forked from qt-creator/qt-creator
German translation: ProjectExplorer and related
Android, AutoTest, CMake, Qbs, QtSupport, RemoteLinux, Terminal, Squish Change-Id: I74d34a581ff1be54b750698807713dcf85f6cefa Reviewed-by: Christian Stenger <christian.stenger@qt.io> Reviewed-by: <github-actions-qt-creator@cristianadam.eu>
This commit is contained in:
@@ -10612,23 +10612,23 @@ Locked components cannot be modified or selected.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected path does not exist or is not readable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Der ausgewählte Pfad existiert nicht oder ist nicht lesbar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not find "%1" in the selected path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>"%1" konnte im ausgewählten Pfad nicht gefunden werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The selected path does not contain a valid JDK. (%1 failed: %2)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Der ausgewählte Pfad enthält kein gültiges JDK. (%1 ist fehlgeschlagen: %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unexpected output from "%1": %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Unerwartete Ausgabe von "%1": %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unsupported JDK version (needs to be %1): %2 (parsed: %3)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>JDK-Version wird nicht unterstützt (muss %1 sein): %2 (erkannt: %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OpenSSL path exists.</source>
|
||||
@@ -13267,11 +13267,11 @@ Weitere Informationen über GTest-Filter finden Sie in der Dokumenation von Goog
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Find user-defined locations</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Benutzerdefinierte Positionen finden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Parse messages for the following pattern and use it as location information:<pre>file://filepath:line</pre>where ":line" is optional.<p>Warning: If the patterns are used in code, the location information for debug messages and other messages might improve,at the risk of some incorrect locations and lower performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wertet Nachrichten nach den folgenden Mustern aus und benutzt sie als Positionsinformation:<pre>file://dateipfad:zeile</pre>wobei ":zeile" optional ist.<p>Achtung: Wenn diese Muster im Code benutzt werden, können sich die Positionsinformationen für Debug- und andere Nachrichten verbessern, es besteht aber die Gefahr falscher Positionen und verringerter Leistung.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Callgrind</source>
|
||||
@@ -13636,11 +13636,11 @@ Siehe auch die Einstellungen für Google Test.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Locate Qt Test data tags</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Qt Test Data Tags finden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Locates Qt Test data tags found inside the active project.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Findet Qt Test Data Tags im aktiven Projekt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -15975,11 +15975,11 @@ Zum Beispiel bewirkt die Angabe "Revision: 15" dass der Branch auf Rev
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use junctions for CMake configuration and build operations</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Junctions für die CMake-Konfiguration und das Erstellen benutzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Create and use junctions for the source and build directories to overcome issues with long paths on Windows.<br><br>Junctions are stored under <tt>C:\ProgramData\QtCreator\Links</tt> (overridable via the <tt>QTC_CMAKE_JUNCTIONS_DIR</tt> environment variable).<br><br>With <tt>QTC_CMAKE_JUNCTIONS_HASH_LENGTH</tt>, you can shorten the MD5 hash key length to a value smaller than the default length value of 32.<br><br>Junctions are used for CMake configure, build and install operations.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Erstellt und benutzt Junctions für die Quell- und Build-Verzeichnisse, um Probleme mit langen Pfaden auf Windows zu umgehen.<br><br>Junctions werden unter <tt>C:\ProgramData\QtCreator\Links</tt> gespeichert (überschreibbar mit der Umgebungsvariable <tt>QTC_CMAKE_JUNCTIONS_DIR</tt>).<br><br>Sie können mit der Umgebungsvariable <tt>QTC_CMAKE_JUNCTIONS_HASH_LENGTH</tt> die Länge des MD5-Hashschlüssels auf einen kleineren Wert als die Voreinstellung 32 verkürzen.<br><br>Junctions werden für das Konfigurieren mit CMake, das Erstellen und die Installation benutzt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
@@ -39463,11 +39463,11 @@ Bitte versuchen Sie es erneut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Debug Run Configuration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ausführungskonfiguration debuggen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Starts debugging a run configuration of the active project.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Startet das Debuggen einer Ausführungskonfiguration des aktiven Projekts.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Switch Run Configuration</source>
|
||||
@@ -40109,7 +40109,7 @@ The name of the build configuration created by default for a generic project.</e
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remote process did not finish in time. Connectivity lost?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Der entfernte Prozess wurde nicht rechtzeitig beendet. Verbindung verloren?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Starting %1...</source>
|
||||
@@ -41916,7 +41916,7 @@ Sie sollten nicht mehrere Test-Frameworks im selben Projekt mischen.</translatio
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Include QQuickItem</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>QQuickItem einbinden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qt 6.2</source>
|
||||
@@ -42144,23 +42144,23 @@ Sie sollten nicht mehrere Test-Frameworks im selben Projekt mischen.</translatio
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Creates a translation file that you can add to a Qt project.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Erzeugt eine Übersetzungsdatei, die Sie zu einem Qt-Projekt hinzufügen können.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qt Translation File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Qt Übersetzungsdatei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>2.x</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>2.x</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>3.x</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>3.x</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Catch2 version:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Catch2-Version:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Creates a CMake-based test project for which a code snippet can be entered.</source>
|
||||
@@ -42689,7 +42689,8 @@ Sie sollten nicht mehrere Test-Frameworks im selben Projekt mischen.</translatio
|
||||
<message>
|
||||
<source>* Failed to create: %1
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>* Erstellen fehlgeschlagen: %1
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The platform selected for the wizard.</source>
|
||||
@@ -42821,7 +42822,7 @@ Sie sollten nicht mehrere Test-Frameworks im selben Projekt mischen.</translatio
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project "%1" was configured for kit "%2" with id %3, which does not exist anymore. You can create a new kit or copy the steps of the vanished kit to another kit in %4 mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Das Projekt "%1" wurde für das Kit "%2" mit ID %3 konfiguriert, das nicht mehr existiert. Sie können im %4-Modus ein neues Kit erstellen oder die Schritte des verschwundenen Kits in ein anderes Kit kopieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not find any qml_*.qm file at "%1"</source>
|
||||
@@ -43073,40 +43074,40 @@ Sie werden erhalten.</numerusform>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The project was configured for kits that no longer exist. Select one of the following options in the context menu to restore the project's settings:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Das Projekt wurde für Kits konfiguriert, die nicht mehr existieren. Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus dem Kontextmenü, um die Projekteinstellungen wiederherzustellen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Create a new kit with the same name for the same device type, with the original build, deploy, and run steps. Other kit settings are not restored.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Erstelle ein neues Kit mit demselben Namen und für denselben Gerätetyp mit den ursprünglichen Schritten zum Erstellen, Deployment und Ausführen. Andere Einstellungen des Kits werden nicht wiederhergestellt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copy the build, deploy, and run steps to another kit.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Kopiere die Schritte zum Erstellen, Deployment und Ausführen in ein anderes Kit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 (%2)</source>
|
||||
<extracomment>vanished target display role: vanished target name (device type name)</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
|
||||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Create a New Kit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ein neues Kit erstellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copy Steps to Another Kit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Schritte in ein anderes Kit kopieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remove Vanished Target "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Verschwundenes Ziel "%1" entfernen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remove All Vanished Targets</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Alle verschwundenen Ziele entfernen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Vanished Targets</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Verschwundene Ziele</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Project Settings</source>
|
||||
@@ -43443,15 +43444,15 @@ Was soll %1 tun?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Overriding <code>MAKEFLAGS</code> environment variable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Überschreibe die <code>MAKEFLAGS</code> Umgebungsvariable.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><code>MAKEFLAGS</code> specifies a conflicting job count.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><code>MAKEFLAGS</code> gibt eine zu den Einstellungen widersprüchliche Anzahl Jobs an.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No conflict with <code>MAKEFLAGS</code> environment variable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Kein Konflikt mit der <code>MAKEFLAGS</code> Umgebungsvariable.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable connection sharing:</source>
|
||||
@@ -43561,11 +43562,11 @@ Was soll %1 tun?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Build directory contains potentially problematic character "%1".</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Das Build-Verzeichnis enthält das möglicherweise problematische Zeichen "%1".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> This warning can be suppressed <a href="dummy">here</a>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> Diese Warnung kann <a href="dummy">hier</a> unterdrückt werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The project is currently being parsed.</source>
|
||||
@@ -43878,11 +43879,11 @@ Was soll %1 tun?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Warn against build directories with spaces or non-ASCII characters</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Warne vor Build-Verzeichnissen mit Leerzeichen oder nicht-ASCII-Zeichen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Some legacy build tools do not deal well with paths that contain "special" characters such as spaces, potentially resulting in spurious build errors.<p>Uncheck this option if you do not work with such tools.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Einige ältere Erstellwerkzeuge kommen nicht gut mit Verzeichnissen zurecht, die "spezielle" Zeichen wie Leerzeichen enthalten. Dies kann zu Fehlern beim Erstellen führen.<p>Wählen Sie diese Option ab, wenn Sie nicht mit solchen Werkzeugen arbeiten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do Not Build Anything</source>
|
||||
@@ -43930,11 +43931,11 @@ Was soll %1 tun?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Environment changes to apply to run configurations, but not build configurations.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Änderungen der Umgebung, die auf Ausführungskonfigurationen, aber nicht auf Build-Konfigurationen angewendet werden sollen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Application environment:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Anwendungsumgebung:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Projects Directory</source>
|
||||
@@ -44976,7 +44977,7 @@ Die betroffenen Dateien sind:
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qbs Editor</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Qbs-Editor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -48822,7 +48823,7 @@ wirklich löschen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> (on %1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> (auf %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Qt version is not properly installed, please run make install</source>
|
||||
@@ -49334,11 +49335,11 @@ wirklich löschen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select a language for which a corresponding translation (.ts) file will be generated for you.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wählen Sie eine Sprache, für die eine Übersetzungsdatei (.ts) erstellt werden soll.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you plan to provide translations for your project's user interface via the Qt Linguist tool, select a language here. A corresponding translation (.ts) file will be generated for you.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wenn Sie planen, mit Qt Linguist Übersetzungen der Benutzeroberfläche Ihres Projekts anzubieten, wählen Sie hier eine Sprache. Eine entsprechende Übersetzungsdatei (.ts) wird dann für Sie erstellt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><none></source>
|
||||
@@ -49574,16 +49575,17 @@ Zusätzlich wird die Verbindung zum Gerät getestet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Connecting to device...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Verbinde zu Gerät...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Connected. Now doing extended checks.
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Verbunden. Führe erweiterte Überprüfungen aus.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Basic connectivity test failed, device is considered unusable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Grundlegender Verbindungstest ist fehlgeschlagen, das Gerät wird als unbrauchbar eingestuft.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Device replied to echo with unexpected contents: "%1"</source>
|
||||
@@ -49887,7 +49889,7 @@ Zusätzlich wird die Verbindung zum Gerät getestet.</translation>
|
||||
<source>Cannot establish SSH connection.
|
||||
Control process failed to start.</source>
|
||||
<translation>SSH-Verbindung kann nicht hergestellt werden.
|
||||
Der Kontrollprozess konnte nicht gestartet werden.</translation>
|
||||
Der Steuerprozess konnte nicht gestartet werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SSH connection failure.</source>
|
||||
@@ -49899,11 +49901,11 @@ Der Kontrollprozess konnte nicht gestartet werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Device is disconnected.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Gerät ist nicht verbunden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can't send control signal to the %1 device. The device might have been disconnected.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Senden des Steuersignals zum Gerät %1 ist fehlgeschlagen. Das Gerät ist möglicherweise nicht verbunden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remote Linux</source>
|
||||
@@ -49915,15 +49917,15 @@ Der Kontrollprozess konnte nicht gestartet werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Establishing initial connection to device "%1". This might take a moment.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Stelle die erste Verbindung zum Gerät "%1" her. Dies kann einen Moment dauern.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Device "%1" is currently marked as disconnected.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Das Gerät "%1" ist zur Zeit als nicht verbunden markiert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The device was not available when trying to connect previously.<br>No further connection attempts will be made until the device is manually reset by running a successful connection test via the <a href="dummy">settings page</a>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Das Gerät war bei einem vorherigen Verbindungsversuch nicht erreichbar.<br>Es werden keine weiteren Verbindungsversuche unternommen, bis das Gerät manuell über einen erfolgreichen Verbindungstest in den <a href="dummy">Einstellungen</a> zurückgesetzt wurde.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed: %1</source>
|
||||
@@ -49931,7 +49933,7 @@ Der Kontrollprozess konnte nicht gestartet werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Device is considered unconnected. Re-run device test to reset state.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Das Gerät ist als nicht verbunden eingestuft. Führen Sie die Gerätetests erneut aus, um die Einstufung zurückzusetzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remote Linux Device</source>
|
||||
@@ -50069,7 +50071,7 @@ Wenn Sie noch keinen privaten Schlüssel besitzen, können Sie hier auch einen e
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use sftp if available. Otherwise use default transfer.</source>
|
||||
<translation>Benutze SFTP, sofern verfügbar. Sonst Standardmethode verwenden.</translation>
|
||||
<translation>Benutze SFTP, sofern verfügbar. Sonst verwende Standardmethode.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use default transfer. This might be slow.</source>
|
||||
@@ -50081,7 +50083,7 @@ Wenn Sie noch keinen privaten Schlüssel besitzen, können Sie hier auch einen e
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Transfer method was downgraded from "%1" to "%2". If this is unexpected, please re-test device "%3".</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Die Übertragungsmethode wurde von "%1" auf "%2" zurückgestuft. Falls dies unerwartet auftritt, führen Sie bitte die Gerätetests für "%3" erneut aus.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>rsync failed to start: %1</source>
|
||||
@@ -50105,7 +50107,7 @@ Wenn Sie noch keinen privaten Schlüssel besitzen, können Sie hier auch einen e
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use rsync or sftp if available, but prefer rsync. Otherwise use default transfer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Benutze rsync oder sftp, sofern verfügbar, bevorzuge aber rsync. Sonst verwende Standardmethode.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>rsync is only supported for transfers between different devices.</source>
|
||||
@@ -51696,19 +51698,19 @@ Testfall "%2" wird nicht aufgezeichnet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do you really want to delete "%1" permanently?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Möchten Sie "%1" wirklich endgültig löschen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remove Shared File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Gemeinsame Datei löschen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
|
||||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to remove "%1".</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>"%1" konnte nicht gelöscht werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Remove "%1" from the list of shared folders?</source>
|
||||
@@ -52674,7 +52676,7 @@ Die Datei "%1" konnte nicht geöffnet werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Alles auswählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clear Selection</source>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user