
<translation>Błąd: narzędzie zewnętrzne w %1 ma powielony identyfikator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeMagicDialog</name>
<message>
<source>Add Magic Header</source>
<translation>Dodaj magiczny nagłówek</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Not a valid byte pattern.</source>
<translation>Niepoprawny wzór bajtowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Wartość:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Ciąg znakowy</translation>
</message>
<message>
<source>Byte</source>
<translation>Bajt</translation>
</message>
<message>
<source>Use Recommended</source>
<translation>Używaj rekomendowanych</translation>
</message>
<message>
<source>Start range:</source>
<translation>Początek zakresu:</translation>
</message>
<message>
<source>End range:</source>
<translation>Koniec zakresu:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorytet:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Note: Wide range values might impact Qt Creator&apos;s performance when opening files.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Uwaga: Szeroki zakres może wpłynąć na wydajność Qt Creatora podczas otwierania plików.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsModel</name>
<message>
<source>MIME Type</source>
<translation>Typ MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Handler</source>
<translation>Jednostka obsługująca</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined</source>
<translation>Niezdefiniowana</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid MIME Type</source>
<translation>Niepoprawny typ MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicting pattern(s) will be discarded.</source>
<translation>Kolidujące wzory zostaną usunięte.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n pattern(s) already in use.</source>
<translation>
<numerusform>%n wzór w użyciu.</numerusform>
<numerusform>%n wzory w użyciu.</numerusform>
<numerusform>%n wzorów w użyciu.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPrivate</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>No MIME type selected.</source>
<translation>Nie zaznaczono żadnego typu MIME.</translation>
</message>
<message>
<source>No magic header selected.</source>
<translation>Nie zaznaczono żadnego magicznego nagłówka.</translation>
</message>
<message>
<source>MIME Types</source>
<translation>Typy MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Changes will take effect in the next time you start Qt Creator.</source>
<translation>Zmiany zostaną zastosowana przy ponownym uruchomieniu Qt Creatora.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeSettings</name>
<message>
<source>MIME Types</source>
<translation>Typy MIME</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ToolSettings</name>
<message>
<source>External Tools</source>
<translation>Narzędzia zewnętrzne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::VcsManager</name>
<message>
<source>%1 repository was detected but %1 is not configured.</source>
<translation>Wykryto repozytorium %1, ale %1 nie jest skonfigurowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Version Control</source>
<translation>System kontroli wersji</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to remove this file from the version control system (%1)?
Note: This might remove the local file.</source>
<translation>Czy usunąć ten plik z systemu kontroli wersji (%1)?
Uwaga: może to spowodować usunięcie lokalnego pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Version Control</source>
<translation>Dodaj do systemu kontroli wersji</translation>
</message>
<message>
<source>Add the file
%1
to version control (%2)?</source>
<translation>Czy dodać plik
%1
do systemu kontroli wersji (%2)?</translation>
</message>
<message>
<source>Add the files
%1
to version control (%2)?</source>
<translation>Czy dodać pliki
%1
do systemu kontroli wersji (%2)?</translation>
</message>
<message>
<source>Adding to Version Control Failed</source>
<translation>Nie można dodać do systemu kontroli wersji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add the file
%1
to version control (%2)</source>
<translation>Nie można dodać pliku
%1
do systemu kontroli wersji (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add the following files to version control (%1)
%2</source>
<translation>Nie można dodać następujących plików do systemu kontroli wersji (%1)
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CPPEditorWidget</name>
<message>
<source>Sort Alphabetically</source>
<translation>Posortuj alfabetycznie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refactor</source>
<translation>&amp;Refaktoryzacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppOutlineTreeView</name>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Rozwiń wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Zwiń wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppSnippetProvider</name>
<message>
<source>C++</source>
<translation>C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::MultiBreakPointsDialog</name>
<message>
<source>Edit Breakpoint Properties</source>
<translation>Zmodyfikuj właściwości pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Condition:</source>
<translation>&amp;Warunek:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore count:</source>
<translation>L&amp;icznik pominięć:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Thread specification:</source>
<translation>&amp;Specyfikacja wątku:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::StartRemoteCdbDialog</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The remote CDB needs to load the matching Qt Creator CDB extension (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;, respectively).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copy it onto the remote machine and set the environment variable &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt; to point to its folder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Launch the remote CDB as &lt;code&gt;%4 &amp;lt;executable&amp;gt;&lt;/code&gt; to use TCP/IP as communication protocol.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter the connection parameters as:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%5&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zdalny CDB musi załadować odpowiednie rozszerzenie Qt Creator (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; albo odpowiednio &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skopiuj to na zdalną maszynę i ustaw zmienną środowiskową &lt;code&gt;%3&lt;/code&gt; wskazując na jego katalog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uruchom zdalny CDB jako &lt;code&gt;%4 &amp;lt;plik wykonywalny&amp;gt;&lt;/code&gt; aby użyć protokołu TCP/IP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podaj parametry połączenia jako:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%5&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Start a CDB Remote Session</source>
<translation>Uruchom zdalną sesję CDB</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connection:</source>
<translation>&amp;Połączenie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerMainWindowPrivate</name>
<message>
<source>Memory...</source>
<translation>Pamięć...</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Toolbar</source>
<translation>Pasek narzędzi debuggera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerPluginPrivate</name>
<message>
<source>No function selected.</source>
<translation>Nie wybrano żadnej funkcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Running to function &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Uruchomiono do osiągnięcia funkcji &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Process %1</source>
<translation>Proces %1</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to local process %1.</source>
<translation>Dołączanie do procesu lokalnego %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zdalny: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to remote server %1.</source>
<translation>Dołączanie do zdalnego serwera %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Plik wykonywalny: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging file %1.</source>
<translation>Debugowanie pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Core file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Plik zrzutu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to core file %1.</source>
<translation>Dołączanie do pliku zrzutu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Crashed process %1</source>
<translation>Proces %1 zakończony błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Attaching to crashed process %1</source>
<translation>Dołączanie do procesu zakończonego błędem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>0x%1 hit</source>
<extracomment>Message tracepoint: Address hit.</extracomment>
<translation>Osiągnięto 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>%1:%2 %3() hit</source>
<extracomment>Message tracepoint: %1 file, %2 line %3 function hit.</extracomment>
<translation>Osiągnięto %1:%2 %3()</translation>
</message>
<message>
<source>Add Message Tracepoint</source>
<translation>Dodaj punkt śledzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Komunikat:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Information</source>
<translation>Informacja debugowa</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot attach to process with PID 0</source>
<translation>Nie można dołączyć do procesu z PID 0</translation>
</message>
<message>
<source>It is only possible to attach to a locally running process.</source>
<translation>Możliwe jest dołączenie do lokalnie uruchomionego procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Breakpoint %1</source>
<translation>Usuń pułapkę %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Breakpoint %1</source>
<translation>Zdezaktywuj pułapkę %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Breakpoint %1</source>
<translation>Uaktywnij pułapkę %1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Breakpoint %1...</source>
<translation>Zmodyfikuj pułapkę %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Set Breakpoint at 0x%1</source>
<translation>Ustaw pułapkę w 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Set Message Tracepoint at 0x%1...</source>
<translation>Ustaw komunikat pod 0x%1...</translation>
</message>
<message>
<source>Start &apos;%1&apos; and break at function &apos;main()&apos;</source>
<translation>Rozpocznij &quot;%1&quot; i zatrzymaj na funkcji &quot;main()&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Save Debugger Log</source>
<translation>Zachowaj log debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger finished.</source>
<translation>Debugger zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger is Busy</source>
<translation>Debugger jest zajęty</translation>
</message>
<message>
<source>Abort Debugging</source>
<translation>Przerwij debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Aborts debugging and resets the debugger to the initial state.</source>
<translation>Przerywa debugowanie i przywraca debugger do stanu początkowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
<translation>Przeskocz</translation>
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
<translation>Wskocz do wnętrza</translation>
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
<translation>Wyskocz na zewnątrz</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Line</source>
<translation>Uruchom do linii</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Selected Function</source>
<translation>Uruchom do zaznaczonej funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Immediately Return From Inner Function</source>
<translation>Powróć natychmiast z wewnętrznej funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Line</source>
<translation>Skocz do linii</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Przełącz ustawienie pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse Direction</source>
<translation>Odwrotny kierunek</translation>
</message>
<message>
<source>Move to Called Frame</source>
<translation>Przenieś do wywołanej ramki</translation>
</message>
<message>
<source>Move to Calling Frame</source>
<translation>Przenieś do wołającej ramki</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Od</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Do</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Flagi</translation>
</message>
<message>
<source>Sections in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Sekcje w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Error evaluating command line arguments: %1</source>
<translation>Błąd podczas przetwarzania argumentów komendy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Start Debugging</source>
<translation>Rozpocznij debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Start and Debug External Application...</source>
<translation>Uruchom i zdebuguj zewnętrzną aplikację...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Remote Debug Server...</source>
<translation>Dołącz do zdalnego serwera debugowego...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to QML Port...</source>
<translation>Dołącz do portu QML...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Remote CDB Session...</source>
<translation>Dołącz do zdalnej sesji CDB...</translation>
</message>
<message>
<source>Detach Debugger</source>
<translation>Odłącz debugger</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt Debugger</source>
<translation>Przerwij debugger</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Debugger</source>
<translation>Zatrzymaj debugger</translation>
</message>
<message>
<source>Process Already Under Debugger Control</source>
<translation>Proces jest już debugowany</translation>
</message>
<message>
<source>The process %1 is already under the control of a debugger.
Qt Creator cannot attach to it.</source>
<translation>Proces %1 jest już debugowany.
Qt Creator nie może się do niego podłączyć.</translation>
</message>
<message>
<source>Set Breakpoint at Line %1</source>
<translation>Ustaw pułapkę w linii %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set Message Tracepoint at Line %1...</source>
<translation>Ustaw komunikat w linii %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Disassemble Function &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zdezasembluj funkcję &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Starting debugger &quot;%1&quot; for ABI &quot;%2&quot;...</source>
<translation>Uruchamianie debuggera &quot;%1&quot; dla ABI &quot;%2&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Add Expression Evaluator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Start Debugging Without Deployment</source>
<translation>Rozpocznij debugowanie z pominięciem instalowania</translation>
</message>
<message>
<source>Not a Desktop Device Type</source>
<translation>Urządzenie nie jest desktopowe</translation>
</message>
<message>
<source>Load Core File...</source>
<translation>Załaduj plik zrzutu...</translation>
</message>
<message>
<source>Start Remote Debug Server Attached to Process...</source>
<translation>Uruchom zdalny serwer debugowy dołączony do procesu...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Running Application...</source>
<translation>Dołącz do uruchomionej aplikacji...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Unstarted Application...</source>
<translation>Dołącz do nieuruchomionej aplikacji...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Running Application</source>
<translation>Dołącz do uruchomionej aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to Unstarted Application</source>
<translation>Dołącz do nieuruchomionej aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Start Gdbserver</source>
<translation>Uruchom Gdbserver</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Ctrl+Y</source>
<translation>Shift+Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Shift+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Debugger</source>
<translation>Zresetuj debugger</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+T</source>
<translation>Ctrl+Shift+T</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F8</source>
<translation>Shift+F8</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F6</source>
<translation>Ctrl+F6</translation>
</message>
<message>
<source>F12</source>
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
<source>F8</source>
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Changes on Save</source>
<translation>Zastosuj zmiany przy zachowywaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Application on Top</source>
<translation>Pokazuj aplikację na wierzchu</translation>
</message>
<message>
<source>Threads:</source>
<translation>Wątki:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Kod</translation>
</message>
<message>
<source>Section</source>
<translation>Sekcja</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Symbole w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerSourcePathMappingWidget</name>
<message>
<source>&lt;new source&gt;</source>
<translation>&lt;nowe źródło&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;new target&gt;</source>
<translation>&lt;nowe przeznaczenie&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source path</source>
<translation>Ścieżka do źródła</translation>
</message>
<message>
<source>Target path</source>
<translation>Ścieżka docelowa</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add Qt sources...</source>
<translation>Dodaj źródła Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Source Paths Mapping</source>
<translation>Mapowanie ścieżek źródłowych</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mappings of source file folders to be used in the debugger can be entered here.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is useful when using a copy of the source tree at a location different from the one at which the modules where built, for example, while doing remote debugging.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tu można podać mapowanie katalogów plików źródłowych użytych w debuggerze.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jest to przydatne podczas używania kopii drzewa źródeł z innego położenia niż to, w którym moduły były zbudowane, np. podczas zdalnego debugowania.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add a mapping for Qt&apos;s source folders when using an unpatched version of Qt.</source>
<translation>Dodaj mapowanie dla katalogów źródeł Qt podczas używania niezałatanej wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The source path contained in the debug information of the executable as reported by the debugger</source>
<translation>Ścieżka źródłowa, zawarta w informacji debugowej pliku wykonywalnego, zgłoszona przez debugger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source path:</source>
<translation>Ś&amp;cieżka do źródła:</translation>
</message>
<message>
<source>The actual location of the source tree on the local machine</source>
<translation>Bieżące położenie drzewa źródeł na lokalnej maszynie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target path:</source>
<translation>Ścieżka &amp;docelowa:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Sources</source>
<translation>Źródła Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerEngine</name>
<message>
<source>Debugging complex command lines is currently not supported on Windows.</source>
<translation>Debugowanie złożonych linii komend nie jest obecnie obsługiwane pod systemem Windows.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::MemoryAgent</name>
<message>
<source>Memory at 0x%1</source>
<translation>Pamięć w 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>No Memory Viewer Available</source>
<translation>Brak dostępnej przeglądarki pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>The memory contents cannot be shown as no viewer plugin for binary data has been loaded.</source>
<translation>Zawartość pamięci nie może zostać pokazana, ponieważ nie załadowano żadnej wtyczki z przeglądarką dla binarnego edytora.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::QmlCppEngine</name>
<message>
<source>The slave debugging engine required for combined QML/C++-Debugging could not be created: %1</source>
<translation>Nie można utworzyć wymaganego podrzędnego silnika debugującego dla wspólnego debugowania QML/C++: %1</translation>
</message>
<message>
<source>C++ debugger activated</source>
<translation>Uaktywniono debugger C++</translation>
</message>
<message>
<source>QML debugger activated</source>
<translation>Uaktywniono debugger QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::QmlEngine</name>
<message>
<source>No application output received in time</source>
<translation>Nie otrzymano o czasie żadnego wyjściowego komunikatu aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to the in-process QML debugger.
Do you want to retry?</source>
<translation>Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML.
Ponowić próbę?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to the in-process QML debugger.
%1</source>
<translation>Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML.
%1</translation>
</message>
<message>
<source>QML Debugger: Remote host closed connection.</source>
<translation>Debugger QML: Zdalny host zamknął połączenie.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Debugger: Could not connect to service &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Debugger QML: Nie można nawiązać połączenia z serwisem &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>JS Source for %1</source>
<translation>Źródło JS dla %1</translation>
</message>
<message>
<source>QML debugging port not set: Unable to convert %1 to unsigned int.</source>
<translation>Nie ustawiono portu debugowego QML: nie można skonwertować %1 do &quot;unsigned int&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Context:</source>
<translation>Kontekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Starting %1 %2</source>
<translation>Uruchamianie %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start application</source>
<translation>Nie można uruchomić aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Application startup failed: %1</source>
<translation>Błąd uruchamiania aplikacji: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Run to line %1 (%2) requested...</source>
<translation>Zażądano uruchomienia do linii %1 (%2)...</translation>
</message>
<message>
<source>QML Debugger disconnected.</source>
<translation>Debugger QML rozłączony.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BaseGitDiffArgumentsWidget</name>
<message>
<source>Use the patience algorithm for calculating the differences.</source>
<translation>Użyj algorytmu &quot;patience&quot; przy pokazywaniu różnic.</translation>
</message>
<message>
<source>Patience</source>
<translation>Patience</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore whitespace only changes.</source>
<translation>Ignoruj zmiany w białych znakach.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitShowArgumentsWidget</name>
<message>
<source>oneline</source>
<translation>jedna linia</translation>
</message>
<message>
<source>short</source>
<translation>krótki</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>średni</translation>
</message>
<message>
<source>full</source>
<translation>pełny</translation>
</message>
<message>
<source>fuller</source>
<translation>pełniejszy</translation>
</message>
<message>
<source>email</source>
<translation>e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>raw</source>
<translation>surowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitBlameArgumentsWidget</name>
<message>
<source>Hide the date of a change from the output.</source>
<translation>Ukrywa datę zmiany na wyjściu.</translation>
</message>
<message>
<source>Omit Date</source>
<translation>Pomiń datę</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore whitespace only changes.</source>
<translation>Ignoruj zmiany w białych znakach.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GLSLEditor</name>
<message>
<source>GLSL</source>
<translation>GLSL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GLSLEditor::Internal::GLSLEditorPlugin</name>
<message>
<source>GLSL</source>
<extracomment>GLSL sub-menu in the Tools menu</extracomment>
<translation>GLSL</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a fragment shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
<translation>Tworzy fragment shader OpenGL/ES 2.0 w języku GLSL/ES. Fragment shadery generują końcowe kolory pikseli trójkątów, punktów i linii renderowanych przez OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
<translation>Fragment Shader (OpenGL/ES 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a vertex shader in the OpenGL/ES 2.0 Shading Language (GLSL/ES). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
<translation>Tworzy vertex shader OpenGL/ES 2.0 w języku GLSL/ES. Vertex shadery zmieniają transformacje, normalne i współrzędne tekstur trójkątów, punktów i linii renderowanych przez OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)</source>
<translation>Vertex Shader (OpenGL/ES 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a fragment shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Fragment shaders generate the final pixel colors for triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
<translation>Tworzy fragment shader Desktop OpenGL w języku GLSL. Fragment shadery generują końcowe kolory pikseli trójkątów, punktów i linii renderowanych przez OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>Fragment Shader (Desktop OpenGL)</source>
<translation>Fragment Shader (Desktop OpenGL)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a vertex shader in the Desktop OpenGL Shading Language (GLSL). Vertex shaders transform the positions, normals and texture co-ordinates of triangles, points and lines rendered with OpenGL.</source>
<translation>Tworzy vertex shader Desktop OpenGL w języku GLSL. Vertex shadery zmieniają transformacje, normalne i współrzędne tekstur trójkątów, punktów i linii renderowanych przez OpenGL.</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex Shader (Desktop OpenGL)</source>
<translation>Vertex Shader (Desktop OpenGL)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GLSLEditor::GLSLFileWizard</name>
<message>
<source>New %1</source>
<translation>Nowy %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::MacroLocatorFilter</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::MacrosPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Macros</source>
<translation>&amp;Makra</translation>
</message>
<message>
<source>Record Macro</source>
<translation>Nagraj makro</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+(</source>
<translation>Ctrl+(</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+(</source>
<translation>Alt+(</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Recording Macro</source>
<translation>Zatrzymaj nagrywanie makra</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+)</source>
<translation>Ctrl+)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+)</source>
<translation>Alt+)</translation>
</message>
<message>
<source>Play Last Macro</source>
<translation>Odtwórz ostatnie makro</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+R</source>
<translation>Meta+R</translation>
</message>
<message>
<source>Save Last Macro</source>
<translation>Zachowaj ostatnie makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainFactory</name>
<message>
<source>GCC</source>
<translation>GCC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::GccToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Ścieżka do &amp;kompilatora:</translation>
</message>
<message>
<source>Platform codegen flags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Platform linker flags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MingwToolChainFactory</name>
<message>
<source>MinGW</source>
<translation>MinGW</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::LinuxIccToolChainFactory</name>
<message>
<source>Linux ICC</source>
<translation>Linux ICC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainFactory</name>
<message>
<source>MSVC</source>
<translation>MSVC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::MsvcToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>Initialization:</source>
<translation>Inicjalizacja:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProjectsMode</name>
<message>
<source>Projects</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ToolChain</name>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Klon %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainModel</name>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Automatycznie wykryte</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Ustawione ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ABI:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ABI:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>not up-to-date</source>
<translation>nieaktualne</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Compilers Detected</source>
<translation>Wykryto powielone kompilatory</translation>
</message>
<message>
<source>The following compiler was already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;It was not configured again.</source>
<translation>Następujący kompilator został już skonfigurowany:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Nie został on ponownie skonfigurowany.</translation>
</message>
<message>
<source>The following compilers were already configured:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;They were not configured again.</source>
<translation>Następujące kompilatory zostały już skonfigurowane:&lt;br&gt;&amp;nbsp;%1&lt;br&gt;Nie zostały one ponownie skonfigurowane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainOptionsPage</name>
<message>
<source>Compilers</source>
<translation>Kompilatory</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Sklonuj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ItemLibraryWidget</name>
<message>
<source>Library</source>
<comment>Title of library view</comment>
<translation>Biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>QML Types</source>
<comment>Title of library QML types view</comment>
<translation>Typy QML</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<comment>Title of library resources view</comment>
<translation>Zasoby</translation>
</message>
<message>
<source>Imports</source>
<comment>Title of library imports view</comment>
<translation>Importy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Filter&gt;</source>
<comment>Library search input hint text</comment>
<translation>&lt;Filtr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>I </source>
<translation>I </translation>
</message>
<message>
<source>Manage imports for components.</source>
<translation>Zarządzanie importami komponentów.</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Qt Quick only</source>
<translation>Tylko podstawowy Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Meego Components</source>
<translation>Komponenty Meego</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::StatesEditorModel</name>
<message>
<source>base state</source>
<comment>Implicit default state</comment>
<translation>Stan bazowy</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid state name</source>
<translation>Niepoprawna nazwa stanu</translation>
</message>
<message>
<source>The empty string as a name is reserved for the base state.</source>
<translation>Pusta nazwa jest zarezerwowana dla stanu bazowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Name already used in another state</source>
<translation>Nazwa jest już użyta w innym stanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::StatesEditorView</name>
<message>
<source>States Editor</source>
<translation>Edytor stanów</translation>
</message>
<message>
<source>base state</source>
<translation>Stan bazowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsFileOptionsPage</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Stateless library</source>
<translation>Biblioteka bezstanowa</translation>
</message>
<message>
<source>Usually each QML component instance has a unique copy of
imported JavaScript libraries. Indicating that a library is
stateless means that a single instance will be shared among
all components. Stateless libraries will not be able to access
QML component instance objects and properties directly.</source>
<translation>Zwykle każda instancja komponentu QML posiada unikalną kopię
zaimportowanych bibliotek JavaScript. Biblioteka bezstanowa oznacza, że
pojedyncza instancja będzie dzielona pomiędzy komponentami. Biblioteki
bezstanowe nie będą miały bezpośredniego dostępu do obiektów i właściwości
komponentów QML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::JsFileWizard</name>
<message>
<source>New %1</source>
<translation>Nowy %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSOutlineTreeView</name>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Rozwiń wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Zwiń wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSSnippetProvider</name>
<message>
<source>QML</source>
<translation>QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::Internal::FunctionFilter</name>
<message>
<source>QML Functions</source>
<translation>Funkcje QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Main QML file:</source>
<translation>Główny plik QML:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::AbstractMobileAppWizardDialog</name>
<message>
<source>Kits</source>
<translation>Zestawy narzędzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::Html5AppWizardDialog</name>
<message>
<source>New HTML5 Application</source>
<translation>Nowa aplikacja HTML5</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard generates a HTML5 Application project.</source>
<translation>Ten kreator generuje projekt aplikacji HTML5.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML Options</source>
<translation>Opcje HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::Html5AppWizard</name>
<message>
<source>HTML5 Application</source>
<translation>Aplikacja HTML5</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an HTML5 application project that can contain both HTML5 and C++ code and includes a WebKit view.
You can build the application and deploy it on desktop and mobile target platforms.</source>
<translation>Tworzy projekt aplikacji HTML5, który może zawierać zarówno kod HTML5 jak i C++, oraz dołącza widok WebKit.
Aplikację można zbudować i zainstalować na desktopie oraz na platformach mobilnych.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::Html5AppWizardOptionsPage</name>
<message>
<source>Select HTML File</source>
<translation>Wybierz plik HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizard</name>
<message>
<source>Subdirs Project</source>
<translation>Projekt z podkatalogami</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a qmake-based subdirs project. This allows you to group your projects in a tree structure.</source>
<translation>Tworzy projekt z podkatalogami bazując na qmake. Pozwala grupować projekty w strukturę drzewiastą.</translation>
</message>
<message>
<source>Done &amp;&amp; Add Subproject</source>
<translation>Zrobione i Dodaj podprojekt</translation>
</message>
<message>
<source>Finish &amp;&amp; Add Subproject</source>
<translation>Zakończ i Dodaj podprojekt</translation>
</message>
<message>
<source>New Subproject</source>
<comment>Title of dialog</comment>
<translation>Nowy podprojekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::SubdirsProjectWizardDialog</name>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Subdirs project. Add subprojects to it later on by using the other wizards.</source>
<translation>Ten kreator generuje projekt z podkatalogami Qt. Podprojekty mogą być dodane później przy użyciu innych kreatorów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BaseTextEditorWidget</name>
<message>
<source>CTRL+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Wydruk dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Could not decode &quot;%1&quot; with &quot;%2&quot;-encoding. Editing not possible.</source>
<translation>&lt;b&gt;Błąd:&lt;/b&gt; Nie można odkodować &quot;%1&quot; używając kodowania &quot;%2&quot;. Edycja nie jest możliwa.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Encoding</source>
<translation>Wybierz kodowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete UTF-8 BOM on Save</source>
<translation>Usuwaj UTF-8 BOM przy zachowywaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Add UTF-8 BOM on Save</source>
<translation>Dodawaj UTF-8 BOM przy zachowywaniu</translation>
</message>
<message>
<source>The text is too large to be displayed (%1 MB).</source>
<translation>Tekst jest zbyt obszerny aby mógł zostać wyświetlony (%1 MB).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::PlainTextSnippetProvider</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::SnippetsTableModel</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Not a valid trigger.</source>
<translation>Niepoprawny wyzwalacz.</translation>
</message>
<message>
<source>Trigger</source>
<translation>Wyzwalacz</translation>
</message>
<message>
<source>Trigger Variant</source>
<translation>Wariant wyzwalacza</translation>
</message>
<message>
<source>Error reverting snippet.</source>
<translation>Nie można odwrócić urywku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPagePrivate</name>
<message>
<source>Snippets</source>
<translation>Urywki</translation>
</message>
<message>
<source>Error While Saving Snippet Collection</source>
<translation>Błąd podczas zapisywania kolekcji urywków</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>No snippet selected.</source>
<translation>Nie wybrano urywku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseClient</name>
<message>
<source>Unable to start process &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można rozpocząć procesu &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish.</source>
<translation>Przekroczono czas oczekiwania %1s na zakończenie procesu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Working...</source>
<translation>Przetwarzanie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsBaseEditorWidget</name>
<message>
<source>Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &quot;%1&quot;</source>
<translation>Skopiuj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Describe Change %1</source>
<translation>Opisz zmianę %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send to CodePaster...</source>
<translation>Wyślij do Codepaster...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Chunk...</source>
<translation>Zastosuj fragment...</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Chunk...</source>
<translation>Zastosuj odwrotny fragment...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve data.</source>
<translation>Nie można odebrać danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Paste</source>
<translation>Nie można wkleić</translation>
</message>
<message>
<source>Code pasting services are not available.</source>
<translation>Usługi wklejania kodu są niedostępne.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Chunk</source>
<translation>Odwróć zmiany we fragmencie</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Chunk</source>
<translation>Zastosuj fragment</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to revert the chunk?</source>
<translation>Czy zastosować odwrotny fragment?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to apply the chunk?</source>
<translation>Czy zastosować fragment?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Analyzer::StartRemoteDialog</name>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Zestaw narzędzi:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Remote Analysis</source>
<translation>Rozpocznij zdalną analizę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Zawartość</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Wcięcia</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;public&quot;, &quot;protected&quot; and
&quot;private&quot; within class body</source>
<translation>&quot;public&quot;, &quot;protected&quot; i
&quot;private&quot; w ciele klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Declarations relative to &quot;public&quot;,
&quot;protected&quot; and &quot;private&quot;</source>
<translation>Deklaracje względem &quot;public&quot;,
&quot;protected&quot; i &quot;private&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Statements within blocks</source>
<translation>Wyrażenia w blokach</translation>
</message>
<message>
<source>Declarations within
&quot;namespace&quot; definition</source>
<translation>Deklaracje w definicjach
&quot;namespace&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Braces</source>
<translation>Nawiasy</translation>
</message>
<message>
<source>Indent Braces</source>
<translation>Wcięcia nawiasów</translation>
</message>
<message>
<source>Class declarations</source>
<translation>Deklaracje klas</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations</source>
<translation>Deklaracje przestrzeni nazw</translation>
</message>
<message>
<source>Enum declarations</source>
<translation>Deklaracje typów
wyliczeniowych</translation>
</message>
<message>
<source>Blocks</source>
<translation>Bloki</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;switch&quot;</source>
<translation>&quot;switch&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Indent within &quot;switch&quot;</source>
<translation>Wcięcia wewnątrz &quot;switch&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
<translation>&quot;case&quot; lub &quot;default&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Statements relative to
&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
<translation>Wyrażenia względem
&quot;case&quot; lub &quot;default&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Blocks relative to
&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
<translation>Bloki względem
&quot;case&quot; lub &quot;default&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;break&quot; statement relative to
&quot;case&quot; or &quot;default&quot;</source>
<translation>Wyrażenie &quot;break&quot; względem
&quot;case&quot; lub &quot;default&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Wyrównanie</translation>
</message>
<message>
<source>Align</source>
<translation>Wyrównanie przeniesionych linii</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Enables alignment to tokens after =, += etc. When the option is disabled, regular continuation line indentation will be used.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
With alignment:
&lt;pre&gt;
a = a +
b
&lt;/pre&gt;
Without alignment:
&lt;pre&gt;
a = a +
b
&lt;/pre&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Uaktywnia wyrównywanie do znaków po =, +=, itd. Kiedy ta opcja jest nieaktywna, użyte zostanie zwykłe wyrównanie przeniesionych linii.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Z wyrównaniem:
&lt;pre&gt;
a = a +
b
&lt;/pre&gt;
Bez wyrównania:
&lt;pre&gt;
a = a +
b
&lt;/pre&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Align after assignments</source>
<translation>Wyrównuj przeniesione linie
do znaków przypisania</translation>
</message>
<message>
<source>Add extra padding to conditions
if they would align to the next line</source>
<translation>Dodatkowe wcięcia przeniesionych
linii w instrukcjach &quot;if&quot;, &quot;foreach&quot;,
&quot;switch&quot; i &quot;while&quot;, jeśli wymagane</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Adds an extra level of indentation to multiline conditions in the switch, if, while and foreach statements if they would otherwise have the same or less indentation than a nested statement.
For four-spaces indentation only if statement conditions are affected. Without extra padding:
&lt;pre&gt;
if (a &amp;&amp;
b)
c;
&lt;/pre&gt;
With extra padding:
&lt;pre&gt;
if (a &amp;&amp;
b)
c;
&lt;/pre&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Dodaje kolejny poziom wcięć do przeniesionych linii w instrukcjach &quot;if&quot;, &quot;foreach&quot;, &quot;switch&quot; i &quot;while&quot; w przypadku, gdy rozmiar wcięć zagnieżdżonego wyrażenia byłby taki sam lub większy od rozmiaru wcięć przeniesionych linii.
Gdy rozmiar wcięć wynosi 4 znaki, opcja ta ma zastosowanie jedynie dla instrukcji &quot;if&quot;. Bez dodatkowych wcięć:
&lt;pre&gt;
if (a &amp;&amp;
b)
c;
&lt;/pre&gt;
Z dodatkowymi wcięciami:
&lt;pre&gt;
if (a &amp;&amp;
b)
c;
&lt;/pre&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pointers and References</source>
<translation>Wskaźniki i referencje</translation>
</message>
<message>
<source>Bind &apos;*&apos; and &apos;&amp;&amp;&apos; in types/declarations to</source>
<translation>Sklejaj &quot;*&quot; i &quot;&amp;&amp;&quot; w typach i deklaracjach z</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;This does not apply to the star and reference symbol in pointer/reference to functions and arrays, e.g.:
&lt;pre&gt; int (&amp;rf)() = ...;
int (*pf)() = ...;
int (&amp;ra)[2] = ...;
int (*pa)[2] = ...;
&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;To nie dotyczy symboli we wskaźnikach lub referencjach do funkcji i tablic, np.:
&lt;pre&gt; int (&amp;rf)() = ...;
int (*pf)() = ...;
int (&amp;ra)[2] = ...;
int (*pa)[2] = ...;
&lt;/pre&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier</source>
<translation>Identyfikatorem</translation>
</message>
<message>
<source>Type name</source>
<translation>Nazwą typu</translation>
</message>
<message>
<source>Left const/volatile</source>
<translation>Lewym const / volatile</translation>
</message>
<message>
<source>This does not apply to references.</source>
<translation>Nie dotyczy referencji.</translation>
</message>
<message>
<source>Right const/volatile</source>
<translation>Prawym const / volatile</translation>
</message>
<message>
<source>Statements within function body</source>
<translation>Wyrażenia w ciele funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Function declarations</source>
<translation>Deklaracje funkcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::RemoteAdditionDialog</name>
<message>
<source>Add Remote</source>
<translation>Dodaj zdalne repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::RemoteDialog</name>
<message>
<source>Remotes</source>
<translation>Zdalne repozytoria</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;fresh</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;etch</source>
<translation>Po&amp;bierz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Remote</source>
<translation>Usuń zdalne repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the remote &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Czy usunąć zdalne repozytorium &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Push</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialog</name>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Profiler QML</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<source>localhost</source>
<translation>localhost</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Sys&amp;root:</source>
<translation>Sys&amp;root:</translation>
</message>
<message>
<source>Start QML Profiler</source>
<translation>Uruchom profiler QML</translation>
</message>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Zestaw narzędzi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::DebuggingHelper</name>
<message>
<source>Used to extract QML type information from library-based plugins.</source>
<translation>Użyty do wyciągania informacji o typach QML z wtyczek bazujących na bibliotekach.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Dump:</source>
<translation>Zrzut QML:</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Zbuduj</translation>
</message>
<message>
<source>Show compiler output of last build.</source>
<translation>Pokazuje komunikaty kompilatora z ostatniego budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Log</source>
<translation>Pokaż log</translation>
</message>
<message>
<source>Build All</source>
<translation>Zbuduj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler:</source>
<translation>Kompilator:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::QtVersionInfo</name>
<message>
<source>Version name:</source>
<translation>Nazwa wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>qmake location:</source>
<translation>Położenie qmake:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modyfikuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::QtVersionManager</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>qmake Location</source>
<translation>Położenie qmake</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::SuppressionDialog</name>
<message>
<source>Suppression File:</source>
<translation>Plik tłumienia:</translation>
</message>
<message>
<source>Suppression:</source>
<translation>Tłumienie:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Suppression File</source>
<translation>Wybierz plik tłumienia</translation>
</message>
<message>
<source>Save Suppression</source>
<translation>Zachowaj tłumienie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::ValgrindConfigWidget</name>
<message>
<source>Generic Settings</source>
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny valgrind:</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Command</source>
<translation>Komenda valgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Suppression Files</source>
<translation>Pliki tłumienia valgrinda</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Suppression File (*.supp);;All Files (*)</source>
<translation>Plik tłumienia valgrind&apos;a (*.supp);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Analysis Options</source>
<translation>Opcje analizatora pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Backtrace frame count:</source>
<translation>Głębokość stosu:</translation>
</message>
<message>
<source>Suppression files:</source>
<translation>Plik tłumienia:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Track origins of uninitialized memory</source>
<translation>Śledź źródła niezainicjalizowanej pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Profiling Options</source>
<translation>Opcje profilowania</translation>
</message>
<message>
<source>Limits the amount of results the profiler gives you. A lower limit will likely increase performance.</source>
<translation>Ogranicza liczbę rezultatów dostarczanych przez profilera. Niższy limit zwiększa wydajność.</translation>
</message>
<message>
<source>Result view: Minimum event cost:</source>
<translation>Widok z wynikami: Minimalny koszt zdarzeń:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Show additional information for events in tooltips</source>
<translation>Pokazuj dodatkowe informacje o zdarzeniach w podpowiedziach</translation>
</message>
<message>
<source>Enable cache simulation</source>
<translation>Uaktywnij symulację cache</translation>
</message>
<message>
<source>Enable branch prediction simulation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collect system call time</source>
<translation>Pokazuj czas systemowy</translation>
</message>
<message>
<source>Collect the number of global bus events that are executed. The event type &quot;Ge&quot; is used for these events.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collect global bus events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visualization: Minimum event cost:</source>
<translation>Wizualizacja: Minimalny koszt zdarzeń:</translation>
</message>
<message>
<source>Detect self-modifying code:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Only on Stack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>Wszędzie</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere Except in File-backend Mappings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show reachable and indirectly lost blocks</source>
<translation>Pokazuj osiągalne i pośrednio utracone bloki</translation>
</message>
<message>
<source>Check for leaks on finish:</source>
<translation>Sprawdzanie wycieków przy wyjściu:</translation>
</message>
<message>
<source>Summary Only</source>
<translation>Skrótowe</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Pełne</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Does full cache simulation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By default, only instruction read accesses will be counted (&quot;Ir&quot;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
With cache simulation, further event counters are enabled:
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cache misses on instruction reads (&quot;I1mr&quot;/&quot;I2mr&quot;).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Data read accesses (&quot;Dr&quot;) and related cache misses (&quot;D1mr&quot;/&quot;D2mr&quot;).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Data write accesses (&quot;Dw&quot;) and related cache misses (&quot;D1mw&quot;/&quot;D2mw&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Does branch prediction simulation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Further event counters are enabled: &lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Number of executed conditional branches and related predictor misses (
&quot;Bc&quot;/&quot;Bcm&quot;).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Executed indirect jumps and related misses of the jump address predictor (
&quot;Bi&quot;/&quot;Bim&quot;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collects information for system call times.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::VcsConfigurationPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Please configure &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; now.</source>
<translation>Skonfiguruj teraz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlowSpecifics</name>
<message>
<source>Flow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Odstępy</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridSpecifics</name>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Siatka</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Wiersze</translation>
</message>
<message>
<source>Flow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Odstępy</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridViewSpecifics</name>
<message>
<source>Grid View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Cache buffer</source>
<translation>Bufor cache&apos;a</translation>
</message>
<message>
<source>Flow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Navigation wraps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Snap mode</source>
<translation>Tryb przyciągania</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grid View Highlight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight range</source>
<translation>Zakres podświetlenia</translation>
</message>
<message>
<source>Move duration</source>
<translation>Długość trwania ruchu</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
<translation>Długość trwania ruchu animacji podświetlenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Move speed</source>
<translation>Prędkość ruchu</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
<translation>Prędkość ruchu animacji podświetlenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred begin</source>
<translation>Oczekiwany początek</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
<translation>Oczekiwany początek podświetlenia - musi być mniejszy od oczekiwanego końca.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred end</source>
<translation>Oczekiwany koniec</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
<translation>Oczekiwany koniec podświetlenia - musi być większy od oczekiwanego początku.</translation>
</message>
<message>
<source>Follows current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
<translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Size</source>
<translation>Rozmiar komórki</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListViewSpecifics</name>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Widok listy</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Cache buffer</source>
<translation>Bufor cache&apos;a</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation wraps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the grid wraps key navigation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientacja</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation of the list.</source>
<translation>Orientacja listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Snap mode</source>
<translation>Tryb przyciągania</translation>
</message>
<message>
<source>Determines how the view scrolling will settle following a drag or flick.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Odstępy</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing between items.</source>
<translation>Odstępy pomiędzy elementami.</translation>
</message>
<message>
<source>List View Highlight</source>
<translation>Podświetlenie widoku listy</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight range</source>
<translation>Zakres podświetlenia</translation>
</message>
<message>
<source>Move duration</source>
<translation>Długość trwania ruchu</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
<translation>Długość trwania ruchu animacji podświetlenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Move speed</source>
<translation>Prędkość ruchu</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation speed of the highlight delegate.</source>
<translation>Prędkość ruchu animacji podświetlenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Resize duration</source>
<translation>Długość trwania zmiany rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<source>Resize animation duration of the highlight delegate.</source>
<translation>Długość trwania animacji zmiany rozmiaru podświetlenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred begin</source>
<translation>Oczekiwany początek</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
<translation>Oczekiwany początek podświetlenia - musi być mniejszy od oczekiwanego końca.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred end</source>
<translation>Oczekiwany koniec</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
<translation>Oczekiwany koniec podświetlenia - musi być większy od oczekiwanego początku.</translation>
</message>
<message>
<source>Follows current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
<translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathViewSpecifics</name>
<message>
<source>Path View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Drag margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Flick deceleration</source>
<translation type="unfinished">Opóźnienie przerzucania</translation>
</message>
<message>
<source>Follows current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A user cannot drag or flick a PathView that is not interactive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Przesunięcie</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how far along the path the items are from their initial positions. This is a real number that ranges from 0.0 to the count of items in the model.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Item count</source>
<translation>Liczba elementów</translation>
</message>
<message>
<source>pathItemCount: number of items visible on the path at any one time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path View Highlight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight range</source>
<translation>Zakres podświetlenia</translation>
</message>
<message>
<source>Move duration</source>
<translation>Długość trwania ruchu</translation>
</message>
<message>
<source>Move animation duration of the highlight delegate.</source>
<translation>Długość trwania ruchu animacji podświetlenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred begin</source>
<translation>Oczekiwany początek</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight begin - must be smaller than Preferred end.</source>
<translation>Oczekiwany początek podświetlenia - musi być mniejszy od oczekiwanego końca.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred end</source>
<translation>Oczekiwany koniec</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred highlight end - must be larger than Preferred begin.</source>
<translation>Oczekiwany koniec - musi być większy od oczekiwanego początku.</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the highlight is managed by the view.</source>
<translation>Określa, czy podświetlenie jest zarządzane przed widok.</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive</source>
<translation>Interaktywny</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RowSpecifics</name>
<message>
<source>Row</source>
<translation>Wiersz</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Odstępy</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Direction</source>
<translation>Kierunek rozmieszczania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FileUtils</name>
<message>
<source>Refusing to remove root directory.</source>
<translation>Odmowa usunięcia katalogu głównego.</translation>
</message>
<message>
<source>Refusing to remove your home directory.</source>
<translation>Odmowa usunięcia katalogu domowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można usunąć katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Nie można skopiować pliku &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for reading: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć %1 do odczytu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read %1: %2</source>
<translation>Nie można odczytać %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file %1. Disk full?</source>
<translation>Nie można zapisać pliku %1. Pełny dysk?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite file %1: %2</source>
<translation>Nie można nadpisać pliku %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file %1: %2</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary file in %1: %2</source>
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego pliku w %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Callgrind::CallModel</name>
<message>
<source>Callee</source>
<translation>Zawołana</translation>
</message>
<message>
<source>Caller</source>
<translation>Wołająca</translation>
</message>
<message>
<source>Cost</source>
<translation>Koszt</translation>
</message>
<message>
<source>Calls</source>
<translation>Wywołania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Callgrind::CallgrindController</name>
<message>
<source>Previous command has not yet finished.</source>
<translation>Poprzednia komenda jeszcze się nie zakończyła.</translation>
</message>
<message>
<source>Dumping profile data...</source>
<translation>Zrzucanie danych profilera...</translation>
</message>
<message>
<source>Resetting event counters...</source>
<translation>Resetowanie liczników zdarzeń...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing instrumentation...</source>
<translation>Zatrzymywanie instrumentalizacji...</translation>
</message>
<message>
<source>Unpausing instrumentation...</source>
<translation>Kontynuowanie instrumentalizacji...</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while trying to run %1: %2</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind dumped profiling info</source>
<translation>Callgrind zrzucił informacje profilera</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind unpaused.</source>
<translation>Callgrind wznowił pracę.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading remote profile data...</source>
<translation>Pobieranie zdalnych danych profilera...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Callgrind::DataModel</name>
<message>
<source>Function:</source>
<translation>Funkcja:</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Plik:</translation>
</message>
<message>
<source>Object:</source>
<translation>Obiekt:</translation>
</message>
<message>
<source>Called:</source>
<translation>Zawołano:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n time(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n raz</numerusform>
<numerusform>%n razy</numerusform>
<numerusform>%n razy</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Events</source>
<translation>Zdarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Self costs</source>
<translation>Własny koszt</translation>
</message>
<message>
<source>(%)</source>
<translation>(%)</translation>
</message>
<message>
<source>Incl. costs</source>
<translation>Łączny koszt</translation>
</message>
<message>
<source>(%1%)</source>
<translation>(%1%)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cost spent in a given function excluding costs from called functions.</source>
<translation>%1 koszt spędzony w danej funkcji nie wliczając kosztów funkcji zawołanych.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cost spent in a given function including costs from called functions.</source>
<translation>%1 koszt spędzony w danej funkcji wliczając koszty funkcji zawołanych.</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Called</source>
<translation>Zawołano</translation>
</message>
<message>
<source>Self Cost: %1</source>
<translation>Własny koszt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Incl. Cost: %1</source>
<translation>Łączny koszt: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Callgrind::Function</name>
<message>
<source>%1 in %2</source>
<translation>%1 w %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1:%2 in %3</source>
<translation>%1: %2 w %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Callgrind::ParseData</name>
<message>
<source>Last-level</source>
<translation>Ostatni poziom</translation>
</message>
<message>
<source>Instruction</source>
<translation>Instrukcja</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Conditional branches</source>
<translation>Gałęzie warunkowe</translation>
</message>
<message>
<source>Indirect branches</source>
<translation>Gałęzie pośrednie</translation>
</message>
<message>
<source>level %1</source>
<translation>poziom %1</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mispredicted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>executed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>miss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>Linia:</translation>
</message>
<message>
<source>Position:</source>
<translation>Pozycja:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Callgrind::CallgrindRunner</name>
<message>
<source>Parsing Profile Data...</source>
<translation>Parsowanie danych profilera...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarDiffParameterWidget</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Blank Lines</source>
<translation>Ignoruj puste linie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeEditor</name>
<message>
<source>Changes to cmake files are shown in the project tree after building.</source>
<translation>Zmiany w plikach cmake zostaną pokazane w drzewie projektu po zbudowaniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Build now</source>
<translation>Zbuduj teraz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::PromptOverwriteDialog</name>
<message>
<source>Overwrite Existing Files</source>
<translation>Nadpisz istniejące pliki</translation>
</message>
<message>
<source>The following files already exist in the folder
%1.
Would you like to overwrite them?</source>
<translation>Następujące pliki istnieją już w katalogu
%1.
Czy nadpisać je?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::InfoBarDisplay</name>
<message>
<source>Do Not Show Again</source>
<translation>Nie pokazuj więcej</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::OutputWindow</name>
<message>
<source>Additional output omitted</source>
<translation>Pominięto dalsze komunikaty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::CppToolsSettings</name>
<message>
<source>Global</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Globalne</translation>
</message>
<message>
<source>Qt</source>
<translation>Qt</translation>
</message>
<message>
<source>GNU</source>
<translation>GNU</translation>
</message>
<message>
<source>Old Creator</source>
<translation>Z dawnego Creatora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CvsDiffParameterWidget</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Blank Lines</source>
<translation>Ignoruj puste linie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerToolTipWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Poprzedni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::RegisterMemoryView</name>
<message>
<source>Memory at Register &apos;%1&apos; (0x%2)</source>
<translation>Pamięć pod adresem &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Register &apos;%1&apos;</source>
<translation>Rejestr &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsModel</name>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komenda</translation>
</message>
<message>
<source>User command #%1</source>
<translation>Komenda użytkownika #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim::Internal::FakeVimUserCommandsPage</name>
<message>
<source>User Command Mapping</source>
<translation>Mapa komend użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>FakeVim</source>
<translation>FakeVim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer::Internal::ImageViewer</name>
<message>
<source>Cannot open image file %1.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku graficznego %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Play Animation</source>
<translation>Odtwórz animację</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Animation</source>
<translation>Wstrzymaj animację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::MercurialDiffParameterWidget</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Blank Lines</source>
<translation>Ignoruj puste linie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceDiffParameterWidget</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::AbiWidget</name>
<message>
<source>&lt;custom&gt;</source>
<translation>&lt;własny&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::AppOutputPane</name>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Re-run this run-configuration</source>
<translation>Uruchom ponownie tę konfigurację</translation>
</message>
<message>
<source>Attach debugger to this process</source>
<translation>Dołącz debugger do tego procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Attach debugger to %1</source>
<translation>Dołącz debugger do %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Zamknij kartę</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Tabs</source>
<translation>Zamknij wszystkie karty</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Zamknij inne karty</translation>
</message>
<message>
<source>Application Output</source>
<translation>Komunikaty aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Application Output Window</source>
<translation>Okno z komunikatami aplikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeStyleSettingsPanelFactory</name>
<message>
<source>Code Style</source>
<translation>Styl kodu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodeStyleSettingsPanel</name>
<message>
<source>Code Style</source>
<translation>Styl kodu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EditorConfiguration</name>
<message>
<source>Project</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Project %1</source>
<comment>Settings, %1 is a language (C++ or QML)</comment>
<translation>Projektu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ClangToolChainFactory</name>
<message>
<source>Clang</source>
<translation>Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ComponentAction</name>
<message>
<source>Edit sub components defined in this file.</source>
<translation>Modyfikuje podkomponenty zdefiniowane w tym pliku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::NodeInstanceServerProxy</name>
<message>
<source>Cannot Start QML Puppet Executable</source>
<translation>Nie można uruchomić QML Puppet</translation>
</message>
<message>
<source>The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be started. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
<translation>Nie można uruchomić procesu QML Puppet (%1). Sprawdź swoją instalację. QML Puppet jest procesem uruchamianym w tle w celu renderowania elementów.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong QML Puppet Executable Version</source>
<translation>Niepoprawna wersja pliku wykonywalnego QML Puppet</translation>
</message>
<message>
<source>The QML Puppet version is incompatible with the Qt Creator version.</source>
<translation>Wersja QML Puppet nie jest kompatybilna z wersją Qt Creatora.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Find QML Puppet Executable</source>
<translation>Nie można odnaleźć QML Puppet</translation>
</message>
<message>
<source>The executable of the QML Puppet process (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) cannot be found. Check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items.</source>
<translation>Nie można odnaleźć procesu QML Puppet (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;). Sprawdź swoją instalację. QML Puppet jest procesem uruchamianym w tle w celu renderowania elementów.</translation>
</message>
<message>
<source>You can build &lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; yourself with Qt 5.2.0 or higher. The source can be found in &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
<translation>&lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; można zbudować samodzielnie przy użyciu Qt 5.2.0 lub nowszej wersji. Źródła można znaleźć w &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; will be installed to the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of your Qt version. Qt Quick Designer will check the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of the currently active Qt version of your project.</source>
<translation>&lt;code&gt;qml2puppet&lt;/code&gt; zostanie zainstalowany w katalogu &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; w drzewie Qt. Qt Quick Designer sprawdzi katalog &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; aktywnej wersji Qt dla projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;code&gt;qmlpuppet&lt;/code&gt; will be installed to the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of your Qt version. Qt Quick Designer will check the &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; directory of the currently active Qt version of your project.</source>
<translation>&lt;code&gt;qmlpuppet&lt;/code&gt; zostanie zainstalowany w katalogu &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; w drzewie Qt. Qt Quick Designer sprawdzi katalog &lt;code&gt;bin&lt;/code&gt; aktywnej wersji Qt dla projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>QML Puppet Crashed</source>
<translation>QML Puppet zakończony błędem</translation>
</message>
<message>
<source>You are recording a puppet stream and the puppet crashed. It is recommended to reopen the Qt Quick Designer and start again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::HoverHandler</name>
<message>
<source>Library at %1</source>
<translation>Biblioteka w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dumped plugins successfully.</source>
<translation>Wtyczki poprawnie zrzucone.</translation>
</message>
<message>
<source>Read typeinfo files successfully.</source>
<translation>Pliki typeinfo poprawnie odczytane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools</name>
<message>
<source>Code Style</source>
<translation>Styl kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick</source>
<translation>Qt Quick</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::QmlJSToolsSettings</name>
<message>
<source>Global</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Globalne</translation>
</message>
<message>
<source>Qt</source>
<translation>Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Old Creator</source>
<translation>Z dawnego Creatora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTool</name>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Profiler QML</translation>
</message>
<message>
<source>The QML Profiler can be used to find performance bottlenecks in applications using QML.</source>
<translation>Profiler QML może być używany do znajdowania wąskich gardeł w wydajności aplikacji QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Load QML Trace</source>
<translation>Załaduj stos QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler Options</source>
<translation>Opcje profilera QML</translation>
</message>
<message>
<source>Save QML Trace</source>
<translation>Zachowaj stos QML</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed: %1</source>
<translation>Upłynęło: %1</translation>
</message>
<message>
<source>QML traces (*%1)</source>
<translation>Stosy QML (*%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Application finished before loading profiled data.
Please use the stop button instead.</source>
<translation>Aplikacja zakończona przed załadowaniem danych profilera.
Zamiast tego użyj przycisku stop.</translation>
</message>
<message>
<source>The QML profiler requires Qt 4.7.4 or newer.
The Qt version configured in your active build configuration is too old.
Do you want to continue?</source>
<translation>Profiler QML wymaga Qt 4.7.4 lub nowszej wersji.
Wersja Qt w aktywnej konfiguracji budowania jest za stara.
Czy kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Discard data</source>
<translation>Odrzuć dane</translation>
</message>
<message>
<source>Disable profiling</source>
<translation>Zdezaktywuj profilowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Enable profiling</source>
<translation>Uaktywnij profilowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeBuildConfiguration</name>
<message>
<source>Parsing the .pro file</source>
<translation>Parsowanie pliku .pro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeBuildConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Release</source>
<comment>Shadow build directory suffix</comment>
<extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
<translation>Release</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<comment>Shadow build directory suffix</comment>
<extracomment>Non-ASCII characters in directory suffix may cause build issues.</extracomment>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<extracomment>The name of the release build configuration created by default for a qmake project.</extracomment>
<translation>Release</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeProFileNode</name>
<message>
<source>Error while parsing file %1. Giving up.</source>
<translation>Błąd podczas parsowania pliku %1. Przetwarzanie przerwane.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find .pro file for sub dir &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
<translation>Nie można odnaleźć pliku .pro w podkatalogu &quot;%1&quot; w &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseQtVersion</name>
<message>
<source>The compiler &apos;%1&apos; (%2) cannot produce code for the Qt version &apos;%3&apos; (%4).</source>
<translation>Kompilator &quot;%1&quot; (%2) nie może utworzyć kodu dla wersji Qt &quot;%3&quot; (%4).</translation>
</message>
<message>
<source>The compiler &apos;%1&apos; (%2) may not produce code compatible with the Qt version &apos;%3&apos; (%4).</source>
<translation>Kompilator &quot;%1&quot; (%2) nie może utworzyć kodu kompatybilnego z wersją Qt &quot;%3&quot; (%4).</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Qt version</source>
<translation>Niepoprawna wersja Qt</translation>
</message>
<message>
<source>ABI:</source>
<translation>ABI:</translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation>Źródło:</translation>
</message>
<message>
<source>mkspec:</source>
<translation>mkspec:</translation>
</message>
<message>
<source>qmake:</source>
<translation>qmake:</translation>
</message>
<message>
<source>Default:</source>
<translation>Domyślna:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Wersja:</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt version.</source>
<translation>Brak wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Qt version.</source>
<translation>Niepoprawna wersja Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Requires Qt 4.8.0 or newer.</source>
<translation>Wymaga Qt 4.8.0 lub nowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Building helpers</source>
<translation>Budowanie asystentów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::QtOptionsPageWidget</name>
<message>
<source>&lt;specify a name&gt;</source>
<translation>&lt;Podaj nazwę&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Automatycznie wykryte</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Ustawione ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to remove all invalid Qt Versions?&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;will be removed.</source>
<translation>Czy usunąć wszystkie niepoprawne wersje Qt?&lt;br&gt;Usunięte zostaną:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Building helpers</source>
<translation>Budowanie asystentów</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging Helper Build Log for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Log budowania asystenta debuggera dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Select a qmake Executable</source>
<translation>Wskaż plik wykonywalny qmake</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Version Already Known</source>
<translation>Wersja Qt już znana</translation>
</message>
<message>
<source>Qmake Not Executable</source>
<translation>Nie można uruchomić qmake</translation>
</message>
<message>
<source>The qmake executable %1 could not be added: %2</source>
<translation>Nie można dodać pliku wykonywalnego qmake %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Select a qmake executable</source>
<translation>Wskaż plik wykonywalny qmake</translation>
</message>
<message>
<source>This Qt version was already registered as &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Ta wersja Qt została już zarejestrowana jako &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt version selected must match the device type.</source>
<translation>Wybrana wersja Qt musi pasować do typu urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Helpers: None available</source>
<translation>Asystenci: Nie są dostępni</translation>
</message>
<message>
<source>Helpers: %1.</source>
<extracomment>%1 is list of tool names.</extracomment>
<translation>Asystenci: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Not yet built.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Jeszcze nie zbudowany.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Not needed.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Niepotrzebny&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Cannot be compiled.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Nie może zostać skompilowany.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version %1 for %2</source>
<translation>Wersja Qt %1 dla %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Invalid Qt Versions</source>
<translation>Usuń niepoprawne wersje Qt</translation>
</message>
<message>
<source>No compiler can produce code for this Qt version. Please define one or more compilers.</source>
<translation>Żaden kompilator nie może wygenerować kodu dla tej wersji Qt. Zdefiniuj jeden lub więcej kompilatorów.</translation>
</message>
<message>
<source>Not all possible target environments can be supported due to missing compilers.</source>
<translation>Nie wszystkie możliwe docelowe środowiska mogą być obsłużone z powodu brakujących kompilatorów.</translation>
</message>
<message>
<source>The following ABIs are currently not supported:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Następujące ABI nie są obecnie obsługiwane: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Versions</source>
<translation>Niekompatybilne wersje Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfiguration</name>
<message>
<source>%1 (on Remote Device)</source>
<translation>%1 (na zdalnym urządzeniu)</translation>
</message>
<message>
<source>Run on Remote Device</source>
<extracomment>Remote Linux run configuration default display name</extracomment>
<translation>Uruchom na zdalnym urządzeniu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Subversion::Internal::SubversionDiffParameterWidget</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BehaviorSettingsPage</name>
<message>
<source>Global</source>
<comment>Settings</comment>
<translation>Globalne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::FunctionHintProposalWidget</name>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::SnippetsCollection</name>
<message>
<source>Cannot create user snippet directory %1</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu z urywkami użytkownika %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::CallgrindToolPrivate</name>
<message>
<source>Callers</source>
<translation>Wołające</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Funkcje</translation>
</message>
<message>
<source>Callees</source>
<translation>Zawołane</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation>Wizualizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Go back one step in history. This will select the previously selected item.</source>
<translation>Przechodzi wstecz o jeden krok w historii. Spowoduje to zaznaczenie uprzednio wybranego elementu.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all event counters.</source>
<translation>Resetuje wszystkie liczniki zdarzeń.</translation>
</message>
<message>
<source>Load External XML Log File</source>
<translation>Załaduj zewnętrzny plik loga XML</translation>
</message>
<message>
<source>Request the dumping of profile information. This will update the Callgrind visualization.</source>
<translation>Żąda zrzutu informacji i odświeża widok callgrinda.</translation>
</message>
<message>
<source>Pause event logging. No events are counted which will speed up program execution during profiling.</source>
<translation>Wstrzymuje logowanie zdarzeń. Żadne zdarzenia nie będą zliczane, co spowoduje przyśpieszenie wykonywania programu podczas profilowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward one step in history.</source>
<translation>Przechodzi naprzód o jeden krok w historii.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects which events from the profiling data are shown and visualized.</source>
<translation>Wybiera które zdarzenia, z profilowanych danych, zostaną zwizualizowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute Costs</source>
<translation>Koszty bezwzględne</translation>
</message>
<message>
<source>Show costs as absolute numbers.</source>
<translation>Pokazuje koszty jako wartości bezwzględne.</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Costs</source>
<translation>Koszty względne</translation>
</message>
<message>
<source>Show costs relative to total inclusive cost.</source>
<translation>Pokaż koszty względne do wszystkich łącznych kosztów.</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Costs to Parent</source>
<translation>Koszty względem rodzica</translation>
</message>
<message>
<source>Show costs relative to parent functions inclusive cost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cost Format</source>
<translation>Format kosztu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable cycle detection to properly handle recursive or circular function calls.</source>
<translation>Uaktywnia detekcję cykli w celu poprawnej obsługi rekurencyjnych wywołań funkcji.</translation>
</message>
<message>
<source>This removes template parameter lists when displaying function names.</source>
<translation>Usuwa listy parametrów szablonów podczas wyświetlania nazw funkcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Project Costs Only</source>
<translation>Pokaż jedynie koszty projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Show only profiling info that originated from this project source.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter...</source>
<translation>Filtr...</translation>
</message>
<message>
<source>Profiling aborted.</source>
<translation>Przerwano profilowanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing finished, no data.</source>
<translation>Zakończono parsowanie, brak danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing finished, total cost of %1 reported.</source>
<translation>Zakończono parsowanie, całkowity koszt wyniósł %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing failed.</source>
<translation>Błąd parsowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Select this Function in the Analyzer Output</source>
<translation>Wybierz tą funkcję na wyjściu analizatora</translation>
</message>
<message>
<source>Populating...</source>
<translation>Wypełnianie...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Callgrind Log File</source>
<translation>Otwórz plik loga Callgrinda</translation>
</message>
<message>
<source>Callgrind Output (callgrind.out*);;All Files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error</source>
<translation>Błąd wewnętrzny</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open file for reading: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing Profile Data...</source>
<translation>Parsowanie danych profilera...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::Visualisation</name>
<message>
<source>All functions with an inclusive cost ratio higher than %1 (%2 are hidden)</source>
<translation>Wszystkie funkcje ze współczynnikiem łącznego kosztu wyższym niż %1 (ilość ukrytych: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal</name>
<message>
<source>%1 in %2</source>
<translation>%1 w %2</translation>
</message>
<message>
<source>in %1</source>
<translation>w %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::MemcheckErrorView</name>
<message>
<source>Copy Selection</source>
<translation>Skopiuj selekcję</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress Error</source>
<translation>Stłum błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::MemcheckTool</name>
<message>
<source>External Errors</source>
<translation>Błędy zewnętrzne</translation>
</message>
<message>
<source>Suppressions</source>
<translation>Tłumienia</translation>
</message>
<message>
<source>Definite Memory Leaks</source>
<translation>Wyraźne wycieki pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Possible Memory Leaks</source>
<translation>Prawdopodobne wycieki pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Use of Uninitialized Memory</source>
<translation>Użycie niezainicjalizowanej pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Calls to &quot;free()&quot;</source>
<translation>Niepoprawne wywołania &quot;free()&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open file for reading: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred parsing Valgrind output: %1</source>
<translation>Błąd podczas parsowania komunikatów Valgrind&apos;a: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Issues</source>
<translation>Problemy pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Load External XML Log File</source>
<translation>Załaduj zewnętrzny plik loga XML</translation>
</message>
<message>
<source>Go to previous leak.</source>
<translation>Przejdź do poprzedniego wycieku.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to next leak.</source>
<translation>Przejdź do następnego wycieku.</translation>
</message>
<message>
<source>Show issues originating outside currently opened projects.</source>
<translation>Pokaż problemy mające źródło na zewnątrz otwartych projektów.</translation>
</message>
<message>
<source>These suppression files were used in the last memory analyzer run.</source>
<translation>Te pliki tłumienia były użyte podczas ostatniego uruchomienia analizatora pamięci.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Filter</source>
<translation>Filtr błędów</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memcheck XML Log File</source>
<translation>Otwórz plik XML loga Memchecka</translation>
</message>
<message>
<source>XML Files (*.xml);;All Files (*)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error</source>
<translation>Błąd wewnętrzny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::CommonSettingsWidget</name>
<message>
<source>Command used for reverting diff chunks.</source>
<translation>Komenda użyta do zastosowywania odwrotnych fragmentów w różnicach.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Welcome::Internal::WelcomeMode</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Powitanie</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome Mode Load Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchAddDialog</name>
<message>
<source>Branch Name:</source>
<translation>Nazwa gałęzi:</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>CheckBox</translation>
</message>
<message>
<source>Add Branch</source>
<translation>Dodaj gałąź</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Branch</source>
<translation>Zmień nazwę gałęzi</translation>
</message>
<message>
<source>Track remote branch &apos;%1&apos;</source>
<translation>Śledź zdalną gałąź &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Track local branch &apos;%1&apos;</source>
<translation>Śledź lokalną gałąź &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>text</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>textedit</name>
<message>
<source>Text Edit</source>
<translation>Edytor tekstu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>textinput</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MouseAreaSpecifics</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktywny</translation>
</message>
<message>
<source>This property holds whether the item accepts mouse events.</source>
<translation>Ta właściwość odpowiada za to czy element akceptuje zdarzenia myszy.</translation>
</message>
<message>
<source>Hover Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This property holds whether hover events are handled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Area</source>
<translation>Obszar Myszy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::FilesSelectionWizardPage</name>
<message>
<source>Hide files matching:</source>
<translation>Ukryj pliki pasujące do:</translation>
</message>
<message>
<source>Show files matching:</source>
<translation>Pokaż pliki pasujące do:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Filter</source>
<translation>Zastosuj filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Generating file list...
%1</source>
<translation>Generowanie listy plików...
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectPlugin</name>
<message>
<source>Edit Files...</source>
<translation>Zmodyfikuj pliki...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchModel</name>
<message>
<source>Local Branches</source>
<translation>Lokalne gałęzie</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Branches</source>
<translation>Zdalne gałęzie</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Tagi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::Internal::QmlJSToolsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;QML/JS</source>
<translation>&amp;QML/JS</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Code Model</source>
<translation>Zresetuj model kodu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard</name>
<message>
<source>New Generic Linux Device Configuration Setup</source>
<translation>Nowa konfiguracja ogólnego urządzenia linuksowego</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Private Key File</source>
<translation>Wybierz plik z kluczem prywatnym</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Linux Device</source>
<translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Podsumowanie</translation>
</message>
<message>
<source>The new device configuration will now be created.
In addition, device connectivity will be tested.</source>
<translation>Zostanie teraz utworzona nowa konfiguracja urządzenia.
Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::PublicKeyDeploymentDialog</name>
<message>
<source>Choose Public Key File</source>
<translation>Wybierz plik z kluczem publicznym</translation>
</message>
<message>
<source>Public Key Files (*.pub);;All Files (*)</source>
<translation>Pliki z kluczami publicznymi (*.pub);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Deploying...</source>
<translation>Instalowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment finished successfully.</source>
<translation>Instalacja poprawnie zakończona.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Executable on host:</source>
<translation>Plik wykonywalny na hoście:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable on device:</source>
<translation>Plik wykonywalny na urządzeniu:</translation>
</message>
<message>
<source>Use this command instead</source>
<translation>W zamian użyj tej komendy</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate executable on device:</source>
<translation>Alternatywny plik wykonywalny na urządzeniu:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;default&gt;</source>
<translation>&lt;domyślny&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path not set</source>
<translation>Nie ustawiono zdalnej ścieżki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunControlFactory</name>
<message>
<source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
<translation>Nie można debugować: brak urządzenia w zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot debug: Not enough free ports available.</source>
<translation>Nie można debugować: brak wolnych portów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Analyzer::AnalyzerManagerPrivate</name>
<message>
<source>&amp;Analyze</source>
<translation>&amp;Analiza</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzer Toolbar</source>
<translation>Pasek narzędzi analizatora</translation>
</message>
<message>
<source>An analysis is still in progress.</source>
<translation>Nadal trwa analiza.</translation>
</message>
<message>
<source>No analyzer tool selected.</source>
<translation>Brak wybranego narzędzia analizy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::CreateTarStepWidget</name>
<message>
<source>Ignore missing files</source>
<translation>Ignoruj brakujące pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Tarball creation not possible.</source>
<translation>Tworzenie tarballi nie jest możliwe.</translation>
</message>
<message>
<source>Create tarball:</source>
<translation>Utwórz tarball:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxRunConfigurationFactory</name>
<message>
<source>(on Remote Generic Linux Host)</source>
<translation>(na zdalnym hoście linuksowym)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview</name>
<message>
<source>Qt Creator - Plugin loader messages</source>
<translation>Qt Creator - komunikaty ładowania wtyczek</translation>
</message>
<message>
<source>The following plugins have errors and cannot be loaded:</source>
<translation>Następujące wtyczki są błędne i nie mogą zostać załadowane:</translation>
</message>
<message>
<source>Details:</source>
<translation>Szczegóły:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainView</name>
<message>
<source>Painting</source>
<translation>Rysowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Compiling</source>
<translation>Kompilacja</translation>
</message>
<message>
<source>Creating</source>
<translation>Tworzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Binding</source>
<translation>Powiązanie</translation>
</message>
<message>
<source>Handling Signal</source>
<translation>Obsługa sygnałów</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinksBar</name>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::TextFileFormat</name>
<message>
<source>Out of memory.</source>
<translation>Brak pamięci.</translation>
</message>
<message>
<source>An encoding error was encountered.</source>
<translation>Napotkano błąd kodowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::BazaarLogParameterWidget</name>
<message>
<source>Verbose</source>
<translation>Gadatliwy</translation>
</message>
<message>
<source>Show files changed in each revision</source>
<translation>Pokazuj pliki zmienione w każdej poprawce</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Show from oldest to newest</source>
<translation>Pokaż od najstarszych do najnowszych</translation>
</message>
<message>
<source>Include merges</source>
<translation>Włączaj scalenia</translation>
</message>
<message>
<source>Show merged revisions</source>
<translation>Pokaż scalone poprawki</translation>
</message>
<message>
<source>Detailed</source>
<translation>Szczegółowo</translation>
</message>
<message>
<source>Moderately short</source>
<translation>Umiarkowanie skrótowo</translation>
</message>
<message>
<source>One line</source>
<translation>W jednej linijce</translation>
</message>
<message>
<source>GNU ChangeLog</source>
<translation>GNU ChangeLog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal</name>
<message>
<source>Launching a file browser failed</source>
<translation>Nie można uruchomić przeglądarki plików</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the file manager:
%1
</source>
<translation>Nie można uruchomić menedżera plików:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; returned the following error:
%2</source>
<translation>&quot;%1&quot; zwrócił następujący błąd:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Launching Windows Explorer Failed</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;Windows Explorer&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
<translation>Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia &quot;Windows Explorer&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Find in This Directory...</source>
<translation>Znajdź w tym katalogu...</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Explorer</source>
<translation>Pokaż w &quot;Explorer&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Pokaż w &quot;Finder&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Containing Folder</source>
<translation>Pokaż katalog pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Open Command Prompt Here</source>
<translation>Otwórz tutaj linię poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Open Terminal Here</source>
<translation>Otwórz tutaj terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting File Failed</source>
<translation>Nie można usunąć pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete file %1.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseFileWizard</name>
<message>
<source>Unable to create the directory %1.</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CdbBreakEventWidget</name>
<message>
<source>C++ exception</source>
<translation>Wyjątek C++</translation>
</message>
<message>
<source>Thread creation</source>
<translation>Utworzenie wątku</translation>
</message>
<message>
<source>Thread exit</source>
<translation>Zakończenie wątku</translation>
</message>
<message>
<source>Load module:</source>
<translation>Załadowanie modułu:</translation>
</message>
<message>
<source>Unload module:</source>
<translation>Wyładowanie modułu:</translation>
</message>
<message>
<source>Output:</source>
<translation>Komunikaty:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::QScriptDebuggerClient</name>
<message>
<source>&lt;p&gt;An uncaught exception occurred:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Wystąpił nieobsłużony wyjątek:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An uncaught exception occurred in &apos;%1&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Wystąpił nieobsłużony wyjątek w &quot;%1&quot;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Uncaught Exception</source>
<translation>Nieobsłużony wyjątek</translation>
</message>
<message>
<source>No Local Variables</source>
<translation>Brak lokalnych zmiennych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SettingsAccessor</name>
<message>
<source>No valid .user file found for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak poprawnego pliku .user dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No valid settings file could be found for this installation of Qt Creator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All settings files were either too new or too old to be read.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Brak poprawnego pliku z ustawieniami dla tej instalacji Qt Creatora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Napotkane pliki z ustawieniami były albo zbyt nowe, albo zbyt stare, aby je odczytać.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Settings File for &apos;%1&apos; from a different Environment?</source>
<translation>Plik z ustawieniami dla &quot;%1&quot; z innego środowiska?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No .user settings file created by this instance of Qt Creator was found.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Did you work with this project on another machine or using a different settings path before?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you still want to load the settings file &apos;%1&apos;?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Brak pliku .user z ustawieniami, utworzonego przez tego Qt Creatora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy pracowałeś z tym projektem na innej maszynie lub używałeś innej ścieżki do ustawień?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy załadować plik &quot;%1&quot; z ustawieniami?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Using Old Settings File for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Użyto starego pliku z ustawieniami dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The versioned backup &apos;%1&apos; of the .user settings file is used, because the non-versioned file was created by an incompatible version of Qt Creator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be propagated to the newer version.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Użyta zostanie kopia zapasowa &quot;%1&quot; pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez niekompatybilną wersję Qt Creatora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to &lt;b&gt;nie&lt;/b&gt; zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Shared Settings File</source>
<translation>Nieobsługiwany plik z dzielonymi ustawieniami</translation>
</message>
<message>
<source>The version of your .shared file is not supported by Qt Creator. Do you want to try loading it anyway?</source>
<translation>Wersja pliku .shared nie jest obsługiwana przez tego Qt Creatora. Czy mimo to spróbować go załadować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor</name>
<message>
<source>Qt Quick</source>
<translation>Qt Quick</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakePriFileNode</name>
<message>
<source>Headers</source>
<translation>Nagłówki</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Źródła</translation>
</message>
<message>
<source>Forms</source>
<translation>Formularze</translation>
</message>
<message>
<source>Resources</source>
<translation>Zasoby</translation>
</message>
<message>
<source>QML</source>
<translation>QML</translation>
</message>
<message>
<source>Other files</source>
<translation>Inne pliki</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes for project file %1.</source>
<translation>Plik z projektem %1 posiada niezachowane zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed!</source>
<translation>Niepoprawnie zakończone!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write project file %1.</source>
<translation>Nie można zapisać pliku projektu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService</name>
<message>
<source>No deployment action necessary. Skipping.</source>
<translation>Instalacja nie jest wymagana. Zostanie pominięta.</translation>
</message>
<message>
<source>No device configuration set.</source>
<translation>Nie ustawiono konfiguracji urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to device...</source>
<translation>Nawiązywanie połączenia z urządzeniem...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to host: %1</source>
<translation>Nie można połączyć się z hostem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Did the emulator fail to start?</source>
<translation>Czy emulator nie został uruchomiony?</translation>
</message>
<message>
<source>Is the device connected and set up for network access?</source>
<translation>Czy urządzenie jest podłączone i czy zostało skonfigurowane połączenie sieciowe?</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep</name>
<message>
<source>Cannot deploy: %1</source>
<translation>Nie można zainstalować: %1</translation>
</message>
<message>
<source>User requests deployment to stop; cleaning up.</source>
<translation>Użytkownik zażądał zatrzymania instalacji. Trwa czyszczenie.</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy step failed.</source>
<translation>Krok instalacji zakończony błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy step finished.</source>
<translation>Zakończono krok instalacji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService</name>
<message>
<source>Successfully uploaded package file.</source>
<translation>Przesłano poprawnie plik pakietu.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing package to device...</source>
<translation>Instalowanie pakietu na urządzeniu...</translation>
</message>
<message>
<source>Package installed.</source>
<translation>Zainstalowano pakiet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericDirectUploadService</name>
<message>
<source>SFTP initialization failed: %1</source>
<translation>Błąd inicjalizacji SFTP: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Upload of file &apos;%1&apos; failed. The server said: &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Nie można przesłać pliku &quot;%1&quot;. Odpowiedź serwera: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>If &apos;%1&apos; is currently running on the remote host, you might need to stop it first.</source>
<translation>Jeżeli &quot;%1&quot; jest aktualnie uruchomiony na zdalnym hoście, należy go najpierw zatrzymać.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można przesłać pliku &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set executable flag.</source>
<translation>Nie można uczynić pliku wykonywalnym.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload file &apos;%1&apos;: Could not open for reading.</source>
<translation>Nie można przesłać pliku &quot;%1&quot;. Nie można otworzyć go do odczytu.</translation>
</message>
<message>
<source>All files successfully deployed.</source>
<translation>Wszystkie pliki poprawnie zainstalowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: No remote path set for local file &apos;%1&apos;. Skipping upload.</source>
<translation>Ostrzeżenie: Brak ustawionej zdalnej ścieżki dla lokalnego pliku &quot;%1&quot;. Nie zostanie on przesłany.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Przesyłanie pliku &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::ConfigWidget</name>
<message>
<source>Incremental deployment</source>
<translation>Instalacja przyrostowa</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore missing files</source>
<translation>Ignoruj brakujące pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Command line:</source>
<translation>Linia komend:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericDirectUploadStep</name>
<message>
<source>Upload files via SFTP</source>
<translation>Prześlij pliki przez SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Generic Linux Device</source>
<translation>Ogólne urządzenie linuksowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester</name>
<message>
<source>Connecting to host...</source>
<translation>Łączenie z hostem...</translation>
</message>
<message>
<source>Checking kernel version...</source>
<translation>Sprawdzanie wersji jądra...</translation>
</message>
<message>
<source>SSH connection failure: %1</source>
<translation>Błąd połączenia SSH: %1</translation>
</message>
<message>
<source>uname failed: %1</source>
<translation>Błąd uname: %1</translation>
</message>
<message>
<source>uname failed.</source>
<translation>Błąd uname.</translation>
</message>
<message>
<source>Error gathering ports: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All specified ports are available.</source>
<translation>Wszystkie podane porty są dostępne.</translation>
</message>
<message>
<source>The following specified ports are currently in use: %1</source>
<translation>Następujące porty są zajęte: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Checking if specified ports are available...</source>
<translation>Sprawdzanie czy podane porty są dostępne...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::PackageUploader</name>
<message>
<source>Preparing SFTP connection...</source>
<translation>Przygotowywanie połączenia SFTP...</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SFTP error: %1</source>
<translation>Błąd SFTP: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Package upload failed: Could not open file.</source>
<translation>Błąd przesyłania pakietu: nie można otworzyć pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting upload...</source>
<translation>Uruchamianie przesyłu...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload package: %2</source>
<translation>Nie można przesłać pakietu: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep</name>
<message>
<source>Run custom remote command</source>
<translation>Uruchom własną zdalną komendę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService</name>
<message>
<source>No command line given.</source>
<translation>Nie podano linii komendy.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting remote command &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Uruchamianie zdalnej komendy &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process failed to start.</source>
<translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process was killed by a signal.</source>
<translation>Zdalny proces został zakończony przez sygnał.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process finished with exit code %1.</source>
<translation>Zdalny proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote command finished successfully.</source>
<translation>Zdalna komenda poprawnie zakończona.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux</name>
<message>
<source>Deploy to Remote Linux Host</source>
<translation>Zainstaluj na zdalnym hoście linuksowym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader</name>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process exited with code %1.</source>
<translation>Proces zakończył się kodem wyjściowym %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error running &apos;env&apos;: %1</source>
<translation>Błąd podczas uruchamiania &quot;env&quot;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote stderr was: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zawartość zdalnego stderr: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Installing package failed.</source>
<translation>Błąd instalowania pakietu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::SshKeyDeployer</name>
<message>
<source>Public key error: %1</source>
<translation>Błąd klucza publicznego: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Key deployment failed: %1.</source>
<translation>Błąd instalacji klucza: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::TarPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Packaging finished successfully.</source>
<translation>Pakowanie poprawnie zakończone.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Błąd pakowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating tarball...</source>
<translation>Tworzenie tarballa...</translation>
</message>
<message>
<source>Tarball up to date, skipping packaging.</source>
<translation>Tarball uaktualniony, pakowanie pominięte.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: tar file %1 cannot be opened (%2).</source>
<translation>Błąd: nie można otworzyć pliku tar %1 (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>No remote path specified for file &apos;%1&apos;, skipping.</source>
<translation>Brak ustawionej zdalnej ścieżki dla pliku &quot;%1&quot;, zostanie on pominięty.</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Błąd zapisu pliku tar &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Błąd odczytu pliku &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Adding file &apos;%1&apos; to tarball...</source>
<translation>Dodawanie pliku &quot;%1&quot; do tarballa...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add file &apos;%1&apos; to tar-archive: path too long.</source>
<translation>Nie można dodać pliku &quot;%1&quot; do archiwum tar: zbyt długa ścieżka.</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing tar file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd zapisu pliku tar &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Create tarball</source>
<translation>Utwórz tarball</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel</name>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (domyślnie)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep</name>
<message>
<source>No tarball creation step found.</source>
<translation>Brak kroku tworzenia tarballa.</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy tarball via SFTP upload</source>
<translation>Zainstaluj tarball poprzez SFTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::CodeStyleEditor</name>
<message>
<source>Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings.</source>
<translation>Zmodyfikuj zawartość podglądu, aby zobaczyć, jak bieżące ustawienia zostaną zastosowane do własnych fragmentów kodu. Zmiany w podglądzie nie wpływają na bieżące ustawienia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::CodeStyleDialog</name>
<message>
<source>Edit Code Style</source>
<translation>Zmodyfikuj styl kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Code style name:</source>
<translation>Nazwa stylu kodu:</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot save changes to a built-in code style. Copy it first to create your own version.</source>
<translation>Nie można zachować zmian we wbudowanym stylu kodu. W celu utworzenia własnej wersji skopiuj go najpierw.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Built-in Code Style</source>
<translation>Skopiuj wbudowany styl kodu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Copy)</source>
<translation>%1 (Kopia)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::CodeStyleSelectorWidget</name>
<message>
<source>Copy Code Style</source>
<translation>Skopiuj styl kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Code style name:</source>
<translation>Nazwa stylu kodu:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (Copy)</source>
<translation>%1 (Kopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Code Style</source>
<translation>Usuń styl kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this code style permanently?</source>
<translation>Czy usunąć ten styl kodu bezpowrotnie?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Import Code Style</source>
<translation>Zaimportuj styl kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Code styles (*.xml);;All files (*)</source>
<translation>Style kodu (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot import code style from %1</source>
<translation>Nie można zaimportować stylu kodu z %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export Code Style</source>
<translation>Wyeksportuj styl kodu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [proxy: %2]</source>
<translation>%1 [pośredniczące: %2]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [built-in]</source>
<translation>%1 [wbudowane]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::FindInFiles</name>
<message>
<source>Files on File System</source>
<translation>Pliki w systemie plików</translation>
</message>
<message>
<source>Directory &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Katalog &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1
Filter: %2
%3</source>
<extracomment>%3 is filled by BaseFileFind::runNewSearch</extracomment>
<translation>Ścieżka: %1
Filtr: %2
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Director&amp;y:</source>
<translation>&amp;Katalog:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Fi&amp;le pattern:</source>
<translation>&amp;Wzorzec pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to search</source>
<translation>Katalog, w którym przeszukiwać</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPlugin</name>
<message>
<source>Could not determine location of maintenance tool. Please check your installation if you did not enable this plugin manually.</source>
<translation>Nie można określić położenia narzędzia kontrolnego. Sprawdź w instalacji, czy ta wtyczka nie została uaktywniona ręcznie.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find maintenance tool at &apos;%1&apos;. Check your installation.</source>
<translation>Nie można odnaleźć narzędzia kontrolnego w &quot;%1&quot;. Sprawdź instalację.</translation>
</message>
<message>
<source>Start Updater</source>
<translation>Uruchom uaktualniacza</translation>
</message>
<message>
<source>Updates available</source>
<translation>Dostępne uaktualnienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Command</name>
<message>
<source>Unable to start process, binary is empty</source>
<translation>Nie można uruchomić procesu, plik binarny jest pusty</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Executable timed out after %1s.</source>
<translation>Błąd: plik wykonywalny nie odpowiada po upływie %1s.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExternalTool</name>
<message>
<source>Creates qm translation files that can be used by an application from the translator&apos;s ts files</source>
<translation>Tworzy pliki qm z tłumaczeniami, na podstawie plików ts tłumacza, które mogą być użyte w aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Release Translations (lrelease)</source>
<translation>Skompiluj tłumaczenia (lrelease)</translation>
</message>
<message>
<source>Linguist</source>
<translation>Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizes translator&apos;s ts files with the program code</source>
<translation>Synchronizuje pliki ts tłumacza z kodem programu</translation>
</message>
<message>
<source>Update Translations (lupdate)</source>
<translation>Uaktualnij tłumaczenia (lupdate)</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the current file in Notepad</source>
<translation>Otwórz bieżący plik w &quot;Notatniku&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit with Notepad</source>
<translation>Zmodyfikuj w &quot;Notatniku&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Runs the current QML file with qmlscene. This requires Qt 5.</source>
<translation>Uruchamia bieżący plik QML przy pomocy qmlscene. Wymaga to Qt 5.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 2 Preview (qmlscene)</source>
<translation>Podgląd Qt Quick 2 (qmlscene)</translation>
</message>
<message>
<source>Runs the current QML file with qmlviewer</source>
<translation>Uruchamia bieżący plik QML w qmlviewer</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick</source>
<translation>Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 1 Preview (qmlviewer)</source>
<translation>Podgląd Qt Quick 1 (qmlviewer)</translation>
</message>
<message>
<source>Sorts the selected text</source>
<translation>Sortuje zaznaczony tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Selection</source>
<translation>Posortuj selekcję</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the current file in vi</source>
<translation>Otwiera bieżący plik w vi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit with vi</source>
<translation>Zmodyfikuj w &quot;vi&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Error while parsing external tool %1: %2</source>
<translation>Błąd podczas parsowania narzędzia zewnętrznego %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::SshKeyCreationDialog</name>
<message>
<source>SSH Key Configuration</source>
<translation>Konfiguracja klucza SSH</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Key algorithm:</source>
<translation>Algorytm klucza:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RSA</source>
<translation>&amp;RSA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;DSA</source>
<translation>&amp;DSA</translation>
</message>
<message>
<source>Key &amp;size:</source>
<translation>Rozmiar &amp;klucza:</translation>
</message>
<message>
<source>Private key file:</source>
<translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Public key file:</source>
<translation>Plik z kluczem publicznym:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Generate And Save Key Pair</source>
<translation>Wy&amp;generuj i zachowaj klucze</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Key Generation Failed</source>
<translation>Błąd w trakcie generowania kluczy</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Private Key File Name</source>
<translation>Wybierz nazwę pliku z kluczem prywatnym</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Save Key File</source>
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Save Private Key File</source>
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem prywatnym</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Save Public Key File</source>
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem publicznym</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists</source>
<translation>Plik istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>There already is a file of that name. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Plik o tej nazwie już istnieje. Czy nadpisać go?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create directory: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<source>The private key file could not be saved: %1</source>
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem prywatnym: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The public key file could not be saved: %1</source>
<translation>Nie można zachować pliku z kluczem publicznym: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
<message>
<source>Create a keystore and a certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keystore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Retype password:</source>
<translation>Wprowadź ponownie hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Pokaż hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Certyfikat</translation>
</message>
<message>
<source>Alias name:</source>
<translation>Alias:</translation>
</message>
<message>
<source>Keysize:</source>
<translation>Rozmiar klucza:</translation>
</message>
<message>
<source>Validity (days):</source>
<translation>Okres ważności (w dniach):</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Distinguished Names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First and last name:</source>
<translation>Imię i nazwisko:</translation>
</message>
<message>
<source>Organizational unit (e.g. Necessitas):</source>
<translation>Jednostka organizacyjna (np. Necessitas):</translation>
</message>
<message>
<source>Organization (e.g. KDE):</source>
<translation>Organizacja (np. KDE):</translation>
</message>
<message>
<source>Two-letter country code for this unit (e.g. RO):</source>
<translation>Dwuliterowy kod kraju dla tej jednostki (np. PL):</translation>
</message>
<message>
<source>City or locality:</source>
<translation>Miasto lub miejscowość:</translation>
</message>
<message>
<source>State or province:</source>
<translation>Stan lub prowincja:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Keystore password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidDeployStepWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Deployment</source>
<translation>Instalacja Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Use Ministro service to install Qt</source>
<translation>Użyj usługi Ministro do zainstalowania Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy local Qt libraries to temporary directory</source>
<translation>Zainstaluj lokalne biblioteki Qt do tymczasowego katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone APK.</source>
<translation>Tworzy samodzielny APK.</translation>
</message>
<message>
<source>Bundle Qt libraries in APK</source>
<translation>Dołącz biblioteki Qt do APK</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Actions</source>
<translation>Zaawansowane akcje</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Temporary Libraries Directory on Device</source>
<translation>Wyczyść tymczasowe katalogi z bibliotekami na urządzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Install Ministro from APK</source>
<translation>Zainstaluj Ministro z APK</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Default Devices</source>
<translation>Przywróć domyślne urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Uses the external Ministro application to download and maintain Qt libraries.</source>
<translation>Używa zewnętrznej aplikacji Ministro do pobierania bibliotek Qt i zarządzania nimi.</translation>
</message>
<message>
<source>Pushes local Qt libraries to device. You must have Qt libraries compiled for that platform.
The APK will not be usable on any other device.</source>
<translation>Przesyła lokalne biblioteki Qt do urządzenia.
Należy przesłać biblioteki skompilowane dla tej platformy.
APK nie będzie przydatne na innych urządzeniach.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidPackageCreationWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Android target SDK:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Docelowy SDK Androida:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Read information from application (must be compiled)</source>
<translation>Odczytaj informację z aplikacji (musi być skompilowana)</translation>
</message>
<message>
<source>Required Qt libraries</source>
<translation>Wymagane biblioteki Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Prebundled libraries&lt;/center&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please be aware that the order is very important: If library &lt;i&gt;A&lt;/i&gt; depends on library &lt;i&gt;B&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;B&lt;/i&gt; &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; go before &lt;i&gt;A&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Spakowane biblioteki&lt;/center&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Kolejność jest bardzo istotna. Jeśli biblioteka &lt;i&gt;A&lt;/i&gt; zależy od biblioteki &lt;i&gt;B&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;B&lt;/i&gt; &lt;b&gt;musi&lt;/b&gt; pojawić się przed &lt;i&gt;A&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Na dół</translation>
</message>
<message>
<source>Sign package</source>
<translation>Podpisz pakiet</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Utwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<source>Open package location after is complete</source>
<translation>Po zakończeniu otwórz w położeniu pakietu</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate alias:</source>
<translation>Alias certyfikatu:</translation>
</message>
<message>
<source>Signing a debug package</source>
<translation>Podpisywanie pakietu debugowego</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically check required Qt libraries from compiled application.</source>
<translation>Automatycznie sprawdzaj wymagane biblioteki Qt na podstawie informacji uzyskanej ze skompilowanej aplikacji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidSettingsWidget</name>
<message>
<source>Android Configuration</source>
<translation>Konfiguracja Androida</translation>
</message>
<message>
<source>Android SDK location:</source>
<translation>Położenie Android SDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<source>Android NDK location:</source>
<translation>Położenie Android NDK:</translation>
</message>
<message>
<source>AVD Manager</source>
<translation>Menedżer AVD</translation>
</message>
<message>
<source>System/data partition size:</source>
<translation>Rozmiar partycji systemowej / z danymi:</translation>
</message>
<message>
<source> Mb</source>
<translation> Mb</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically create kits for Android tool chains</source>
<translation>Automatyczne tworzenie zestawów narzędzi Androida</translation>
</message>
<message>
<source>JDK location:</source>
<translation>Położenie JDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Download JDK</source>
<translation>Pobierz JDK</translation>
</message>
<message>
<source>Download Android SDK</source>
<translation>Pobierz Android SDK</translation>
</message>
<message>
<source>Download Android NDK</source>
<translation>Pobierz Android NDK</translation>
</message>
<message>
<source>Ant executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny Ant:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Ant</source>
<translation>Pobierz Ant</translation>
</message>
<message>
<source>Start...</source>
<translation>Uruchom...</translation>
</message>
<message>
<source>Start AVD Manager...</source>
<translation>Uruchom AVD Managera...</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::MimeTypeSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Registered MIME Types</source>
<translation>Zarejestrowane typy MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all to default.</source>
<translation>Przywraca wszystkie domyślne.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All</source>
<translation>Przywróć wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Patterns:</source>
<translation>Wzory:</translation>
</message>
<message>
<source>Magic Header</source>
<translation>Magiczny nagłówek</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::RemoveFileDialog</name>
<message>
<source>Remove File</source>
<translation>Usuń plik</translation>
</message>
<message>
<source>File to remove:</source>
<translation>Plik do usunięcia:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete file permanently</source>
<translation>&amp;Skasuj plik bezpowrotnie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from Version Control</source>
<translation>&amp;Usuń z systemu kontroli wersji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::VariableChooser</name>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Zmienne</translation>
</message>
<message>
<source>Select a variable to insert.</source>
<translation>Wybierz zmienną do wstawienia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::FileShareProtocolSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.</source>
<translation>Protokół wklejania bazujący na współdzielonych plikach pozwala na wymianę fragmentów kodu przy użyciu prostych plików umieszczonych na współdzielonym dysku sieciowym. Pliki nigdy nie są usuwane.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Path:</source>
<translation>Ś&amp;cieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display:</source>
<translation>&amp;Wyświetlaj:</translation>
</message>
<message>
<source>entries</source>
<translation>wpisów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::PasteBinComSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; allows for sending posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://pastebin.com&quot;&gt;pastebin.com&lt;/a&gt; pozwala wysyłać fragmenty kodu do własnych poddomen (np. creator.pastebin.com). Podaj przedrostek serwera.</translation>
</message>
<message>
<source>Server prefix:</source>
<translation>Przedrostek serwera:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Note: The plugin will use this for posting as well as fetching.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Zwróć uwagę, że wtyczka użyje go zarówno do wysyłania jak i pobierania fragmentów kodu.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::PasteSelectDialog</name>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation>Protokół:</translation>
</message>
<message>
<source>Paste:</source>
<translation>Wklej:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::ViewDialog</name>
<message>
<source>Send to Codepaster</source>
<translation>Wyślij do Codepaster</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation>Protokół:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Nazwa &amp;użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Username&gt;</source>
<translation>&lt;Nazwa użytkownika&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Description:</source>
<translation>&amp;Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Description&gt;</source>
<translation>&lt;Opis&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;Comment&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;Komentarz&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parts to Send to Server</source>
<translation>Zawartość wysyłki do serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Patch 1</source>
<translation>Łata 1</translation>
</message>
<message>
<source>Patch 2</source>
<translation>Łata 2</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation>Dni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expires after:</source>
<translation>Okr&amp;es ważności:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodePaster::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Display Output pane after sending a post</source>
<translation>Pokazuj panel z komunikatami po wysłaniu kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy-paste URL to clipboard</source>
<translation>Kopiuj i wklejaj URL do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Default protocol:</source>
<translation>Domyślny protokół:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expires after:</source>
<translation>Okr&amp;es ważności:</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation>Dni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppFileSettingsPage</name>
<message>
<source>Headers</source>
<translation>Nagłówki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Suffix:</source>
<translation>&amp;Rozszerzenie:</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;earch paths:</source>
<translation>Ś&amp;cieżki:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of header paths.
Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
<translation>Lista ścieżek do nagłówków, oddzielona przecinkami.
Mogą to być ścieżki bezwzględne lub względne do katalogu bieżąco otwartego dokumentu.
Ścieżki te, w dodatku do ścieżki bieżącego katalogu, używane są do przełączania pomiędzy nagłówkiem a źródłem.</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Źródła</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;uffix:</source>
<translation>R&amp;ozszerzenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Se&amp;arch paths:</source>
<translation>Śc&amp;ieżki:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of source paths.
Paths can be absolute or relative to the directory of the current open document.
These paths are used in addition to current directory on Switch Header/Source.</source>
<translation>Lista ścieżek do źródeł, oddzielona przecinkami.
Mogą to być ścieżki bezwzględne lub względne do katalogu bieżąco otwartego dokumentu.
Ścieżki te, w dodatku do ścieżki bieżącego katalogu, używane są do przełączania pomiędzy nagłówkiem a źródłem.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lower case file names</source>
<translation>Tylko &amp;małe litery w nazwach plików</translation>
</message>
<message>
<source>License &amp;template:</source>
<translation>Szablon z &amp;licencją:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Prefixes:</source>
<translation>&amp;Przedrostki:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of header prefixes.
These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source.</source>
<translation>Lista przedrostków nagłówków, oddzielona przecinkami.
Przedrostki te, w dodatku do nazwy bieżącego pliku, używane są do przełączania pomiędzy nagłówkiem a źródłem.</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;refixes:</source>
<translation>P&amp;rzedrostki:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of source prefixes.
These prefixes are used in addition to current file name on Switch Header/Source.</source>
<translation>Lista przedrostków źródeł, oddzielona przecinkami.
Przedrostki te, w dodatku do nazwy bieżącego pliku, używane są do przełączania pomiędzy nagłówkiem a źródłem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CommonOptionsPage</name>
<message>
<source>Stop when %1() is called</source>
<translation>Zatrzymuj przy wywołaniu %1()</translation>
</message>
<message>
<source>Always adds a breakpoint on the &lt;i&gt;%1()&lt;/i&gt; function.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggingHelperOptionPage</name>
<message>
<source>Use Debugging Helper</source>
<translation>Używaj asystenta debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &amp;quot;Locals and Expressions&amp;quot; view. It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Asystent debuggera jest używany do ładnego formatowania danych w widoku &amp;quot;Zmienne lokalne i wyrażenia&amp;quot; dla obiektów niektórych typów takich jak QString lub std::map. Nie jest on niezbędny do debugowania w Qt Creatorze.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Makes use of Qt Creator&apos;s code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts.</source>
<translation>Korzysta z modelu kodu Qt Creatora w celu zbadania czy wartość została już przypisana do zmiennej w chwili przerwania debuggera.</translation>
</message>
<message>
<source>Use code model</source>
<translation>Używaj modelu kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Displays names of QThread based threads.</source>
<translation>Wyświetla nazwy wątków dziedziczących z QThread.</translation>
</message>
<message>
<source>Display thread names</source>
<translation>Wyświetlaj nazwy wątków</translation>
</message>
<message>
<source>Show &quot;std::&quot; namespace for types</source>
<translation>Pokazuj przestrzeń nazw &quot;std::&quot; dla typów</translation>
</message>
<message>
<source>Show Qt&apos;s namespace for types</source>
<translation>Pokazuj przestrzeń nazw Qt dla typów</translation>
</message>
<message>
<source>Shows &apos;std::&apos; prefix for types from the standard library.</source>
<translation>Pokazuje przedrostek &quot;std::&quot; dla typów z biblioteki standardowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows Qt namespace prefix for Qt types. This is only relevant if Qt was configured with &apos;-qtnamespace&apos;.</source>
<translation>Pokazuje przestrzeń nazw Qt dla typów Qt. Ma to zastosowanie jedynie dla Qt skonfigurowanego z &quot;-qtnamespace&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CodeStyleSettingsPropertiesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Język:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceFactorySelectionDialog</name>
<message>
<source>Device Configuration Wizard Selection</source>
<translation>Wybór kreatora konfiguracji urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Available device types:</source>
<translation>Dostępne typy urządzeń:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Wizard</source>
<translation>Uruchom kreatora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsWidget</name>
<message>
<source>Linux Device Configurations</source>
<translation>Konfiguracje urządzenia linuksowego</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Device:</source>
<translation>Urzą&amp;dzenie:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detected:</source>
<translation>Automatycznie wykryte:</translation>
</message>
<message>
<source>Current state:</source>
<translation>Bieżący stan:</translation>
</message>
<message>
<source>Type Specific</source>
<translation>Zależne od typu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Set As Default</source>
<translation>Ustaw jako domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Yes (id is &quot;%1&quot;)</source>
<translation>Tak (identyfikatorem jest &quot;%1&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Przetestuj</translation>
</message>
<message>
<source>Show Running Processes...</source>
<translation>Pokazuj uruchomione procesy...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionRangeDetails</name>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selekcja</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Początek</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Koniec</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Czas trwania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Packages to deploy:</source>
<translation>Pakiety do instalacji:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWidget</name>
<message>
<source>&amp;Device name:</source>
<translation>Nazwa urzą&amp;dzenia:</translation>
</message>
<message>
<source>IP or host name of the device</source>
<translation>IP lub nazwa hosta urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Device &amp;password:</source>
<translation>&amp;Hasło urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Pokaż hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Debug token:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Private key file:</source>
<translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection log:</source>
<translation>Log połączeń:</translation>
</message>
<message>
<source>Request</source>
<translation>Żądanie</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Prześlij</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Debug token successfully uploaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No route to host.</source>
<translation>Brak połączenia z hostem.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed.</source>
<translation>Brak autoryzacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Development mode is disabled on the device.</source>
<translation>Tryb deweloperski nieaktywny na urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start inferior process.</source>
<translation>Nie można uruchomić podprocesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Inferior processes timed out.</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na podproces.</translation>
</message>
<message>
<source>Inferior process has crashed.</source>
<translation>Podproces zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to communicate with the inferior process.</source>
<translation>Nie można skomunikować się z podprocesem.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknwon error has happened.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Select Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BAR file (*.bar)</source>
<translation>Plik BAR (*.bar)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Debug token file %1 cannot be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid debug token path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to upload debug token:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operation in Progress</source>
<translation>Operacja w toku</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading debug token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Zaimportuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
</message>
<message>
<source>Device password:</source>
<translation>Hasło urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Device host name or IP address:</source>
<translation>Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Specify device manually</source>
<translation>Określ urządzenie ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detecting devices - please wait...</source>
<translation>Detekcja urządzeń - proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<source>No device has been auto-detected.</source>
<translation>Brak urządzeń wykrytych automatycznie.</translation>
</message>
<message>
<source>Device auto-detection is available in BB NDK 10.2. Make sure that your device is in Development Mode.</source>
<translation>Detekcja urządzeń dostępna jest w BB NDK 10.2. Upewnij się, że urządzenie jest w trybie deweloperskim.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Device:</source>
<translation>Urządzenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Package:</source>
<translation>Pakiet:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxBaseQtConfigWidget</name>
<message>
<source>SDK:</source>
<translation>SDK:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::MakeStep</name>
<message>
<source>Make arguments:</source>
<translation>Argumenty make&apos;a:</translation>
</message>
<message>
<source>Override %1:</source>
<translation>Przesłoń %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QMakeStep</name>
<message>
<source>qmake build configuration:</source>
<translation>Konfiguracja qmake:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Release</translation>
</message>
<message>
<source>Additional arguments:</source>
<translation>Dodatkowe argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Link QML debugging library:</source>
<translation>Dowiąż bibliotekę debugującą QML:</translation>
</message>
<message>
<source>Effective qmake call:</source>
<translation>Ostateczna komenda qmake:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::Html5AppWizardSourcesPage</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
</message>
<message>
<source>Main HTML File</source>
<translation>Główny plik HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Generate an index.html file</source>
<translation>Wygeneruj plik index.html</translation>
</message>
<message>
<source>Import an existing .html file</source>
<translation>Zaimportuj istniejący plik .html</translation>
</message>
<message>
<source>Load a URL</source>
<translation>Załaduj URL</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Unless you chose to load a URL, all files and directories that reside in the same directory as the main HTML file are deployed. You can modify the contents of the directory any time before deploying.</source>
<translation>Uwaga: wszystkie pliki i katalogi, które leżą w tym samym katalogu, co główny plik HTML, zostaną zainstalowane, chyba że wybrałeś załadowanie URL. Możesz zmodyfikować zawartość katalogu przed zainstalowaniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Touch optimized navigation</source>
<translation>Nawigacja zoptymalizowana pod kątem urządzeń dotykowych</translation>
</message>
<message>
<source>Enable touch optimized navigation</source>
<translation>Uaktywnij nawigację zoptymalizowaną pod kątem urządzeń dotykowych</translation>
</message>
<message>
<source>Touch optimized navigation will make the HTML page flickable and enlarge the area of touch sensitive elements. If you use a JavaScript framework which optimizes the touch interaction, leave the checkbox unchecked.</source>
<translation type="unfinished">Nawigacja zoptymalizowana pod kątem urządzeń dotykowych spowoduje ???miganie??? strony HTML i zwiększy obszar elementów czułych na dotyk. Jeśli używasz JavaScript ze zoptymalizowaną interakcją dotykową, pozostaw tę opcję niezaznaczoną.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::ShowBuildLog</name>
<message>
<source>Debugging Helper Build Log</source>
<translation>Log kompilacji asystenta debuggera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication type:</source>
<translation>Typ autoryzacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Key</source>
<translation>&amp;Klucz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host name:</source>
<translation>Nazwa &amp;hosta:</translation>
</message>
<message>
<source>IP or host name of the device</source>
<translation>IP lub nazwa hosta urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SSH port:</source>
<translation>Port &amp;SSH:</translation>
</message>
<message>
<source>Free ports:</source>
<translation>Wolne porty:</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout:</source>
<translation>Czas oczekiwania:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Nazwa &amp;użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>H&amp;asło:</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Pokaż hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Private key file:</source>
<translation>Plik z kluczem prywatnym:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New...</source>
<translation>Twórz nowy...</translation>
</message>
<message>
<source>Machine type:</source>
<translation>Typ maszyny:</translation>
</message>
<message>
<source>Physical Device</source>
<translation>Urządzenie fizyczne</translation>
</message>
<message>
<source>Emulator</source>
<translation>Emulator</translation>
</message>
<message>
<source>You will need at least one port.</source>
<translation>Wymagany jest przynajmniej jeden port.</translation>
</message>
<message>
<source>GDB server executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny GDB servera:</translation>
</message>
<message>
<source>Leave empty to look up executable in $PATH</source>
<translation>Pozostaw puste aby znaleźć plik w $PATH</translation>
</message>
<message>
<source>You can enter lists and ranges like this: &apos;1024,1026-1028,1030&apos;.</source>
<translation>Można wprowadzać listy i zakresy, np.: &quot;1024,1026-1028,1030&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
</message>
<message>
<source>The name to identify this configuration:</source>
<translation>Nazwa identyfikująca tę konfigurację:</translation>
</message>
<message>
<source>The device&apos;s host name or IP address:</source>
<translation>Nazwa hosta lub adres IP urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<source>The user name to log into the device:</source>
<translation>Nazwa użytkownika na urządzeniu:</translation>
</message>
<message>
<source>The authentication type:</source>
<translation>Typ autoryzacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>Klucz</translation>
</message>
<message>
<source>The user&apos;s password:</source>
<translation>Hasło użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>The file containing the user&apos;s private key:</source>
<translation>Plik zawierający prywatny klucz użytkownika:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path to check for free space:</source>
<translation>Zdalna ścieżka do sprawdzenia wolnego miejsca:</translation>
</message>
<message>
<source>Required disk space:</source>
<translation>Wymagane miejsce na dysku:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxDeployConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Files to deploy:</source>
<translation>Pliki do zainstalowania:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::BehaviorSettingsWidget</name>
<message>
<source>Typing</source>
<translation>Pisanie</translation>
</message>
<message>
<source>Enable automatic &amp;indentation</source>
<translation>Uaktywnij automatyczne wc&amp;ięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace indentation:</source>
<translation>Reakcja klawisza &quot;Backspace&quot; na wcięcia:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Specifies how backspace interacts with indentation.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Ustala, jak klawisz &quot;Backspace&quot; reaguje na wcięcia.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Brak: brak interakcji, jest to zwykłe zachowanie klawisza &quot;Backspace&quot;.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Podążaj za poprzednimi wcięciami: jeśli kursor jest poprzedzony spacjami, przeniesie go z powrotem do najbliższego poziomu wcięć, użytego w poprzednich liniach.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Usuwaj wcięcia: jeśli kursor jest poprzedzony spacjami, zachowa się jak &quot;Backtab&quot;.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Follows Previous Indents</source>
<translation>Podążaj za poprzednimi wcięciami</translation>
</message>
<message>
<source>Unindents</source>
<translation>Usuwaj wcięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Tab key performs auto-indent:</source>
<translation>Klawisz &quot;Tab&quot; wykonuje automatyczne wcięcia:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nigdy</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Zawsze</translation>
</message>
<message>
<source>In Leading White Space</source>
<translation>Jeśli poprzedzony jest spacjami</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup actions which are automatically performed right before the file is saved to disk.</source>
<translation>Akcje sprzątające, wykonywane automatycznie, zanim plik zostanie zachowany na dysku.</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanups Upon Saving</source>
<translation>Sprzątanie przed zapisem</translation>
</message>
<message>
<source>Removes trailing whitespace upon saving.</source>
<translation>Usuwa białe znaki na końcu linii przed zapisem.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clean whitespace</source>
<translation>&amp;Usuwaj białe znaki</translation>
</message>
<message>
<source>In entire &amp;document</source>
<translation>W całym &amp;dokumencie</translation>
</message>
<message>
<source>Clean indentation</source>
<translation>Poprawiaj wcięcia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ensure newline at end of file</source>
<translation>Wstawiaj znak now&amp;ej linii na końcu pliku</translation>
</message>
<message>
<source>File Encodings</source>
<translation>Kodowania plików</translation>
</message>
<message>
<source>Default encoding: </source>
<translation>Domyślne kodowanie: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;How text editors should deal with UTF-8 Byte Order Marks. The options are:&lt;/p&gt;
&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Add If Encoding Is UTF-8:&lt;/i&gt; always add a BOM when saving a file in UTF-8 encoding. Note that this will not work if the encoding is &lt;i&gt;System&lt;/i&gt;, as Qt Creator does not know what it actually is.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Keep If Already Present: &lt;/i&gt;save the file with a BOM if it already had one when it was loaded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Always Delete:&lt;/i&gt; never write an UTF-8 BOM, possibly deleting a pre-existing one.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Note that UTF-8 BOMs are uncommon and treated incorrectly by some editors, so it usually makes little sense to add any.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This setting does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; influence the use of UTF-16 and UTF-32 BOMs.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Sposób traktowania znacznika kolejności bajtów (BOM) UTF-8 przez edytory tekstowe. Opcje:&lt;/p&gt;
&lt;ul &gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Dodawaj, w przypadku kodowania UTF-8:&lt;/i&gt; zawsze dodaje BOM w trakcie zachowywania pliku kodowanego UTF-8. Uwaga: to nie zadziała jeżeli kodowanie jest &lt;i&gt;systemowe&lt;/i&gt;, ponieważ Qt Creator nie posiada informacji o nim.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Zachowuj, jeśli już istnieje: &lt;/i&gt;&lt;/li&gt;zachowuje plik z BOM jeśli go posiadał podczas ładowania&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Zawsze usuwaj:&lt;/i&gt; nigdy nie zapisuje UTF-8 BOM kasując poprzednie wystąpienia.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Uwaga: UTF-8 BOMy występują rzadko i niektóre edytory traktują je za błędne, więc zwykle nie ma sensu ich dodawać.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To ustawienie &lt;b&gt;nie&lt;/b&gt; wpływa na używanie BOMów UTF-16 i UTF-32.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add If Encoding Is UTF-8</source>
<translation>Dodawaj, w przypadku kodowania UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Keep If Already Present</source>
<translation>Zachowuj, jeśli już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Always Delete</source>
<translation>Zawsze usuwaj</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 BOM:</source>
<translation>UTF-8 BOM:</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse and Keyboard</source>
<translation>Mysz i klawiatura</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &amp;mouse navigation</source>
<translation>Uaktywnij nawigację &amp;myszy</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scroll &amp;wheel zooming</source>
<translation>Powiększanie poprzez obracanie &amp;kółkiem myszy
(wraz z przyciśniętym CTRL)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable built-in camel case &amp;navigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>On Mouseover</source>
<translation>Po najechaniu myszą</translation>
</message>
<message>
<source>On Shift+Mouseover</source>
<translation>Po najechaniu myszą wraz z przytrzymanym klawiszem shift</translation>
</message>
<message>
<source>Show help tooltips using keyboard shortcut (Alt)</source>
<translation>Pokazuj podpowiedzi przy pomocy skrótów klawiszowych (Alt)</translation>
</message>
<message>
<source>Show help tooltips using the mouse:</source>
<translation>Pokazuj podpowiedzi przy pomocy myszy:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleans whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source>
<translation>Usuwa białe znaki w całym dokumencie, zamiast tylko w zmienionych częściach.</translation>
</message>
<message>
<source>Corrects leading whitespace according to tab settings.</source>
<translation>Poprawia białe znaki stosownie do ustawień tabulatorów.</translation>
</message>
<message>
<source>Always writes a newline character at the end of the file.</source>
<translation>Zawsze wstawia znak nowej linii na końcu pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide mouse cursor while typing</source>
<translation>Ukrywaj wskaźnik myszy podczas pisania</translation>
</message>
<message>
<source>Pressing Alt displays context-sensitive help or type information as tooltips.</source>
<translation>Naciśnięcie Alt spowoduje wyświetlenie pomocy kontekstowej lub informacji o typie w podpowiedzi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::CodeStyleSelectorWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Current settings:</source>
<translation>Bieżące ustawienia:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopiuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Eksportuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importuj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::DisplaySettingsPage</name>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetlanie</translation>
</message>
<message>
<source>Display line &amp;numbers</source>
<translation>Wyświetlaj &amp;numery linii</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight current &amp;line</source>
<translation>Podświetlaj bieżącą &amp;linię</translation>
</message>
<message>
<source>Display &amp;folding markers</source>
<translation>Wyświetlaj znaczniki &amp;składania bloków</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;blocks</source>
<translation>Podświetlaj &amp;bloki</translation>
</message>
<message>
<source>Mark &amp;text changes</source>
<translation>Zaznaczaj zmiany w &amp;tekście</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Visualize whitespace</source>
<translation>Pokazuj białe &amp;znaki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Animate matching parentheses</source>
<translation>Pokazuj &amp;animację pasujących nawiasów</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-fold first &amp;comment</source>
<translation>Zwijaj automatycznie początkowy &amp;komentarz</translation>
</message>
<message>
<source>Center &amp;cursor on scroll</source>
<translation>Wyśrodkowuj przy &amp;przewijaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Text Wrapping</source>
<translation>Zawijanie tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable text &amp;wrapping</source>
<translation>Uaktywnij za&amp;wijanie tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Display right &amp;margin at column:</source>
<translation>Wyświetlaj prawy &amp;margines w kolumnie:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Highlight matching parentheses</source>
<translation>Podświetlaj pasujące n&amp;awiasy</translation>
</message>
<message>
<source>Always open links in another split</source>
<translation>Zawsze otwieraj linki w sąsiadującym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Display file encoding</source>
<translation>Pokazuj kodowanie plików</translation>
</message>
<message>
<source>Shows tabs and spaces.</source>
<translation>Pokazuje tabulatory i spacje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::HighlighterSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Highlight definitions are provided by the &lt;a href=&quot;http://kate-editor.org/&quot;&gt;Kate Text Editor&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Definicje podświetleń są dostarczone przez &lt;a href=&quot;http://kate-editor.org/&quot;&gt;edytor tekstu Kate&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax Highlight Definition Files</source>
<translation>Pliki z definicjami podświetleń składni</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Use fallback location</source>
<translation>Użyj położenia zastępczego</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored file patterns:</source>
<translation>Ignorowane wzorce plików:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::SnippetsSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Group: </source>
<translation>Grupa: </translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Revert Built-in</source>
<translation>Odwróć zmiany we wbudowanych</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Removed Built-ins</source>
<translation>Przywróć usunięte wbudowane</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All</source>
<translation>Przywróć wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::TabSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs And Indentation</source>
<translation>Tabulatory i wcięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Tab policy:</source>
<translation>Stosowanie tabulatorów:</translation>
</message>
<message>
<source>Spaces Only</source>
<translation>Tylko spacje</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs Only</source>
<translation>Tylko tabulatory</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Mieszane</translation>
</message>
<message>
<source>Ta&amp;b size:</source>
<translation>Rozmiar
ta&amp;bulatorów:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Indent size:</source>
<translation>Rozmiar
wc&amp;ięć:</translation>
</message>
<message>
<source>Align continuation lines:</source>
<translation>Wyrównanie przeniesionych linii:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Influences the indentation of continuation lines.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Not At All: Do not align at all. Lines will only be indented to the current logical indentation depth.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab)c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;With Spaces: Always use spaces for alignment, regardless of the other indentation settings.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab) c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;With Regular Indent: Use tabs and/or spaces for alignment, as configured above.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab)(tab)(tab) c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
Wpływa na wcięcia przeniesionych linii.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Brak: Nie wyrównuje. Linie będą wyrównane tylko do bieżącej logicznej głębokości wcięcia.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab)c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ze spacjami: Zawsze używa spacji do wyrównywania, bez względu na inne ustawienia wcięć.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab) c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Z regularnymi wcięciami: Używa tabulatorów albo spacji do wyrównywania, zależnie od konfiguracji powyżej.
&lt;pre&gt;
(tab)int i = foo(a, b
(tab)(tab)(tab) c, d);
&lt;/pre&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Not At All</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>With Spaces</source>
<translation>Ze spacjami</translation>
</message>
<message>
<source>With Regular Indent</source>
<translation>Z regularnymi wcięciami</translation>
</message>
<message>
<source>The text editor indentation setting is used for non-code files only. See the C++ and Qt Quick coding style settings to configure indentation for code files.</source>
<translation>Ustawienia wcięć edytora tekstu są używane do plików niezawierających kodu źródłowego. Wcięcia dla plików z kodem źródłowym można skonfigurować w ustawieniach stylu kodu C++ i Qt Quick.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Code indentation is configured in &lt;a href=&quot;C++&quot;&gt;C++&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;QtQuick&quot;&gt;Qt Quick&lt;/a&gt; settings.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Wcięcia w kodzie można skonfigurować w ustawieniach &lt;a href=&quot;C++&quot;&gt;C++&lt;/a&gt; i &lt;a href=&quot;QtQuick&quot;&gt;Qt Quick&lt;/a&gt;.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo::Internal::KeywordDialog</name>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Słowo kluczowe</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>errorLabel</source>
<translation>errorLabel</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword cannot be empty, contain spaces, colons, slashes or asterisks.</source>
<translation>Słowo kluczowe nie może być puste i nie może zawierać spacji, dwukropków, ukośnych kresek ani gwiazdek.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a keyword with this name.</source>
<translation>Istnieje już słowo kluczowe o tej nazwie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo::Internal::OptionsDialog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Zmodyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zresetuj</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning scope</source>
<translation>Zakres skanowania</translation>
</message>
<message>
<source>Scan the whole active project</source>
<translation>Skanuj cały aktywny projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Scan only the currently edited document</source>
<translation>Skanuj tylko bieżąco edytowany dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::BaseCheckoutWizardPage</name>
<message>
<source>WizardPage</source>
<translation>StronaKreatora</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation>Repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>The remote repository to check out.</source>
<translation>Zdalne repozytorium dla kopii roboczej.</translation>
</message>
<message>
<source>Branch:</source>
<translation>Gałąź:</translation>
</message>
<message>
<source>The development branch in the remote repository to check out.</source>
<translation>Gałąź w zdalnym repozytorium dla kopii roboczej.</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve list of branches in repository.</source>
<translation>Pozyskaj listę gałęzi z repozytorium.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Working Copy</source>
<translation>Kopia robocza</translation>
</message>
<message>
<source>The path in which the directory containing the checkout will be created.</source>
<translation>Ścieżka, w której zostanie utworzony katalog zawierający kopię roboczą.</translation>
</message>
<message>
<source>The local directory that will contain the code after the checkout.</source>
<translation>Lokalny katalog, który będzie zawierał kod po utworzeniu kopii roboczej.</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Katalog:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::CleanDialog</name>
<message>
<source>Clean Repository</source>
<translation>Wyczyść repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::CommonSettingsPage</name>
<message>
<source>Wrap submit message at:</source>
<translation>Zawijaj opisy wrzucanych zmian po:</translation>
</message>
<message>
<source> characters</source>
<translation> znakach</translation>
</message>
<message>
<source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source>
<translation>Plik wykonywalny, który jest uruchamiany z nazwą pliku tymczasowego, przechowującego opis zmiany, jako pierwszy argument. Powinien on zwrócić wartość różną od 0 i standardowy komunikat o błędzie w razie niepowodzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Submit message &amp;check script:</source>
<translation>Skrypt sprawdzający &amp;opis wrzucanych zmian:</translation>
</message>
<message>
<source>User/&amp;alias configuration file:</source>
<translation>Plik z konfiguracją użytkownika / &amp;aliasu:</translation>
</message>
<message>
<source>A simple file containing lines with field names like &quot;Reviewed-By:&quot; which will be added below the submit editor.</source>
<translation>Plik z liniami zawierającymi pola takie jak: &quot;Reviewed-By:&quot;, który zostanie dodany w edytorze wrzucanych zmian.</translation>
</message>
<message>
<source>User &amp;fields configuration file:</source>
<translation>Plik z konfiguracją &amp;pól użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Patch command:</source>
<translation>Komenda &quot;pa&amp;tch&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SSH prompt command:</source>
<translation>Komenda monitu &amp;SSH:</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies a command that is executed to graphically prompt for a password,
should a repository require SSH-authentication (see documentation on SSH and the environment variable SSH_ASKPASS).</source>
<translation>W przypadku, gdy repozytorium wymaga autoryzacji SSH, pole to definiuje komendę, która będzie pytała o hasło.
Sprawdź dokumentację SSH i zmienną środowiskową SSH_ASKPASS.</translation>
</message>
<message>
<source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format:
&apos;name &lt;email&gt; alias &lt;email&gt;&apos;.</source>
<translation>Plik z listą nazw użytkowników i adresami e-mail w 4 kolumnach (format mailmap):
&quot;nazwa &lt;e-mail&gt; alias &lt;e-mail&gt;&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>develop</name>
<message>
<source>Sessions</source>
<translation>Sesje</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Projects</source>
<translation>Ostatnie projekty</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation>Otwórz projekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>examples</name>
<message>
<source>Search in Examples...</source>
<translation>Szukaj w przykładach...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tutorials</name>
<message>
<source>Search in Tutorials...</source>
<translation>Poszukaj w samouczkach...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Delegate</name>
<message>
<source>2D PAINTING EXAMPLE long description</source>
<translation>PRZYKŁAD RYSOWANIA 2D długi opis</translation>
</message>
<message>
<source>The 2D Painting example shows how QPainter and QGLWidget work together.</source>
<translation>Przykład rysowania 2D pokazuje jak QPainter i QGLWidget razem działają.</translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation>Tagi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Wyszukaj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionItem</name>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Sklonuj</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sessions</name>
<message>
<source>%1 (last session)</source>
<translation>%1 (ostatnia sesja)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (current session)</source>
<translation>%1 (bieżąca sesja)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDebug::QmlOutputParser</name>
<message>
<source>The port seems to be in use.</source>
<extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
<translation>Port prawdopodobnie zajęty.</translation>
</message>
<message>
<source>The application is not set up for QML/JS debugging.</source>
<extracomment>Error message shown after &apos;Could not connect ... debugger:&quot;</extracomment>
<translation>Aplikacja nie jest gotowa na debugowanie QML/JS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::Internal::SftpChannelPrivate</name>
<message>
<source>Server could not start SFTP subsystem.</source>
<translation>Serwer nie może uruchomić podsystemu SFTP.</translation>
</message>
<message>
<source>The SFTP server finished unexpectedly with exit code %1.</source>
<translation>Serwer SFTP nieoczekiwanie zakończył pracę kodem wyjściowym %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The SFTP server crashed: %1.</source>
<translation>Serwer SFTP zakończony błędem: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected packet of type %1.</source>
<translation>Nieoczekiwany pakiet typu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol version mismatch: Expected %1, got %2</source>
<translation>Niezgodność wersji protokołu: Oczekiwano %1 zamiast %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Created remote directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Utworzono zdalny katalog &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote directory &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Zdalny katalog &quot;%1&quot; już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating directory &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd tworzenia katalogu &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open local file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć lokalnego pliku &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote directory could not be opened for reading.</source>
<translation>Nie można otworzyć zdalnego katalogu do odczytu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to list remote directory contents.</source>
<translation>Nie można uzyskać zawartości zdalnego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to close remote directory.</source>
<translation>Nie można zamknąć zdalnego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open remote file for reading.</source>
<translation>Nie można otworzyć zdalnego pliku do odczytu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve information on the remote file (&apos;stat&apos; failed).</source>
<translation>Nie można uzyskać informacji o zdalnym pliku (&quot;stat&quot; niepoprawnie zakończony).</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read remote file.</source>
<translation>Nie można odczytać zdalnego pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to close remote file.</source>
<translation>Nie można zamknąć zdalnego pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open remote file for writing.</source>
<translation>Nie można otworzyć zdalnego pliku do zapisu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write remote file.</source>
<translation>Nie można zapisać zdalnego pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot append to remote file: Server does not support the file size attribute.</source>
<translation>Nie można dodać zawartości do zdalnego pliku: Serwer nie obsługuje atrybutu &quot;rozmiar pliku&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>SFTP channel closed unexpectedly.</source>
<translation>Kanał SFTP nieoczekiwanie zamknięty.</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not start session: %1</source>
<translation>Serwer nie może rozpocząć sesji: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading local file: %1</source>
<translation>Błąd odczytu lokalnego pliku: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::SftpFileSystemModel</name>
<message>
<source>File Type</source>
<translation>Typ pliku</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Error getting &apos;stat&apos; info about &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd podczas pobierania informacji &quot;stat&quot; o &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error listing contents of directory &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd podczas listowania zawartości katalogu &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::Internal::SshChannelManager</name>
<message>
<source>Invalid channel id %1</source>
<translation>Niepoprawny identyfikator kanału %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::Internal::SshConnectionPrivate</name>
<message>
<source>SSH Protocol error: %1</source>
<translation>Błąd protokołu SSH: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Botan library exception: %1</source>
<translation>Wyjątek biblioteki Botan: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Server identification string is %n characters long, but the maximum allowed length is 255.</source>
<translation>
<numerusform>Ciąg identyfikujący serwer ma %n znak, zaś maksymalnie może on posiadać 255 znaków.</numerusform>
<numerusform>Ciąg identyfikujący serwer ma %n znaki, zaś maksymalnie może on posiadać 255 znaków.</numerusform>
<numerusform>Ciąg identyfikujący serwer ma %n znaków, zaś maksymalnie może on posiadać 255 znaków.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Server identification string contains illegal NUL character.</source>
<translation>Ciąg identyfikujący serwer zawiera niedozwolony znak NUL.</translation>
</message>
<message>
<source>Server Identification string &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Ciąg identyfikujący serwer &quot;%1&quot; jest niepoprawny.</translation>
</message>
<message>
<source>Server protocol version is &apos;%1&apos;, but needs to be 2.0 or 1.99.</source>
<translation>Wersja protokołu serwera to &quot;%1&quot;, wymagana to 2.0 lub 1.99.</translation>
</message>
<message>
<source>Server identification string is invalid (missing carriage return).</source>
<translation>Ciąg identyfikujący serwer jest niepoprawny (brak powrotu karetki).</translation>
</message>
<message>
<source>Server reports protocol version 1.99, but sends data before the identification string, which is not allowed.</source>
<translation>Serwer raportuje wersję protokołu 1.99, ale wysyła dane przed ciągiem identyfikującym, co jest niedozwolone.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected packet of type %1.</source>
<translation>Nieoczekiwany pakiet typu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Password expired.</source>
<translation>Hasło straciło ważność.</translation>
</message>
<message>
<source>Server rejected password.</source>
<translation>Serwer odrzucił hasło.</translation>
</message>
<message>
<source>Server rejected key.</source>
<translation>Serwer odrzucił klucz.</translation>
</message>
<message>
<source>The server sent an unexpected SSH packet of type SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</source>
<translation>Serwer wysłał nieoczekiwany pakiet SSH typu SSH_MSG_UNIMPLEMENTED.</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection: %1</source>
<translation>Serwer zamknął połączenie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed unexpectedly.</source>
<translation>Nieoczekiwane zamknięcie połączenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout waiting for reply from server.</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na odpowiedź od serwera.</translation>
</message>
<message>
<source>No private key file given.</source>
<translation>Nie podano pliku z kluczem prywatnym.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key file error: %1</source>
<translation>Błąd pliku z prywatnym kluczem: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::Ssh</name>
<message>
<source>Password Required</source>
<translation>Wymagane hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the password for your private key.</source>
<translation>Podaj hasło do prywatnego klucza.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSsh::Internal::SshRemoteProcessPrivate</name>
<message>
<source>Process killed by signal</source>
<translation>Sygnał zakończył proces</translation>
</message>
<message>
<source>Server sent invalid signal &apos;%1&apos;</source>
<translation>Serwer wysłał niepoprawny sygnał &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::BaseTreeView</name>
<message>
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
<translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ElfReader</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest poprawnym obiektem ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (file too small)</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest obiektem ELF (za mały plik)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest obiektem ELF</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>nietypowa architektura cpu</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>nietypowa kolejność bajtów</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>nieoczekiwany e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>nieoczekiwany e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n sections, each %1 bytes, exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>zapowiedziana %n sekcja, %1 bajtowa, przekracza rozmiar pliku</numerusform>
<numerusform>zapowiedziane %n sekcje, każda %1 bajtowa, przekraczają rozmiar pliku</numerusform>
<numerusform>zapowiedzianych %n sekcji, każda %1 bajtowa, przekracza rozmiar pliku</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at 0x%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>nazwa sekcji %1 z %2 poza EOF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::SettingsSelector</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć konfigurację &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>New name for configuration &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Nowa nazwa dla konfiguracji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Zmień nazwę...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZeroConf::Internal::ZConfLib</name>
<message>
<source>AvahiZConfLib could not load the native library &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>AvahiZConfLib nie może załadować natywnej biblioteki &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot create a client. The daemon is probably not running.</source>
<translation>%1 nie może utworzyć klienta. Prawdopodobnie demon nie jest uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<source>cAvahiClient, server collision.</source>
<translation>cAvahiClient, kolizja serwerów.</translation>
</message>
<message>
<source>cAvahiClient, an error occurred on the client side.</source>
<translation>cAvahiClient, wystąpił błąd po stronie klienta.</translation>
</message>
<message>
<source>cAvahiClient, still connecting, no server available.</source>
<translation>cAvahiClient, trwa łączenie, brak dostępnych serwerów.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected state %1 in cAvahiClientReply.</source>
<translation>Nieoczekiwany stan %1 w cAvahiClientReply.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected state %1 in cAvahiBrowseReply.</source>
<translation>Nieoczekiwany stan %1 w cAvahiBrowseReply.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed to kill other daemons with &apos;%2&apos;.</source>
<translation>%1 nie może zamknąć innych demonów przy pomocy &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 detected a file at /tmp/mdnsd, daemon startup will probably fail.</source>
<translation>%1 wykrył plik w /tmp/mdnsd, prawdopodobnie nie uda się uruchomić demona.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: log of previous daemon run is: &apos;%2&apos;.</source>
<translation>%1: log z poprzedniego uruchomienia demona: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed starting embedded daemon at %2.</source>
<translation>%1 nie może uruchomić wbudowanego demona w %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZeroConf</name>
<message>
<source>Zeroconf could not load a valid library, failing.</source>
<translation>Zeroconf nie może załadować poprawnej biblioteki i tym samym kończy działanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf giving up on non working %1 (%2).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf has no valid library, aborting connection.</source>
<translation>Zeroconf nie ma poprawnej biblioteki, przerwano połączenie.</translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf giving up on %1, switching to %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf giving up on %1, no fallback provided, aborting connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Trying %1...</source>
<translation>Próbowanie %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf using %1 failed the initialization of the main library connection with error %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf using %1 failed because no daemon is running.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Starting the Zeroconf daemon using %1 seems successful, continuing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Succeeded using %1.</source>
<translation>Poprawnie zakończone przy pomocy %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf using %1 failed getProperty call with error %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MainConnection could successfully create a connection using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf, unexpected start status, aborting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zeroconf detected an unexpected return status of handleEvent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Zeroconf for [%1] accumulated %n consecutive errors, aborting.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load native library.</source>
<translation>Nie można załadować natywnej biblioteki.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping over Avahi compatibility lib (or obsolete mdnsd).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Detected an obsolete version of Apple Bonjour. Disable, uninstall, or upgrade it, or zeroconf will fail.</source>
<translation>Ostrzeżenie: wykryto przestarzałą wersję Apple Bonjour. Zdezaktywuj, odinstaluj albo uaktualnij ją, w przeciwnym razie zeroconf nie zadziała.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZeroConf::ServiceBrowser</name>
<message>
<source>Starting Zeroconf Browsing</source>
<translation>Uruchamianie zeroconf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidConfigurations</name>
<message>
<source>Android Debugger for %1</source>
<translation>Debugger Android dla %1</translation>
</message>
<message>
<source>Android for %1 (GCC %2, Qt %3)</source>
<translation>Android dla %1 (GCC %2, Qt %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android</name>
<message>
<source>Android</source>
<translation>Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidCreateKeystoreCertificate</name>
<message>
<source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore password is too short&lt;/span&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Keystore passwords do not match&lt;/span&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate password is too short&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasło certyfikatu jest zbyt krótkie&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate passwords do not match&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Hasła certyfikatu nie zgadzają się&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Certificate alias is missing&lt;/span&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Invalid country code&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Niepoprawny kod kraju&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployConfiguration</name>
<message>
<source>Deploy to Android device</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Deploy on Android</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployStep</name>
<message>
<source>Deploy to Android device</source>
<extracomment>AndroidDeployStep default display name</extracomment>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Android</translation>
</message>
<message>
<source>No Android toolchain selected.</source>
<translation>Brak wybranego zestawu narzędzi dla Androida.</translation>
</message>
<message>
<source>Package deploy: Running command &apos;%1 %2&apos;.</source>
<translation>Instalacja pakietu: Uruchamianie komendy &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
<translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1 %2&quot;. Przyczyna: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
<translation>Błąd pakowania: Komenda &quot;%1 %2&quot; zakończona błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Przyczyna: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Qt libraries. This may take some time, please wait.</source>
<translation>Instalowanie bibliotek Qt. To może zająć trochę czasu.</translation>
</message>
<message>
<source>Package installation failed.</source>
<translation>Błąd instalowania pakietu.</translation>
</message>
<message>
<source>Pulling files necessary for debugging.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Installing package onto %1.</source>
<translation>Instalowanie pakietów na %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployStepFactory</name>
<message>
<source>Deploy to Android device or emulator</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu lub emulatorze Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployStepWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Deploy configurations&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Konfiguracje instalacji&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Android Smart Installer</source>
<translation>Qt Android Smart Installer</translation>
</message>
<message>
<source>Android package (*.apk)</source>
<translation>Pakiet androida (*.apk)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDevice</name>
<message>
<source>Run on Android</source>
<translation>Uruchom na androidzie</translation>
</message>
<message>
<source>Android</source>
<translation>Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeviceFactory</name>
<message>
<source>Android Device</source>
<translation>Urządzenie Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidManager</name>
<message>
<source>Error creating Android directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia androidowego katalogu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>No Qt for Android SDKs were found.
Please install at least one SDK.</source>
<translation>Brak Qt dla Android SDK.
Zainstaluj przynajmniej jeden SDK.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Android files have been updated automatically.</source>
<translation>Pliki Androida zostały automatycznie uaktualnione.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Android version.</source>
<translation>Nieznana wersja Androida.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating Android templates.</source>
<translation>Błąd tworzenia szablonów Androida.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Błąd parsowania &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Android virtual device failed.</source>
<translation>Nie można uruchomić wirtualnego urządzenia Android.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPackageCreationFactory</name>
<message>
<source>Create Android (.apk) Package</source>
<translation>Utwórz pakiet androidowy (.apk)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPackageCreationStep</name>
<message>
<source>Packaging for Android</source>
<translation>Pakowanie dla Androida</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create Android package: current build configuration is not Qt 4.</source>
<translation>Nie można utworzyć pakietu androidowego: bieżąca konfiguracja budowania nie używa Qt 4.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create Android package: No ANDROID_TARGET_ARCH set in make spec.</source>
<translation>Nie można utworzyć pakietu androidowego: brak ustawionej zmiennej ANDROID_TARGET_ARCH w make spec.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Signing a debug package.</source>
<translation>Ostrzeżenie: podpisywanie pakietu debugowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find ELF information</source>
<translation>Nie można odnaleźć informacji o ELF</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;%1&apos;.
Please make sure your application is built successfully and is selected in Application tab (&apos;Run option&apos;).</source>
<translation>Nie można odnaleźć &quot;%1&quot;.
Upewnij się, że aplikacja jest poprawnie zbudowana i jest ona wybrana w zakładce &quot;Aplikacja&quot; (&quot;Opcje uruchamiania&quot;).</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run keytool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation>Niepoprawne hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Qt app &amp; libs to Android package ...</source>
<translation>Kopiowanie bibliotek i aplikacji Qt do pakietu androidowego...</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t copy gdbserver from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Nie można skopiować gdbserver z &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Creating package file ...</source>
<translation>Tworzenie pliku pakietu...</translation>
</message>
<message>
<source>Signing package ...</source>
<translation>Podpisywanie pakietu...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed, try again</source>
<translation>Nie udało się, spróbuj ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>Release signed package created to %1</source>
<translation>Utworzono podpisany releasowy pakiet w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Package created.</source>
<translation>Utworzono pakiet.</translation>
</message>
<message>
<source>Package deploy: Running command &apos;%1 %2&apos;.</source>
<translation>Instalacja pakietu: Uruchamianie komendy &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging failed.</source>
<translation>Błąd pakowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
<translation>
Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1 %2&quot;. Przyczyna: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
<translation>Błąd pakowania: Komenda &quot;%1 %2&quot; zakończona błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Przyczyna: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keystore password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Certyfikat</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate password (%1):</source>
<translation>Hasło dla certyfikatu (%1):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPackageCreationWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Package configurations&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Konfiguracje pakietu&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select keystore file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationFactory</name>
<message>
<source>Deploy to device</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationStep</name>
<message>
<source>Copy application data</source>
<translation>Skopiuj dane aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory %1</source>
<translation>Usuwanie katalogu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidQtVersion</name>
<message>
<source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
<translation>Nie można wykryć ABI użytych przez wersję Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Android</source>
<extracomment>Qt Version is meant for Android</extracomment>
<translation>Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidRunConfiguration</name>
<message>
<source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
<translation>Trwa parsowanie pliku projektu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Run on Android device</source>
<translation>Uruchom na urządzeniu Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidRunControl</name>
<message>
<source>Starting remote process.</source>
<translation>Uruchamianie zdalnego procesu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidRunner</name>
<message>
<source>No free ports available on host for QML debugging.</source>
<translation>Brak wolnych portów w hoście do debugowania QML.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; died.</source>
<translation>&quot;%1&quot; zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to forward C++ debugging ports. Reason: %1.</source>
<translation>Nie można przesłać portów debugujących C++. Przyczyna: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to forward C++ debugging ports.</source>
<translation>Nie można przesłać portów debugujących C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to forward QML debugging ports. Reason: %1.</source>
<translation>Nie można przesłać portów debugujących QML. Przyczyna: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to forward QML debugging ports.</source>
<translation>Nie można przesłać portów debugujących QML.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the activity. Reason: %1.</source>
<translation>Nie można rozpocząć aktywności. Przyczyna: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; terminated.</source>
<translation>Zakończono &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidSettingsPage</name>
<message>
<source>Android Configurations</source>
<translation>Konfiguracje Androida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AvdModel</name>
<message>
<source>AVD Name</source>
<extracomment>AVD - Android Virtual Device</extracomment>
<translation>Nazwa AVD</translation>
</message>
<message>
<source>AVD Target</source>
<translation>Docelowy AVD</translation>
</message>
<message>
<source>CPU/ABI</source>
<translation>CPU/ABI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidSettingsWidget</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; does not seem to be an Android SDK top folder.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie wygląda na katalog główny SDK Androida.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; does not seem to be an Android NDK top folder.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie wygląda na katalog główny NDK Androida.</translation>
</message>
<message>
<source>The Android NDK cannot be installed into a path with spaces.</source>
<translation>Nie można zainstalować Android NDK w ścieżce zawierającej spacje.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Found %n toolchains for this NDK.</source>
<translation>
<numerusform>Znaleziono %n zestaw narzędzi dla tego NDK.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %n zestawy narzędzi dla tego NDK.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %n zestawów narzędzi dla tego NDK.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version for architecture %1 is missing.
To add the Qt version, select Options &gt; Build &amp; Run &gt; Qt Versions.</source>
<translation>Brak ustawionej wersji Qt dla architektury %1.
Aby dodać wersję Qt wybierz Opcje | Budowanie i uruchamianie | Wersje Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt versions for architectures %1 are missing.
To add the Qt versions, select Options &gt; Build &amp; Run &gt; Qt Versions.</source>
<translation>Brak ustawionych wersji Qt dla architektur %1.
Aby dodać wersje Qt wybierz Opcje | Budowanie i uruchamianie | Wersje Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The Platform tools are missing. Please use the Android SDK Manager to install them.</source>
<translation>Brak narzędzi platformowych. Zainstalować je można używając Android SDK Managera.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; does not seem to be a JDK folder.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie wygląda na katalog JDK.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Android SDK folder</source>
<translation>Wybierz katalog z SDK Androida</translation>
</message>
<message>
<source>Select Android NDK folder</source>
<translation>Wybierz katalog z NDK Androida</translation>
</message>
<message>
<source>Select ant Script</source>
<translation>Wybierz skrypt &quot;ant&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Select OpenJDK Path</source>
<translation>Wybierz ścieżkę do OpenJDK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidToolChainFactory</name>
<message>
<source>Android GCC</source>
<translation>Android GCC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepFactory</name>
<message>
<source>Autogen</source>
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutogenStep id.</comment>
<translation>Autogen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStep</name>
<message>
<source>Autogen</source>
<translation>Autogen</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration unchanged, skipping autogen step.</source>
<translation>Konfiguracja niezmieniona, krok autogen pominięty.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutogenStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Autogen</source>
<comment>AutotoolsProjectManager::AutogenStepConfigWidget display name.</comment>
<translation>Autogen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepFactory</name>
<message>
<source>Autoreconf</source>
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::AutoreconfStep id.</comment>
<translation>Autoreconf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStep</name>
<message>
<source>Autoreconf</source>
<translation>Autoreconf</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration unchanged, skipping autoreconf step.</source>
<translation>Konfiguracja niezmieniona, krok autoreconf pominięty.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutoreconfStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Autoreconf</source>
<comment>AutotoolsProjectManager::AutoreconfStepConfigWidget display name.</comment>
<translation>Autoreconf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Default</source>
<extracomment>The name of the build configuration created by default for a autotools project.</extracomment>
<translation>Domyślna</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsBuildSettingsWidget</name>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Katalog wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Autotools Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsManager</name>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: Ścieżka projektu nie wskazuje na plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::AutotoolsOpenProjectWizard</name>
<message>
<source>Autotools Wizard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::BuildPathPage</name>
<message>
<source>Please enter the directory in which you want to build your project. Qt Creator recommends to not use the source directory for building. This ensures that the source directory remains clean and enables multiple builds with different settings.</source>
<translation>Podaj katalog, w którym zbudować projekt. Zaleca się nie budować projektu w katalogu ze źródłami. Dzięki temu katalog ze źródłami pozostaje czysty i możliwe jest zbudowanie wielu wersji z różnymi ustawieniami, na podstawie tych samych źródeł.</translation>
</message>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Katalog wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Build Location</source>
<translation>Położenie wersji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepFactory</name>
<message>
<source>Configure</source>
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::ConfigureStep id.</comment>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStep</name>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration unchanged, skipping configure step.</source>
<translation>Konfiguracja niezmieniona, krok konfiguracji pominięty.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::ConfigureStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<comment>AutotoolsProjectManager::ConfigureStepConfigWidget display name.</comment>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakefileParser</name>
<message>
<source>Parsing %1 in directory %2</source>
<translation>Parsowanie %1 w katalogu %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing directory %1</source>
<translation>Parsowanie katalogu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepFactory</name>
<message>
<source>Make</source>
<comment>Display name for AutotoolsProjectManager::MakeStep id.</comment>
<translation>Make</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStep</name>
<message>
<source>Make</source>
<translation>Make</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit options.</source>
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration is faulty. Check the Issues view for details.</source>
<translation>Błędna konfiguracja. Sprawdź szczegóły w widoku &quot;Problemy budowania&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutotoolsProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Make</source>
<comment>AutotoolsProjectManager::MakeStepConfigWidget display name.</comment>
<translation>Make</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BinEditorDocument</name>
<message>
<source>The Binary Editor cannot open empty files.</source>
<translation>Edytor plików binarnych nie może otwierac pustych plików.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bookmarks::Internal::BookmarkViewFactory</name>
<message>
<source>Alt+Meta+M</source>
<translation>Alt+Meta+M</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation>Alt+M</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeLocatorFilter</name>
<message>
<source>Build CMake target</source>
<translation>Zbudowanie programu CMake&apos;owego</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::DocumentManager</name>
<message>
<source>Could not save the files.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Nie można zachować plików.</translation>
</message>
<message>
<source>File Error</source>
<translation>Błąd pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Error while saving file: %1</source>
<translation>Błąd podczas zachowywania pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<source>An item named &apos;%1&apos; already exists at this location. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Element o nazwie &quot;%1&quot; istnieje już w tym miejscu. Czy nadpisać go?</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Zapisz plik jako</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reload %1</source>
<translation>Nie można przeładować %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OpenEditorsViewFactory</name>
<message>
<source>Meta+O</source>
<translation>Meta+O</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::IDocument</name>
<message>
<source>File was restored from auto-saved copy. Select Save to confirm or Revert to Saved to discard changes.</source>
<translation>Plik został przywrócony z automatycznie zachowanej kopii. Naciśnij &quot;Zachowaj&quot; aby potwierdzić, lub &quot;Przywróć do zachowanego&quot; aby odrzucić zmiany.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::FunctionDeclDefLink</name>
<message>
<source>Target file was changed, could not apply changes</source>
<translation>Plik docelowy uległ zmianie, nie można zastosować zmian</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes to definition</source>
<translation>Zastosuj zmiany do definicji</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes to declaration</source>
<translation>Zastosuj zmiany do deklaracji</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Function Signature Changes</source>
<translation>Zastosuj zmiany w sygnaturze funkcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFix::ExtractFunction</name>
<message>
<source>Extract Function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extract Function Refactoring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter function name</source>
<translation>Wprowadź nazwę funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid function name</source>
<translation>Niepoprawna nazwa funkcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::CppClassesFilter</name>
<message>
<source>C++ Classes</source>
<translation>Klasy C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::BreakTreeView</name>
<message>
<source>Delete Breakpoint</source>
<translation>Usuń pułapkę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All Breakpoints</source>
<translation>Usuń wszystkie pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Breakpoints of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Usuń pułapki w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Breakpoints of File</source>
<translation>Usuń pułapki w pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Column Widths to Contents</source>
<translation>Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Breakpoint...</source>
<translation>Zmodyfikuj pułapkę...</translation>
</message>
<message>
<source>Associate Breakpoint With All Threads</source>
<translation>Skojarz pułapkę ze wszystkimi wątkami</translation>
</message>
<message>
<source>Associate Breakpoint With Thread %1</source>
<translation>Skojarz pułapkę z wątkiem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Breakpoints</source>
<translation>Zsynchronizuj pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Selected Breakpoints</source>
<translation>Zdezaktywuj zaznaczone pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Selected Breakpoints</source>
<translation>Uaktywnij zaznaczone pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>Zdezaktywuj pułapkę</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>Uaktywnij pułapkę</translation>
</message>
<message>
<source>Add Breakpoint...</source>
<translation>Dodaj pułapkę...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Breakpoints</source>
<translation>Usuń wszystkie pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all breakpoints from all files in the current session?</source>
<translation>Czy usunąć wszystkie pułapki ze wszystkich plików w bieżącej sesji?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Breakpoint</source>
<translation>Dodaj pułapkę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::AttachToQmlPortDialog</name>
<message>
<source>Start Debugger</source>
<translation>Uruchom debugger</translation>
</message>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Zestaw narzędzi:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::StartRemoteEngineDialog</name>
<message>
<source>Start Remote Engine</source>
<translation>Uruchom zdalny silnik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Nazwa &amp;użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>H&amp;asło:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Engine path:</source>
<translation>Ścieżka do &amp;silnika:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Inferior path:</source>
<translation>Ścieżka do &amp;podprocesu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::TypeFormatsDialog</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Type Formats</source>
<translation>Formaty typów</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Types</source>
<translation>Typy Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Types</source>
<translation>Standardowe typy</translation>
</message>
<message>
<source>Misc Types</source>
<translation>Inne typy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::DebuggerEnginePrivate</name>
<message>
<source>Attempting to interrupt.</source>
<translation>Próba przerwania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerRunConfigWidget</name>
<message>
<source>Debugger Settings</source>
<translation>Ustawienia debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Enable C++</source>
<translation>Uaktywnij C++</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QML</source>
<translation>Uaktywnij QML</translation>
</message>
<message>
<source>Debug port:</source>
<translation>Port debugowania:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;What are the prerequisites?&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;qthelp://org.qt-project.qtcreator/doc/creator-debugging-qml.html&quot;&gt;Jakie są wymagania?&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Debugging of Subprocesses</source>
<translation>Uaktywnij debugowanie podprocesów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebuggerPlugin</name>
<message>
<source>Unable to create a debugger engine of the type &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nie można utworzyć silnika debuggera typu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Install &amp;Debug Information</source>
<translation>Zainstaluj informację &amp;debugową</translation>
</message>
<message>
<source>Tries to install missing debug information.</source>
<translation>Próbuje zainstalować brakującą informację debugową.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbAttachEngine</name>
<message>
<source>Attached to process %1.</source>
<translation>Dołączono do procesu %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbCoreEngine</name>
<message>
<source>Error Loading Core File</source>
<translation>Błąd podczas ładowania pliku zrzutu</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file does not appear to be a core file.</source>
<translation>Podany plik nie wydaje się być plikiem zrzutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Symbols</source>
<translation>Błąd ładowania symboli</translation>
</message>
<message>
<source>No executable to load symbols from specified core.</source>
<translation>Brak pliku wykonywalnego, z którego należy załadować symbole dla podanego zrzutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols found.</source>
<translation>Symbole odnalezione.</translation>
</message>
<message>
<source>No symbols found in core file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Brak symboli w pliku zrzutu &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>This can be caused by a path length limitation in the core file.</source>
<translation>To może być spowodowane ograniczeniem długości ścieżek w pliku zrzutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to specify the binary using the &lt;i&gt;Debug-&gt;Start Debugging-&gt;Attach to Core&lt;/i&gt; dialog.</source>
<translation>Podaj plik binarny używając dialogu &lt;i&gt;Debugowanie-&gt;Rozpocznij debugowanie-&gt;Dołącz do zrzutu&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Attached to core.</source>
<translation>Dołączono do zrzutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to core &quot;%1&quot; failed:</source>
<translation>Dołączenie do zrzutu &quot;%1&quot; niepoprawnie zakończone:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbRemoteServerEngine</name>
<message>
<source>The upload process failed to start. Shell missing?</source>
<translation>Nie można rozpocząć procesu przesyłania. Brak powłoki?</translation>
</message>
<message>
<source>The upload process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Proces przesyłania przerwany po poprawnym uruchomieniu.</translation>
</message>
<message>
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
<translation>Przekroczono czas oczekiwania na powrót z ostatniego wywołania funkcji waitFor...(). Stan QProcess się nie zmienił, możesz ponownie spróbować wywołać waitFor...().</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the upload process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu przesyłania. Proces może nie być uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the upload process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby czytania z procesu przesyłania. Proces może nie być uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd podczas procesu przesyłania. Jest to domyślna wartość zwrócona przez error().</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>No symbol file given.</source>
<translation>Brak pliku z symbolami.</translation>
</message>
<message>
<source>Reading debug information failed:</source>
<translation>Błąd odczytu informacji debugowej:</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupting not possible</source>
<translation>Przerwanie nie jest możliwe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbServerStarter</name>
<message>
<source>Remote Error</source>
<translation>Zdalny błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Could not retrieve list of free ports:</source>
<translation>Nie można uzyskać listy wolnych portów:</translation>
</message>
<message>
<source>Process aborted</source>
<translation>Proces zatrzymany</translation>
</message>
<message>
<source>Running command: %1</source>
<translation>Uruchamianie komendy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Starting gdbserver...</source>
<translation>Uruchamianie gdbserver...</translation>
</message>
<message>
<source>Port %1 is now accessible.</source>
<translation>Port %1 jest teraz dostępny.</translation>
</message>
<message>
<source>Server started on %1:%2</source>
<translation>Uruchomiono serwer na %1:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find local executable for remote process &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można odnaleźć lokalnego pliku wykonywalnego dla zdalnego procesu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find ABI for remote process &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można odnaleźć ABI dla zdalnego procesu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote: &quot;%1:%2&quot;</source>
<translation>Zdalny: &quot;%1 %2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Process gdbserver finished. Status: %1</source>
<translation>Zakończono proces gdbserver. Stan: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbTermEngine</name>
<message>
<source>Debugger Error</source>
<translation>Błąd debuggera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::SelectRemoteFileDialog</name>
<message>
<source>Download of remote file succeeded.</source>
<translation>Pobieranie zdalnego pliku poprawnie zakończone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::ModulesHandler</name>
<message>
<source>Module Name</source>
<translation>Nazwa modułu</translation>
</message>
<message>
<source>Module Path</source>
<translation>Ścieżka do modułu</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols Read</source>
<translation>Symbole przeczytane</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols Type</source>
<translation>Typ symboli</translation>
</message>
<message>
<source>Start Address</source>
<translation>Adres początkowy</translation>
</message>
<message>
<source>End Address</source>
<translation>Adres końcowy</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznane</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Plain</source>
<translation>Zwykłe</translation>
</message>
<message>
<source>Fast</source>
<translation>Szybkie</translation>
</message>
<message>
<source>debuglnk</source>
<translation>debuglnk</translation>
</message>
<message>
<source>buildid</source>
<translation>buildid</translation>
</message>
<message>
<source>It is unknown whether this module contains debug information.
Use &quot;Examine Symbols&quot; from the context menu to initiate a check.</source>
<translation>Nie wiadomo, czy ten moduł zawiera informację debugową.
Użyj &quot;Sprawdź symbole&quot; z podręcznego menu, aby rozpocząć sprawdzanie.</translation>
</message>
<message>
<source>This module neither contains nor references debug information.
Stepping into the module or setting breakpoints by file and line will not work.</source>
<translation>Ten moduł nie zawiera ani nie odwołuje się do informacji debugowej.
Wskakiwanie do wnętrza modułu lub ustawianie pułapek w plikach nie zadziała.</translation>
</message>
<message>
<source>This module contains debug information.
Stepping into the module or setting breakpoints by file and line is expected to work.</source>
<translation>Ten moduł zawiera informację debugową.
Wskakiwanie do wnętrza modułu lub ustawianie pułapek w plikach powinno działać.</translation>
</message>
<message>
<source>This module does not contain debug information itself, but contains a reference to external debug information.</source>
<translation>Ten moduł nie zawiera samodzielnie informacji debugowej, ale zawiera odwołanie do zewnętrznej informacji debugowej.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>address</comment>
<extracomment>End address of loaded module</extracomment>
<translation>&lt;nieznany&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::ModulesTreeView</name>
<message>
<source>Update Module List</source>
<translation>Uaktualnij listę modułów</translation>
</message>
<message>
<source>Show Source Files for Module &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż źródłowe pliki modułu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Load Symbols for All Modules</source>
<translation>Załaduj symbole ze wszystkich modułów</translation>
</message>
<message>
<source>Examine All Modules</source>
<translation>Sprawdź wszystkie moduły</translation>
</message>
<message>
<source>Load Symbols for Module</source>
<translation>Załaduj symbole z modułu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit File</source>
<translation>Zmodyfikuj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Show Symbols</source>
<translation>Pokaż symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Show Sections</source>
<translation>Pokaż sekcje</translation>
</message>
<message>
<source>Show Dependencies</source>
<translation>Pokaż zależności</translation>
</message>
<message>
<source>Load Symbols for Module &quot;%1&quot;</source>
<translation>Załaduj symbole z modułu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zmodyfikuj plik &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Symbols in File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż symbole z pliku &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Sections in File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż sekcje z pliku &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Dependencies of &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż zależności dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::QmlAdapter</name>
<message>
<source>Connecting to debug server %1:%2</source>
<translation>Łączenie z serwerem debugowym %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: (%1) %2</source>
<comment>%1=error code, %2=error message</comment>
<translation>Błąd: (%1) %2</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected.</source>
<translation>Rozłączony.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected.</source>
<translation>Połączony.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host.</source>
<translation>Rozwiązywanie adresu hosta.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to debug server.</source>
<translation>Łączenie z serwerem debugowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Closing.</source>
<translation>Zamykanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::QmlInspectorAgent</name>
<message>
<source>Success:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::QmlLiveTextPreview</name>
<message>
<source>The %1 attribute at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. </source>
<translation>Atrybut %1 w linii %2, w kolumnie %3, nie może być zmieniony bez przeładowania aplikacji QML. </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 element at line %2, column %3 cannot be changed without reloading the QML application. </source>
<translation>Element %1 w linii %2, w kolumnie %3, nie może być zmieniony bez przeładowania aplikacji QML. </translation>
</message>
<message>
<source>The changes in JavaScript cannot be applied without reloading the QML application. </source>
<translation>Nie można zastosować zmian w JavaScript bez przeładowania aplikacji QML. </translation>
</message>
<message>
<source>The changes made cannot be applied without reloading the QML application. </source>
<translation>Nie można zastosować zmian bez przeładowania aplikacji QML. </translation>
</message>
<message>
<source>You can continue debugging, but behavior can be unexpected.</source>
<translation>Można kontynuować debugowanie, ale zachowanie może być nieoczekiwane.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload QML</source>
<translation>Przeładuj QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::QmlV8DebuggerClient</name>
<message>
<source>Anonymous Function</source>
<translation>Anonimowa funkcja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::RegisterTreeView</name>
<message>
<source>Reload Register Listing</source>
<translation>Przeładuj listę rejestrów</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler...</source>
<translation>Otwórz dezasembler...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci z adresem 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Value of Register %1 0x%2</source>
<translation>Otwórz widok pamięci z wartością rejestru %1 0x%2</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler at 0x%1</source>
<translation>Otwórz dezasembler w 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Value of Register</source>
<translation>Otwórz widok pamięci z wartością rejestru</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler</source>
<translation>Otwórz dezasembler</translation>
</message>
<message>
<source>Hexadecimal</source>
<translation>Szesnastkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation>Dziesiętny</translation>
</message>
<message>
<source>Octal</source>
<translation>Ósemkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Binary</source>
<translation>Binarny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::SnapshotTreeView</name>
<message>
<source>Snapshots</source>
<translation>Zrzuty</translation>
</message>
<message>
<source>Create Snapshot</source>
<translation>Utwórz zrzut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Snapshot</source>
<translation>Usuń zrzut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::SourceFilesTreeView</name>
<message>
<source>Reload Data</source>
<translation>Przeładuj dane</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Open File &quot;%1&quot;&apos;</source>
<translation>Otwórz plik &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::StackTreeView</name>
<message>
<source>Stack</source>
<translation>Stos</translation>
</message>
<message>
<source>Function:</source>
<translation>Funkcja:</translation>
</message>
<message>
<source>Disassemble Function</source>
<translation>Zdezasembluj funkcję</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Open Task File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Contents to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj zawartość do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Task File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load QML Stack</source>
<translation>Załaduj stos QML</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at 0x%1</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci z adresem 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler at Address...</source>
<translation>Otwórz dezasembler z adresem...</translation>
</message>
<message>
<source>Disassemble Function...</source>
<translation>Dezasemblacja funkcji...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler</source>
<translation>Otwórz dezasembler</translation>
</message>
<message>
<source>Open Disassembler at 0x%1</source>
<translation>Otwórz dezasembler w 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Try to Load Unknown Symbols</source>
<translation>Spróbuj załadować nieznane symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Memory at Frame #%1 (%2) 0x%3</source>
<translation>Pamięć pod ramką #%1 (%2) 0x%3</translation>
</message>
<message>
<source>Frame #%1 (%2)</source>
<translation>Ramka #%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::WatchTreeView</name>
<message>
<source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 at #%3</source>
<extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
<translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 at #%3</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</source>
<extracomment>HTML tooltip of a variable in the memory editor</extracomment>
<translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Register &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Rejestr &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Memory at Pointer&apos;s Address &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
<translation>Pamięć pod adresem wskaźnika &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Memory at Object&apos;s Address &quot;%1&quot; (0x%2)</source>
<translation>Pamięć pod adresem obiektu &quot;%1&quot; (0x%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Display Stack Layout</source>
<translation>Nie można pokazać układu stosu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine a suitable address range.</source>
<translation>Nie można określić odpowiedniego zakresu adresów.</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Layout of Local Variables at 0x%1</source>
<translation>Rozmieszczenie pamięci zmiennych lokalnych pod 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Locals and Expressions</source>
<translation>Zmienne lokalne i wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<source>Add Expression Evaluator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Expression Evaluator for &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Expression Evaluator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Expression Evaluator for &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change Local Display Format...</source>
<translation>Zmień format wyświetlania zmiennych lokalnych...</translation>
</message>
<message>
<source>Treat All Characters as Printable</source>
<translation>Traktuj wszystkie znaki jako do druku</translation>
</message>
<message>
<source>Show Unprintable Characters as Escape Sequences</source>
<translation>Pokazuj niewidoczne znaki jako sekwencje escape</translation>
</message>
<message>
<source>Show Unprintable Characters as Octal</source>
<translation>Wyświetlaj niewidoczne znaki w formacie ósemkowym</translation>
</message>
<message>
<source>Show Unprintable Characters as Hexadecimal</source>
<translation>Wyświetlaj niewidoczne znaki w formacie szesnastkowym</translation>
</message>
<message>
<source>Change Display for Object Named &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Zmień wyświetlanie dla obiektu o nazwie &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Format for Type (Currently %1)</source>
<translation>Używaj formatu dla typu (bieżąco %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Change Display for Type &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Zmień wyświetlanie dla typu &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatyczny</translation>
</message>
<message>
<source>Change Display for Type or Item...</source>
<translation>Zmień wyświetlanie dla typu lub elementu...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint...</source>
<translation>Dodaj pułapkę warunkową...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Dodaj pułapkę warunkową pod adresem obiektu (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Dodaj pułapkę warunkową pod adresem wskaźnika (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci pod adresem wskaźnika (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Pointer&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Otwórz widok pamięci pod adresem wskaźnika (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Pointer&apos;s Address</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci pod adresem wskaźnika</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Pointer&apos;s Address</source>
<translation>Otwórz widok pamięci pod adresem wskaźnika</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint</source>
<translation>Dodaj pułapkę warunkową</translation>
</message>
<message>
<source>Use Display Format Based on Type</source>
<translation>Używaj formatu wyświetlania bazując na typie</translation>
</message>
<message>
<source>Setting a data breakpoint on an address will cause the program to stop when the data at the address is modified.</source>
<translation>Ustawienie pułapki warunkowej pod adresem spowoduje zatrzymanie programu, gdy dane pod tym adresem zostaną zmodyfikowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Expression</source>
<translation>Dodaj pułapkę warunkową na wyrażeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Add Data Breakpoint at Expression &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dodaj pułapkę warunkową na wyrażeniu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Setting a data breakpoint on an expression will cause the program to stop when the data at the address given by the expression is modified.</source>
<translation>Ustawienie pułapki na wyrażeniu spowoduje zatrzymanie programu, kiedy dane pod adresem wskazanym przez wyrażenie zostaną zmodyfikowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert New Expression Evaluator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Widget to Add into Expression Evaluator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove All Expression Evaluators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor...</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci z adresem obiektu (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Object&apos;s Address (0x%1)</source>
<translation>Otwórz widok pamięci z adresem obiektu (0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor at Object&apos;s Address</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci z adresem obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory View at Object&apos;s Address</source>
<translation>Otwórz widok pamięci z adresem obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Open Memory Editor Showing Stack Layout</source>
<translation>Otwórz edytor pamięci z układem stosu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Contents to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj zawartość do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Value to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj wartość do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Show View Contents in Editor</source>
<translation>Pokaż zawartość widoku w edytorze</translation>
</message>
<message>
<source>Close Editor Tooltips</source>
<translation>Zamknij podpowiedzi edytora</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Expression for Evaluator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expression:</source>
<translation>Wyrażenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Locals &amp; Expressions</source>
<translation>Zmienne lokalne i wyrażenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::CommitData</name>
<message>
<source>untracked</source>
<translation>nieśledzony</translation>
</message>
<message>
<source>staged + </source>
<translation>poindeksowany + </translation>
</message>
<message>
<source>modified</source>
<translation>zmodyfikowany</translation>
</message>
<message>
<source>added</source>
<translation>dodany</translation>
</message>
<message>
<source>deleted</source>
<translation>usunięty</translation>
</message>
<message>
<source>renamed</source>
<translation>przemianowany</translation>
</message>
<message>
<source>copied</source>
<translation>skopiowany</translation>
</message>
<message>
<source> by both</source>
<translation> przez obu</translation>
</message>
<message>
<source> by us</source>
<translation> przez nas</translation>
</message>
<message>
<source> by them</source>
<translation> przez nich</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritDialog</name>
<message>
<source>Apply in:</source>
<translation>Zastosuj w:</translation>
</message>
<message>
<source>Gerrit %1@%2</source>
<translation>Gerrit %1@%2</translation>
</message>
<message>
<source>Changes</source>
<translation>Zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query:</source>
<translation>&amp;Zapytanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Change #, SHA-1, tr:id, owner:email or reviewer:email</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show...</source>
<translation>&amp;Pokaż...</translation>
</message>
<message>
<source>Cherry &amp;Pick...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkout...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Pokaż</translation>
</message>
<message>
<source>Cherry &amp;Pick</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkout</source>
<translation type="unfinished">Utwórz &amp;kopię roboczą</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching &quot;%1&quot;...</source>
<translation>Pobieranie &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritModel</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Subject&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%11&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Owner&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Project&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5 (%6)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Status&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7, %8&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Patch set&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%9&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;%10&lt;tr&gt;&lt;td&gt;URL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%11&quot;&gt;%11&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Temat&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Numer&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%11&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Właściciel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Projekt&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5 (%6)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Stan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7, %8&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Zestaw łat&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%9&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;%10&lt;tr&gt;&lt;td&gt;URL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href=&quot;%11&quot;&gt;%11&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Temat</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>Updated</source>
<translation>Uaktualniony</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Approvals</source>
<translation>Zatwierdzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: &apos;%1&apos; -&gt; %2</source>
<translation>Błąd parsowania: &quot;%1&quot; -&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Błąd parsowania: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error in line &apos;%1&apos;</source>
<translation>Błąd parsowania w linii &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::QueryContext</name>
<message>
<source>Gerrit</source>
<translation>Gerrit</translation>
</message>
<message>
<source>Error running %1: %2</source>
<translation>Błąd podczas uruchamiania %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 crashed.</source>
<translation>%1 zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 returned %2.</source>
<translation>%1 zwrócił %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania</translation>
</message>
<message>
<source>The gerrit process has not responded within %1s.
Most likely this is caused by problems with SSH authentication.
Would you like to terminate it?</source>
<translation>Proces gerrit nie odpowiedział po %1s.
Najprawdopodobniej jest to problem autoryzacji SSH.
Czy zakończyć proces?</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Running</source>
<translation>Pozostaw uruchomionym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritOptionsPage</name>
<message>
<source>Gerrit</source>
<translation>Gerrit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritOptionsWidget</name>
<message>
<source>HTTPS</source>
<translation>HTTPS</translation>
</message>
<message>
<source>Always prompt for repository folder</source>
<translation>Zawsze pytaj o katalog repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User:</source>
<translation>&amp;Użytkownik:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ssh:</source>
<translation>&amp;ssh:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Repository:</source>
<translation>&amp;Repozytorium:</translation>
</message>
<message>
<source>Default repository where patches will be applied.</source>
<translation>Domyślne repozytorium do którego będą aplikowane łaty.</translation>
</message>
<message>
<source>Pr&amp;ompt:</source>
<translation>Py&amp;taj:</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, user will always be
asked to confirm the repository path.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, użytkownik będzie
zawsze pytany o potwierdzenie ścieżki do repozytorium.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;rotocol:</source>
<translation>P&amp;rotokół:</translation>
</message>
<message>
<source>Determines the protocol used to form a URL in case
&quot;canonicalWebUrl&quot; is not configured in the file
&quot;gerrit.config&quot;.</source>
<translation>Określa protokół użyty do formowania URL w przypadku braku konfiguracji &quot;canonicalWebUrl&quot; w pliku &quot;gerrit.config&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::FetchContext</name>
<message>
<source>Gerrit Fetch</source>
<translation>Gerrit Fetch</translation>
</message>
<message>
<source>%1 crashed.</source>
<translation>%1 zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 returned %2.</source>
<translation>%1 zwrócił %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error running %1: %2</source>
<translation>Błąd podczas uruchamiania %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritPlugin</name>
<message>
<source>Gerrit...</source>
<translation>Gerrit...</translation>
</message>
<message>
<source>Push to Gerrit...</source>
<translation>Wyślij do Gerrita...</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization Failed</source>
<translation>Błąd inicjalizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize dialog. Aborting.</source>
<translation>Nie można zainicjalizować dialogu. Przerwano.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Gerrit configuration. Host, user and ssh binary are mandatory.</source>
<translation>Niepoprawna konfiguracja Gerrita. Wymagane są: host, użytkownik i plik wykonywalny ssh.</translation>
</message>
<message>
<source>Git is not available.</source>
<translation>Git nie jest dostępny.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Not Verified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change host %1
and project %2
were not verified among remotes in %3. Select different folder?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter Local Repository for &apos;%1&apos; (%2)</source>
<translation>Podaj lokalne repozytorium dla &quot;%1&quot; (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitLogArgumentsWidget</name>
<message>
<source>Show Diff</source>
<translation>Pokaż różnice</translation>
</message>
<message>
<source>Show difference.</source>
<translation>Pokaż różnice.</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation>Graf</translation>
</message>
<message>
<source>Show textual graph log.</source>
<translation>Pokazuj log grafu tekstowego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitSubmitEditorWidget</name>
<message>
<source>Detached HEAD</source>
<translation>Odłączony HEAD</translation>
</message>
<message>
<source>Select Change</source>
<translation>Wybierz zmianę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit only</source>
<translation>Tylko &amp;wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Commit and &amp;Push</source>
<translation>Wrzuć i w&amp;yślij</translation>
</message>
<message>
<source>Commit and Push to &amp;Gerrit</source>
<translation>Wrzuć i wyślij do &amp;Gerrita</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit and Push</source>
<translation>&amp;Wrzuć i wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit and Push to Gerrit</source>
<translation>&amp;Wrzuć i wyślij do Gerrita</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit</source>
<translation>&amp;Wrzuć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DesktopDevice</name>
<message>
<source>Local PC</source>
<translation>Lokalny PC</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DesktopDeviceFactory</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceApplicationRunner</name>
<message>
<source>Cannot run: Device is not able to create processes.</source>
<translation>Nie można uruchomić: urządzenie nie jest zdolne do tworzenia procesów.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run: No command given.</source>
<translation>Nie można uruchomić: nie podano komendy.</translation>
</message>
<message>
<source>User requested stop. Shutting down...</source>
<translation>Użytkownik zażądał zatrzymania. Zamykanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Application failed to start: %1</source>
<translation>Nie można uruchomić aplikacji: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Application finished with exit code %1.</source>
<translation>Aplikacja zakończyła się kodem wyjściowym %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Application finished with exit code 0.</source>
<translation>Aplikacja zakończyła się kodem wyjściowym 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run: No device.</source>
<translation>Nie można uruchomić: Brak urządzenia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceManagerModel</name>
<message>
<source>%1 (default for %2)</source>
<translation>%1 (domyślne dla %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceProcessesDialog</name>
<message>
<source>Kit:</source>
<translation>Zestaw narzędzi:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update List</source>
<translation>&amp;Uaktualnij listę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kill Process</source>
<translation>Za&amp;kończ proces</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter:</source>
<translation>&amp;Filtr:</translation>
</message>
<message>
<source>List of Processes</source>
<translation>Lista procesów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attach to Process</source>
<translation>&amp;Dołącz do procesu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceProcessesDialogPrivate</name>
<message>
<source>Remote Error</source>
<translation>Zdalny błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceProcessList</name>
<message>
<source>Process ID</source>
<translation>Identyfikator procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Linia komend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceSettingsPage</name>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceUsedPortsGatherer</name>
<message>
<source>Connection error: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start remote process: %1</source>
<translation>Nie można uruchomić zdalnego procesu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process crashed: %1</source>
<translation>Zdalny proces zakończony błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process failed; exit code was %1.</source>
<translation>Błąd zdalnego procesu, zakończonego kodem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote error output was: %1</source>
<translation>Zawartość zdalnego wyjścia z błędami: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::IDevice</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Urządzenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SshDeviceProcessList</name>
<message>
<source>Connection failure: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Process listing command failed to start: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error: Process listing command crashed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Process listing command failed with exit code %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error: Kill process failed: %1</source>
<translation>Process &quot;kill&quot; zakończony błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Remote stderr was: %1</source>
<translation>Zawartość zdalnego stderr: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EnvironmentItemsDialog</name>
<message>
<source>Edit Environment</source>
<translation>Modyfikacja środowiska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ProjectListWidget</name>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SysRootInformationConfigWidget</name>
<message>
<source>The root directory of the system image to use.&lt;br&gt;Leave empty when building for the desktop.</source>
<translation>Główny katalog obrazu systemu.&lt;br&gt;Można pozostawić pustym podczas budowania dla desktopu.</translation>
</message>
<message>
<source>Sysroot:</source>
<translation>Sysroot:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ToolChainInformationConfigWidget</name>
<message>
<source>The compiler to use for building.&lt;br&gt;Make sure the compiler will produce binaries compatible with the target device, Qt version and other libraries used.</source>
<translation>Kompilator, który ma być użyty do budowania.&lt;br&gt;Upewnij się, że kompilator zdoła wyprodukować pliki binarne kompatybilne z urządzeniem docelowym, wersją Qt i innymi użytymi bibliotekami.</translation>
</message>
<message>
<source>Compiler:</source>
<translation>Kompilator:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No compiler available&gt;</source>
<translation>&lt;Brak dostępnego kompilatora&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTypeInformationConfigWidget</name>
<message>
<source>The type of device to run applications on.</source>
<translation>Typ urządzenia, na którym mają być uruchamiane aplikacje.</translation>
</message>
<message>
<source>Device type:</source>
<translation>Typ urządzenia:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceInformationConfigWidget</name>
<message>
<source>The device to run the applications on.</source>
<translation>Urządzenie, na którym mają być uruchamiane aplikacje.</translation>
</message>
<message>
<source>Device:</source>
<translation>Urządzenie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::SessionModel</name>
<message>
<source>New session name</source>
<translation>Nazwa nowej sesji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainFactory</name>
<message>
<source>WinCE</source>
<translation>WinCE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::WinCEToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>SDK:</source>
<translation>SDK:</translation>
</message>
<message>
<source>WinCE Version:</source>
<translation>Wersja WinCE:</translation>
</message>
<message>
<source>ABI:</source>
<translation>ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::AddAnalysisMessageSuppressionComment</name>
<message>
<source>Add a Comment to Suppress This Message</source>
<translation>Dodaj komentarz aby zlikwidować ten komunikat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::Operation</name>
<message>
<source>Wrap Component in Loader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>// TODO: Move position bindings from the component to the Loader.
// Check all uses of &apos;parent&apos; inside the root element of the component.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>// Rename all outer uses of the id &apos;%1&apos; to &apos;%2.item&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>// Rename all outer uses of the id &apos;%1&apos; to &apos;%2.item.%1&apos;.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::FindExportedCppTypes</name>
<message>
<source>The type will only be available in Qt Creator&apos;s QML editors when the type name is a string literal</source>
<translation>Typ będzie tylko wtedy dostępny w edytorach QML, gdy jego nazwa będzie literałem łańcuchowym</translation>
</message>
<message>
<source>The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available
globally in the QML editor. You can add a &quot;// @uri My.Module.Uri&quot; annotation to let
Qt Creator know about a likely URI.</source>
<translation>Nie można określić URI modułu po zastosowaniu analizy statycznej. Typ będzie dostępny
globalnie w edytorze QML. Dodanie adnotacji &quot;// @uri Uri.Mojego.Modułu&quot;
poinstruuje Qt Creatora o URI.</translation>
</message>
<message>
<source>must be a string literal to be available in the QML editor</source>
<translation>musi być literałem łańcuchowym, aby być dostępnym w edytorze QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerClientManager</name>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to the in-process QML profiler.
Do you want to retry?</source>
<translation>Nie można połączyć się z wewnątrzprocesowym profilerem QML.
Spróbować ponownie?</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler: Connecting to %1:%2 ...</source>
<translation>Profiler QML: łączenie z %1:%2...</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler: connected and running</source>
<translation>Profiler QML: połączony i uruchomiony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsWidget</name>
<message>
<source>Copy Row</source>
<translation>Skopiuj wiersz</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Table</source>
<translation>Skopiuj tabelę</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Event Statistics</source>
<translation>Rozszerzona statystyka zdarzeń</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to Current Range</source>
<translation>Ogranicz do bieżącego zakresu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Full Range</source>
<translation>Pokaż pełen zakres</translation>
</message>
<message>
<source>Show JavaScript Events</source>
<translation>Pokaż zdarzenia JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Show QML Events</source>
<translation>Pokaż zdarzenia QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsMainView</name>
<message>
<source>(Opt)</source>
<translation>(Opt)</translation>
</message>
<message>
<source>Binding is evaluated by the optimized engine.</source>
<translation>Powiązanie jest obliczane przez zoptymalizowany silnik.</translation>
</message>
<message>
<source>Binding loop detected.</source>
<translation>Wykryto pętlę w powiązaniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Binding not optimized (might have side effects or assignments,
references to elements in other files, loops, and so on.)</source>
<translation>Powiązanie nie jest zoptymalizowane (np. może mieć efekty uboczne lub podstawienia,
odniesienia do elementów w innych plikach, pętle, itd.)</translation>
</message>
<message>
<source>Paint</source>
<translation>Rysowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Compile</source>
<translation>Kompilacja</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Tworzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Binding</source>
<translation>Powiązanie</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation>Sygnał</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerStateWidget</name>
<message>
<source>Loading data</source>
<translation>Ładowanie danych</translation>
</message>
<message>
<source>Profiling application</source>
<translation>Profilowanie aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>No QML events recorded</source>
<translation>Brak zarejestrowanych zdarzeń QML</translation>
</message>
<message>
<source>Application stopped before loading all data</source>
<translation>Aplikacja zakończona przed załadowaniem wszystkich danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerTraceView</name>
<message>
<source>Jump to previous event.</source>
<translation>Skocz do poprzedniego zdarzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to next event.</source>
<translation>Skocz do następnego zdarzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Show zoom slider.</source>
<translation>Pokaż suwak powiększania.</translation>
</message>
<message>
<source>Select range.</source>
<translation>Wybierz zakres.</translation>
</message>
<message>
<source>View event information on mouseover.</source>
<translation>Pokazuj informacje o zdarzeniach po najechaniu myszą.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit Events Pane to Current Range</source>
<translation>Ogranicz liczbę zdarzeń panelu do bieżącego zakresu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Full Range in Events Pane</source>
<translation>Pokaż pełen zakres w panelu zdarzeń</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Zresetuj powiększenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerViewManager</name>
<message>
<source>Events</source>
<translation>Zdarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Timeline</source>
<translation>Oś czasu</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryAbstractDeployStep</name>
<message>
<source>Starting: &quot;%1&quot; %2</source>
<translation>Uruchamianie &quot;%1&quot; %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryApplicationRunner</name>
<message>
<source>Cannot determine device runtime version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine API level version.</source>
<translation type="unfinished">Nie można określić wersji poziomu API.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>The device runtime version(%1) does not match the API level version(%2).
This may cause unexpected behavior when debugging.
Do you want to continue anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>API level version does not match Runtime version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Querying device runtime version...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Launching application failed</source>
<translation>Nie można uruchomić aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Checking qmljsdebugger command line argument.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find Native Packager executable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read bar package manifest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Cannot create temporary manifest file &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set command line arguments.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStep</name>
<message>
<source>Create packages</source>
<translation>Utwórz pakiety</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find packager command &apos;%1&apos; in the build environment.</source>
<translation>Nie można odnaleźć komendy pakującej &quot;%1&quot; w środowisku budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>No packages enabled for deployment.</source>
<translation>Brak włączonych pakietów do instalacji.</translation>
</message>
<message>
<source>BAR application descriptor file not specified. Check deployment settings.</source>
<translation>Nie podano pliku deskryptora aplikacji, sprawdź ustawienia instalacji.</translation>
</message>
<message>
<source>No package specified. Check deployment settings.</source>
<translation>Nie podano pakietu, sprawdź ustawienia instalacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create build directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu budowania &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing passwords for signing packages.</source>
<translation>Brak haseł do podpisania pakietów.</translation>
</message>
<message>
<source>Error preparing BAR application descriptor file.</source>
<translation>Błąd przygotowywania pliku BAR deskryptora aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening BAR application descriptor file &apos;%1&apos; - %2</source>
<translation>Błąd otwierania pliku BAR deskryptora aplikacji &quot;%1&quot; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving prepared BAR application descriptor file &apos;%1&apos; - %2</source>
<translation>Błąd podczas zachowywania pliku BAR deskryptora aplikacji &quot;%1&quot; %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Use the Qt libraries shipped with the BlackBerry device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Include Qt libraries in the package. This will increase the package size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use deployed Qt libraries on the device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Pre-installed Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bundle Qt in Package</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Deployed Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Create packages&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Utwórz pakiety&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Sign packages</source>
<translation>Podpisane pakiety</translation>
</message>
<message>
<source>CSK password:</source>
<translation>Hasło CSK:</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: This will store the passwords in a world-readable file.</source>
<translation>Uwaga: hasła zostaną zachowane w pliku dostępnym dla wszystkich.</translation>
</message>
<message>
<source>Save passwords</source>
<translation>Zachowaj hasła</translation>
</message>
<message>
<source>Show passwords</source>
<translation>Pokaż hasła</translation>
</message>
<message>
<source>Package in development mode</source>
<translation>Pakiet w trybie deweloperskim</translation>
</message>
<message>
<source>/accounts/devuser/</source>
<translation>/accounts/devuser/</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No device configured, cannot deploy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCreatePackageStepFactory</name>
<message>
<source>Create BAR Packages</source>
<translation>Utwórz pakiety BAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfiguration</name>
<message>
<source>Deploy to BlackBerry Device</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Application Descriptor File</source>
<translation>Ustaw plik deskryptora aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set up a BAR descriptor file to enable packaging.
Do you want Qt Creator to generate it for your project (%1)?</source>
<translation>Należy ustawić plik deskryptora aplikacji BAR aby umożliwić utorzenie pakietu.
Czy wygenerować plik BAR dla projektu (%1)?</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again for this project</source>
<translation>Nie pytaj więcej o ten projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Reading the BAR descriptor template failed.</source>
<translation>Błąd odczytu szablonu deskryptora BAR.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing the BAR descriptor file failed.</source>
<translation>Błąd zapisu pliku deskryptora BAR.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Set up Application Descriptor File</source>
<translation>Nie można ustawić pliku deskryptora aplikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Deploy to BlackBerry Device</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu BlackBerry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployInformation</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktywne</translation>
</message>
<message>
<source>Application descriptor file</source>
<translation>Plik deskryptora aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Pakiet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStep</name>
<message>
<source>Deploy packages</source>
<translation>Zainstaluj pakiety</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find deploy command &apos;%1&apos; in the build environment</source>
<translation>Nie można odnaleźć komendy instalującej &quot;%1&quot; w środowisku budowania</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname specified for device</source>
<translation>Brak nazwy hosta dla urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>No packages enabled for deployment</source>
<translation>Brak pakietów do instalacji</translation>
</message>
<message>
<source>Package &apos;%1&apos; does not exist. Create the package first.</source>
<translation>Pakiet &quot;%1&quot; nie istnieje. Najpierw go utwórz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStepConfigWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Deploy packages&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zainstaluj pakiety&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployStepFactory</name>
<message>
<source>Deploy Package</source>
<translation>Zainstaluj pakiet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfiguration</name>
<message>
<source>BlackBerry</source>
<translation>BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to device</source>
<translation>Połącz z urządzeniem</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from device</source>
<translation>Rozłącz z urządzeniem</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Qt libraries...</source>
<translation>Instaluj biblioteki Qt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationFactory</name>
<message>
<source>BlackBerry Device</source>
<translation>Urządzenie BlackBerry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizard</name>
<message>
<source>New BlackBerry Device Configuration Setup</source>
<translation>Nowa konfiguracja urządzenia BlackBerry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardFinalPage</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Podsumowanie</translation>
</message>
<message>
<source>The new device configuration will be created now.</source>
<translation>Zostanie teraz utworzona nowa konfiguracja urządzenia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryQtVersion</name>
<message>
<source>BlackBerry %1</source>
<comment>Qt Version is meant for BlackBerry</comment>
<translation>BlackBerry %1</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry</source>
<translation>BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry Native SDK:</source>
<translation>Natywny SDK BlackBerry:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryRunConfiguration</name>
<message>
<source>Run on BlackBerry device</source>
<translation>Uruchom na urządzeniu BlackBerry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryRunControlFactory</name>
<message>
<source>No active deploy configuration</source>
<translation>Brak aktywnej konfiguracji instalacji</translation>
</message>
<message>
<source>Target Qt version (%1) might not support QML profiling. Cascades applications are not affected and should work as expected. For more info see http://qt-project.org/wiki/Qt-Creator-with-BlackBerry-10</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxAbstractQtVersion</name>
<message>
<source>No SDK path set</source>
<translation>Nie ustawiono ścieżki do SDK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxDebugSupport</name>
<message>
<source>Preparing remote side...</source>
<translation>Przygotowywanie zdalnej strony...</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 process closed unexpectedly.</source>
<translation>Proces %1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
<source>Initial setup failed: %1</source>
<translation>Błąd wstępnej konfiguracji: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available!</source>
<translation>Ostrzeżenie: brak&quot;slog2info&quot; na urządzeniu, komunikaty debugowe nie będą dostępne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxDeployConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Deploy to QNX Device</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfiguration</name>
<message>
<source>QNX</source>
<translation>QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationFactory</name>
<message>
<source>QNX Device</source>
<translation>Urządzenie QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationWizard</name>
<message>
<source>New QNX Device Configuration Setup</source>
<translation>Nowa konfiguracja urządzenia QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
<message>
<source>QNX Device</source>
<translation>Urządzenie QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxQtVersion</name>
<message>
<source>QNX %1</source>
<extracomment>Qt Version is meant for QNX</extracomment>
<translation>QNX %1</translation>
</message>
<message>
<source>QNX</source>
<translation>QNX</translation>
</message>
<message>
<source>QNX Software Development Platform:</source>
<translation>Platforma dewelopmentowa QNX:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxRunConfiguration</name>
<message>
<source>Path to Qt libraries on device:</source>
<translation>Ścieżka do bibliotek Qt na urządzeniu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxRunConfigurationFactory</name>
<message>
<source>%1 on QNX Device</source>
<translation>%1 na urządzeniu QNX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Run in &amp;terminal</source>
<translation>Uruchom w &amp;terminalu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::CustomExecutableRunConfiguration</name>
<message>
<source>No executable.</source>
<translation>Brak pliku wykonywalnego.</translation>
</message>
<message>
<source>The executable
%1
cannot be found in the path.</source>
<translation>Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego
%1
w ścieżce.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Executable</source>
<translation>Własny plik wykonywalny</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1</source>
<translation>Uruchom %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::CustomExecutableRunConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Custom Executable</source>
<translation>Własny plik wykonywalny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::ExamplesWelcomePage</name>
<message>
<source>Examples</source>
<translation>Przykłady</translation>
</message>
<message>
<source>Tutorials</source>
<translation>Samouczki</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Project to writable Location?</source>
<translation>Skopiować projekt do miejsca zapisywalnego?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The project you are about to open is located in the write-protected location:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Please select a writable location below and click &quot;Copy Project and Open&quot; to open a modifiable copy of the project or click &quot;Keep Project and Open&quot; to open the project in location.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will not be able to alter or compile your project in the current location.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Projekt, który ma zostać załadowany, znajduje się w miejscu zabezpieczonym przed zapisem:&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;%1&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;Proszę wybrać miejsce z prawami do zapisu i kliknąć &quot;Skopiuj projekt i otwórz&quot;, żeby załadować modyfikowalną kopię projektu lub kliknąć &quot;Pozostaw projekt i otwórz&quot;, żeby załadować projekt z miejsca, gdzie się obecnie znajduje.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Nie będzie można zmienić lub skompilować projektu w bieżącej lokalizacji.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Location:</source>
<translation>&amp;Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Project and Open</source>
<translation>S&amp;kopiuj projekt i otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Keep Project and Open</source>
<translation>Po&amp;zostaw projekt i otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Use Location</source>
<translation>Nie można użyć położenia</translation>
</message>
<message>
<source>The specified location already exists. Please specify a valid location.</source>
<translation>Podane położenie już istnieje. Podaj poprawne położenie.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Copy Project</source>
<translation>Nie można skopiować projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Open Project</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Linux</source>
<translation>Wbudowany linux</translation>
</message>
<message>
<source>Windows CE</source>
<translation>Windows CE</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Runtime</source>
<translation type="unfinished">Windows Runtime</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Phone</source>
<translation type="unfinished">Windows Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Android</source>
<translation>Android</translation>
</message>
<message>
<source>iOS</source>
<translation>iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::LinuxDevice</name>
<message>
<source>Generic Linux</source>
<translation>Linuksowy</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy Public Key...</source>
<translation>Zainstaluj klucz publiczny...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceService</name>
<message>
<source>Remote process failed to start.</source>
<translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote process crashed.</source>
<translation>Zdalny proces zakończony błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected output from remote process: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nieoczekiwany komunikat od zdalnego procesu: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The remote file system has only %n megabytes of free space, but %1 megabytes are required.</source>
<translation>
<numerusform>Zdalny system plików ma tylko %n megabajt wolnego miejsca, wymagane jest %1 megabajtów.</numerusform>
<numerusform>Zdalny system plików ma tylko %n megabajty wolnego miejsca, wymagane jest %1 megabajtów.</numerusform>
<numerusform>Zdalny system plików ma tylko %n megabajtów wolnego miejsca, wymagane jest %1 megabajtów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The remote file system has %n megabytes of free space, going ahead.</source>
<translation>
<numerusform>Zdalny system plików ma %n megabajt wolnego miejsca, wznowiono pracę.</numerusform>
<numerusform>Zdalny system plików ma %n megabajty wolnego miejsca, wznowiono pracę.</numerusform>
<numerusform>Zdalny system plików ma %n megabajtów wolnego miejsca, wznowiono pracę.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check for free disk space: &apos;%1&apos; is not an absolute path.</source>
<translation>Nie można sprawdzić wolnego miejsca na dysku: &quot;%1&quot; nie jest ścieżką bezwzględną.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStepWidget</name>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxCheckForFreeDiskSpaceStep</name>
<message>
<source>Check for free disk space</source>
<translation>Sprawdź ilość wolnego miejsca na dysku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::LinuxDeviceDebugSupport</name>
<message>
<source>Checking available ports...</source>
<translation>Sprawdzanie dostępnych portów...</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging failed.</source>
<translation>Błąd debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Initial setup failed: %1</source>
<translation>Błąd wstępnej konfiguracji: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor::Internal::QrcEditor</name>
<message>
<source>Add Files</source>
<translation>Dodaj pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Add Prefix</source>
<translation>Dodaj przedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file location</source>
<translation>Niepoprawne położenie pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Pomiń</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. You now have the option to copy this file to a valid location.</source>
<translation>Plik %1 nie leży wewnątrz katalogu w którym jest plik z zasobami. Właśnie istnieje możliwość skopiowania tego pliku do właściwego miejsca.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Copy Location</source>
<translation>Wybierz docelowe położenie kopii</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting Failed</source>
<translation>Błąd nadpisania</translation>
</message>
<message>
<source>Could not overwrite file %1.</source>
<translation>Nie można nadpisać pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Copying Failed</source>
<translation>Błąd kopiowania</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the file to %1.</source>
<translation>Nie można skopiować pliku do %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor::Internal::ResourceView</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::CountingLabel</name>
<message>
<source>%1 found</source>
<translation>Znaleziono %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::Internal::FindInOpenFiles</name>
<message>
<source>Open Documents</source>
<translation>Otwarte dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Open documents:</source>
<translation>Otwarte dokumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Documents
%1</source>
<translation>Otwarte dokumenty:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo::Internal::TodoItemsModel</name>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo::Internal::TodoOutputPane</name>
<message>
<source>To-Do Entries</source>
<translation>Wpisy &quot;To-Do&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Current Document</source>
<translation>Bieżący dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Scan only the currently edited document.</source>
<translation>Skanuj tylko bieżąco edytowany dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Active Project</source>
<translation>Aktywny projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Scan the whole active project.</source>
<translation>Skanuj cały aktywny projekt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Todo::Internal::OptionsPage</name>
<message>
<source>To-Do</source>
<translation>&quot;To-Do&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::UrlTextCursorHandler</name>
<message>
<source>Open URL in Browser...</source>
<translation>Otwórz URL w przeglądarce...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL Location</source>
<translation>Skopiuj położenie URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::EmailTextCursorHandler</name>
<message>
<source>Send Email To...</source>
<translation>Wyślij e-mail do...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Email Address</source>
<translation>Skopiuj adres e-mail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::CheckOutDialog</name>
<message>
<source>Check Out</source>
<translation>Kopia robocza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reserved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unreserved if already reserved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preserve file modification time</source>
<translation>Zachowaj czas modyfikacji &amp;pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;Hijacked file</source>
<extracomment>Hijack: Unset read-only flag without check-out. This is used for local changes which the user does not want to commit.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Checkout comment:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command:</source>
<translation>&amp;Komenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Pokazywanie różnic</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graphical (Single file only)</source>
<translation>&amp;Graficzne (tylko pojedynczy plik)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;External</source>
<translation>Z&amp;ewnętrzne</translation>
</message>
<message>
<source>Arg&amp;uments:</source>
<translation>Arg&amp;umenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History count:</source>
<translation>Licznik &amp;historii:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Timeout:</source>
<translation>Czas &amp;oczekiwania:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Automatically check out files on edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aut&amp;o assign activity names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Prompt on check-in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Di&amp;sable indexer</source>
<translation>&amp;Wyłącz indekser</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Index only VOBs:</source>
<extracomment>VOB: Versioned Object Base</extracomment>
<translation>&amp;Indeksuj tylko VOB&apos;y:</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase</source>
<translation>ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if you have a trigger that renames the activity automatically. You will not be prompted for activity name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VOBs list, separated by comma. Indexer will only traverse the specified VOBs. If left blank, all active VOBs will be indexed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::UndoCheckOut</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>The file was changed.</source>
<translation>Plik został zmieniony.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save copy of the file with a &apos;.keep&apos; extension</source>
<translation>&amp;Zachowaj kopię pliku z rozszerzeniem &quot;.keep&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::VersionSelector</name>
<message>
<source>Confirm Version to Check Out</source>
<translation>Potwierdź wersję dla kopii roboczej</translation>
</message>
<message>
<source>There are multiple versions of &apos;%1&apos; which can be considered for checkout. Please select version to checkout:</source>
<translation>Istnieje wiele wersji &quot;%1&quot; które mogą być użyte dla kopii roboczej. Wybierz wersję:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Loaded Version</source>
<translation>&amp;Załadowana wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Version after &amp;update</source>
<translation>Wersja po akt&amp;ualizacji</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE: You will not be able to check in this file without merging the changes (not supported by the plugin)&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;UWAGA: Nie będzie można wrzucić tego pliku do repozytorium bez scalenia zmian (nieobsługiwane przez wtyczkę)&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Created by:</source>
<translation>Utworzona przez:</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
<extracomment>Date</extracomment>
<translation>Utworzona dnia:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>NDK Root:</source>
<translation>Korzeń NDK:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ActivitySelector</name>
<message>
<source>Select &amp;activity:</source>
<translation>Wybierz &amp;aktywność:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Keep item activity</source>
<translation>Zachowaj aktywność elementu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseEditor</name>
<message>
<source>Annotate version &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz adnotację do wersji &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCasePlugin</name>
<message>
<source>C&amp;learCase</source>
<translation>C&amp;learCase</translation>
</message>
<message>
<source>Check Out...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check &amp;Out &quot;%1&quot;...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+O</source>
<translation>Meta+L,Meta+O</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+O</source>
<translation>Alt+L,Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>Check &amp;In...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check &amp;In &quot;%1&quot;...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+I</source>
<translation>Meta+L,Meta+I</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+I</source>
<translation>Alt+L,Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Check Out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo Check Out &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+U</source>
<translation>Meta+L,Meta+U</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+U</source>
<translation>Alt+L,Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Hijack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo Hi&amp;jack &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+R</source>
<translation>Meta+L,Meta+R</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+R</source>
<translation>Alt+L,Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Diff Current File</source>
<translation>Pokaż różnice w bieżącym pliku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Diff &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pokaż &amp;różnice w &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+D</source>
<translation>Meta+L,Meta+D</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+D</source>
<translation>Alt+L,Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>History Current File</source>
<translation>Pokaż historię bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Historia &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+H</source>
<translation>Meta+L,Meta+H</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+H</source>
<translation>Alt+L,Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate Current File</source>
<translation>Dołącz adnotację do bieżącego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Annotate &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dołącz &amp;adnotację do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+A</source>
<translation>Meta+L,Meta+A</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+A</source>
<translation>Alt+L,Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Add File...</source>
<translation>Dodaj plik...</translation>
</message>
<message>
<source>Add File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Dodaj plik &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Diff A&amp;ctivity...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ch&amp;eck In Activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chec&amp;k In Activity &quot;%1&quot;...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update Index</source>
<translation>Uaktualnij index</translation>
</message>
<message>
<source>Update View</source>
<translation>Uaktualnij widok</translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;pdate View &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Uaktualnij widok &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Check In All &amp;Files...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+F</source>
<translation>Meta+L,Meta+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+F</source>
<translation>Alt+L,Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>View &amp;Status</source>
<translation>&amp;Stan widoku</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+L,Meta+S</source>
<translation>Meta+L,Meta+S</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L,Alt+S</source>
<translation>Alt+L,Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Check In</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Diff Selected Files</source>
<translation>Pokaż różnice w zaznaczonych plikach</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Closing ClearCase Editor</source>
<translation>Zamykanie edytora ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to check in the files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The comment check failed. Do you want to check in the files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to undo the check out of &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo Hijack File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to undo hijack of &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>External diff is required to compare multiple files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter Activity</source>
<translation>Wprowadź aktywność</translation>
</message>
<message>
<source>Activity Name</source>
<translation>Nazwa aktywności</translation>
</message>
<message>
<source>Check In Activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Another check in is currently being executed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are no modified files.</source>
<translation>Brak zmodyfikowanych plików.</translation>
</message>
<message>
<source>No ClearCase executable specified.</source>
<translation>Nie podano komendy programu ClearCase.</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Checkout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File is already checked out.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set current activity failed: %1</source>
<translation>Nie można ustawić bieżącej aktywności: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter &amp;comment:</source>
<translation>Wprowadź &amp;komentarz:</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Add File %1</source>
<translation>Dodaj plik %1 do ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Remove Element %1</source>
<translation>Usuń element %1 z ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Remove File %1</source>
<translation>Usuń plik %1 z ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>ClearCase Rename File %1 -&gt; %2</source>
<translation>Zmień nazwę pliku z %1 na %2 w ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>This operation is irreversible. Are you sure?</source>
<translation>Ta operacja jest nieodwracalna. Czy kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Editing Derived Object: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activity Headline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter activity headline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CC Indexing</source>
<translation>Indeksowanie CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditor</name>
<message>
<source>ClearCase Check In</source>
<translation>Wrzuć do ClearCase</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseSubmitEditorWidget</name>
<message>
<source>Chec&amp;k in even if identical to previous version</source>
<translation>W&amp;rzuć, nawet jeśli wersja jest identyczna z wersją poprzednią</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preserve file modification time</source>
<translation>Zachowaj czas modyfikacji &amp;pliku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check In</source>
<translation>&amp;Wrzuć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::SettingsPageWidget</name>
<message>
<source>ClearCase Command</source>
<translation>Komenda ClearCase</translation>
</message>
<message>
<source>In order to use External diff, &apos;diff&apos; command needs to be accessible.</source>
<translation>Aby użyć zewnętrzego edytora różnic, należy udostępnić komendę &quot;diff&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>DiffUtils is available for free download &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. Please extract it to a directory in your PATH.</source>
<translation>DiffUtils można darmowo pobrać &lt;a href=&quot;http://gnuwin32.sourceforge.net/packages/diffutils.htm&quot;&gt;tutaj&lt;/a&gt;. Rozpakuj pakiet w katalogu dostępnym ze zmiennej PATH.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::StartApplicationDialog</name>
<message>
<source>Start Debugger</source>
<translation>Uruchom debugger</translation>
</message>
<message>
<source>Select Executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Port serwera:</translation>
</message>
<message>
<source>Override server address</source>
<translation>Nadpisz adres serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Select Working Directory</source>
<translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
</message>
<message>
<source>Select Server Start Script</source>
<translation>Wybierz startowy skrypt serwera</translation>
</message>
<message>
<source>This option can be used to point to a script that will be used to start a debug server. If the field is empty, Qt Creator&apos;s default methods to set up debug servers will be used.</source>
<translation>Poniższa opcja może służyć do wskazania skryptu, który zostanie użyty do uruchomienia serwera debugowego. Jeśli to pole pozostanie puste, Qt Creator użyje swojej domyślnej metody do skonfigurowania serwerów debugowych.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Server start script:</source>
<translation>Startowy skrypt &amp;serwera:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Location of Debugging Information</source>
<translation>Wybierz położenie informacji debugowej</translation>
</message>
<message>
<source>Base path for external debug information and debug sources. If empty, $SYSROOT/usr/lib/debug will be chosen.</source>
<translation>Bazowa ścieżka do zewnętrznej informacji debugowej i źródeł debugowych. Jeśli to pole pozostanie puste, użyta zostanie ścieżka:$SYSROOT/usr/lib/debug.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kit:</source>
<translation>&amp;Zestaw narzędzi:</translation>
</message>
<message>
<source>Local &amp;executable:</source>
<translation>Lokalny plik &amp;wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Command line &amp;arguments:</source>
<translation>&amp;Argumenty linii komend:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Working directory:</source>
<translation>Katalog &amp;roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Run in &amp;terminal:</source>
<translation>Uruchom w &amp;terminalu:</translation>
</message>
<message>
<source>Break at &quot;&amp;main&quot;:</source>
<translation>Przerwij w &quot;&amp;main&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug &amp;information:</source>
<translation>&amp;Informacja debugowa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recent:</source>
<translation>&amp;Ostatni:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceFile</name>
<message>
<source>The file name is empty.</source>
<translation>Nazwa pliku jest pusta.</translation>
</message>
<message>
<source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
<translation>Błąd XML w linii %1, w kolumnie %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
<translation>Brak głównego elementu &lt;RCC&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file. Disk full?</source>
<translation>Nie można zapisać pliku. Pełny dysk?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearCase::Internal::ClearCaseControl</name>
<message>
<source>Check &amp;Out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hijack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::IVersionControl</name>
<message>
<source>Open with VCS (%1)</source>
<translation>Otwórz przy pomocy VCS (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerKitConfigWidget</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>The debugger to use for this kit.</source>
<translation>Debugger użyty w tym zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger:</source>
<translation>Debugger:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::DebuggerKitInformation</name>
<message>
<source>No debugger set up.</source>
<translation>Brak ustawionego debuggera.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger &apos;%1&apos; not found.</source>
<translation>Brak debuggera &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger &apos;%1&apos; not executable.</source>
<translation>Debugger &quot;%1&quot; nie jest plikiem wykonywalnym.</translation>
</message>
<message>
<source>The debugger location must be given as an absolute path (%1).</source>
<translation>Należy podać absolutną ścieżkę do debuggera (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>No Debugger</source>
<translation>Brak debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Engine</source>
<translation>Silnik %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 &lt;None&gt;</source>
<translation>%1 &lt;Brak&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 using &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 używający &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger</source>
<translation>Debugger</translation>
</message>
<message>
<source>No kit found.</source>
<translation>Brak zestawu narzędzi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Perforce::Internal::PerforceVersionControl</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hijack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Kit</name>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Nienazwany</translation>
</message>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Klon %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error:</source>
<translation>Błąd:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Ostrzeżenie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SysRootKitInformation</name>
<message>
<source>Sys Root &quot;%1&quot; is not a directory.</source>
<translation>Sys Root &quot;%1&quot; nie jest katalogiem.</translation>
</message>
<message>
<source>Sys Root</source>
<translation>Sys Root</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ToolChainKitInformation</name>
<message>
<source>Compiler</source>
<translation>Kompilator</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>No compiler set in kit.</source>
<translation>Brak ustawionego kompilatora w zestawie narzędzi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceTypeKitInformation</name>
<message>
<source>Unknown device type</source>
<translation>Nieznany typ urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Device type</source>
<translation>Typ urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceKitInformation</name>
<message>
<source>Device does not match device type.</source>
<translation>Urządzenie nie odpowiada typowi urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>No device set.</source>
<translation>Brak ustawionego urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfigured</source>
<translation>Nieskonfigurowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::KitManager</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::KitManagerConfigWidget</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Kit name and icon.</source>
<translation>Nazwa i ikona zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Mutable</source>
<translation>Zaznacz jako modyfikowalny</translation>
</message>
<message>
<source>Select Icon</source>
<translation>Wybierz ikonę</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
<translation>Pliki graficzne (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::KitModel</name>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Automatycznie wykryte</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Ustawione ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (default)</source>
<translation>%1 (domyślny)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Klon %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::KitOptionsPage</name>
<message>
<source>Kits</source>
<translation>Zestawy narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Sklonuj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Make Default</source>
<translation>Ustaw jako domyślny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeKitConfigWidget</name>
<message>
<source>The mkspec to use when building the project with qmake.&lt;br&gt;This setting is ignored when using other build systems.</source>
<translation>Mkspec, który należy użyć do budowania projektów qmake.&lt;br&gt;To ustawienie zostanie zignorowane dla innych systemów budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt mkspec:</source>
<translation>Qt mkspec:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QmakeKitInformation</name>
<message>
<source>No Qt version set, so mkspec is ignored.</source>
<translation>Brak ustawionej wersji Qt, mkspec zostanie zignorowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Mkspec not found for Qt version.</source>
<translation>Nie odnaleziono mkspec dla wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>mkspec</source>
<translation>mkspec</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::QtKitConfigWidget</name>
<message>
<source>The Qt library to use for all projects using this kit.&lt;br&gt;A Qt version is required for qmake-based projects and optional when using other build systems.</source>
<translation>Biblioteka Qt, która zostanie użyta do budowania wszystkich projektów dla tego zestawu narzędzi.&lt;br&gt;Wersja Qt jest wymagana dla projektów bazujących na qmake i opcjonalna dla innych systemów budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version:</source>
<translation>Wersja Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (invalid)</source>
<translation>%1 (niepoprawna)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::QtKitInformation</name>
<message>
<source>Qt version</source>
<translation>Wersja Qt</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::ChooseCMakePage</name>
<message>
<source>CMake Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny CMake:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose CMake Executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny CMake</translation>
</message>
<message>
<source>The CMake executable is valid.</source>
<translation>Plik wykonywalny CMake jest poprawny.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the path to the CMake executable. No CMake executable was found in the path.</source>
<translation>Podaj ścieżkę do pliku wykonywalnego CMake. Nie odnaleziono go w ścieżce.</translation>
</message>
<message>
<source>The CMake executable (%1) does not exist.</source>
<translation>Plik wykonywalny CMake (%1) nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>The path %1 is not an executable.</source>
<translation>Ścieżka %1 nie wskazuje na plik wykonywalny.</translation>
</message>
<message>
<source>The path %1 is not a valid CMake executable.</source>
<translation>Ścieżka %1 nie wskazuje na poprawny plik wykonywalny CMake.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::RunConfiguration</name>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Nieznany błąd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomExecutableDialog</name>
<message>
<source>Could not find the executable, please specify one.</source>
<translation>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego. Podaj go.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ReadOnlyFilesDialog</name>
<message>
<source>Files Without Write Permissions</source>
<translation>Pliki bez prawa do zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>The following files have no write permissions. Do you want to change the permissions?</source>
<translation>Następujące pliki nie posiadają praw do zapisu. Zmienić prawa?</translation>
</message>
<message>
<source>Make Writable</source>
<translation>Uczyń plik zapisywalnym</translation>
</message>
<message>
<source>Open with VCS</source>
<translation>Otwórz przy pomocy VCS</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Zachowaj jako</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Select all, if possible: </source>
<translation>Zaznacz wszystko, jeśli to możliwe: </translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Mieszane</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to %1 File</source>
<translatorcomment>What is under %1? A verb? In order to translate it properly into Polish, a verb need to be known here.</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Version Control System Found</source>
<translation>Brak systemu kontroli wersji (VCS)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Set Permissions</source>
<translation>Nie można ustawić praw dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Save File</source>
<translation>Nie można zachować pliku</translation>
</message>
<message>
<source>%1 file %2 from version control system %3 failed.</source>
<translatorcomment>%1 - the same, this verb needs to be known here</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1 from version control system.
No version control system found.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1 z systemu kontroli wersji.
Brak systemu kontroli wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set permissions for %1 to writable.</source>
<translation>Nie można uczynić pliku %1 zapisywalnym.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save file %1</source>
<translation>Nie można zachować pliku %1</translation>
</message>
<message>
<source>Canceled Changing Permissions</source>
<translation>Anulowano zmianę praw dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Could Not Change Permissions on Some Files</source>
<translation>Nie można zmienić praw dostępu niektórych plików</translation>
</message>
<message>
<source>See details for a complete list of files.</source>
<translation>W szczegółach pełna lista plików.</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;Permission</source>
<translation>Zmień &amp;prawa dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>The following files are not checked out yet.
Do you want to check them out now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::SymbolPathsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The debugger is not configured to use the public Microsoft Symbol Server.&lt;br/&gt;This is recommended for retrieval of the symbols of the operating system libraries.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; It is recommended, that if you use the Microsoft Symbol Server, to also use a local symbol cache.&lt;br/&gt;A fast internet connection is required for this to work smoothly,&lt;br/&gt;and a delay might occur when connecting for the first time and caching the symbols.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What would you like to set up?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Debugger nie jest skonfigurowany do użycia publicznego Microsoft Symbol Servera.&lt;br/&gt;Zalecane jest pobranie symboli dla bibliotek systemu operacyjnego. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;i&gt;Uwaga:&lt;/i&gt; Zalecane jest używanie lokalnego cache&apos;a z symbolami wraz z Microsoft Symbol Serverem.&lt;br/&gt;Wymagane jest szybkie połączenie z internetem do płynnego działania.&lt;br&gt;Może wystąpić opóźnienie przy pierwszym połączeniu i cache&apos;owaniu symboli.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy skonfigurować?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use Local Symbol Cache</source>
<translation>Użyj lokalnego cache&apos;a z symbolami</translation>
</message>
<message>
<source>Use Microsoft Symbol Server</source>
<translation>Użyj Microsoft Symbol Servera</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again</source>
<translation>Nie pytaj ponownie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::BranchCheckoutDialog</name>
<message>
<source>Local Changes Found. Choose Action:</source>
<translation>Wykryto lokalne zmiany. Wybierz akcję:</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton</source>
<translation>Przycisk opcji</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Local Changes</source>
<translation>Porzuć lokalne zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>Przycisk wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>Checkout branch &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kopia robocza gałęzi &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Move Local Changes to &quot;%1&quot;</source>
<translation>Przenieś lokalne zmiany do &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Pop Stash of &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Branch Stash for &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Branch Stash for Current Branch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gerrit::Internal::GerritPushDialog</name>
<message>
<source>Push to Gerrit</source>
<translation>Wyślij do Gerrita</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Local repository:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lokalne repozytorium:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Destination:</source>
<translation>Przeznaczenie:</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;emote:</source>
<translation>Zdaln&amp;e repozytorium:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topic:</source>
<translation>&amp;Temat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Draft</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of commits</source>
<translation>Liczba zmian</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Push up to commit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pushes the selected commit and all dependent commits.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reviewers:</source>
<translation>&amp;Recenzenci:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of reviewers.
Partial names can be used if they are unambiguous.</source>
<translation>Lista recenzentów, oddzielona przecinkami.
Można używać częściowych nazw, jeśli będą unikatowe.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Local repository:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Lokalne repozytorium:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Number of commits between %1 and %2: %3</source>
<translation>Liczba zmian pomiędzy %1 a %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>... Include older branches ...</source>
<translation>... Dołącz inne gałęzie ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Local branch:</source>
<translation>&amp;Lokalna gałąź:</translation>
</message>
<message>
<source>Target &amp;branch:</source>
<translation>Docelowa &amp;gałąź:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mercurial::Internal::AuthenticationDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DesktopDeviceConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Machine type:</source>
<translation>Typ maszyny:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etykietka</translation>
</message>
<message>
<source>Free ports:</source>
<translation>Wolne porty:</translation>
</message>
<message>
<source>Physical Device</source>
<translation>Urządzenie fizyczne</translation>
</message>
<message>
<source>You will need at least one port for QML debugging.</source>
<translation>Wymagany jest przynajmniej jeden port do debugowania QML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Build variant:</source>
<translation>Wariant wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Release</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QML debugging:</source>
<translation>Uaktywnij debugowanie QML:</translation>
</message>
<message>
<source>Properties:</source>
<translation>Właściwości:</translation>
</message>
<message>
<source>Dry run</source>
<translation>Na sucho</translation>
</message>
<message>
<source>Keep going</source>
<translation>Ignoruj błędy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Might make your application vulnerable. Only use in a safe environment.</source>
<translation>Może to sprawić, że aplikacja stanie się podatna na ataki. Używaj tylko w bezpiecznym środowisku.</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel Jobs:</source>
<translation>Liczba równoległych zadań:</translation>
</message>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation>Flagi:</translation>
</message>
<message>
<source>Equivalent command line:</source>
<translation>Zastępcza linia komend:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of concurrent build jobs.</source>
<translation>Liczba równoległych zadań budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Properties to pass to the project.</source>
<translation>Właściwości przekazane do projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>No commands will be executed and no permanent changes to the build graph will be done.</source>
<translation>Nie zostaną wykonane żadne komendy i nie zostaną dokonane żadne zmiany w grafie budowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep going when errors occur (if at all possible).</source>
<translation>Budowanie będzie kontynuowane, nawet jeśli wystąpią błędy, o ile budowanie w dalszym ciągu będzie możliwe.</translation>
</message>
<message>
<source>Instead of using the file timestamps that are stored in the build graph, retrieve the timestamps from the file system.</source>
<translation>Zamiast używania czasów dostępu, zgromadzonych w grafie budowania, pobiera je z systemu plików.</translation>
</message>
<message>
<source>Check timestamps</source>
<translation>Spawdzaj czas dostępu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Clean all artifacts</source>
<translation>Wyczyść wszystkie pozostałości</translation>
</message>
<message>
<source>Dry run</source>
<translation>Na sucho</translation>
</message>
<message>
<source>Keep going</source>
<translation>Ignoruj błędy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation>Flagi:</translation>
</message>
<message>
<source>Equivalent command line:</source>
<translation>Zastępcza linia komend:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Install root:</source>
<translation>Katalog główny instalacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove first</source>
<translation>Najpierw usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Dry run</source>
<translation>Na sucho</translation>
</message>
<message>
<source>Keep going</source>
<translation>Ignoruj błędy</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs Install Prefix</source>
<translation>Przedrostek instalacji Qbs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Qbs:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation>Flagi:</translation>
</message>
<message>
<source>Equivalent command line:</source>
<translation>Zastępcza linia komend:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DebugViewWidget</name>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Model Log</source>
<translation>Log modelu</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Instance Notifications</source>
<translation>Powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<source>Instance Errors</source>
<translation>Błędy</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Uaktywniony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ButtonSpecifics</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>The text shown on the button</source>
<translation>Tekst pokazany na przycisku</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation>Wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>The state of the button</source>
<translation>Stan przycisku</translation>
</message>
<message>
<source>Checkable</source>
<translation>Wybieralny</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the button is checkable or not.</source>
<translation>Określa, czy przycisk jest wybieralny.</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktywny</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the button is enabled or not.</source>
<translation>Określa, czy przycisk jest aktywny.</translation>
</message>
<message>
<source>Default button</source>
<translation>Domyślny przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the button as the default button in a dialog.</source>
<translation>Ustawia przycisk jako domyślny w dialogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip</source>
<translation>Podpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>The tool tip shown for the button.</source>
<translation>Podpowiedź ukazująca się dla przycisku.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Fokus po naciśnięciu</translation>
</message>
<message>
<source>Icon source</source>
<translation>Źródło ikony</translation>
</message>
<message>
<source>The URL of an icon resource.</source>
<translation>Adres URL ikony.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckBoxSpecifics</name>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation>Przycisk wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>The text shown on the check box</source>
<translation>Tekst etykiety przycisku wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>The state of the check box</source>
<translation>Stan przycisku wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the check box gets focus if pressed.</source>
<translation>Określa, czy przycisk wyboru otrzymuje fokus po naciśnięciu.</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation>Wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Fokus po naciśnięciu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComboBoxSpecifics</name>
<message>
<source>Combo Box</source>
<translation>Pole wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip</source>
<translation>Podpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>The tool tip shown for the combobox.</source>
<translation>Podpowiedź ukazująca się dla pola wyboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Fokus po naciśnięciu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RadioButtonSpecifics</name>
<message>
<source>Radio Button</source>
<translation>Przycisk opcji</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>The text label for the radio button</source>
<translation>Tekst etykiety przycisku opcji</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation>Wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the radio button is checked or not.</source>
<translation>Określa, czy przycisk jest wybieralny.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Fokus po naciśnięciu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextAreaSpecifics</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text area is read only.</source>
<translation>Określa, czy pole tekstowe jest edytowalne.</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Document margins</source>
<translation>Marginesy dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>The margins of the text area</source>
<translation>Marginesy pola tekstowego</translation>
</message>
<message>
<source>Text Area</source>
<translation>Obszar tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>The text shown on the text area</source>
<translation>Tekst pokazany w obszarze tekstowym</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width</source>
<translation>Szerokość ramki</translation>
</message>
<message>
<source>The width of the frame</source>
<translation>Szerokość ramki</translation>
</message>
<message>
<source>Contents frame</source>
<translation>Ramka wokół tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the frame around contents is shown.</source>
<translation>Określa, czy widoczna jest ramka wokół tekstu.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus Handling</source>
<translation>Obsługa fokusu</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight on focus</source>
<translation>Podświetlenie przy fokusie</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text area is highlighted on focus.</source>
<translation>Określa, czy pole tekstowe jest podświetlone przy fokusie.</translation>
</message>
<message>
<source>Tab changes focus</source>
<translation>Tabulator zmienia fokus</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether tab changes the focus of the text area.</source>
<translation>Określa, czy naciśnięcie tabulatora powoduje opuszczenie fokusu z pola tekstowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Focus on press</source>
<translation>Fokus po naciśnięciu</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text area gets focus if pressed.</source>
<translation>Określa, czy pole tekstowe otrzymuje fokus, gdy zostanie naciśnięte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextFieldSpecifics</name>
<message>
<source>Text Field</source>
<translation>Pole tekstowe</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>The text shown on the text field</source>
<translation>Tekst pokazany w polu tekstowym</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholder text</source>
<translation>Tekst zastępczy</translation>
</message>
<message>
<source>The placeholder text</source>
<translation>Tekst zastępczy</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text field is read only.</source>
<translation>Określa, czy pole tekstowe jest edytowalne.</translation>
</message>
<message>
<source>Password mode</source>
<translation>Tryb hasła</translation>
</message>
<message>
<source>Determines whether the text field is in password mode.</source>
<translation>Określa, czy pole tekstowe jest w trybie hasła.</translation>
</message>
<message>
<source>Input mask</source>
<translation>Maska wejściowa</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the valid text in the text field.</source>
<translation>Ogranicza dozwolone teksty w polu tekstowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Echo mode</source>
<translation>Tryb echo</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how the text is displayed in the text field.</source>
<translation>Określa w jaki sposób jest wyświetlany tekst w polu tekstowym.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlWarningDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>This QML file contains features which are not supported by Qt Quick Designer</source>
<translation>Ten plik QML zawiera cechy które nie są obsługiwane przez Qt Quick Designera</translation>
</message>
<message>
<source>Warn about unsupported features</source>
<translation>Ostrzegaj przed nieobsługiwanymi cechami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>texteditv2</name>
<message>
<source>Text Edit</source>
<translation>Edytor tekstu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>textinputv2</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>textv2</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorAssetsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Przeznaczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Entry-Point</source>
<translation>Punkt wejścia</translation>
</message>
<message>
<source>Select File to Add</source>
<translation>Wybierz plik do dodania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorAuthorInformationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Author ID:</source>
<translation>Identyfikator autora:</translation>
</message>
<message>
<source>Set from debug token...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Debug token:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error Reading Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem reading debug token.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorEntryPointWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Opis:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Ikona:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Splash screens:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.jpg *.png)</source>
<translation>Pliki graficzne (*.jpg *.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Splash Screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Could not open &apos;%1&apos; for reading.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Nie można otworzyć &apos;%1&apos; do odczytu.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;The selected image is too big (%1x%2). The maximum size is %3x%4 pixels.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Wybrany plik graficzny jest za duży (%1x%2). Maksymalny rozmiar to %3x%4 piksli.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorEnvironmentWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Device Environment</source>
<translation>Środowisko urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorGeneralWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation:</source>
<translation>Orientacja:</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome:</source>
<translation>Chrome:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent main window</source>
<translation>Główne okno przezroczyste</translation>
</message>
<message>
<source>Application Arguments:</source>
<translation>Argumenty aplikacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Domyślna</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-orient</source>
<translation>Automatyczna</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Pejzaż</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorPackageInformationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Package ID:</source>
<translation>Identyfikator pakietu:</translation>
</message>
<message>
<source>Package version:</source>
<translation>Wersja pakietu:</translation>
</message>
<message>
<source>Package build ID:</source>
<translation>Identyfikator wersji pakietu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorPermissionsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect All</source>
<translation>Odznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCreateCertificateDialog</name>
<message>
<source>Create Certificate</source>
<translation>Utwórz certyfikat</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password:</source>
<translation>Potwierdź hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Pokaż hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Base directory does not exist.</source>
<translation>Katalog bazowy nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered passwords do not match.</source>
<translation>Wprowadzone hasła nie zgadzają się.</translation>
</message>
<message>
<source>Password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Hasło musi się składać przynajmniej z sześciu znaków.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Czy kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; will be overwritten. Do you want to proceed?</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; zostanie nadpisany. Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>The blackberry-keytool process is already running.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The password entered is invalid.</source>
<translation>Wprowadzone hasło jest niepoprawne.</translation>
</message>
<message>
<source>The password entered is too short.</source>
<translation>Wprowadzone hasło jest za krótkie.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid output format.</source>
<translation>Niepoprawny format wyjściowy.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Please be patient...</source>
<translation>Cierpliwości...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDebugTokenRequestDialog</name>
<message>
<source>Request Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Debug token path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Device PIN:</source>
<translation>PIN urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>BAR Files (*.bar)</source>
<translation>Pliki BAR (*.bar)</translation>
</message>
<message>
<source>Requesting Device PIN...</source>
<translation>Oczekiwanie na PIN urządzenia...</translation>
</message>
<message>
<source>Base directory does not exist.</source>
<translation>Katalog bazowy nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Czy kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; will be overwritten. Do you want to proceed?</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; zostanie nadpisany. Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to request debug token:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong CSK password.</source>
<translation>Złe hasło CSK.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong keystore password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable.</source>
<translation>Sieć nieosiągalna.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal device PIN.</source>
<translation>Niepoprawny PIN urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start inferior process.</source>
<translation>Nie można uruchomić podprocesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Inferior processes timed out.</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na podproces.</translation>
</message>
<message>
<source>Inferior process has crashed.</source>
<translation>Podproces zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to communicate with the inferior process.</source>
<translation>Nie można skomunikować się z podprocesem.</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet registered to request debug tokens.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An unknwon error has occurred.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Requesting debug token...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryImportCertificateDialog</name>
<message>
<source>Import Certificate</source>
<translation>Zaimportuj certyfikat</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS 12 Archives (*.p12)</source>
<translation>Archiwa PKCS 12 (*.p12)</translation>
</message>
<message>
<source>The keystore password is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing inferior process output.</source>
<translation>Błąd parsowania wyjścia podprocesu.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error has occurred.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryKeysWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry Signing Authority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Developer Certificate</source>
<translation>Certyfikat dewelopera</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>STATUS</source>
<translation>STAN</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>PATH</source>
<translation>ŚCIEŻKA</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>LABEL</source>
<translation>ETYKIETA</translation>
</message>
<message>
<source>No developer certificate has been found.</source>
<translation>Brak certyfikatu deweloperskiego.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Certificate</source>
<translation>Otwórz certyfikat</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Certificate</source>
<translation>Wyczyść certyfikat</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>PINs</source>
<translation>PINy</translation>
</message>
<message>
<source>Expiry</source>
<translation>Ważność</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid certificate password. Try again?</source>
<translation>Niepoprawne hasło certyfikatu. Spróbować ponownie?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading certificate.</source>
<translation>Błąd ładowania certyfikatu.</translation>
</message>
<message>
<source>This action cannot be undone. Would you like to continue?</source>
<translation>Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta. Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>It appears you are using legacy key files. Please refer to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;BlackBerry website&lt;/a&gt; to find out how to update your keys.</source>
<translation>Użyto starych kluczy. Na &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;stronie BlackBerry&lt;/a&gt; można znaleźć informacje o tym, jak je uaktualnić.</translation>
</message>
<message>
<source>No keys found. Please refer to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;BlackBerry website&lt;/a&gt; to find out how to request your keys.</source>
<translation>Brak kluczy. Na &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;stronie BlackBerry&lt;/a&gt; można znaleźć informacje o tym, jak je uzyskać.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bar file (*.bar)</source>
<translation>Plik BAR (*.bar)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Debug token file %1 cannot be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1?</source>
<translation>Czy usunąć %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to request debug token:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong CSK password.</source>
<translation>Złe hasło CSK.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong keystore password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable.</source>
<translation>Sieć nieosiągalna.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal device PIN.</source>
<translation>Niepoprawny PIN urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start inferior process.</source>
<translation>Nie można uruchomić podprocesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Inferior processes timed out.</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na podproces.</translation>
</message>
<message>
<source>Inferior process has crashed.</source>
<translation>Podproces zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to communicate with the inferior process.</source>
<translation>Nie można skomunikować się z podprocesem.</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet registered to request debug tokens.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error has occurred.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Your keys are ready to be used</source>
<translation>Klucze są gotowe do użycia</translation>
</message>
<message>
<source>Create Certificate...</source>
<translation>Utwórz certyfikat...</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Tokens</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Request...</source>
<translation>Żądanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryNDKSettingsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Detected</source>
<translation>Automatycznie wykryte</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Ustawione ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>API Levels</source>
<translation>Poziomy API</translation>
</message>
<message>
<source>Runtimes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target %1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>- Target no longer installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>- No NDK environment file found.</source>
<translation>- Brak pliku ze środowiskiem NDK.</translation>
</message>
<message>
<source>- No Qt version found.</source>
<translation>- Brak wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>- No compiler found.</source>
<translation>- Brak kompilatora.</translation>
</message>
<message>
<source>- No debugger found for device.</source>
<translation>- Brak debuggera dla urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>- No debugger found for simulator.</source>
<translation>- Brak debuggera dla symulatora.</translation>
</message>
<message>
<source>Clean BlackBerry 10 Configuration</source>
<translation>Wyczyść konfigurację BlackBerry 10</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove:
%1?</source>
<translation>Czy usunąć:
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>API Level Information</source>
<translation>Informacja o poziomie API</translation>
</message>
<message>
<source>Environment file:</source>
<translation>Plik ze środowiskiem:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall %1?</source>
<translation>Czy zdezinstalować %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Newest Version</source>
<translation>Najnowsza wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Uaktywnij</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate</source>
<translation>Zdezaktywuj</translation>
</message>
<message>
<source>Default API level:</source>
<translation>Domyślny poziom API:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Up</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation>GroupBox</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Wersja:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Target:</source>
<translation>Cel:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerrySigningPasswordsDialog</name>
<message>
<source>Package signing passwords</source>
<translation>Hasła podpisujące pakiety</translation>
</message>
<message>
<source>CSK password:</source>
<translation>Hasło CSK:</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore password:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::SubmitEditorWidget</name>
<message>
<source>Subversion Submit</source>
<translation>Wrzuć do Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptio&amp;n</source>
<translation>&amp;Opis</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;iles</source>
<translation>Pl&amp;iki</translation>
</message>
<message>
<source>Check a&amp;ll</source>
<translation>&amp;Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 %2/%n File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1 %2 z %n pliku</numerusform>
<numerusform>%1 %2 z %n plików</numerusform>
<numerusform>%1 %2 z %n plików</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit</source>
<translation>&amp;Wrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Check All</source>
<extracomment>Check all for submit</extracomment>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck All</source>
<extracomment>Uncheck all for submit</extracomment>
<translation>Odznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtensionSystem::PluginErrorOverview</name>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppQmlTypesLoader</name>
<message>
<source>%1 seems not to be encoded in UTF8 or has a BOM.</source>
<translation>Wygląda na to, że %1 nie jest zakodowane w UTF-8 lub posiada BOM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::QrcParser</name>
<message>
<source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
<translation>Błąd XML w linii %1, w kolumnie %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>The &lt;RCC&gt; root element is missing.</source>
<translation>Brak głównego elementu &lt;RCC&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::SimpleAbstractStreamReader</name>
<message>
<source>Cannot find file %1.</source>
<translation>Brak pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse document.</source>
<translation>Błąd parsowania dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected document to contain a single object definition.</source>
<translation>Oczekiwano dokumentu zawierającego pojedynczą definicję obiektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected expression statement after colon.</source>
<translation>Oczekiwano składnika wyrażenia po dwukropku.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected expression statement to be a literal.</source>
<translation>Oczekiwano literału jako składnika wyrażenia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::SimpleReader</name>
<message>
<source>Property is defined twice.</source>
<translation>Właściwość jest zdefiniowana dwukrotnie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::StaticAnalysisMessages</name>
<message>
<source>Do not use &apos;%1&apos; as a constructor.</source>
<translation>Nie używaj &quot;%1&quot; jako konstruktora.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for enum.</source>
<translation>Niepoprawna wartość dla typu wyliczeniowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Enum value must be a string or a number.</source>
<translation>Wartość typu wyliczeniowego musi być ciągiem znakowym lub liczbą.</translation>
</message>
<message>
<source>Number value expected.</source>
<translation>Oczekiwano wartości liczbowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Boolean value expected.</source>
<translation>Oczekiwano wartości boolowskiej.</translation>
</message>
<message>
<source>String value expected.</source>
<translation>Oczekiwano wartości w postaci ciągu tekstowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL.</source>
<translation>Niepoprawny URL.</translation>
</message>
<message>
<source>File or directory does not exist.</source>
<translation>Plik lub katalog nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid color.</source>
<translation>Niepoprawny kolor.</translation>
</message>
<message>
<source>Anchor line expected.</source>
<translation>Oczekiwano linii kotwicznej.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate property binding.</source>
<translation>Powielone powiązanie właściwości.</translation>
</message>
<message>
<source>Id expected.</source>
<translation>Oczekiwano identyfikatora.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid id.</source>
<translation>Niepoprawny identyfikator.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate id.</source>
<translation>Powielony identyfikator.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property name &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa właściwości &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; does not have members.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie posiada składników.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a member of &apos;%2&apos;.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest składnikiem &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Assignment in condition.</source>
<translation>Podstawienie w warunku.</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated non-empty case block.</source>
<translation>Niezakończony niepusty blok &quot;case&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use &apos;eval&apos;.</source>
<translation>Nie używaj &quot;eval&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unreachable.</source>
<translation>Nieosiągalne.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use &apos;with&apos;.</source>
<translation>Nie używaj &quot;with&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use comma expressions.</source>
<translation>Nie używaj wyrażeń przecinkowych.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; already is a formal parameter.</source>
<translation>&quot;%1&quot; jest już formalnym parametrem.</translation>
</message>
<message>
<source>Unnecessary message suppression.</source>
<translation>Niepotrzebne stłumienie komunikatu.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; already is a function.</source>
<translation>&quot;%1&quot; jest już funkcją.</translation>
</message>
<message>
<source>var &apos;%1&apos; is used before its declaration.</source>
<translation>Zmienna &quot;%1&quot; jest użyta przed jej deklaracją.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; already is a var.</source>
<translation>&quot;%1&quot; jest już zmienną.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is declared more than once.</source>
<translation>&quot;%1&quot; jest zadeklarowana więcej niż jeden raz.</translation>
</message>
<message>
<source>Function &apos;%1&apos; is used before its declaration.</source>
<translation>Funkcja &quot;%1&quot; jest użyta przed jej deklaracją.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;function&apos; keyword and the opening parenthesis should be separated by a single space.</source>
<translation>Słowo kluczowe &quot;function&quot; i nawias otwierający powinny być oddzielone pojedynczą spacją.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use stand-alone blocks.</source>
<translation>Nie używaj samodzielnych bloków.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use void expressions.</source>
<translation>Nie używaj wyrażeń &quot;void&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Confusing pluses.</source>
<translation>Mylne plusy.</translation>
</message>
<message>
<source>Confusing minuses.</source>
<translation>Mylne minusy.</translation>
</message>
<message>
<source>Declare all function vars on a single line.</source>
<translation>Zadeklaruj wszystkie zmienne funkcji w pojedynczej linii.</translation>
</message>
<message>
<source>Unnecessary parentheses.</source>
<translation>Nadmiarowe nawiasy.</translation>
</message>
<message>
<source>== and != may perform type coercion, use === or !== to avoid it.</source>
<translation>== i != mogą dokonać konwersji typu, zamiast tego używaj === lub !==.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression statements should be assignments, calls or delete expressions only.</source>
<translation>Składnikami wyrażenia mogą być tylko przypisania, wywołania lub &quot;delete&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Place var declarations at the start of a function.</source>
<translation>Deklaracje zmiennych powinny znajdować się na początku funkcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Use only one statement per line.</source>
<translation>Używaj tylko jednego wyrażenia w linii.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown component.</source>
<translation>Nieznany komponent.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not resolve the prototype &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Nie można rozwiązać prototypu &quot;%1&quot; klasy &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not resolve the prototype &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można rozwiązać prototypu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Prototype cycle, the last non-repeated component is &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Cykl w prototypie, ostatni niepowtórzony komponent to &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Niepoprawny typ właściwości &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>== and != perform type coercion, use === or !== to avoid it.</source>
<translation>== i != mogą dokonać konwersji typu, zamiast tego używaj === lub !==.</translation>
</message>
<message>
<source>Calls of functions that start with an uppercase letter should use &apos;new&apos;.</source>
<translation>Wywołania funkcji, które rozpoczynają się wielką literą, powinny używać &quot;new&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Use &apos;new&apos; only with functions that start with an uppercase letter.</source>
<translation>&quot;new&quot; powinno być użyte jedynie dla funkcji, które rozpoczynają się wielką literą.</translation>
</message>
<message>
<source>Use spaces around binary operators.</source>
<translation>Używaj spacji po obu stronach operatorów binarnych.</translation>
</message>
<message>
<source>Unintentional empty block, use ({}) for empty object literal.</source>
<translation>Niezamierzony pusty blok, użyj ({}) dla pustego literału obiektowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Use %1 instead of &apos;var&apos; or &apos;variant&apos; to improve performance.</source>
<translation>Używaj %1 zamiast &quot;var&quot; lub &quot;variant&quot; aby poprawić wydajność.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing property &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Brak właściwości &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Object value expected.</source>
<translation>Oczekiwano wartości w postaci obiektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Array value expected.</source>
<translation>Oczekiwano wartości w postaci tablicy.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 value expected.</source>
<translation>Oczekiwano wartości w postaci %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number value is %1.</source>
<translation>Maksymalną wartością liczbową jest %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number value is %1.</source>
<translation>Minimalną wartością liczbową jest %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number value is exclusive.</source>
<translation>Maksymalna wartość liczbowa jest wyłączna.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number value is exclusive.</source>
<translation>Minimalna wartość liczbowa jest wyłączna.</translation>
</message>
<message>
<source>String value does not match required pattern.</source>
<translation>Wartość ciągu tekstowego nie odpowiada wymaganemu wzorcowi.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum string value length is %1.</source>
<translation>Minimalna długość wartości ciągu tekstowego to %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum string value length is %1.</source>
<translation>Maksymalna długość wartości ciągu tekstowego to %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 elements expected in array value.</source>
<translation>Oczekiwano %1 elementów w tablicy wartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Imperative code is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Kod imperatywny nie jest obsługiwany w Qt Quick Designerze.</translation>
</message>
<message>
<source>This type is not supported in the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Ten typ nie jest obsługiwany przez Qt Quick Designera.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to parent item cannot be resolved correctly by the Qt Quick Designer.</source>
<translation>Qt Quick Designer nie może poprawnie rozwiązać referencji do rodzica elementu.</translation>
</message>
<message>
<source>This visual property binding cannot be evaluated in the local context and might not show up in Qt Quick Designer as expected.</source>
<translation>To lokalne powiązanie właściwości nie może zostać obliczone w lokalnym kontekście, ani nie możne zostać prawidłowo pokazane w Qt Quick Designerze.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Designer only supports states in the root item.</source>
<translation>Qt Quick Designer obsługuje jedynie stany w głównym elemencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Using Qt Quick 1 code model instead of Qt Quick 2.</source>
<translation>Użyto modelu kodu Qt Quick 1 zamiast Qt Quick 2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidGdbServerKitInformation</name>
<message>
<source>GDB server</source>
<translation>Serwer GDB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidGdbServerKitInformationWidget</name>
<message>
<source>Manage...</source>
<translation>Zarządzaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-detect</source>
<translation>Wykryj automatycznie</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Android GDB server</source>
<translation>Serwer GDB Androida</translation>
</message>
<message>
<source>The GDB server to use for this kit.</source>
<translation>Serwer GDB użyty w tym zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Binary:</source>
<translation>Plik &amp;binarny:</translation>
</message>
<message>
<source>GDB Server for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Serwer GDB dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidManifestEditor</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>XML Source</source>
<translation>Źródło XML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidManifestEditorFactory</name>
<message>
<source>Android Manifest editor</source>
<translation>Edytor plików manifest Androida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidManifestEditorWidget</name>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Pakiet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Please choose a valid package name for your application (for example, &quot;org.example.myapplication&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Packages are usually defined using a hierarchical naming pattern, with levels in the hierarchy separated by periods (.) (pronounced &quot;dot&quot;).&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In general, a package name begins with the top level domain name of the organization and then the organization&apos;s domain and then any subdomains listed in reverse order. The organization can then choose a specific name for their package. Package names should be all lowercase characters whenever possible.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Complete conventions for disambiguating package names and rules for naming packages when the Internet domain name cannot be directly used as a package name are described in section 7.7 of the Java Language Specification.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Package name:</source>
<translation>Nazwa pakietu:</translation>
</message>
<message>
<source>The package name is not valid.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa pakietu.</translation>
</message>
<message>
<source>Version code:</source>
<translation>Kod wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Version name:</source>
<translation>Nazwa wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the minimum required version on which this application can be run.</source>
<translation>Ustawia minimalną wymaganą wersję, z którą ta aplikacja może zostać uruchomiona.</translation>
</message>
<message>
<source>Not set</source>
<translation>Nie ustawiona</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum required SDK:</source>
<translation>Minimalnie wymagane SDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the target SDK. Set this to the highest tested version. This disables compatibility behavior of the system for your application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target SDK:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Application name:</source>
<translation>Nazwa aplikacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Run:</source>
<translation>Uruchom:</translation>
</message>
<message>
<source>Select low DPI icon.</source>
<translation>Wybierz ikonę o małym DPI.</translation>
</message>
<message>
<source>Select medium DPI icon.</source>
<translation>Wybierz ikonę o średnim DPI.</translation>
</message>
<message>
<source>Select high DPI icon.</source>
<translation>Wybierz ikonę o dużym DPI.</translation>
</message>
<message>
<source>Include default permissions and features for Qt modules.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected a top level &apos;manifest&apos; node.</source>
<translation>Struktura pliku manifest Androida jest uszkodzona. Oczekiwano głównego elementu &quot;manifest&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The structure of the Android manifest file is corrupted. Expected an &apos;application&apos; and &apos;activity&apos; sub node.</source>
<translation>Struktura pliku manifest Androida jest uszkodzona. Oczekiwano podelementów &quot;application&quot; i &quot;activity&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>API %1: %2</source>
<translation>API %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Błąd parsowania pliku: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>%2: Could not parse file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>%2: Błąd parsowania pliku: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Application icon:</source>
<translation>Ikona aplikacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Prawa dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Goto error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose Low DPI Icon</source>
<translation>Wybierz ikonę o małym dpi</translation>
</message>
<message>
<source>PNG images (*.png)</source>
<translation>Pliki graficzne (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Medium DPI Icon</source>
<translation>Wybierz ikonę o średnim dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Choose High DPI Icon</source>
<translation>Wybierz ikonę o dużym dpi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::AndroidPlugin</name>
<message>
<source>Android Manifest file</source>
<translation>Plik manifest Androida</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add mime-type for AndroidManifest.xml editor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BINEditor::BinEditorWidget</name>
<message>
<source>Memory at 0x%1</source>
<translation>Pamięć w 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Wartość&amp;nbsp;dziesiętna&amp;nbsp;bez&amp;nbsp;znaku:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Wartość&amp;nbsp;dziesiętna&amp;nbsp;ze&amp;nbsp;znakiem:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;unsigned&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Poprzednia&amp;nbsp;wartość&amp;nbsp;dziesiętna&amp;nbsp;bez&amp;nbsp;znaku:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous&amp;nbsp;decimal&amp;nbsp;signed&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Poprzednia&amp;nbsp;wartość&amp;nbsp;dziesiętna&amp;nbsp;ze&amp;nbsp;znakiem:</translation>
</message>
<message>
<source>%1-bit&amp;nbsp;Integer&amp;nbsp;Type</source>
<translation>%1-bitowy&amp;nbsp;typ&amp;nbsp;całkowity</translation>
</message>
<message>
<source>Little Endian</source>
<translation>Little Endian</translation>
</message>
<message>
<source>Big Endian</source>
<translation>Big Endian</translation>
</message>
<message>
<source>Binary&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Wartość&amp;nbsp;binarna:</translation>
</message>
<message>
<source>Octal&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Wartość&amp;nbsp;ósemkowa:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous&amp;nbsp;binary&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Poprzednia&amp;nbsp;wartość&amp;nbsp;binarna:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous&amp;nbsp;octal&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Poprzednia&amp;nbsp;wartość&amp;nbsp;ósemkowa:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Wartość&amp;nbsp;&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous &lt;i&gt;double&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Poprzednia&amp;nbsp;wartość&amp;nbsp;&lt;i&gt;double&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Wartość&amp;nbsp;&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous &lt;i&gt;float&lt;/i&gt;&amp;nbsp;value:</source>
<translation>Poprzednia&amp;nbsp;wartość&amp;nbsp;&lt;i&gt;float&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Copying Failed</source>
<translation>Błąd kopiowania</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot copy more than 4 MB of binary data.</source>
<translation>Nie można skopiować więcej niż 4 MB danych binarnych.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selection as ASCII Characters</source>
<translation>Skopiuj jako znaki ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selection as Hex Values</source>
<translation>Skopiuj jako wartości szesnastkowe</translation>
</message>
<message>
<source>Set Data Breakpoint on Selection</source>
<translation>Ustaw pułapkę warunkową na selekcji</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address in This Window</source>
<translation>Skocz do adresu w tym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address in New Window</source>
<translation>Skocz do adresu w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address 0x%1 in This Window</source>
<translation>Skocz do adresu 0x%1 w tym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to Address 0x%1 in New Window</source>
<translation>Skocz do adresu 0x%1 w nowym oknie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bookmarks::Internal::BookmarkManager</name>
<message>
<source>Edit Note</source>
<translation>Zmodyfikuj notatkę</translation>
</message>
<message>
<source>Note text:</source>
<translation>Tekst notatki:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::GeneratorInfo</name>
<message>
<source>Ninja (%1)</source>
<translation>Ninja (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>NMake Generator (%1)</source>
<translation>Generator NMake (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>MinGW Generator (%1)</source>
<translation>Generator MinGW (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unix Generator (%1)</source>
<translation>Generator Unix (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMakeProjectManager::Internal::NoKitPage</name>
<message>
<source>Check Kits</source>
<translation>Sprawdzenie narzędzi budowania</translation>
</message>
<message>
<source>There are compatible kits.</source>
<translation>Istnieją kompatybilne zestawy narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator has no kits that are suitable for CMake projects. Please configure a kit.</source>
<translation>Brak zestawów narzędzi dla projektów CMake. Skonfiguruj zestaw.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ICore</name>
<message>
<source> (%1)</source>
<translation> (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator %1%2</source>
<translation>Qt Creator %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Bazujący na Qt %1 (%2, %3 bitowy)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ProgressManagerPrivate</name>
<message>
<source>Toggle Progress Details</source>
<translation>Przełącz szczegóły postępu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+0</source>
<translation>Ctrl+Shift+0</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Shift+0</source>
<translation>Alt+Shift+0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::VariableManager</name>
<message>
<source>%1: Full path including file name.</source>
<translation>%1: Pełna ścieżka zawierająca nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Full path excluding file name.</source>
<translation>%1: Pełna ścieżka bez nazwy pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: File name without path.</source>
<translation>%1: Nazwa pliku bez ścieżki.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: File base name without path and suffix.</source>
<translation>%1: Bazowa nazwa pliku bez ścieżki i rozszerzenia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppEditorPlugin</name>
<message>
<source>C++ Class</source>
<translation>Klasa C++</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project.</source>
<translation>Tworzy plik nagłówkowy i źródłowy C++ z nową klasą, którą można dodać do projektu C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ source file that you can add to a C++ project.</source>
<translation>Tworzy plik źródłowy C++, który można dodać do projektu C++.</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Source File</source>
<translation>Plik źródłowy C++</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a C++ header file that you can add to a C++ project.</source>
<translation>Tworzy plik nagłówkowy C++, który można dodać do projektu C++.</translation>
</message>
<message>
<source>C++ Header File</source>
<translation>Plik nagłówkowy C++</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F2</source>
<translation>Shift+F2</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Preprocessor Directives...</source>
<translation>Dodatkowe dyrektywy preprocesora...</translation>
</message>
<message>
<source>Switch Between Function Declaration/Definition</source>
<translation>Przełącz między deklaracją a definicją funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Open Function Declaration/Definition in Next Split</source>
<translation>Otwórz deklarację / definicję metody w nowym, sąsiadującym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+E, Shift+F2</source>
<translation>Meta+E, Shift+F2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E, Shift+F2</source>
<translation>Ctrl+E, Shift+F2</translation>
</message>
<message>
<source>Find Usages</source>
<translation>Znajdź użycia</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Open Type Hierarchy</source>
<translation>Otwórz hierarchię typów</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+T</source>
<translation>Meta+Shift+T</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+T</source>
<translation>Ctrl+Shift+T</translation>
</message>
<message>
<source>Open Include Hierarchy</source>
<translation>Otwórz hierarchię dołączeń</translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+I</source>
<translation>Meta+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Symbol Under Cursor</source>
<translation>Zmień nazwę symbolu pod kursorem</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+SHIFT+R</source>
<translation>CTRL+SHIFT+R</translation>
</message>
<message>
<source>Reparse Externally Changed Files</source>
<translation>Ponownie przeparsuj pliki zewnętrznie zmodyfikowane</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect C++ Code Model...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta+Shift+F12</source>
<translation>Meta+Shift+F12</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F12</source>
<translation>Ctrl+Shift+F12</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::QuickFixFactory</name>
<message>
<source>Create Getter and Setter Member Functions</source>
<translation>Dodaj metodę zwracającą (getter) i ustawiającą (setter)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Missing Q_PROPERTY Members...</source>
<translation>Wygeneruj brakujące składniki Q_PROPERTY...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::QuickFix</name>
<message>
<source>Move Definition Outside Class</source>
<translation>Przenieś definicję na zewnątrz klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Move Definition to %1</source>
<translation>Przenieś definicję do %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move Definition to Class</source>
<translation>Przenieś definicję do klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Virtual Functions of Base Classes</source>
<translation>Wstaw wirtualne metody klas bazowych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::InsertVirtualMethodsDialog</name>
<message>
<source>Insert Virtual Functions</source>
<translation>Wstaw wirtualne metody</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Functions to insert:</source>
<translation>&amp;Metody do wstawienia:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide reimplemented functions</source>
<translation>&amp;Ukryj nadpisane funkcje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insertion options:</source>
<translation>Opcje &amp;wstawiania:</translation>
</message>
<message>
<source>Insert only declarations</source>
<translation>Wstaw tylko deklaracje</translation>
</message>
<message>
<source>Insert definitions inside class</source>
<translation>Wstaw definicje wewnątrz klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Insert definitions outside class</source>
<translation>Wstaw definicje na zewnątrz klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Insert definitions in implementation file</source>
<translation>Wstaw definicje w pliku z implementacjami</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add keyword &apos;virtual&apos; to function declaration</source>
<translation>&amp;Dodaj słowo kluczowe &quot;virtual&quot; do deklaracji metod</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::BuiltinIndexingSupport</name>
<message>
<source>Parsing</source>
<translation>Parsowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPlusplus::CheckSymbols</name>
<message>
<source>Only virtual functions can be marked &apos;override&apos;</source>
<translation>Jedynie funkcje wirtualne mogą być opatrzone &quot;override&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPlusPlus::CheckSymbols</name>
<message>
<source>Only virtual functions can be marked &apos;final&apos;</source>
<translation>Jedynie funkcje wirtualne mogą być opatrzone &quot;final&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected a namespace-name</source>
<translation>Oczekiwano nazwy przestrzeni nazw</translation>
</message>
<message>
<source>Too many arguments</source>
<translation>Za dużo argumentów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CplusPlus::CheckSymbols</name>
<message>
<source>Too few arguments</source>
<translation>Za mało argumentów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cvs::Internal::CvsControl</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CdbPathsPageWidget</name>
<message>
<source>Symbol Paths</source>
<translation>Ścieżki z symbolami</translation>
</message>
<message>
<source>Source Paths</source>
<translation>Ścieżki ze źródłami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CdbPathsPage</name>
<message>
<source>CDB Paths</source>
<translation>Ścieżki CDB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::CommonOptionsPageWidget</name>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors in debug views</source>
<translation>Używaj alternatywnych kolorów wierszy w widokach debugowych</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger font size follows main editor</source>
<translation>Rozmiar czcionki debuggera wzięty z głównego edytora</translation>
</message>
<message>
<source>Use tooltips in main editor while debugging</source>
<translation>Używaj podpowiedzi w głównym edytorze podczas debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Changes the font size in the debugger views when the font size in the main editor changes.</source>
<translation>Zmienia rozmiar czcionki w widokach debuggera, gdy zostanie on zmieniony w głównym edytorze.</translation>
</message>
<message>
<source>Populates the source file view automatically. This might slow down debugger startup considerably.</source>
<translation>Automatycznie wypełnia widok plików źródłowych. Może to znacznie spowolnić proces uruchamiania debuggera.</translation>
</message>
<message>
<source>Populate source file view automatically</source>
<translation>Wypełniaj automatycznie widok pliku źródłowego</translation>
</message>
<message>
<source>Close temporary views on debugger exit</source>
<translation>Zamykaj widoki tymczasowe po zakończeniu debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping and stepping in the debugger will automatically open source or disassembler views associated with the current location. Select this option to automatically close them when the debugger exits.</source>
<translation>Zatrzymanie lub kroczenie w debuggerze automatycznie otwiera widok źródła lub dezasemblacji bieżącego miejsca. Wybranie tej opcji spowoduje automatyczne zamknięcie tych widoków po zakończeniu debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to previous mode on debugger exit</source>
<translation>Przełączaj do poprzedniego trybu po zakończeniu debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Bring Qt Creator to foreground when application interrupts</source>
<translation>Przywołuj Qt Creatora w przypadku zatrzymania aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Shows QML object tree in Locals &amp; Expressions when connected and not stepping.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enables a full file path in breakpoints by default also for GDB.</source>
<translation>Domyślnie uaktywnia pełne ścieżki również dla GDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Registers Qt Creator for debugging crashed applications.</source>
<translation>Rejestruje Qt Creatora do debugowania aplikacji zakończonych błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a warning when starting the debugger on a binary with insufficient debug information.</source>
<translation>Pokazuje ostrzeżenie przy rozpoczęciu debugowania programu, w którym brak wystarczającej informacji debugowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Show QML object tree</source>
<translation>Pokazuj drzewo obiektów QML</translation>
</message>
<message>
<source>Set breakpoints using a full absolute path</source>
<translation>Włącz pełne, bezwzględne ścieżki</translation>
</message>
<message>
<source>Use Qt Creator for post-mortem debugging</source>
<translation>Używaj Creatora do pośmiertnego debugowania</translation>
</message>
<message>
<source>Warn when debugging &quot;Release&quot; builds</source>
<translation>Ostrzegaj przed debugowaniem wersji release&apos;owej</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum stack depth:</source>
<translation>Maksymalna głębokość stosu:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unlimited&gt;</source>
<translation>&lt;nieograniczona&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum string length:</source>
<translation>Maksymalna długość ciągu tekstowego:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::DebuggerRunConfigurationAspect</name>
<message>
<source>Debugger settings</source>
<translation>Ustawienia debuggera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbOptionsPage2</name>
<message>
<source>GDB Extended</source>
<translation>Rozszerzony GDB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Color at %1,%2: red: %3 green: %4 blue: %5 alpha: %6</source>
<translation>Kolor na pozycji (%1,%2): czerwień: %3, zieleń: %4, błękit: %5, przeźroczystość: %6</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1x%2, %3 byte, format: %4, depth: %5</source>
<translation>Rozmiar: %1x%2, %3 bajtów, format: %4, głębokość: %5</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Click to display color&gt;</source>
<translation>&lt;Naciśnij aby wyświetlić kolor&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<translation>Skopiuj obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image Viewer</source>
<translation>Otwórz przeglądarkę plików graficznych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::LldbEngine</name>
<message>
<source>Unable to start LLDB &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Nie można uruchomić LLDB &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter start failed.</source>
<translation>Nie można uruchomić adaptera.</translation>
</message>
<message>
<source>Running requested...</source>
<translation>Zażądano uruchomienia...</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt requested...</source>
<translation>Zażądano przerwy...</translation>
</message>
<message>
<source>LLDB I/O Error</source>
<translation>Błąd wejścia / wyjścia LLDB</translation>
</message>
<message>
<source>The LLDB process failed to start. Either the invoked program &quot;%1&quot; is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Nie można rozpocząć procesu LLDB. Brak programu &quot;%1&quot; albo brak wymaganych uprawnień aby go uruchomić.</translation>
</message>
<message>
<source>The LLDB process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Proces LLDB zakończony błędem po poprawnym uruchomieniu.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to write to the LLDB process. For example, the process may not be running, or it may have closed its input channel.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby pisania do procesu LLDB. Być może proces nie jest uruchomiony lub zamknął on swój kanał wejściowy.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error in the LLDB process occurred.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd w procesie LLDB.</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter start failed</source>
<translation>Nie można uruchomić adaptera</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger Error</source>
<translation>Błąd debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>The last waitFor...() function timed out. The state of QProcess is unchanged, and you can try calling waitFor...() again.</source>
<translation>Przekroczono czas oczekiwania na powrót z ostatniego wywołania funkcji waitFor...(). Stan QProcess się nie zmienił, można ponownie spróbować wywołać waitFor...().</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when attempting to read from the Lldb process. For example, the process may not be running.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas próby czytania z procesu Lldb. Być może proces nie jest uruchomiony.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::DiffEditor</name>
<message>
<source>Ignore Whitespace</source>
<translation>Ignoruj białe znaki</translation>
</message>
<message>
<source>Context Lines:</source>
<translation>Linie z kontekstem:</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Horizontal Scroll Bars</source>
<translation>Synchronizuj poziome paski przesuwania</translation>
</message>
<message>
<source>[%1] vs. [%2] %3</source>
<translation>[%1] vs [%2] %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 vs. %2</source>
<translation>%1 vs %2</translation>
</message>
<message>
<source>[%1] %2 vs. [%3] %4</source>
<translation>[%1] %2 vs [%3] %4</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Change Description</source>
<translation>Ukryj opis zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Show Change Description</source>
<translation>Pokaż opis zmiany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor</name>
<message>
<source>Diff Editor</source>
<translation>Edytor różnic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::Internal::DiffEditorPlugin</name>
<message>
<source>Diff...</source>
<translation>Porównaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Select First File for Diff</source>
<translation>Wybierz pierwszy plik do porównania</translation>
</message>
<message>
<source>Select Second File for Diff</source>
<translation>Wybierz drugi plik do porównania</translation>
</message>
<message>
<source>Diff &quot;%1&quot;, &quot;%2&quot;</source>
<extracomment>Editor title</extracomment>
<translation>Porównanie &quot;%1&quot; z &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Diff</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usunięto</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Wstawiono</translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation>Brak zmian</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitDiffHandler</name>
<message>
<source>Working tree</source>
<translation>Drzewo robocze</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for data...</source>
<translation>Oczekiwanie na dane...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::LogChangeWidget</name>
<message>
<source>Sha1</source>
<translation>Sha1</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Temat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::LogChangeDialog</name>
<message>
<source>Reset to:</source>
<translation>Zresetuj do:</translation>
</message>
<message>
<source>Select change:</source>
<translation>Wybierz zmianę:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset type:</source>
<translation>Typ resetu:</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Mixed</translation>
</message>
<message>
<source>Hard</source>
<translation>Hard</translation>
</message>
<message>
<source>Soft</source>
<translation>Soft</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::MergeTool</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>File input for the merge tool requires Git 1.7.8, or later.</source>
<translation>Plik wejściowy narzędzia scalania wymaga wersji Git 1.7.8 lub nowszej.</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>Submodule</source>
<translation>Podmoduł</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Usunięty</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic link</source>
<translation>Dowiązanie symboliczne</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Zmodyfikowany</translation>
</message>
<message>
<source>Created</source>
<translation>Utworzony</translation>
</message>
<message>
<source>Submodule commit %1</source>
<translation>Zmiana w podmodule %1</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic link -&gt; %1</source>
<translation>Link symboliczny -&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Conflict</source>
<translation>Konflikty podczas scalania</translation>
</message>
<message>
<source>%1 merge conflict for &apos;%2&apos;
Local: %3
Remote: %4</source>
<translatorcomment>This it not translatable in Polish. Please rephrase (%1 as standalone will have different form as in this context)</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Local</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Created</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deleted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continue Merging</source>
<translation>Kontynuuj scalanie</translation>
</message>
<message>
<source>Continue merging other unresolved paths?</source>
<translation>Kontynuować scalanie innych nierozwiązanych ścieżek?</translation>
</message>
<message>
<source>Merge tool process finished successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Merge tool process terminated with exit code %1</source>
<translation>Proces scalania zakończył się kodem wyjściowym %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainFactory</name>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Własny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TextEditDetailsWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>%n entries</source>
<translation>
<numerusform>%n element</numerusform>
<numerusform>%n elementy</numerusform>
<numerusform>%n elementów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>Custom Parser Settings...</source>
<translation>Własne ustawienia parsera...</translation>
</message>
<message>
<source>Each line defines a macro. Format is MACRO[=VALUE].</source>
<translation>Każda linia definiuje makro w formacie: MACRO[=WARTOŚĆ].</translation>
</message>
<message>
<source>Each line adds a global header lookup path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of flags that turn on C++11 support.</source>
<translation>Oddzielona przecinkami lista flag włączających obsługę C++11.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated list of mkspecs.</source>
<translation>Oddzielona przecinkami lista mkspec&apos;ów.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Ścieżka do &amp;kompilatora:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make path:</source>
<translation>Ścieżka do &quot;&amp;make&quot;:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Predefined macros:</source>
<translation>&amp;Predefiniowane makra:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Header paths:</source>
<translation>Ścieżki do &amp;nagłówków:</translation>
</message>
<message>
<source>C++11 &amp;flags:</source>
<translation>&amp;Flagi C++11:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Qt mkspecs:</source>
<translation>&amp;Qt mkspecs:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Error parser:</source>
<translation>&amp;Błąd parsowania:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DeviceCheckBuildStep</name>
<message>
<source>No device configured.</source>
<translation>Brak skonfigurowanego urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Set Up Device</source>
<translation>Ustaw urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>There is no device set up for this kit. Do you want to add a device?</source>
<translation>Brak ustawionego urządzenia w tym zestawie narzędzi. Czy dodać urządzenie?</translation>
</message>
<message>
<source>Check for a configured device</source>
<translation>Wyszukaj skonfigurowane urządzenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EnvironmentAspect</name>
<message>
<source>Run Environment</source>
<translation>Środowisko uruchamiania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::EnvironmentAspectWidget</name>
<message>
<source>Base environment for this run configuration:</source>
<translation>Podstawowe środowisko dla tej konfiguracji uruchamiania:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::GccToolChain</name>
<message>
<source>%1 (%2 %3 in %4)</source>
<translation>%1 (%2 %3 w %4)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::LocalEnvironmentAspect</name>
<message>
<source>Build Environment</source>
<translation>Środowisko budowania</translation>
</message>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Środowisko systemowe</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Czyste środowisko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::RemoveTaskHandler</name>
<message>
<source>Remove</source>
<comment>Name of the action triggering the removetaskhandler</comment>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Remove task from the task list.</source>
<translation>Usuwa zadanie z listy zadań.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonEditor::FileWizard</name>
<message>
<source>Python source file</source>
<translation>Plik źródłowy Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an empty Python script with UTF-8 charset</source>
<translation>Tworzy pusty skrypt Python z kodowaniem UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>New %1</source>
<translation>Nowy %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonEditor::ClassWizard</name>
<message>
<source>Python class</source>
<translation>Klasa Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>Creates new Python class</source>
<translation>Tworzy nową klasę Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>C++ module for Python</source>
<translation>Moduł C++ dla Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>Creates C++/Boost file with bindings for Python</source>
<translation>Tworzy plik C++ / Boost z powiązaniem dla Pythona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfiguration</name>
<message>
<source>Parsing the Qbs project.</source>
<translation>Parsowanie projektu Qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing of Qbs project has failed.</source>
<translation>Nie można sparsować projektu Qbs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<extracomment>The name of the debug build configuration created by default for a qbs project.</extracomment>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<extracomment>The name of the release build configuration created by default for a qbs project.</extracomment>
<translation>Release</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Build directory:</source>
<translation>Katalog wersji:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStep</name>
<message>
<source>Qbs Build</source>
<translation>Wersja Qbs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsBuildStepFactory</name>
<message>
<source>Qbs Build</source>
<translation>Wersja Qbs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStep</name>
<message>
<source>Qbs Clean</source>
<translation>Qbs Clean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsCleanStepFactory</name>
<message>
<source>Qbs Clean</source>
<translation>Qbs Clean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qbs</name>
<message>
<source>Qbs Install</source>
<translation>Qbs Install</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStep</name>
<message>
<source>Qbs Install</source>
<translation>Qbs Install</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsInstallStepFactory</name>
<message>
<source>Qbs Install</source>
<translation>Qbs Install</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qbs::QbsProjectNode</name>
<message>
<source>%1 in %2</source>
<translation>%1 w %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsProject</name>
<message>
<source>Evaluating</source>
<translation>Ewaluowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::QbsManager</name>
<message>
<source>Failed opening project &apos;%1&apos;: Project is not a file.</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu &quot;%1&quot;: Ścieżka projektu nie wskazuje na plik.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set up kit for Qbs: %1</source>
<translation>Nie można ustawić zestawu narzędzi dla Qbs: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsProjectManagerPlugin</name>
<message>
<source>Reparse Qbs</source>
<translation>Przeparsuj Qbs</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Zbuduj</translation>
</message>
<message>
<source>Build File</source>
<translation>Zbuduj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Build File &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zbuduj plik &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+B</source>
<translation>Ctrl+Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Build Product</source>
<translation>Zbuduj produkt</translation>
</message>
<message>
<source>Build Product &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zbuduj produkt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Build Subproject</source>
<translation>Zbuduj podprojekt</translation>
</message>
<message>
<source>Build Subproject &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zbuduj podprojekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsPropertyLineEdit</name>
<message>
<source>Could not split properties.</source>
<translation>Nie można rozdzielić właściwości.</translation>
</message>
<message>
<source>No &apos;:&apos; found in property definition.</source>
<translation>Brak &quot;:&quot; w definicji właściwości.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsRunConfiguration</name>
<message>
<source>The .qbs files are currently being parsed.</source>
<translation>Trwa parsowanie plików .qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing of .qbs files has failed.</source>
<translation>Nie można sparsować plików .qbs.</translation>
</message>
<message>
<source>Qbs Run Configuration</source>
<translation>Konfiguracja uruchamiania Qbs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QbsProjectManager::Internal::QbsRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation>&lt;nieznany&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Working Directory</source>
<translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Run in terminal</source>
<translation>Uruchom w terminalu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesignerContextMenu</name>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selekcja</translation>
</message>
<message>
<source>Stack (z)</source>
<translation>Stos (z)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>Anchors</source>
<translation>Kotwice</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Rozmieszczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Select Parent: %1</source>
<translation>Zaznacz rodzica: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select: %1</source>
<translation>Zaznacz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect: </source>
<translation>Odznacz:</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selection</source>
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<source>To Front</source>
<translation>Na wierzch</translation>
</message>
<message>
<source>To Back</source>
<translation>Na spód</translation>
</message>
<message>
<source>Raise</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Do tyłu</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Widoczność</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Size</source>
<translation>Zresetuj rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Position</source>
<translation>Zresetuj pozycję</translation>
</message>
<message>
<source>Go into Component</source>
<translation>Przejdź do komponentu</translation>
</message>
<message>
<source>Set Id</source>
<translation>Ustaw identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>Reset z Property</source>
<translation>Zresetuj właściwość &quot;z&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnij</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zresetuj</translation>
</message>
<message>
<source>Layout in Column (Positioner)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout in Row (Positioner)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout in Grid (Positioner)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout in Flow (Positioner)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout in ColumnLayout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout in RowLayout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout in GridLayout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Width</source>
<translation>Wypełnij szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Height</source>
<translation>Wypełnij wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent: %1</source>
<translation>Zaznacz rodzica: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::DebugView</name>
<message>
<source>Model attached</source>
<translation>Dołączono model</translation>
</message>
<message>
<source>FileName %1</source>
<translation>NazwaPliku %1</translation>
</message>
<message>
<source>DebugView is enabled</source>
<translation>DebugView jest aktywny</translation>
</message>
<message>
<source>Model detached</source>
<translation>Odłączono model</translation>
</message>
<message>
<source>Added imports:</source>
<translation>Dodane importy:</translation>
</message>
<message>
<source>Removed imports:</source>
<translation>Usunięte importy:</translation>
</message>
<message>
<source>Imports changed:</source>
<translation>Zmienione importy:</translation>
</message>
<message>
<source>Node created:</source>
<translation>Utworzono węzeł:</translation>
</message>
<message>
<source>Node removed:</source>
<translation>Usunięto węzeł:</translation>
</message>
<message>
<source>New parent property:</source>
<translation>Nowa właściwość rodzica:</translation>
</message>
<message>
<source>Old parent property:</source>
<translation>Stara właściwość rodzica:</translation>
</message>
<message>
<source>PropertyChangeFlag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node reparanted:</source>
<translation>Zmieniono rodzica węzła:</translation>
</message>
<message>
<source>New Id:</source>
<translation>Nowy identyfikator:</translation>
</message>
<message>
<source>Old Id:</source>
<translation>Stary identyfikator:</translation>
</message>
<message>
<source>Node id changed:</source>
<translation>Zmieniono identyfikator węzła:</translation>
</message>
<message>
<source>VariantProperties changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BindingProperties changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SignalHandlerProperties changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Properties removed:</source>
<translation>Usunięto właściwości:</translation>
</message>
<message>
<source>Auxiliary Data Changed:</source>
<translation>Zmieniono dane pomocnicze:</translation>
</message>
<message>
<source>Begin rewriter transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End rewriter transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Debug View</source>
<translation>Widok debugowy</translation>
</message>
<message>
<source>Instance property change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Instance Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Notification:</source>
<translation>Własne powiadomienie:</translation>
</message>
<message>
<source>Node Source Changed:</source>
<translation>Zmodyfikowano źródło węzła:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::FormEditorView</name>
<message>
<source>Form Editor</source>
<translation>Edytor formularzy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoPrivate</name>
<message>
<source>Invalid meta info</source>
<translation>Niepoprawna metainformacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::Internal::MetaInfoReader</name>
<message>
<source>Illegal state while parsing</source>
<translation>Niepoprawny stan podczas parsowania</translation>
</message>
<message>
<source>No property definition allowed</source>
<translation>Definicja właściwości nie jest dozwolona</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid type %1</source>
<translation>Niepoprawny typ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for Type %1</source>
<translation>Nieznana właściwość dla &quot;Type&quot; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for ItemLibraryEntry %1</source>
<translation>Nieznana właściwość dla &quot;ItemLibraryEntry&quot; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for Property %1</source>
<translation>Nieznana właściwość dla &quot;Property&quot; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown property for QmlSource %1</source>
<translation>Nieznana właściwość dla &quot;QmlSource&quot; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or duplicate item library entry %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SubComponentManager::parseDirectory</name>
<message>
<source>Invalid meta info</source>
<translation>Niepoprawna metainformacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TextToModelMerger</name>
<message>
<source>No import statements found</source>
<translation>Brak instrukcji importu</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported QtQuick version</source>
<translation>Nieobsługiwana wersja QtQuick</translation>
</message>
<message>
<source>This .qml file contains features which are not supported by Qt Quick Designer</source>
<translation>Ten plik .qml zawiera cechy nieobsługiwane przez Qt Quick Designera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::QmlDesignerPlugin</name>
<message>
<source>Switch Text/Design</source>
<translation>Przełącz tekst / projekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ShortCutManager</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &quot;%1&quot;</source>
<translation>Usuń &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Wy&amp;tnij</translation>
</message>
<message>
<source>Cut &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wytnij &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &quot;%1&quot;</source>
<translation>Skopiuj &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Wk&amp;lej</translation>
</message>
<message>
<source>Paste &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wklej &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Zaznacz &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Select All &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zaznacz wszystkie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen</source>
<translation>Przełącz pełny ekran</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore Default View</source>
<translation>Przywróć &amp;domyślny widok</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Left Sidebar</source>
<translation>Przełącz l&amp;ewy boczny pasek</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Right Sidebar</source>
<translation>Przełącz p&amp;rawy boczny pasek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go into Component</source>
<translation>&amp;Przejdź do komponentu</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 As...</source>
<translation>Zachowaj %1 jako...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save %1</source>
<translation>&amp;Zachowaj %1</translation>
</message>
<message>
<source>Revert %1 to Saved</source>
<translation>Odwróć zmiany w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Zamknij %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Zamknij inne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::Internal::QmlConsoleEdit</name>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Wy&amp;tnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Wk&amp;lej</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Zaznacz &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
<translation>Wy&amp;czyść</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::Internal::QmlConsoleModel</name>
<message>
<source>Can only evaluate during a QML debug session.</source>
<translation>Obliczanie możliwe jedynie podczas debugowania QML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::Internal::QmlConsolePane</name>
<message>
<source>Show debug, log, and info messages.</source>
<translation>Pokazuj komunikaty debugowe, log i informacje.</translation>
</message>
<message>
<source>QML/JS Console</source>
<translation>Konsola QML / JS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSTools::Internal::QmlConsoleView</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in Editor</source>
<translation>&amp;Pokaż w edytorze</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
<translation>Wy&amp;czyść</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlApplicationWizard</name>
<message>
<source>Failed to read %1 template.</source>
<translation>Nie można odczytać szablonu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read file %1.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlApplicationWizardDialog</name>
<message>
<source>New Qt Quick UI Project</source>
<translation>Nowy Qt Quick UI projekt</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard generates a Qt Quick UI project.</source>
<translation>Ten kreator generuje Qt Quick UI projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Component Set</source>
<translation>Zestaw komponentów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlApplicationWizard</name>
<message>
<source>Qt Quick UI</source>
<translation>Qt Quick UI</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick UI project.</source>
<translation>Tworzy projekt Qt Quick UI.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlProjectEnvironmentAspect</name>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Środowisko systemowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorDocument</name>
<message>
<source>%1 does not appear to be a valid application descriptor file</source>
<translation>%1 nie jest poprawnym plikiem deskryptora aplikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditor</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Assets</source>
<translation>Zasoby</translation>
</message>
<message>
<source>XML Source</source>
<translation>Źródło XML</translation>
</message>
<message>
<source>Line: %1, Col: %2</source>
<translation>Linia: %1, kolumna: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Line: 9999, Col: 999</source>
<translation>Linia: 9999, kolumna: 999</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorFactory</name>
<message>
<source>Bar descriptor editor</source>
<translation>Edytor deskryptorów Bar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorEditorWidget</name>
<message>
<source>Entry-Point Text and Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Package Information</source>
<translation>Informacje o pakiecie</translation>
</message>
<message>
<source>Author Information</source>
<translation>Informacje o autorze</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Prawa dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Środowisko</translation>
</message>
<message>
<source>Assets</source>
<translation>Zasoby</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BarDescriptorPermissionsModel</name>
<message>
<source>Permission</source>
<translation>Prawa dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry Messenger</source>
<translation>Komunikator BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to connect to the BBM Social Platform to access BBM contact lists and user profiles, invite BBM contacts to download your app, initiate BBM chats and share content from within your app, or stream data between apps in real time.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalendarz</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the calendar on the device. This access includes viewing, adding, and deleting calendar appointments.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Udostępnia tej aplikacji kalendarz w urządzeniu, włącznie z przeglądaniem, dodawaniem i usuwaniem terminów w kalendarzu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Kamera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to take pictures, record video, and use the flash.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pozwala tej aplikacji robić zdjęcia, nagrywać wideo i używać lampy błyskowej.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the contacts stored on the device. This access includes viewing, creating, and deleting the contacts.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Udostępnia tej aplikacji kontakty przechowywane w urządzeniu, włącznie z przeglądaniem, dodawaniem i usuwaniem kontaktów.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Device Identifying Information</source>
<translation>Informacja identyfikująca urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access device identifiers such as serial number and PIN.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Udostępnia tej aplikacji dane służące do identyfikacji urządzenia, włącznie z numerem seryjnym i kodem PIN.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Email and PIN Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the email and PIN messages stored on the device. This access includes viewing, creating, sending, and deleting the messages.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPS Location</source>
<translation>Pozycja GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the current GPS location of the device.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Udostępnia tej aplikacji bieżącą pozycję GPS urządzenia.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Internet</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to use Wi-fi, wired, or other connections to a destination that is not local on the user&apos;s device.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the device&apos;s current or saved locations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Udostępnia tej aplikacji bieżącą lub zapisane pozycje urządzenia.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to record sound using the microphone.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pozwala tej aplikacji rejestrować dźwięk przy użyciu mikrofonu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Notebooks</source>
<translation>Notatniki</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the content stored in the notebooks on the device. This access includes adding and deleting entries and content.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Udostępnia tej aplikacji zawartość notatników przechowywanych na urządzeniu, włącznie z dodawaniem i usuwaniem treści.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Post Notifications</source>
<translation>Wysłanie powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Post a notification to the notifications area of the screen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wysyła powiadomienie do obszaru z powiadomieniami na ekranie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Push</source>
<translation type="unfinished">Push</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to use the Push Service with the BlackBerry Internet Service. This access allows the app to receive and request push messages. To use the Push Service with the BlackBerry Internet Service, you must register with BlackBerry. When you register, you receive a confirmation email message that contains information that your application needs to receive and request push messages. For more information about registering, visit https://developer.blackberry.com/services/push/. If you&apos;re using the Push Service with the BlackBerry Enterprise Server or the BlackBerry Device Service, you don&apos;t need to register with BlackBerry.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run When Backgrounded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows background processing. Without this permission, the app is stopped when the user switches focus to another app. Apps that use this permission are rigorously reviewed for acceptance to BlackBerry App World storefront for their use of power.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shared Files</source>
<translation>Pliki dzielone</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access pictures, music, documents, and other files stored on the user&apos;s device, at a remote storage provider, on a media card, or in the cloud.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Udostępnia tej aplikacji zdjęcia, muzykę, dokumenty i inne pliki przechowywane na urządzeniu, karcie pamięci, bądź w chmurze użytkownika.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Text Messages</source>
<translation>Komunikaty tekstowe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows this app to access the text messages stored on the device. The access includes viewing, creating, sending, and deleting text messages.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Udostępnia tej aplikacji komunikaty tekstowe, przechowywane na urządzeniu, włącznie z przeglądaniem, tworzeniem, wysyłaniem i usuwaniem komunikatów tekstowych.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConnection</name>
<message>
<source>Error connecting to device: java could not be found in the environment.</source>
<translation>Błąd połączenia z urządzeniem: brak &quot;java&quot; w środowisku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryKeysPage</name>
<message>
<source>Keys</source>
<translation>Klucze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryNDKSettingsPage</name>
<message>
<source>API Levels and Runtimes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryProcessParser</name>
<message>
<source>Authentication failed. Please make sure the password for the device is correct.</source>
<translation>Błąd autoryzacji. Upewnij się, że hasło dla urządzenia jest poprawne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxAbstractRunSupport</name>
<message>
<source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
<translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu do debugowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxAnalyzeSupport</name>
<message>
<source>Preparing remote side...</source>
<translation>Przygotowywanie zdalnej strony...</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 process closed unexpectedly.</source>
<translation>Proces %1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
<source>Initial setup failed: %1</source>
<translation>Błąd wstępnej konfiguracji: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available!</source>
<translation>Ostrzeżenie: brak&quot;slog2info&quot; na urządzeniu, komunikaty debugowe nie będą dostępne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerry</name>
<message>
<source>BlackBerry</source>
<translation>BlackBerry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxDeviceTester</name>
<message>
<source>%1 found.</source>
<translation>Znaleziono %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found.</source>
<translation>Nie znaleziono %1.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred checking for %1.</source>
<translation>Błąd podczas sprawdzania %1.</translation>
</message>
<message>
<source>SSH connection error: %1</source>
<translation>Błąd połączenia SSH: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Checking for %1...</source>
<translation>Sprawdzanie %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::Internal::QtSupportPlugin</name>
<message>
<source>Full path to the host bin directory of the current project&apos;s Qt version.</source>
<translation>Pełna ścieżka do źródłowego podkatalogu &quot;bin&quot; w katalogu instalacji bieżącej wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the target bin directory of the current project&apos;s Qt version. You probably want %1 instead.</source>
<translation>Pełna ścieżka docelowego podkatalogu &quot;bin&quot; w katalogu instalacji bieżącej wersji Qt. Prawdopodobnie powinno być: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSupport::QtVersionFactory</name>
<message>
<source>No factory found for qmake: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak fabryki dla qmake: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxRunSupport</name>
<message>
<source>Not enough free ports on device for debugging.</source>
<translation>Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu do debugowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxAnalyzeSupport</name>
<message>
<source>Checking available ports...</source>
<translation>Sprawdzanie dostępnych portów...</translation>
</message>
<message>
<source>Failure running remote process.</source>
<translation>Błąd uruchamiania zdalnego procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Initial setup failed: %1</source>
<translation>Błąd wstępnej konfiguracji: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxDeploymentDataModel</name>
<message>
<source>Local File Path</source>
<translation>Ścieżka do lokalnego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Directory</source>
<translation>Zdalny katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspect</name>
<message>
<source>Clean Environment</source>
<translation>Czyste środowisko</translation>
</message>
<message>
<source>System Environment</source>
<translation>Środowisko systemowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxEnvironmentAspectWidget</name>
<message>
<source>Fetch Device Environment</source>
<translation>Pobierz środowisko urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Fetch Operation</source>
<translation>Anuluj pobieranie</translation>
</message>
<message>
<source>Device Error</source>
<translation>Błąd urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching environment failed: %1</source>
<translation>Błąd podczas pobierania środowiska: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor::BehaviorSettingsWidget</name>
<message>
<source>Displays context-sensitive help or type information on mouseover.</source>
<translation>Pokazuje pomoc kontekstową lub informację o typie po najechaniu kursorem myszy.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays context-sensitive help or type information on Shift+Mouseover.</source>
<translation>Pokazuje pomoc kontekstową lub informację o typie po naciśnięciu klawisza Shift i najechaniu kursorem myszy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RefactoringFile::apply</name>
<message>
<source>Refactoring cannot be applied.</source>
<translation>Nie można zrefaktoryzować.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlApplicationWizard</name>
<message>
<source>Creates a Qt Quick 1 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 1 UI projects in the QML Viewer and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 4.8 or newer.</source>
<translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 1 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Viewera, bez ich uprzedniego budowania. Do tworzenia i uruchamiania tego typu projektów nie jest wymagana instalacja środowiska deweloperskiego. Wymagana jest zaś wersja Qt 4.8 lub nowsza.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 1.1</source>
<translation>Qt Quick 1.1</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
<translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 2 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Scene, bez ich uprzedniego budowania. Do tworzenia i uruchamiania tego typu projektów nie jest wymagana instalacja środowiska deweloperskiego. Wymagana jest zaś wersja Qt 5.1 lub nowsza.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 2.1</source>
<translation>Qt Quick 2.1</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. You do not need to have the development environment installed on your computer to create and run this type of project. Requires Qt 5.2 or newer.</source>
<translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 2 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Scene, bez ich uprzedniego budowania. Do tworzenia i uruchamiania tego typu projektów nie jest wymagana instalacja środowiska deweloperskiego. Wymagana jest zaś wersja Qt 5.2 lub nowsza.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 2.2</source>
<translation>Qt Quick 2.2</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view and uses Qt Quick Controls. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. This project requires that you have installed Qt Quick Controls for your Qt version. Requires Qt 5.2 or newer.</source>
<translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 2 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok i używającym Qt Quick Controls. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Scene, bez ich uprzedniego budowania. Takie projekty wymagają instalacji Qt Quick Controls. Wymagana jest również wersja Qt 5.2 lub nowsza.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Controls 1.1</source>
<translation>Qt Quick Controls 1.1</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Qt Quick 2 UI project with a single QML file that contains the main view and uses Qt Quick Controls. You can review Qt Quick 2 UI projects in the QML Scene and you need not build them. This project requires that you have installed Qt Quick Controls for your Qt version. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
<translation>Tworzy projekt UI Qt Quick 2 z pojedynczym plikiem QML, zawierającym główny widok i używającym Qt Quick Controls. Projekty można przeglądać przy pomocy QML Scene, bez ich uprzedniego budowania. Takie projekty wymagają instalacji Qt Quick Controls. Wymagana jest również wersja Qt 5.1 lub nowsza.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Controls 1.0</source>
<translation>Qt Quick Controls 1.0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AddNewAVDDialog</name>
<message>
<source>Create new AVD</source>
<translation>Utwórz nowe AVD</translation>
</message>
<message>
<source>Target API:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>SD card size:</source>
<translation>Rozmiar karty SD:</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<source>ABI:</source>
<translation>ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidDeployQtWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Sign package</source>
<translation>Podpis pakietu</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signing a debug package</source>
<translation>Podpisanie pakietu debugowego</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate alias:</source>
<translation>Alias certyfikatu:</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Actions</source>
<translation>Zaawansowane akcje</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Temporary Libraries Directory on Device</source>
<translation>Wyczyść tymczasowe katalogi z bibliotekami na urządzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Install Ministro from APK</source>
<translation>Zainstaluj Ministro z APK</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Default Devices</source>
<translation>Przywróc domyślne urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Open package location after build</source>
<translation>Po zakończeniu budowania otwórz w położeniu pakietu</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose output</source>
<translation>Gadatliwe komunikaty</translation>
</message>
<message>
<source>Create AndroidManifest.xml</source>
<translation>Utwórz AndroidManifest.xml</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Input file for androiddeployqt:</source>
<translation>Plik wejściowy dla androiddeployqt:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt no longer uses the folder &quot;android&quot; in the project&apos;s source directory.</source>
<translation>Qt nie używa już katalogu &quot;android&quot; w katalogu źródłowym projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Deployment</source>
<translation>Instalacja Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Use Ministro service to install Qt</source>
<translation>Użyj usługi Ministro do zainstalowania Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy local Qt libraries to temporary directory</source>
<translation>Zainstaluj lokalne biblioteki Qt do tymczasowego katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone APK.</source>
<translation>Tworzy samodzielny APK.</translation>
</message>
<message>
<source>Bundle Qt libraries in APK</source>
<translation>Dołącz biblioteki Qt do APK</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Libraries</source>
<translation>Dodatkowe biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>List of extra libraries to include in Android package and load on startup.</source>
<translation>Lista dodatkowych bibliotek dołączanych do pakietu Android i ładowanych przy uruchamianiu.</translation>
</message>
<message>
<source>Select library to include in package.</source>
<translation>Wybierz bibliotekę, którą dołączyć do pakietu.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove currently selected library from list.</source>
<translation>Usuń zaznaczoną bibliotekę z listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Create...</source>
<translation>Utwórz...</translation>
</message>
<message>
<source>Android build SDK:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Uses the external Ministro application to download and maintain Qt libraries.</source>
<translation>Używa zewnętrznej aplikacji Ministro do pobierania bibliotek Qt i zarządzania nimi.</translation>
</message>
<message>
<source>Pushes local Qt libraries to device. You must have Qt libraries compiled for that platform.
The APK will not be usable on any other device.</source>
<translation>Przesyła lokalne biblioteki Qt do urządzenia.
Należy przesłać biblioteki skompilowane dla tej platformy.
APK nie będzie przydatne na innych urządzeniach.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeviceDialog</name>
<message>
<source>Select Android Device</source>
<translation>Wybierz urządzenie z Androidem</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Device List</source>
<translation>Odśwież listę urządzeń</translation>
</message>
<message>
<source>Create Android Virtual Device</source>
<translation>Utwórz wirtualne urządzenie Android</translation>
</message>
<message>
<source>Always use this device for architecture %1</source>
<translation>Używaj zawsze tego urządzenia do architektury %1</translation>
</message>
<message>
<source>ABI:</source>
<translation>ABI:</translation>
</message>
<message>
<source>Compatible devices</source>
<translation>Kompatybilne urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unauthorized. Please check the confirmation dialog on your device %1.</source>
<translation>Urządzenie nieautoryzowane. Sprawdź dialog potwierdzenia w urządzeniu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Offline. Please check the state of your device %1.</source>
<translation>Rozłączony. Sprawdź stan urządzenia %1.</translation>
</message>
<message>
<source>ABI is incompatible, device supports ABIs: %1.</source>
<translation>Niekompatybilne ABI, urządzenie obsługuje następujące ABI: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>API Level of device is: %1.</source>
<translation>Poziom API urządzenia: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible devices</source>
<translation>Niekompatybilne urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:16pt;&quot;&gt;No Device Found&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Connect an Android device via USB and activate developer mode on it. Some devices require the installation of a USB driver.&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;The adb tool in the Android SDK lists all connected devices if run via &amp;quot;adb devices&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Connect an Android device via USB and activate developer mode on it. Some devices require the installation of a USB driver.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The adb tool in the Android SDK lists all connected devices if run via &amp;quot;adb devices&amp;quot;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;aaa&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;My device is missing&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>GDB host:</source>
<translation>Host GDB:</translation>
</message>
<message>
<source>GDB port:</source>
<translation>Port GDB:</translation>
</message>
<message>
<source>GDB commands:</source>
<translation>Komendy GDB:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>localhost</source>
<translation>localhost</translation>
</message>
<message>
<source>GDB port:</source>
<translation>Port GDB:</translation>
</message>
<message>
<source>GDB host:</source>
<translation>Host GDB:</translation>
</message>
<message>
<source>GDB commands:</source>
<translation>Komendy GDB:</translation>
</message>
<message>
<source>load
monitor reset</source>
<translation>load
monitor reset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::AddToVcsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Add the file to version control (%1)</source>
<translation>Dodaj plik do systemu kontroli wersji (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Add the files to version control (%1)</source>
<translation>Dodaj pliki do systemu kontroli wersji (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppPreProcessorDialog</name>
<message>
<source>Additional C++ Preprocessor Directives</source>
<translation>Dodatkowe dyrektywy preprocesora C++</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation>Projekt:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional C++ Preprocessor Directives for %1:</source>
<translation>Dodatkowe dyrektywy preprocesora C++ dla %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppTools::Internal::CppCodeModelSettingsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Code Completion and Semantic Highlighting</source>
<translation>Uzupełnianie kodu i podświetlanie semantyczne</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>C++</source>
<translation>C++</translation>
</message>
<message>
<source>Objective C</source>
<translation>Objective C</translation>
</message>
<message>
<source>Objective C++</source>
<translation>Objective C++</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-compiled Headers</source>
<translation>Nagłówki prekompilowane</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When pre-compiled headers are not ignored, the parsing for code completion and semantic highlighting will process the pre-compiled header before processing any file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gdy nagłówki prekompilowane nie są ignorowane, parsowanie ich nastąpi przed wszystkimi innymi plikami podczas uzupełniania kodu i podświetlania semantyki.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore pre-compiled headers</source>
<translation>Ignoruj nagłówki prekompilowane</translation>
</message>
<message>
<source>Headers</source>
<translation>Nagłówki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosBuildStep</name>
<message>
<source>Base arguments:</source>
<translation>Podstawowe argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Defaults</source>
<translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Extra arguments:</source>
<translation>Dodatkowe argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>xcodebuild</source>
<translation>xcodebuild</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator needs a compiler set up to build. Configure a compiler in the kit preferences.</source>
<translation>Do budowy Qt Creator wymaga ustawionego kompilatora. Skonfiguruj go w opcjach zestawu narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration is faulty. Check the Issues output pane for details.</source>
<translation>Konfiguracja jest błędna, sprawdź szczegóły w widoku &quot;Problemy budowania&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IosDeployStepWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IosRunConfiguration</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IosSettingsWidget</name>
<message>
<source>iOS Configuration</source>
<translation>Konfiguracja iOS</translation>
</message>
<message>
<source>Ask about devices not in developer mode</source>
<translation>Pytaj o urządzenia nie będące w trybie deweloperskim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::CustomParserConfigDialog</name>
<message>
<source>Custom Parser</source>
<translation>Własny parser</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Error message capture pattern:</source>
<translation>Wzorzec do wychwytywania komunikatów z &amp;błędami:</translation>
</message>
<message>
<source>#error (.*):(\d+): (.*)$</source>
<translation>#error (.*):(\d+): (.*)$</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Positions</source>
<translation>Wychwytane pozycje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File name:</source>
<translation>Nazwa &amp;pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Line number:</source>
<translation>Numer &amp;linii:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>K&amp;omunikat:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;rror message:</source>
<translation>Komunikat z błę&amp;dem:</translation>
</message>
<message>
<source>#error /home/user/src/test.c:891: Unknown identifier `test`</source>
<translation>#error /home/user/src/test.c:891: Nieznany identyfikator `test`</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Nazwa pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etykietka</translation>
</message>
<message>
<source>Line number:</source>
<translation>Numer linii:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Komunikat:</translation>
</message>
<message>
<source>Not applicable:</source>
<translation>Nieodpowiedni:</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern is empty.</source>
<translation>Wzorzec jest pusty.</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern does not match the error message.</source>
<translation>Wzorzec nie wychwycił komunikatu z błędem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::DeviceTestDialog</name>
<message>
<source>Device Test</source>
<translation>Test urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Device test finished successfully.</source>
<translation>Test urządzenia poprawnie zakończony.</translation>
</message>
<message>
<source>Device test failed.</source>
<translation>Błąd testowania urządzenia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::AddTabToTabViewDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Add tab:</source>
<translation>Dodaj zakładkę:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardConfigPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Generate</source>
<translation>Wygeneruj</translation>
</message>
<message>
<source>Debug token is needed for deploying applications to BlackBerry devices.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Host name or IP address:</source>
<translation>Nazwa hosta lub adres IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration name:</source>
<translation>Nazwa konfiguracji:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Select Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BAR file (*.bar)</source>
<translation>Plik BAR (*.bar)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Debug Token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Debug token file %1 cannot be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Zaimportuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeviceConfigurationWizardQueryPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Device Information</source>
<translation>Informacja o urządzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Querying device information. Please wait...</source>
<translation>Oczekiwanie na informacje o urządzeniu...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect to the device. Check that the device is in development mode and has matching host name and password.</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia z urządzeniem. Sprawdź, czy urządzenie jest w trybie deweloperskim i czy nazwa hosta i hasło są zgodne.</translation>
</message>
<message>
<source>Generating SSH keys. Please wait...</source>
<translation>Generowanie kluczy SSH...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed generating SSH key needed for securing connection to a device. Error:</source>
<translation>Błąd podczas generowania kluczy SSH niezbędnych do bezpiecznej komunikacji z urządzeniem:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed saving SSH key needed for securing connection to a device. Error:</source>
<translation>Błąd podczas zachowywania kluczy SSH niezbędnych do bezpiecznej komunikacji z urządzeniem:</translation>
</message>
<message>
<source>Device information retrieved successfully.</source>
<translation>Otrzymano informacje o urządzeniu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardNdkPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Select Native SDK path:</source>
<translation>Wybierz rdzenną ścieżkę SDK:</translation>
</message>
<message>
<source>Native SDK</source>
<translation>Rdzenny SDK</translation>
</message>
<message>
<source>Specify 10.2 NDK path manually</source>
<translation>Podaj ręcznie ścieżkę do NDK 10.2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardProcessPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Oczekiwanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstalling</source>
<translation>Dezinstalowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Installing</source>
<translation>Instalowanie</translation>
</message>
<message>
<source>API level</source>
<translation>Poziom API</translation>
</message>
<message>
<source>simulator</source>
<translation>symulator</translation>
</message>
<message>
<source>runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uninstalling %1 version: %2</source>
<translation>Dezinstalowanie %1 wersja: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Installing %1 version: %2</source>
<translation>Instalowanie %1 wersja: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardTargetPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Querying available versions. Please wait...</source>
<translation>Oczekiwanie na informacje o dostępnych wersjach...</translation>
</message>
<message>
<source>Please select version:</source>
<translation>Wybierz wersję:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::SrcProjectWizardPage</name>
<message>
<source>Choose the Location</source>
<translation>Wybierz położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Project path:</source>
<translation>Ścieżka do projektu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateInfo::Internal::SettingsWidget</name>
<message>
<source>Configure Filters</source>
<translation>Konfiguracja filtrów</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator Update Settings</source>
<translation>Ustawienia uaktualniania Qt Creatora</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator automatically runs a scheduled update check on a daily basis. If Qt Creator is not in use on the scheduled time or maintenance is behind schedule, the automatic update check will be run next time Qt Creator starts.</source>
<translation>Qt Creator automatycznie uruchamia zaplanowane sprawdzenie uaktualnień każdego dnia. Jeśli Qt Creator nie jest uruchomiony w zaplanowanym czasie, automatycznie sprawdzenie zostanie rozpoczęte przy najbliższym uruchomieniu Qt Creatora.</translation>
</message>
<message>
<source>Run update check daily at:</source>
<translation>Uruchamiaj codzienne sprawdzanie uaktualnień o:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlickableSection</name>
<message>
<source>Flickable</source>
<translation>Element przerzucalny</translation>
</message>
<message>
<source>Content size</source>
<translation>Rozmiar zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>Flick direction</source>
<translation>Kierunek przerzucania</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Bounds behavior</source>
<translation>Zachowanie przy brzegach</translation>
</message>
<message>
<source>Interactive</source>
<translation>Interaktywny</translation>
</message>
<message>
<source>Max. velocity</source>
<translation>Prędkość maks.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum flick velocity</source>
<translation>Maksymalna prędkość przerzucania</translation>
</message>
<message>
<source>Deceleration</source>
<translation>Opóźnienie</translation>
</message>
<message>
<source>Flick deceleration</source>
<translation>Opóźnienie przerzucania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontSection</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Font style</source>
<translation>Styl czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardTextSection</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap mode</source>
<translation>Tryb zawijania</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Wyrównanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSection</name>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="unfinished">Początek</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Skala</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotacja</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Accept mouse and keyboard events</source>
<translation>Akceptuj zdarzenia myszy i klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation>Gładki</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth sampling active</source>
<translation>Włącz gładkie próbkowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiasing</source>
<translation>Antyaliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-aliasing active</source>
<translation>Włącz antyaliasing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnSpecifics</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation>Odstępy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlipableSpecifics</name>
<message>
<source>Flipable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometrySection</name>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ItemPane</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation>identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Widoczność</translation>
</message>
<message>
<source>Is Visible</source>
<translation>Jest widoczny</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation type="unfinished">Klip</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Nieprzezroczystość</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Rozmieszczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayoutSection</name>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Rozmieszczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Anchors</source>
<translation>Kotwice</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation type="unfinished">Cel</translation>
</message>
<message>
<source>Margin</source>
<translation>Margines</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtObjectPane</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation>identyfikator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextInputSection</name>
<message>
<source>Text Input</source>
<translation>Wejście tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Input mask</source>
<translation>Maska wejściowa</translation>
</message>
<message>
<source>Echo mode</source>
<translation>Tryb echo</translation>
</message>
<message>
<source>Pass. char</source>
<translation>Znak hasła</translation>
</message>
<message>
<source>Character displayed when users enter passwords.</source>
<translation>Znak wyświetlany podczas wpisywania hasła przez użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Flagi</translation>
</message>
<message>
<source>Read only</source>
<translation>Tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor visible</source>
<translation>Kursor widoczny</translation>
</message>
<message>
<source>Active focus on press</source>
<translation>Uaktywnij fokus po naciśnięciu</translation>
</message>
<message>
<source>Auto scroll</source>
<translation>Automatyczne przewijanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextInputSpecifics</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Kolor tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color</source>
<translation>Kolor selekcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextSpecifics</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Kolor tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Style Color</source>
<translation>Kolor stylu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WindowSpecifics</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<source>New to Qt?</source>
<translation>Nowicjusz?</translation>
</message>
<message>
<source>Learn how to develop your own applications and explore Qt Creator.</source>
<translation>Poznaj Qt Creatora i dowiedz się, jak przy jego pomocy tworzyć aplikacje.</translation>
</message>
<message>
<source>Get Started Now</source>
<translation>Rozpocznij teraz</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Account</source>
<translation>Konto Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Cloud Services</source>
<translation type="unfinished">Chmura z usługami Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Online Community</source>
<translation>Społeczność online</translation>
</message>
<message>
<source>Blogs</source>
<translation>Blogi</translation>
</message>
<message>
<source>User Guide</source>
<translation>Przewodnik użytkownika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Analyzer::AnalyzerRunConfigWidget</name>
<message>
<source>Use Customized Settings</source>
<translation>Użyj własnych ustawień</translation>
</message>
<message>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Użyj globalnych ustawień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployQtStepFactory</name>
<message>
<source>Deploy to Android device or emulator</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu lub emulatorze Android</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployQtStep</name>
<message>
<source>Deploy to Android device</source>
<extracomment>AndroidDeployQtStep default display name</extracomment>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu Android</translation>
</message>
<message>
<source>Found old folder &quot;android&quot; in source directory. Qt 5.2 does not use that folder by default.</source>
<translation>Odnaleziono folder &quot;android&quot; w katalogu źródłowym. Qt 5.2 domyślnie nie używa tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>No Android arch set by the .pro file.</source>
<translation>Brak ustawionego arch dla Androida w pliku .pro.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Signing a debug package.</source>
<translation>Ostrzeżenie: podpisywanie pakietu debugowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error: Could not find .pro file.</source>
<translation>Błąd wewnętrzny: brak pliku .pro.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error: Unknown Android deployment JSON file location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pulling files necessary for debugging.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Package deploy: Running command &apos;%1 %2&apos;.</source>
<translation>Instalacja pakietu: Uruchamianie komendy &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging error: Could not start command &apos;%1 %2&apos;. Reason: %3</source>
<translation>Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy &quot;%1 %2&quot;. Przyczyna: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Packaging Error: Command &apos;%1 %2&apos; failed.</source>
<translation>Błąd pakowania: Komenda &quot;%1 %2&quot; zakończona błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Przyczyna: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjściowy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run keytool.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password.</source>
<translation>Niepoprawne hasło.</translation>
</message>
<message>
<source>Keystore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keystore password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Certyfikat</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate password (%1):</source>
<translation>Hasło dla certyfikatu (%1):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidDeployQtWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Deploy configurations&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Konfiguracje instalacji&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Android Smart Installer</source>
<translation>Qt Android Smart Installer</translation>
</message>
<message>
<source>Android package (*.apk)</source>
<translation>Pakiet androida (*.apk)</translation>
</message>
<message>
<source>Select keystore file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keystore files (*.keystore *.jks)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select additional libraries</source>
<translation>Wybierz dodatkowe biblioteki</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries (*.so)</source>
<translation>Biblioteki (*.so)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidErrorMessage</name>
<message>
<source>Android: SDK installation error 0x%1</source>
<translation>Android: błąd instalacji SDK 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: NDK installation error 0x%1</source>
<translation>Android: błąd instalacji NDK 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Java installation error 0x%1</source>
<translation>Android: błąd instalacji Java 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: ant installation error 0x%1</source>
<translation>Android: błąd instalacji ant 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: adb installation error 0x%1</source>
<translation>Android: błąd instalacji adb 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Device connection error 0x%1</source>
<translation>Android: błąd łączności z urządzeniem 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Device permission error 0x%1</source>
<translation>Android: błąd uprawnień urządzenia 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Device authorization error 0x%1</source>
<translation>Android: błąd autoryzacji urządzenia 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Device API level not supported: error 0x%1</source>
<translation>Android: Poziom API urządzenia nieobsługiwany 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Android: Unknown error 0x%1</source>
<translation>Android: nieznany błąd 0x%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPackageInstallationStepWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Make install&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Make install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPotentialKitWidget</name>
<message>
<source>Qt Creator needs additional settings to enable Android support. You can configure those settings in the Options dialog.</source>
<translation>Qt Creator wymaga dodatkowych ustawień do obsługi Androida. Można je skonfigurować w dialogu z opcjami.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::NoApplicationProFilePage</name>
<message>
<source>No application .pro file found in this project.</source>
<translation>Brak pliku .pro aplikacji w tym projekcie.</translation>
</message>
<message>
<source>No Application .pro File</source>
<translation>Brak pliku .pro aplikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::ChooseProFilePage</name>
<message>
<source>Select the .pro file for which you want to create an AndroidManifest.xml file.</source>
<translation>Wybierz plik .pro dla którego utworzyć plik AndroidManifest.xml.</translation>
</message>
<message>
<source>.pro file:</source>
<translation>Plik .pro:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a .pro File</source>
<translation>Wybierz plik .pro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::ChooseDirectoryPage</name>
<message>
<source>The Android package source directory can not be the same as the project directory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Android package source directory:</source>
<translation>Katalog źródłowy pakietu Android:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Android package source directory.
The files in the Android package source directory are copied to the build directory&apos;s Android directory and the default files are overwritten.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Android manifest file will be created in the ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR set in the .pro file.</source>
<translation>Plik manifest Androida zostanie utworzony w katalogu, na który wskazuje zmienna ANDROID_PACKAGE_SOURCE_DIR ustawiona w pliku .pro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::CreateAndroidManifestWizard</name>
<message>
<source>Create Android Manifest Wizard</source>
<translation>Kreator pliku manifest Androida</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite AndroidManifest.xml</source>
<translation>Nadpisanie AndroidManifest.xml</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing AndroidManifest.xml?</source>
<translation>Nadpisać istniejący plik AndroidManifest.xml?</translation>
</message>
<message>
<source>File Removal Error</source>
<translation>Błąd usuwania pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file %1.</source>
<translation>Nie można usunąć pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>File Creation Error</source>
<translation>Błąd tworzenia pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file %1.</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Project File not Updated</source>
<translation>Nieaktualny plik projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not update the .pro file %1.</source>
<translation>Nie można uaktualnić pliku .pro %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalDevice</name>
<message>
<source>Bare Metal</source>
<translation>Bare Metal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Bare Metal Device</source>
<translation>Urządzenie Bare Metal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWizard</name>
<message>
<source>New Bare Metal Device Configuration Setup</source>
<translation>Nowa konfiguracja urządzenia Bare Metal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::BareMetalDeviceConfigurationWizardSetupPage</name>
<message>
<source>Set up GDB Server or Hardware Debugger</source>
<translation>Ustaw serwer GDB lub debugger sprzętowy</translation>
</message>
<message>
<source>Bare Metal Device</source>
<translation>Urządzenie Bare Metal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalGdbCommandsDeployStepWidget</name>
<message>
<source>GDB commands:</source>
<translation>Komendy GDB:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::BareMetalGdbCommandsDeployStep</name>
<message>
<source>GDB commands</source>
<translation>Komendy GDB:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::BareMetalRunConfiguration</name>
<message>
<source>%1 (via GDB server or hardware debugger)</source>
<translation>%1 (poprzez serwer GDB lub debugger sprzętowy)</translation>
</message>
<message>
<source>Run on GDB server or hardware debugger</source>
<extracomment>Bare Metal run configuration default run name</extracomment>
<translation>Uruchom na serwerze GDB lub debuggerze sprzętowym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalRunConfigurationFactory</name>
<message>
<source>%1 (on GDB server or hardware debugger)</source>
<translation>%1 (na serwerze GDB lub debuggerze sprzętowym)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::BareMetalRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;default&gt;</source>
<translation>&lt;domyślny&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BareMetal::Internal::BareMetalRunControlFactory</name>
<message>
<source>Cannot debug: Kit has no device.</source>
<translation>Nie można debugować: brak urządzenia w zestawie narzędzi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::DocumentModel</name>
<message>
<source>&lt;no document&gt;</source>
<translation>&lt;brak dokumentu&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No document is selected.</source>
<translation>Brak zaznaczonego dokumenty.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyWidget</name>
<message>
<source>No include hierarchy available</source>
<translation>Brak dostępnej hierarchii dołączeń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyFactory</name>
<message>
<source>Include Hierarchy</source>
<translation>Hierarchia dołączeń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CppEditor::Internal::CppIncludeHierarchyModel</name>
<message>
<source>Includes</source>
<translation>Dołączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Included by</source>
<translation>Dołączone przez</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation>(brak)</translation>
</message>
<message>
<source>(cyclic)</source>
<translation>(cykl)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VirtualFunctionsAssistProcessor</name>
<message>
<source>...searching overrides</source>
<translation>...wyszukiwanie implementacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelManagerSupportInternal::displayName</name>
<message>
<source>Qt Creator Built-in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerOptionsPage</name>
<message>
<source>Not recognized</source>
<translation>Nierozpoznany</translation>
</message>
<message>
<source>Debuggers</source>
<translation>Debuggery</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Clone</source>
<translation>Sklonuj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Clone of %1</source>
<translation>Klon %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Debugger</source>
<translation>Nowy debugger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::DebuggerItemManager</name>
<message>
<source>Auto-detected CDB at %1</source>
<translation>Automatycznie wykryty CDB w %1</translation>
</message>
<message>
<source>System %1 at %2</source>
<extracomment>%1: Debugger engine type (GDB, LLDB, CDB...), %2: Path</extracomment>
<translation>System %1 w %2</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted from Kit %1</source>
<translation>Znaleziony w zestawie narzędzi %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerItemModel</name>
<message>
<source>Auto-detected</source>
<translation>Automatycznie wykryte</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Ustawione ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::DebuggerItemConfigWidget</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<source>ABIs:</source>
<translation>ABIs:</translation>
</message>
<message>
<source>64-bit version</source>
<translation>w wersji 64 bitowej</translation>
</message>
<message>
<source>32-bit version</source>
<translation>w wersji 32 bitowej</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Specify the path to the &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Windows Console Debugger executable&lt;/a&gt; (%2) here.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<extracomment>Label text for path configuration. %2 is &quot;x-bit version&quot;.</extracomment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Podaj ścieżkę do &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;pliku wykonywalnego Windows Console Debugger&lt;/a&gt; (%2).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::GdbPlainEngine</name>
<message>
<source>Starting executable failed:</source>
<translation>Nie można uruchomić programu:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set up communication with child process: %1</source>
<translation>Nie można ustanowić połączenia z podprocesem: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Git::Internal::GitDiffSwitcher</name>
<message>
<source>Switch to Text Diff Editor</source>
<translation>Przełącz do tekstowego edytora różnic</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Side By Side Diff Editor</source>
<translation>Przełącz do edytora różnic wyświetlającego zawartość sąsiadująco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosBuildStepConfigWidget</name>
<message>
<source>iOS build</source>
<comment>iOS BuildStep display name.</comment>
<translation>Wersja iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosConfigurations</name>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios</name>
<message>
<source>iOS</source>
<translation>iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDebugSupport</name>
<message>
<source>Could not find device specific debug symbols at %1. Debugging initialization will be slow until you open the Organizer window of Xcode with the device connected to have the symbols generated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not get debug server file descriptor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Got an invalid process id.</source>
<translation>Otrzymano niepoprawny identyfikator procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Run failed unexpectedly.</source>
<translation>Praca nieoczekiwanie zakończona.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDeployConfiguration</name>
<message>
<source>Deploy to iOS</source>
<translation>Zainstaluj na iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDeployConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Deploy on iOS</source>
<translation>Zainstaluj na iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDeployStep</name>
<message>
<source>Deploy to %1</source>
<translation>Zainstaluj na %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: no device available, deploy failed.</source>
<translation>Błąd: urządzenie nie jest dostępne, instalacja nieudana.</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment failed. No iOS device found.</source>
<translation>Nieudana instalacja. Brak urządzenia iOS.</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect.</source>
<translation>Nieudana instalacja. Ustawienia w oknie &quot;Organizer&quot; w Xcode mogą być niepoprawne.</translation>
</message>
<message>
<source>Deployment failed.</source>
<translation>Nieudana instalacja.</translation>
</message>
<message>
<source>The Info.plist might be incorrect.</source>
<translation>Info.plist może być niepoprawne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDeployStepFactory</name>
<message>
<source>Deploy to iOS device or emulator</source>
<translation>Zainstaluj na urządzeniu iOS lub emulatorze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDeployStepWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Deploy to %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zainstaluj na %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDevice</name>
<message>
<source>iOS</source>
<translation>iOS</translation>
</message>
<message>
<source>iOS Device</source>
<translation>Urządzenie iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosDeviceManager</name>
<message>
<source>Device name</source>
<translation>Nazwa urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Developer status</source>
<extracomment>Whether the device is in developer mode.</extracomment>
<translation>Stan trybu deweloperskiego</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Połączony</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>tak</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>nie</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>OS version</source>
<translation>Wersja OS</translation>
</message>
<message>
<source>An iOS device in user mode has been detected.</source>
<translation>Wykryto urządzenie iOS w trybie użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to see how to set it up for development?</source>
<translation>Czy chcesz zobaczyć jak przełączyć je do trybu deweloperskiego?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosQtVersion</name>
<message>
<source>Failed to detect the ABIs used by the Qt version.</source>
<translation>Nie można wykryć ABI użytych przez wersję Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>iOS</source>
<extracomment>Qt Version is meant for Ios</extracomment>
<translation>iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosRunConfiguration</name>
<message>
<source>Run on %1</source>
<translation>Uruchom na %1</translation>
</message>
<message>
<source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
<translation>Trwa parsowanie pliku projektu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Kit has incorrect device type for running on iOS devices.</source>
<translation>Niewłaściwy typ urządzenia, ustawiony w zestawie narzędzi, do uruchamiania na urządzeniach iOS.</translation>
</message>
<message>
<source>No device chosen. Select %1.</source>
<translation>Brak wybranego urządzenia. Wybierz %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No device chosen. Enable developer mode on a device.</source>
<translation>Brak wybranego urządzenia. Włącz tryb deweloperski na urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>No device available.</source>
<translation>Brak dostępnych urządzeń.</translation>
</message>
<message>
<source>To use this device you need to enable developer mode on it.</source>
<translation>Włącz tryb deweloperski na tym urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not connected. Select %2?</source>
<translation>%1 nie jest podłączony. Wybrać %2?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not connected. Enable developer mode on a device?</source>
<translation>%1 nie jest podłączony. Włączyć deweloperski na urządzeniu?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not connected.</source>
<translation>%1 nie jest podłączony.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>iOS run settings</source>
<translation>Ustawienia uruchamiania iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosRunControl</name>
<message>
<source>Starting remote process.</source>
<translation>Uruchamianie zdalnego procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Run ended unexpectedly.</source>
<translation>Praca nieoczekiwanie zakończona.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosRunner</name>
<message>
<source>Run failed. The settings in the Organizer window of Xcode might be incorrect.</source>
<translation>Nieudane uruchomienie. Ustawienia w oknie &quot;Organizer&quot; w Xcode mogą być niepoprawne.</translation>
</message>
<message>
<source>The device is locked, please unlock.</source>
<translation>Urządzenie jest zablokowane, odblokuj je.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosSettingsPage</name>
<message>
<source>iOS Configurations</source>
<translation>Konfiguracje iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosSimulator</name>
<message>
<source>iOS Simulator</source>
<translation>Symulator iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::Internal::IosSimulatorFactory</name>
<message>
<source>iOS Simulator</source>
<translation>iOS Simulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ios::IosToolHandler</name>
<message>
<source>iOS tool Error %1</source>
<translation>Błąd narzędzia iOS %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Macros::Internal::MacroManager</name>
<message>
<source>Playing Macro</source>
<translation>Odtwarzanie makra</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while replaying the macro, execution stopped.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas ponownego odtwarzania makra, zatrzymano wykonywanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro mode. Type &quot;%1&quot; to stop recording and &quot;%2&quot; to play the macro.</source>
<translation>Tryb makro. Wpisz &quot;%1&quot; aby zatrzymać nagrywanie albo &quot;%2&quot; aby je odtworzyć.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Recording Macro</source>
<translation>Zatrzymaj nagrywanie makra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomToolChain</name>
<message>
<source>GCC</source>
<translation>GCC</translation>
</message>
<message>
<source>Clang</source>
<translation>Clang</translation>
</message>
<message>
<source>ICC</source>
<translation>ICC</translation>
</message>
<message>
<source>MSVC</source>
<translation>MSVC</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Własny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::DesktopProcessSignalOperation</name>
<message>
<source>Cannot kill process with pid %1: %2</source>
<translation>Nie można zakończyć procesu z pid %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot interrupt process with pid %1: %2</source>
<translation>Nie można przerwać procesu z pid %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open process.</source>
<translation>Nie można otworzyć procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid process id.</source>
<translation>Niepoprawny identyfikator procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open process: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć procesu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DebugBreakProcess failed:</source>
<translation>Błąd DebugBreakProcess:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not exist. If you built Qt Creator yourself, check out http://qt.gitorious.org/qt-creator/binary-artifacts.</source>
<translation>%1 nie istnieje. Jeśli zbudowałeś Qt Creatora samodzielnie, sprawdź http://qt.gitorious.org/qt-creator/binary-artifacts.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start %1. Check src\tools\win64interrupt\win64interrupt.c for more information.</source>
<translation>Nie można uruchomić %1. Więcej informacji sprawdź w src\tools\win64interrupt\win64interrupt.</translation>
</message>
<message>
<source>could not break the process.</source>
<translation>nie można przerwać procesu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SshDeviceProcess</name>
<message>
<source>Failed to kill remote process: %1</source>
<translation>Nie można zakończyć zdalnego procesu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout waiting for remote process to finish.</source>
<translation>Przekroczono czas oczekiwania na zakończenie zdalnego procesu.</translation>
</message>
<message>
<source>Terminated by request.</source>
<translation>Zakończono na żądanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::ImportWidget</name>
<message>
<source>Import Build From...</source>
<translation>Zaimportuj wersję z...</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Zaimportuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::OsParser</name>
<message>
<source>The process can not access the file because it is being used by another process.
Please close all running instances of your application before starting a build.</source>
<translation>Proces nie ma dostępu do pliku, ponieważ plik jest używany przez inny proces.
Proszę zamknąć wszystkie instancje tej aplikacji przed uruchomieniem budowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::ProjectImporter</name>
<message>
<source>%1 - temporary</source>
<translation>%1 - tymczasowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::Qt4Target</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<comment>Qt4 Desktop target display name</comment>
<translation>Desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Maemo Emulator</source>
<comment>Qt4 Maemo Emulator target display name</comment>
<translation>Emulator Maemo</translation>
</message>
<message>
<source>Maemo Device</source>
<comment>Qt4 Maemo Device target display name</comment>
<translation>Urządzenie Maemo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::TargetSetupPage</name>
<message>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;No valid kits found.&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Brak poprawnych zestawów narzędzi.&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a kit in the &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;options&lt;/a&gt; or via the maintenance tool of the SDK.</source>
<translation>Dodaj zestaw w &lt;a href=&quot;buildandrun&quot;&gt;opcjach&lt;/a&gt; lub poprzez narzędzie kontrolne SDK.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Kits for Your Project</source>
<translation>Wybierz zestawy narzędzi dla projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Kit Selection</source>
<translation>Wybór zestawu narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator can use the following kits for project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<comment>%1: Project name</comment>
<translation>Qt Creator może ustawić następujące zestawy narzędzi dla projektu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSetupWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; </source>
<comment>Severity is Task::Error</comment>
<translation>&lt;b&gt;Błąd:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
<comment>Severity is Task::Warning</comment>
<translation>&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::UnconfiguredProjectPanel</name>
<message>
<source>Configure Project</source>
<translation>Skonfiguruj projekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::Internal::TargetSetupPageWrapper</name>
<message>
<source>Configure Project</source>
<translation>Skonfiguruj projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator cannot parse the project, because no kit has been set up.</source>
<translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator nie może sparsować projektu, ponieważ nie ustawiono żadnych zestawów narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
<translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator użyje zestawu narzędzi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do parsowania projektu.</translation>
</message>
<message>
<source>The project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not yet configured.&lt;br/&gt;Qt Creator uses the &lt;b&gt;invalid&lt;/b&gt; kit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to parse the project.</source>
<translation>Project &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest jeszcze skonfigurowany.&lt;br/&gt;Qt Creator użyje &lt;b&gt;niepoprawnego&lt;/b&gt; zestawu narzędzi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do parsowania projektu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonEditor::Internal::ClassNamePage</name>
<message>
<source>Enter Class Name</source>
<translation>Wprowadź nazwę klasy</translation>
</message>
<message>
<source>The source file name will be derived from the class name</source>
<translation>Nazwa pliku źródłowego zostanie zaproponowana na podstawie nazwy klasy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonEditor::Internal::ClassWizardDialog</name>
<message>
<source>Python Class Wizard</source>
<translation>Kreator klasy Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::DesktopQmakeRunConfiguration</name>
<message>
<source>The .pro file &apos;%1&apos; is currently being parsed.</source>
<translation>Trwa parsowanie pliku .pro &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Run Configuration</source>
<translation>Konfiguracja uruchamiania Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::DesktopQmakeRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Working Directory</source>
<translation>Wybierz katalog roboczy</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory:</source>
<translation>Katalog roboczy:</translation>
</message>
<message>
<source>Run in terminal</source>
<translation>Uruchom w terminalu</translation>
</message>
<message>
<source>Run on QVFb</source>
<translation>Uruchom na QVFb</translation>
</message>
<message>
<source>Check this option to run the application on a Qt Virtual Framebuffer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję aby uruchomić aplikację na Qt Virtual Framebuffer.</translation>
</message>
<message>
<source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source>
<translation>Użyj pakietów w wersji do debugowania (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QmakeProjectImporter</name>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Release</translation>
</message>
<message>
<source>No Build Found</source>
<translation>Brak zbudowanej wersji</translation>
</message>
<message>
<source>No build found in %1 matching project %2.</source>
<translation>Brak zbudowanej wersji w %1 dla projektu %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::Internal::QtQuickComponentSetPage</name>
<message>
<source>Select Qt Quick Component Set</source>
<translation>Wybierz zestaw komponentów Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick component set:</source>
<translation>Zestaw komponentów Qt Quick:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabViewToolAction</name>
<message>
<source>Add Tab...</source>
<translation>Dodaj zakładkę...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::TabViewDesignerAction</name>
<message>
<source>Naming Error</source>
<translation>Błąd nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>Component already exists.</source>
<translation>Komponent już istnieje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ImportLabel</name>
<message>
<source>Remove Import</source>
<translation>Usuń import</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportManagerComboBox</name>
<message>
<source>Add new import</source>
<translation>Dodaj nowy import</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Add Import&gt;</source>
<translation>&lt;Dodaj Import&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::ImportsWidget</name>
<message>
<source>Import Manager</source>
<translation>Zarządzanie importami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileResourcesModel</name>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner::PropertyEditorView</name>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Id</source>
<translation>Niepoprawny identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid id.</source>
<translation>%1 nie jest poprawnym identyfikatorem.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.</source>
<translation>%1 już istnieje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::LocalQmlProfilerRunner</name>
<message>
<source>No executable file to launch.</source>
<translation>Brak pliku do uruchomienia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerRunControl</name>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to the in-process QML debugger:
%1</source>
<extracomment>%1 is detailed error message</extracomment>
<translation>Nie można podłączyć się do wewnątrzprocesowego debuggera QML:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Profiler QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventsModelProxy</name>
<message>
<source>&lt;program&gt;</source>
<translation>&lt;program&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Main Program</source>
<translation>Główny program</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventParentsModelProxy</name>
<message>
<source>&lt;program&gt;</source>
<translation>&lt;program&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Main Program</source>
<translation>Główny program</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventChildrenModelProxy</name>
<message>
<source>&lt;program&gt;</source>
<translation>&lt;program&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventRelativesView</name>
<message>
<source>Part of binding loop.</source>
<translation>Część powiązanej pętli.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerDataState</name>
<message>
<source>Trying to set unknown state in events list.</source>
<translation>Próba ustawienia nieznanego stanu na liście zdarzeń.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::QmlProfilerModelManager</name>
<message>
<source>Unexpected complete signal in data model.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1 for writing.</source>
<translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot; do zapisu.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1 for reading.</source>
<translation>Nie można otworzyć &quot;%1&quot; do odczytu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::PaintEventsModelProxy</name>
<message>
<source>Painting</source>
<translation>Rysowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Animations</source>
<translation>Animacje</translation>
</message>
<message>
<source>GUI Thread</source>
<translation>Wątek GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Render Thread</source>
<translation>Wątek renderingu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerPlugin</name>
<message>
<source>QML Profiler</source>
<translation>Profiler QML</translation>
</message>
<message>
<source>QML Profiler (External)</source>
<translation>Profiler QML (zewnętrzny)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::Internal::QmlProfilerFileReader</name>
<message>
<source>Error while parsing trace data file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::QmlProjectFileFormat</name>
<message>
<source>Invalid root element: %1</source>
<translation>Niepoprawny główny element: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProjectManager::Internal::QmlComponentSetPage</name>
<message>
<source>Select Qt Quick Component Set</source>
<translation>Wybierz zestaw komponentów Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick component set:</source>
<translation>Zestaw komponentów Qt Quick:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryConfigurationManager</name>
<message>
<source>NDK Already Known</source>
<translation>NDK już znane</translation>
</message>
<message>
<source>The NDK already has a configuration.</source>
<translation>NDK już jest skonfigurowane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizard</name>
<message>
<source>BlackBerry NDK Installation Wizard</source>
<translation>Kreator instalacji NDK BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to cancel?</source>
<translation>Czy anulować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardOptionPage</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Install API level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install new target</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add existing target</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install simulator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryInstallWizardFinalPage</name>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Podsumowanie</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while adding target from:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target %1 is being added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target %1 is already added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finished uninstalling %1 version:
%2</source>
<translation>Zakończono dezinstalowanie %1 wersja:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Finished installing %1 version:
%2</source>
<translation>Zakończono instalowanie %1 wersja:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while uninstalling %1 version:
%2</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas dezinstalowania %1 wersja:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while installing %1 version:
%2</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas instalowania %1 wersja:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryLogProcessRunner</name>
<message>
<source>Cannot show debug output. Error: %1</source>
<translation>Nie można pokazać komunikatów debugowych. Błąd: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerrySigningUtils</name>
<message>
<source>Please provide your BlackBerry ID Token PIN.</source>
<translation>Podaj BlackBerry ID Token PIN.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your certificate password.</source>
<translation>Podaj hasło do certyfikatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BarDescriptorConverter</name>
<message>
<source>Setting asset path: %1 to %2 type: %3 entry point: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removing asset path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replacing asset source path: %1 -&gt; %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find image asset definition: &lt;%1&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing XML file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd parsowania pliku XML &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::CascadesImportWizardDialog</name>
<message>
<source>Import Existing Momentics Cascades Project</source>
<translation>Import istniejącego projektu Momentics Cascades</translation>
</message>
<message>
<source>Momentics Cascades Project Name and Location</source>
<translation>Nazwa projektu Momentics Cascades i położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Project Name and Location</source>
<translation>Nazwa projektu i położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Momentics</source>
<translation>Momentics</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::CascadesImportWizard</name>
<message>
<source>Momentics Cascades Project</source>
<translation>Projekt Momentics Cascades</translation>
</message>
<message>
<source>Imports existing Cascades projects created within QNX Momentics IDE. This allows you to use the project in Qt Creator.</source>
<translation>Importuje istniejące projekty Cascades utworzone przy pomocy QNX Momentics IDE.</translation>
</message>
<message>
<source>Error generating file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd podczas generowania pliku &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileConverter</name>
<message>
<source>===== Converting file: %1</source>
<translation>===== Konwersja pliku: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportLogConverter</name>
<message>
<source>Generated by cascades importer ver: %1, %2</source>
<translation>Wygenerowany przez importer cascades w wersji: %1, %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectFileConverter</name>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; not listed in &apos;%2&apos; file, should it be?</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; nie występuje w pliku &quot;%2&quot;, czy powinien?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxRunControl</name>
<message>
<source>Warning: &quot;slog2info&quot; is not found on the device, debug output not available!</source>
<translation>Ostrzeżenie: brak&quot;slog2info&quot; na urządzeniu, komunikaty debugowe nie będą dostępne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxToolChainFactory</name>
<message>
<source>QCC</source>
<translation>QCC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxToolChainConfigWidget</name>
<message>
<source>&amp;Compiler path:</source>
<translation>Ścieżka do &amp;kompilatora:</translation>
</message>
<message>
<source>NDK/SDP path:</source>
<extracomment>SDP refers to &apos;Software Development Platform&apos;.</extracomment>
<translation>Ścieżka NDK/SDP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ABI:</source>
<translation>&amp;ABI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::Slog2InfoRunner</name>
<message>
<source>Cannot show slog2info output. Error: %1</source>
<translation>Nie można pokazać komunikatów slog2info. Błąd: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qt4ProjectManager</name>
<message>
<source>Qt Versions</source>
<translation>Wersje Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteLinux::RemoteLinuxSignalOperation</name>
<message>
<source>Exit code is %1. stderr:</source>
<translation>Kod wyjściowy: %1. stderr:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Update</name>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uaktualnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::CallgrindRunControl</name>
<message>
<source>Profiling</source>
<translation>Profilowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Profiling %1</source>
<translation>Profilowanie %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Memcheck::MemcheckRunner</name>
<message>
<source>No network interface found for remote analysis.</source>
<translation>Brak interfejsu sieciowego do zdalnej analizy.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Network Interface</source>
<translation>Wybierz interfejs sieciowy</translation>
</message>
<message>
<source>More than one network interface was found on your machine. Please select the one you want to use for remote analysis.</source>
<translation>Znaleziono kilka interfejsów sieciowych. Wybierz ten, który ma zostać użyty do zdalnej analizy.</translation>
</message>
<message>
<source>No network interface was chosen for remote analysis.</source>
<translation>Nie wybrano interfejsu sieciowego do zdalnej analizy.</translation>
</message>
<message>
<source>XmlServer on %1:</source>
<translation>XmlServer na %1:</translation>
</message>
<message>
<source>LogServer on %1:</source>
<translation>LogServer na %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::MemcheckRunControl</name>
<message>
<source>Analyzing Memory</source>
<translation>Analiza pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing memory of %1</source>
<translation>Analiza pamięci w %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnalyzerManager</name>
<message numerus="yes">
<source>Memory Analyzer Tool finished, %n issues were found.</source>
<translation>
<numerusform>Zakończono analizę pamięci, znaleziono %n problem.</numerusform>
<numerusform>Zakończono analizę pamięci, znaleziono %n problemy.</numerusform>
<numerusform>Zakończono analizę pamięci, znaleziono %n problemów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Analyzer Tool finished, no issues were found.</source>
<translation>Zakończono analizę pamięci, nie znaleziono żadnych problemów.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Log file processed, %n issues were found.</source>
<translation>
<numerusform>Przetworzono plik loga, znaleziono %n problem.</numerusform>
<numerusform>Przetworzono plik loga, znaleziono %n problemy.</numerusform>
<numerusform>Przetworzono plik loga, znaleziono %n problemów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Log file processed, no issues were found.</source>
<translation>Przetworzono plik loga, nie znaleziono żadnych problemów.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Release</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Narzędzie</translation>
</message>
<message>
<source>Run %1 in %2 Mode?</source>
<translation>Uruchomić %1 w trybie %2?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You are trying to run the tool &quot;%1&quot; on an application in %2 mode. The tool is designed to be used in %3 mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debug and Release mode run-time characteristics differ significantly, analytical findings for one mode may or may not be relevant for the other.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue and run the tool in %2 mode?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Próba uruchomienia narzędzia &quot;%1&quot; na aplikacji w trybie %2. Narzędzie nie jest zaprojektowane do użycia w trybie %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Charakterystyki uruchamiania w trybach Debug i Release znacznie się różnią, analityczne dane z jednego trybu nie będą odpowiadały drugiemu trybowi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy kontynuować i uruchomić je w trybie %2?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::ValgrindRunControl</name>
<message>
<source>Valgrind options: %1</source>
<translation>Opcje valgrinda: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Working directory: %1</source>
<translation>Katalog roboczy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command line arguments: %1</source>
<translation>Argumenty linii komend: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzing finished.</source>
<translation>Zakończono analizę.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &quot;%1&quot; could not be started: %2</source>
<translation>Błąd: nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: no Valgrind executable set.</source>
<translation>Błąd: nie ustawiono pliku wykonywalnego valgrind.</translation>
</message>
<message>
<source>Process terminated.</source>
<translation>Zakończono proces.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::ValgrindOptionsPage</name>
<message>
<source>Valgrind</source>
<translation>Valgrind</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::ValgrindPlugin</name>
<message>
<source>Valgrind Function Profile uses the &quot;callgrind&quot; tool to record function calls when a program runs.</source>
<translation>Profiler funkcji Valgrinda używa narzędzia &quot;callgrind&quot; do rejestrowania wywołań funkcji w trakcie działania programu.</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Analyze Memory uses the &quot;memcheck&quot; tool to find memory leaks.</source>
<translation>Analiza pamięci Valgrinda używa narzędzia &quot;memcheck&quot; do znajdywania wycieków pamięci.</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Memory Analyzer</source>
<translation>Analizator pamięci Valgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Function Profiler</source>
<translation>Profiler funkcji Valgrind</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Memory Analyzer (Remote)</source>
<translation>Analizator pamięci Valgrind (zdalny)</translation>
</message>
<message>
<source>Valgrind Function Profiler (Remote)</source>
<translation>Profiler funkcji Valgrind (zdalny)</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Costs of This Function and Its Callees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::ValgrindProcess</name>
<message>
<source>Could not determine remote PID.</source>
<translation>Nie można określić zdalnego PID.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Valgrind::Internal::ValgrindRunConfigurationAspect</name>
<message>
<source>Valgrind Settings</source>
<translation>Ustawienia Valgrinda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmakeProjectManager::QtQuickAppWizard</name>
<message>
<source>Creates a deployable Qt Quick 1 application using the QtQuick 1.1 import. Requires Qt 4.8 or newer.</source>
<translation>Tworzy aplikację Qt Quick 1, która importuje QtQuick 1.1. Wymaga Qt 4.8 lub nowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 1.1</source>
<translation>Qt Quick 1.1</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using the QtQuick 2.1 import. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
<translation>Tworzy aplikację Qt Quick 2, która importuje QtQuick 2.1. Wymaga Qt 5.1 lub nowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 2.1</source>
<translation>Qt Quick 2.1</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using the QtQuick 2.2 import. Requires Qt 5.2 or newer.</source>
<translation>Tworzy aplikację Qt Quick 2, która importuje QtQuick 2.2. Wymaga Qt 5.2 lub nowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick 2.2</source>
<translation>Qt Quick 2.2</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using Qt Quick Controls. Requires Qt 5.2 or newer.</source>
<translation>Tworzy aplikację Qt Quick 2, która używa Qt Quick Controls. Wymaga Qt 5.2 lub nowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Controls 1.1</source>
<translation>Qt Quick Controls 1.1</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a deployable Qt Quick 2 application using Qt Quick Controls. Requires Qt 5.1 or newer.</source>
<translation>Tworzy aplikację Qt Quick 2, która używa Qt Quick Controls. Wymaga Qt 5.1 lub nowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Quick Controls 1.0</source>
<translation>Qt Quick Controls 1.0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bazaar::Internal::UnCommitDialog</name>
<message>
<source>Uncommit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keep tags that point to removed revisions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only remove the commits from the local branch when in a checkout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Revision:</source>
<translation>Poprawka:</translation>
</message>
<message>
<source>If a revision is specified, uncommits revisions to leave the branch at the specified revision.
For example, &quot;Revision: 15&quot; will leave the branch at revision 15.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Last committed</source>
<translation>Ostatnia zmiana</translation>
</message>
<message>
<source>Dry Run</source>
<translation>Na sucho</translation>
</message>
<message>
<source>Test the outcome of removing the last committed revision, without actually removing anything.</source>
<translation>Testuje rezultat usunięcia ostatniej poprawki bez faktycznego usunięcia czegokolwiek.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ArtisticStyle::ArtisticStyleOptionsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Artistic Style command:</source>
<translation>Komendy stylu Artistic:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Use file *.astylerc defined in project files</source>
<translation>Używaj plików *.astylerc zdefiniowanych w plikach projektów</translation>
</message>
<message>
<source>Use self-defined style:</source>
<translation>Używaj własnego stylu:</translation>
</message>
<message>
<source>Artistic Style</source>
<translation>Styl Artistic</translation>
</message>
<message>
<source>Use file .astylerc or astylerc in HOME</source>
<extracomment>HOME is replaced by the user&apos;s home directory</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ClangFormat::ClangFormatOptionsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Format command:</source>
<translation>Komenda formatowania Clang:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Use Predefined Style:</source>
<translation>Używaj stylu predefiniowanego:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Customized Style:</source>
<translation>Używaj własnego stylu:</translation>
</message>
<message>
<source>Format entire file if no text was selected. (For action Format Selected Text)</source>
<translation>Formatuj cały plik w przypadku braku zaznaczonego tekstu. (Dla akcji &quot;Sformatuj zaznaczony tekst&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Clang Format</source>
<translation>Formatowanie Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ConfigurationDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacja</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Dokumentacja dla &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::ConfigurationPanel</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Zmodyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add Configuration</source>
<translation>Dodaj konfigurację</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Configuration</source>
<translation>Zmodyfikuj konfigurację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::Uncrustify::UncrustifyOptionsPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Uncrustify command:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Use file uncrustify.cfg defined in project files</source>
<translation>Używaj plików uncrustify.cfg zdefiniowanych w plikach projektów</translation>
</message>
<message>
<source>Use self-defined style:</source>
<translation>Używaj własnego stylu:</translation>
</message>
<message>
<source>Uncrustify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use file uncrustify.cfg in HOME</source>
<extracomment>HOME is replaced by the user&apos;s home directory</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ClangProjectSettingsPropertiesPage</name>
<message>
<source>Pre-compiled headers:</source>
<translation>Nagłówki prekompilowane:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Build system (exact)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Build system (fuzzy)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Własne</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FindDialog</name>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation>Wy&amp;szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Search &amp;&amp; &amp;Replace</source>
<translation>Wyszukaj i &amp;zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>Sear&amp;ch for:</source>
<translation>Wysz&amp;ukaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensiti&amp;ve</source>
<translation>Uwzględniaj wielkość &amp;liter</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words o&amp;nly</source>
<translation>Tylko &amp;całe słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Use re&amp;gular expressions</source>
<translation>Używaj wyrażeń &amp;regularnych</translation>
</message>
<message>
<source>Sco&amp;pe:</source>
<translation>Z&amp;akres:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FindWidget</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Znajdź</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Znajdź:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with:</source>
<translation>Zastąp:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>Replace &amp;&amp; Find</source>
<translation>Zastąp i znajdź</translation>
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation>Zastąp wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced...</source>
<translation>Zaawansowane...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::DirectoryFilterOptions</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>File types:</source>
<translation>Typy plików:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards.</source>
<translation>Podaj filtry nazw plików. oddzielone przecinkiem. Filtry mogą zawierać dżokery.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Przedrostek:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree.
To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source>
<translation>Podaj krótkie słowo lub skrót, który zostanie użyty do odfiltrowania plików w podanych katalogach.
Aby uaktywnić ten filtr, wpisz w lokalizatorze powyższy skrót i po spacji podaj szukane słowo.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to prefix</source>
<translation>Ogranicz aktywność filtru:
aktywny tylko po wpisaniu przedrostka</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Directories:</source>
<translation>Katalogi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FileSystemFilterOptions</name>
<message>
<source>Add Filter Configuration</source>
<translation>Dodaj konfigurację filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Przedrostek:</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to prefix</source>
<translation>Ogranicz aktywność filtru:
aktywny tylko po wpisaniu przedrostka</translation>
</message>
<message>
<source>Include hidden files</source>
<translation>Włącz ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::LocatorSettingsWidget</name>
<message>
<source>Configure Filters</source>
<translation>Konfiguracja filtrów</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Locator filters that do not update their cached data immediately, such as the custom directory filters, update it after this time interval.</source>
<translation>Jest to czas, po którym zostaną odświeżone filtry lokalizatora. Dotyczy to filtów, które nie odświeżają swoich danych natychmiast, takich jak własne filtry katalogów.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation>Odświeżanie co:</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
<translation> min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDeviceStatusStepConfigWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Check device runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check debug token</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Check device status&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDebugTokenPinsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Debug token: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Zmodyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Token PINs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove PIN: %1?</source>
<translation>Czy usunąć PIN: %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Token PIN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryDeployQtLibrariesDialog</name>
<message>
<source>Deploy Qt to BlackBerry Device</source>
<translation>Instalacja Qt na urządzeniu BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>Qt library to deploy:</source>
<translation>Biblioteka Qt do zainstalowania:</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy</source>
<translation>Zainstaluj</translation>
</message>
<message>
<source>Remote directory:</source>
<translation>Zdalny katalog:</translation>
</message>
<message>
<source>/accounts/devuser/</source>
<translation>/accounts/devuser/</translation>
</message>
<message>
<source>qt</source>
<translation>qt</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the dialog will stop the deployment. Are you sure you want to do this?</source>
<translation>Zamknięcie dialogu spowoduje zatrzymanie instalacji. Czy zamknąć dialog?</translation>
</message>
<message>
<source>Please input a remote directory to deploy to.</source>
<translation>Wprowadź zdalny katalog instalacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Błąd połączenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The remote directory &apos;%1&apos; already exists. Deploying to that directory will remove any files already present.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Zdalny katalog &quot;%1&quot; już istnieje. Instalacja do tego katalogu spowoduje usunięcie całej jego zawartości.
Czy kontynuować instalację?</translation>
</message>
<message>
<source>Checking existence of &apos;%1&apos;</source>
<translation>Sprawdzanie obecności &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Removing &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuwanie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtRunConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall package after stop</source>
<translation>Zdezinstaluj pakiet po zatrzymaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Launch App</source>
<translation>Uruchom Aplikację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::ModelManagerInterface</name>
<message>
<source>Indexing</source>
<translation>Indeksowanie</translation>
</message>
<message>
<source>QML import scan</source>
<translation>Skanowanie importów QML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJS::PluginDumper</name>
<message>
<source>QML module does not contain information about components contained in plugins.
Module path: %1
See &quot;Using QML Modules with Plugins&quot; in the documentation.</source>
<translation>Moduł QML nie zawiera informacji o komponentach we wtyczkach.
Ścieżka do modułu: %1
Zobacz &quot;Using QML Modules with Plugins&quot; w dokumentacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic type dump of QML module failed.
Errors:
%1</source>
<translation>Automatyczne zrzucenie typów modułu QML niepoprawnie zakończone.
Błędy:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic type dump of QML module failed.
First 10 lines or errors:
%1
Check &apos;General Messages&apos; output pane for details.</source>
<translation>Automatyczny zrzut typów modułu QML niepoprawnie zakończony.
Pierwsze 10 linii błędów:
%1
Sprawdź szczegóły w panelu &quot;Komunikaty ogólne&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings while parsing QML type information of %1:
%2</source>
<translation>Ostrzeżenia podczas parsowania informacji o typach QML w %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; failed to start: %2</source>
<translation>Nie można uruchomić &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; crashed.</source>
<translation>&quot;%1&quot; zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; timed out.</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error running &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Błąd wejścia / wyjścia przy uruchamianiu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; returned exit code %2.</source>
<translation>&quot;%1&quot; zwrócił kod wyjściowy %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments: %1</source>
<translation>Argumenty: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse &apos;%1&apos;.
Error: %2</source>
<translation>Nie można sparsować &quot;%1&quot;.
Błąd: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Errors while reading typeinfo files:</source>
<translation>Błędy podczas czytania plików typeinfo:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins.
Please build the qmldump application on the Qt version options page.</source>
<translation>Nie można ustalić położenia aplikacji pomocniczej zrzucającej informacje o typach z wtyczek C++.
Zbuduj aplikację qmldump na stronie z opcjami wersji Qt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::FancyLineEdit</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Clear text</source>
<translation>Wyczyść tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidConfiguration</name>
<message>
<source>Could not run: %1</source>
<translation>Nie można uruchomić: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No devices found in output of: %1</source>
<translation>Brak urządzeń na wyjściu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AndroidConfig</name>
<message>
<source>Error Creating AVD</source>
<translation>Błąd w trakcie tworzenia AVD</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create a new AVD. No sufficiently recent Android SDK available.
Please install an SDK of at least API version %1.</source>
<translation>Nie można utworzyć nowego AVD. Brak aktualnego Android SDK.
Zainstaluj SDK z wersją API %1 lub nowszą.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::AndroidPotentialKit</name>
<message>
<source>Configure Android...</source>
<translation>Konfiguruj Androida...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::JavaEditorFactory</name>
<message>
<source>Java Editor</source>
<translation>Edytor Java</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Android::Internal::JavaFileWizard</name>
<message>
<source>Creates a Java file with boilerplate code.</source>
<translation>Tworzy plik Java ze wstępnym kodem.</translation>
</message>
<message>
<source>Java File</source>
<translation>Plik Java</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractSettings</name>
<message>
<source>Cannot save styles. %1 does not exist.</source>
<translation>Nie można zachować stylów. %1 nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Nie można zachować pliku &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No documentation file specified.</source>
<translation>Nie podano pliku z dokumentacją.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open documentation file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można otworzeć pliku z dokumentacją &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; is not a valid documentation file.</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; nie jest poprawnym plikiem z dokumentacją.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read documentation file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku z dokumentacją &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier</name>
<message>
<source>Beautifier</source>
<translation>Upiększarka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Beautifier::Internal::BeautifierPlugin</name>
<message>
<source>Cannot create temporary file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego pliku &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot call %1 or some other error occurred.</source>
<translation>Nie można wywołać %1 lub wystąpił inny błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file &quot;%1&quot;: %2.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Beautifier: %1</source>
<translation>Błąd upiększarki: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get configuration file for %1.</source>
<translation>Brak pliku z konfiguracją dla %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Format Current File</source>
<extracomment>Menu entry</extracomment>
<translation>Sformatuj bieżący plik</translation>
</message>
<message>
<source>Format Selected Text</source>
<extracomment>Menu entry</extracomment>
<translation>Sformatuj zaznaczony tekst</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Command</source>
<extracomment>File dialog title for path chooser when choosing binary</extracomment>
<translation>Komenda %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangFormatSettings</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Brak opisu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ClangCompletionAssistProcessor</name>
<message>
<source>Location: %1</source>
<extracomment>Parent folder for proposed #include completion</extracomment>
<translation>Położenie: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ClangIndexer</name>
<message>
<source>C++ Indexing</source>
<translation>Indeksowanie C++</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ModelManagerSupport</name>
<message>
<source>Clang</source>
<extracomment>Display name</extracomment>
<translation>Clang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::ClangProjectSettingsWidget</name>
<message>
<source>Clang Settings</source>
<translation>Ustawienia Clang</translation>
</message>
<message>
<source>Header Files (*.h)</source>
<translation>Pliki nagłówkowe (*.h)</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::CompletionProposalsBuilder</name>
<message>
<source>Is deprecated</source>
<extracomment>deprecated C++ symbol</extracomment>
<translation>Jest przestarzały</translation>
</message>
<message>
<source>Slot of %1, returns %2</source>
<translation>Slot w %1, zwraca %2</translation>
</message>
<message>
<source>Signal of %1, returns %2</source>
<translation>Sygnał w %1, zwraca %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Diagnostic</name>
<message>
<source>ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fatal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClangCodeModel::Internal::PchManager</name>
<message>
<source>Successfully generated PCH file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Wygenerowano poprawnie plik PCH &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate PCH file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nie można wygenerować pliku PCH &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Precompiling...</source>
<translation>Prekompilacja...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::FindPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Find/Replace</source>
<translation>Z&amp;najdź / zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Find</source>
<translation>Zaawansowane przeszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Open Advanced Find...</source>
<translation>Otwórz zaawansowane przeszukiwanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced...</source>
<translation>Zaawansowane...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FindToolBar</name>
<message>
<source>Shift+Enter</source>
<translation>Shift+Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Return</source>
<translation>Shift+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Find/Replace</source>
<translation>Znajdź / zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Find String</source>
<translation>Podaj ciąg do znalezienia</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Znajdź następne</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Znajdź poprzednie</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next (Selected)</source>
<translation>Znajdź następny (zaznaczony)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F3</source>
<translation>Ctrl+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous (Selected)</source>
<translation>Znajdź poprzedni (zaznaczony)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F3</source>
<translation>Ctrl+Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>Replace &amp;&amp; Find</source>
<translation>Zastąp i znajdź</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+=</source>
<translation>Ctrl+=</translation>
</message>
<message>
<source>Replace &amp;&amp; Find Previous</source>
<translation>Zastąp i znajdź poprzednie</translation>
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation>Zastąp wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Words Only</source>
<translation>Tylko całe słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Case when Replacing</source>
<translation>Zachowuj wielkość liter przy zastępowaniu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::IFindFilter</name>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Całe słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions</source>
<translation>Wyrażenia regularne</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve case</source>
<translation>Zachowuj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Flags: %1</source>
<translation>Flagi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SearchResultWidget</name>
<message>
<source>Search was canceled.</source>
<translation>Anulowano przeszukiwanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat the search with same parameters.</source>
<translation>Powtórz przeszukiwanie z tymi samymi parametrami.</translation>
</message>
<message>
<source>Search again</source>
<translation>Przeszukaj ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with:</source>
<translation>Zastąp:</translation>
</message>
<message>
<source>Replace all occurrences.</source>
<translation>Zastąp wszystkie wystąpienia.</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve case</source>
<translation>Zachowuj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>This change cannot be undone.</source>
<translation>Ta zmiana nie może być cofnięta.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The search resulted in more than %n items, do you still want to continue?</source>
<translation>
<numerusform>Odnaleziono wiecej niż %n element, czy kontynuować?</numerusform>
<numerusform>Odnaleziono wiecej niż %n elementy, czy kontynuować?</numerusform>
<numerusform>Odnaleziono wiecej niż %n elementów, czy kontynuować?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<source>No matches found.</source>
<translation>Brak pasujących wyników.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n matches found.</source>
<translation>
<numerusform>Znaleziono %n pasujący wynik.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %n pasujące wyniki.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %n pasujących wyników.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::SearchResultWindow</name>
<message>
<source>New Search</source>
<translation>Nowe wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Rozwiń wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Zwiń wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Search Results</source>
<translation>Wyniki wyszukiwań</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::DirectoryFilter</name>
<message>
<source>Generic Directory Filter</source>
<translation>Ogólny filtr katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Configuration</source>
<translation>Konfiguracja filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Select Directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
<source>%1 filter update: 0 files</source>
<translation>Uaktualnienie filtra %1: 0 plików</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 filter update: %n files</source>
<translation>
<numerusform>Uaktualnienie filtra %1: %n plik</numerusform>
<numerusform>Uaktualnienie filtra %1: %n pliki</numerusform>
<numerusform>Uaktualnienie filtra %1: %n plików</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 filter update: canceled</source>
<translation>Uaktualnienie filtra %1: anulowano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::ExecuteFilter</name>
<message>
<source>Execute Custom Commands</source>
<translation>Wykonanie własnej komendy</translation>
</message>
<message>
<source>Previous command is still running (&apos;%1&apos;).
Do you want to kill it?</source>
<translation>Poprzednia komenda jest wciąż uruchomiona (&quot;%1&quot;).
Czy przerwać ją?</translation>
</message>
<message>
<source>Kill Previous Process?</source>
<translation>Czy przerwać poprzedni proces?</translation>
</message>
<message>
<source>Command &apos;%1&apos; finished.</source>
<translation>Komenda &quot;%1&quot; zakończona.</translation>
</message>
<message>
<source>Command &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Komenda &quot;%1&quot; zakończona błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find executable for &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego dla &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting command &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Uruchamianie komendy &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process: %1.</source>
<translation>Nie można uruchomić procesu %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::FileSystemFilter</name>
<message>
<source>Files in File System</source>
<translation>Pliki w systemie plików</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::ILocatorFilter</name>
<message>
<source>Filter Configuration</source>
<translation>Konfiguracja filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Limit to prefix</source>
<translation>Ogranicz aktywność filtru:
aktywny tylko po wpisaniu przedrostka</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Przedrostek:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::Locator</name>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Type to locate</source>
<translation>Wpisz aby znaleźć</translation>
</message>
<message>
<source>Type to locate (%1)</source>
<translation>Wpisz aby znaleźć (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing</source>
<translation>Indeksowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::LocatorFiltersFilter</name>
<message>
<source>Available filters</source>
<translation>Dostępne filtry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::LocatorWidget</name>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Locate...</source>
<translation>Znajdź...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;type here&gt;</source>
<translation>&lt;wpisz tutaj&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::OpenDocumentsFilter</name>
<message>
<source>Open Documents</source>
<translation>Otwarte dokumenty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core::Internal::SettingsPage</name>
<message>
<source>%1 (prefix: %2)</source>
<translation>%1 (przedrostek: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger::Internal::UnstartedAppWatcherDialog</name>
<message>
<source>Attach to Process Not Yet Started</source>
<translation>Dołącz do nieuruchomionego procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Reopen dialog when application finishes</source>
<translation>Ponownie otwórz dialog po zakończeniu aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Reopens this dialog when application finishes.</source>
<translation>Ponownie otwórz ten dialog po zakończeniu aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on attach</source>
<translation>Kontynuuj po dołączeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger does not stop the application after attach.</source>
<translation>Debugger nie zatrzyma aplikacji po dołączeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Start Watching</source>
<translation>Rozpocznij obserwację</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Kit: </source>
<translation>Zestaw narzędzi:</translation>
</message>
<message>
<source>Executable: </source>
<translation>Plik wykonywalny:</translation>
</message>
<message>
<source>Select valid executable.</source>
<translation>Wybierz poprawny plik wykonywalny.</translation>
</message>
<message>
<source>Not watching.</source>
<translation>Brak obserwacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for process to start...</source>
<translation>Oczekiwanie na uruchomienie procesu...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach</source>
<translation>Dołącz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::DiffEditorController</name>
<message>
<source>No difference</source>
<translation>Brak różnic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::DiffEditorManager</name>
<message>
<source>Waiting for data...</source>
<translation>Oczekiwanie na dane...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::SideDiffEditorWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>Skipped %n lines...</source>
<translation>
<numerusform>Opuszczono %n linię...</numerusform>
<numerusform>Opuszczono %n linie...</numerusform>
<numerusform>Opuszczono %n linii...</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>[%1] %2</source>
<translation>[%1] %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiffEditor::SideBySideDiffEditorWidget</name>
<message>
<source>No controller</source>
<translation>Brak kontrolera</translation>
</message>
<message>
<source>No difference</source>
<translation>Brak różnic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::KitConfigWidget</name>
<message>
<source>Manage...</source>
<translation>Zarządzaj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SelectableFilesDialogEditFiles</name>
<message>
<source>Edit Files</source>
<translation>Zmodyfikuj pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Hide files matching:</source>
<translation>Ukryj pliki pasujące do:</translation>
</message>
<message>
<source>Show files matching:</source>
<translation>Pokaż pliki pasujące do:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Filter</source>
<translation>Zastosuj filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Generating file list...
%1</source>
<translation>Generowanie listy plików...
%1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Not showing %n files that are outside of the base directory.
These files are preserved.</source>
<translation>
<numerusform>Ukryto %n plik który jest na zewnątrz katalogu bazowego.
Ten plik jest zabezpieczony.</numerusform>
<numerusform>Ukryto %n pliki które są na zewnątrz katalogu bazowego.
Te pliki są zabezpieczone.</numerusform>
<numerusform>Ukryto %n plików które są na zewnątrz katalogu bazowego.
Te pliki są zabezpieczone.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectExplorer::SelectableFilesDialogAddDirectory</name>
<message>
<source>Add Existing Directory</source>
<translation>Dodaj istniejący katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Source directory:</source>
<translation>Katalog źródłowy:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Parsing</source>
<translation>Rozpocznij parsowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlDesigner</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlJSEditor::Internal::QmlJSTextEditorWidget</name>
<message>
<source>Show Qt Quick ToolBar</source>
<translation>Pokaż pasek narzędzi Qt Quick</translation>
</message>
<message>
<source>Refactoring</source>
<translation>Refaktoryzacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::QmlProfilerBaseModel</name>
<message>
<source> µs</source>
<translation> µs</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::QmlProfilerDataModel</name>
<message>
<source>&lt;bytecode&gt;</source>
<translation>&lt;kod bajtowy&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source code not available.</source>
<translation>Kod źródłowy nie jest dostępny.</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous function</source>
<translation>anonimowa funkcja</translation>
</message>
<message>
<source>Animations</source>
<translation>Animacje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmlProfiler::QV8ProfilerDataModel</name>
<message>
<source>&lt;program&gt;</source>
<translation>&lt;program&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Main Program</source>
<translation>Główny program</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryApiLevelConfiguration</name>
<message>
<source>Qt %1 for %2</source>
<translation>Qt %1 dla %2</translation>
</message>
<message>
<source>QCC for %1</source>
<translation>QCC dla %1</translation>
</message>
<message>
<source>Debugger for %1</source>
<translation>Debugger dla %1</translation>
</message>
<message>
<source>The following errors occurred while activating target: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>- No Qt version found.</source>
<translation>- Brak wersji Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>- No GCC compiler found.</source>
<translation>- Brak kompilatora GCC.</translation>
</message>
<message>
<source>- No GDB debugger found for BB10 Device.</source>
<translation>- Brak debuggera GDB dla urządzenia BB10.</translation>
</message>
<message>
<source>- No GDB debugger found for BB10 Simulator.</source>
<translation>- Brak debuggera GDB dla symulatora BB10.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Set up BB10 Configuration</source>
<translation>Nie można skonfigurować BB10</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry %1 Device</source>
<translation>Urządzenie BlackBerry %1</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry %1 Simulator</source>
<translation>Symulator BlackBerry %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDeviceStatusStep</name>
<message>
<source>Check Device Status</source>
<translation>Kontrola stanu urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed.</source>
<translation>Brak autoryzacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect to device.</source>
<translation>Nie można połączyć się z urządzeniem</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not in the development mode.</source>
<translation>Urządzenie nie jest w trybie deweloperskim.</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout querying device information.</source>
<translation>Przekroczony czas oczekiwania na informacje o urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to query device information.</source>
<translation>Nie można uzyskać informacji o urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>Process to query device information has crashed.</source>
<translation>Proces uzyskujący informacje o urządzeniu zakończył pracę błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot query device information.</source>
<translation>Nie można uzyskać informacji o urządzeniu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1. Upload a valid debug token into the device.</source>
<extracomment>%1: Error message from BlackBerryDeviceInformation</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine device runtime version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot determine API level version.</source>
<translation>Nie można określić wersji poziomu API.</translation>
</message>
<message>
<source>The device runtime version (%1) is inferior to the API level version (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Checking device status...</source>
<translation>Kontrola stanu urządzenia...</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>The device runtime version(%1) does not match the API level version(%2).
Do you want to continue anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No hostname specified for the device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryCheckDeviceStatusStepFactory</name>
<message>
<source>Check Device Status</source>
<translation>Kontrola stanu urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerryPotentialKit</name>
<message>
<source>Configure BlackBerry...</source>
<translation>Konfiguracja BlackBerry...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerryPotentialKitWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;BlackBerry has not been configured. Create BlackBerry kits.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;BlackBerry nie został skonfigurowany. Utwórz zestawy narzędzi BlackBerry.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator needs additional settings to enable BlackBerry support. You can configure those settings in the Options dialog.</source>
<translation>Wymagane są dodatkowe ustawienia do obsługi BlackBerry. Można je skonfigurować w dialogu z opcjami.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerryRuntimeConfiguration</name>
<message>
<source>Runtime %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupPage</name>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::APILevelSetupItem</name>
<message>
<source>API Level defines kits, Qt versions, compilers, debuggers needed for building BlackBerry applications.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No API Level is installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Zainstaluj</translation>
</message>
<message>
<source>No valid API Level is installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valid API Level is not activated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Uaktywnij</translation>
</message>
<message>
<source>Valid API Level 10.2 or newer is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valid API Level 10.2 or newer is not set as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Ustaw</translation>
</message>
<message>
<source>API Level is configured.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::SigningKeysSetupItem</name>
<message>
<source>Signing keys are needed for signing BlackBerry applications and managing debug tokens.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Found legacy BlackBerry signing keys.</source>
<translation>Znaleziono stare klucze podpisujące BlackBerry.</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uaktualnij</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find BlackBerry signing keys.</source>
<translation>Brak kluczy podpisujących BlackBerry.</translation>
</message>
<message>
<source>Request</source>
<translation>Zażądaj</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find developer certificate.</source>
<translation>Brak certyfikatu deweloperskiego.</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Utwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Developer certificate is not opened.</source>
<translation>Certyfikat deweloperski nie jest otwarty.</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Signing keys are ready to use.</source>
<translation>Klucze podpisujące gotowe do użycia.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening certificate...</source>
<translation>Otwieranie certyfikatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid certificate password.</source>
<translation>Niepoprawne hasło certyfikatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading certificate.</source>
<translation>Błąd ładowania certyfikatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::DeviceSetupItem</name>
<message>
<source>BlackBerry 10 device or simulator is needed for running BlackBerry applications.</source>
<translation>Aby uruchamiać aplikacje BlackBerry wymagane jest urządzenie BlackBerry 10 lub symulator.</translation>
</message>
<message>
<source>No BlackBerry 10 device or simulator is registered.</source>
<translation>Brak zarejestrowanego urządzenia BlackBerry 10 lub symulatora.</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry 10 device or simulator is registered.</source>
<translation>Istnieje zarejestrowane urządzenie BlackBerry 10 lub symulator.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::BlackBerrySetupWidget</name>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;How to Setup Qt Creator for BlackBerry 10 development&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Jak skonfigurować Qt Creatora do tworzenia oprogramowania dla BlackBerry&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerrySetupWizardWelcomePage</name>
<message>
<source>Welcome to the BlackBerry Development Environment Setup Wizard.
This wizard will guide you through the essential steps to deploy a ready-to-go development environment for BlackBerry 10 devices.</source>
<translation>Kreator konfiguracji środowiska deweloperskiego BlackBerry.
Kreator ten składa się z etapów prowadzących do instalacji gotowego środowiska deweloperskiego dla urządzeń BlackBerry 10.</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry Development Environment Setup</source>
<translation>Konfiguracja środowiska deweloperskiego BlackBerry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerrySetupWizardNdkPage</name>
<message>
<source>Configure the NDK Path</source>
<translation>Skonfiguruj ścieżkę NDK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerrySetupWizardKeysPage</name>
<message>
<source>Setup Signing Keys</source>
<translation>Ustawienia kluczy</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Creator</source>
<translation>Qt Creator</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard will be closed and you will be taken to the BlackBerry key request web page. Do you want to continue?</source>
<translation>Ten kreator zostanie zamknięty i otwarta zostanie strona webowa BlackBerry, na której można zamówić klucze. Kontynuować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerrySetupWizardCertificatePage</name>
<message>
<source>Create Developer Certificate</source>
<translation>Utwórz certyfikat deweloperski</translation>
</message>
<message>
<source>The entered passwords do not match.</source>
<translation>Wprowadzone hasła nie zgadzają się.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerrySetupWizardDevicePage</name>
<message>
<source>Configure BlackBerry Device Connection</source>
<translation>Skonfiguruj połączenie z urządzeniem BlackBerry</translation>
</message>
<message>
<source>BlackBerry Device</source>
<translation>Urządzenie BlackBerry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlackBerrySetupWizardFinishPage</name>
<message>
<source>Your environment is ready to be configured.</source>
<translation>Środowisko gotowe do konfiguracji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::SrcProjectPathChooser</name>
<message>
<source>Choose imported Cascades project directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Directory does not seem to be a valid Cascades project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxAttachDebugDialog</name>
<message>
<source>Project source directory:</source>
<translation>Katalog ze źródłami projektu:</translation>
</message>
<message>
<source>Local executable:</source>
<translation>Lokalny plik wykonywalny:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QnxAttachDebugSupport</name>
<message>
<source>No free ports for debugging.</source>
<translation>Brak wolnych portów do debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote: &quot;%1:%2&quot; - Process %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qnx::Internal::QNXPlugin</name>
<message>
<source>BAR descriptor file (BlackBerry)</source>
<translation>Plik deskryptora BAR (BlackBerry)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add MIME type for bar-descriptor.xml editor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BAR Descriptor</source>
<translation>Deskryptor BAR</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to remote QNX application...</source>
<translation>Dołącz do zdalnej aplikacji QNX...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefixLangDialog</name>
<message>
<source>Prefix:</source>
<translation>Przedrostek:</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Język:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor::ResourceTopLevelNode</name>
<message>
<source>%1 Prefix: %2</source>
<translation>%1 Przedrostek: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceEditor::Internal::ResourceFolderNode</name>
<message>
<source>%1 Prefix: %2</source>
<translation>%1 Przedrostek: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontSettings_C_OCCURRENCES_UNUSED</name>
<message>
<source>Unused variable</source>
<translation>Nieużywana zmienna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VcsBase::Internal::VcsPlugin</name>
<message>
<source>Name of the version control system in use by the current project.</source>
<translation>Nazwa systemu kontroli wersji używana w bieżącym projekcie.</translation>
</message>
<message>
<source>The current version control topic (branch or tag) identification of the current project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDeployConfiguration</name>
<message>
<source>Run windeployqt</source>
<translation>Uruchom windeployqt</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to Windows Phone</source>
<translation>Zainstaluj na Windows Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Deploy to Windows Phone Emulator</source>
<translation>Zainstaluj na emulatorze Windows Phone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDeployStepFactory</name>
<message>
<source>Run windeployqt</source>
<translation>Uruchom windeployqt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDevice</name>
<message>
<source>Windows Runtime (Local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Windows Phone</source>
<translation>Windows Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Phone Emulator</source>
<translation>Emulator Windows Phone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtDeviceFactory</name>
<message>
<source>Running Windows Runtime device detection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No winrtrunner.exe found.</source>
<translation>Brak winrtrunner.exe.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing winrtrunner: %1</source>
<translation>Błąd podczas uruchamiania winrtrunner: %1</translation>
</message>
<message>
<source>winrtrunner returned with exit code %1.</source>
<translation>winrtrunner zakończył pracę kodem wyjściowym %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Runtime local UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Found %n Windows Runtime devices.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n of them are new.</source>
<translation>
<numerusform>%n z nich jest nowe.</numerusform>
<numerusform>%n z nich są nowe.</numerusform>
<numerusform>%n z nich jest nowych.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtPackageDeploymentStep</name>
<message>
<source>Run windeployqt</source>
<translation>Uruchom windeployqt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtQtVersion</name>
<message>
<source>Windows Phone</source>
<translation>Windows Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Runtime</source>
<translation>Windows Runtime</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtRunConfiguration</name>
<message>
<source>Run App Package</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtRunControl</name>
<message>
<source>The current kit has no Qt version.</source>
<translation>Brak wersji Qt w bieżącym zestawie narzędzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find winrtrunner.exe in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Brak winrtrunner.exe w &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>winrtrunner crashed.</source>
<translation>winrtrunner zakończony błędem.</translation>
</message>
<message>
<source>winrtrunner returned with exit code %1.</source>
<translation>winrtrunner zakończył pracę kodem wyjściowym %1.</translation>
</message>
<message>
<source>winrtrunner finished successfully.</source>
<translation>winrtrunner poprawnie zakończony.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing winrtrunner: %1
</source>
<translation>Błąd podczas uruchamiania winrtrunner: %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtRunConfigurationFactory</name>
<message>
<source>Run App Package</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtRunControlFactory</name>
<message>
<source>Unsupported run mode %1.</source>
<translation>Nieobsługiwany tryb uruchamiania %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WinRT Run Control Factory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinRt::Internal::WinRtPackageDeploymentStepWidget</name>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation type="unfinished">Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Arguments</source>
<translation>Przywróć domyślne argumenty</translation>
</message>
</context>
</TS>